1
00:00:03,669 --> 00:00:04,026
<b><u>ح</u></b>

2
00:00:04,026 --> 00:00:04,383
<b><u>حق</u></b>

3
00:00:04,383 --> 00:00:04,740
<b><u>حقو</u></b>

4
00:00:04,740 --> 00:00:05,097
<b><u>حقوق</u></b>

5
00:00:05,097 --> 00:00:05,454
<b><u>حقوق ا</u></b>

6
00:00:05,454 --> 00:00:05,811
<b><u>حقوق ال</u></b>

7
00:00:05,811 --> 00:00:06,168
<b><u>حقوق الت</u></b>

8
00:00:06,168 --> 00:00:06,525
<b><u>حقوق التر</u></b>

9
00:00:06,525 --> 00:00:06,882
<b><u>حقوق الترج</u></b>

10
00:00:06,882 --> 00:00:07,239
<b><u>حقوق الترجم</u></b>

11
00:00:07,239 --> 00:00:07,596
<b><u>حقوق الترجمة</u></b>

12
00:00:07,596 --> 00:00:07,953
<b><u>حقوق الترجمة م</u></b>

13
00:00:07,953 --> 00:00:08,310
<b><u>حقوق الترجمة مح</u></b>

14
00:00:08,310 --> 00:00:08,667
<b><u>حقوق الترجمة محف</u></b>

15
00:00:08,667 --> 00:00:09,024
<b><u>حقوق الترجمة محفو</u></b>

16
00:00:09,024 --> 00:00:09,381
<b><u>حقوق الترجمة محفوظ</u></b>

17
00:00:09,381 --> 00:00:09,738
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة</u></b>

18
00:00:09,738 --> 00:00:10,095
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل</u></b>

19
00:00:10,095 --> 00:00:10,452
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
H</u></b>

20
00:00:10,452 --> 00:00:10,809
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HA</u></b>

21
00:00:10,809 --> 00:00:11,166
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HAS</u></b>

22
00:00:11,166 --> 00:00:11,523
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASA</u></b>

23
00:00:11,523 --> 00:00:11,880
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAO</u></b>

24
00:00:11,880 --> 00:00:12,237
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAON</u></b>

25
00:00:12,237 --> 00:00:13,665
<b><u>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAONE</u></b>

26
00:00:15,105 --> 00:00:23,780
يمكن نسخ الترجمة لكن مع
الأبقاء على حقوق الترجمة

27
00:00:25,238 --> 00:00:29,619
مدة أكمال الترجمة: 5أيام

28
00:00:37,382 --> 00:00:37,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

29
00:00:38,382 --> 00:00:38,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

30
00:00:39,382 --> 00:00:39,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

31
00:00:40,382 --> 00:00:40,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

32
00:00:41,382 --> 00:00:41,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

33
00:00:42,382 --> 00:00:42,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

34
00:00:43,382 --> 00:00:43,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

35
00:00:44,382 --> 00:00:44,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

36
00:00:45,382 --> 00:00:45,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

37
00:00:46,382 --> 00:00:46,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

38
00:00:47,382 --> 00:00:47,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

39
00:00:48,382 --> 00:00:48,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

40
00:00:49,382 --> 00:00:49,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

41
00:00:50,382 --> 00:00:50,882
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

42
00:00:51,382 --> 00:00:51,496
<i><b>ــزورBy HASAONE المــ</b></i>

43
00:01:18,790 --> 00:01:21,924
"الحــــــــــــــــرب أنتهـــــــــــــــــــــــــــت"

44
00:01:43,398 --> 00:01:45,775
سيدي, لدي فضيات

45
00:01:46,192 --> 00:01:48,611
هل تريد شراء بعضها؟

46
00:02:28,395 --> 00:02:32,635
سيد سوريتش
سأطلب منك الدفع مقدما من فضلك؟

47
00:02:42,035 --> 00:02:44,515
مئتي دولار كافيةز

48
00:02:53,635 --> 00:02:56,275
هل هذه زيارتك الأولى
لمونت كارلو

49
00:03:12,875 --> 00:03:16,395
جميل, ستكون ممتازة مع بعض
التعديلات

50
00:04:28,155 --> 00:04:30,355
ماالخطب؟

51
00:04:34,034 --> 00:04:35,835
هل كنت متدرب في مخيم
الكي زي

52
00:05:01,034 --> 00:05:02,834
هل هذا لي؟

53
00:05:05,195 --> 00:05:06,435
شكرا

54
00:05:37,834 --> 00:05:39,195
!صولي

55
00:05:45,714 --> 00:05:47,996
!شميتز

56
00:05:48,395 --> 00:05:50,476
أين بقية ال150000؟

57
00:05:50,875 --> 00:05:53,795
,الوقت ليس مناسب
!لأعطائك المال المزور

58
00:05:54,196 --> 00:05:55,556
!صولي

59
00:05:58,635 --> 00:06:01,675
أأستعير عشرينا؟
!ساشا-

60
00:06:02,116 --> 00:06:05,874
تتكلم في السياسة؟
لودوج جرني إلى هذه الحفلة السياسية-

61
00:06:06,275 --> 00:06:10,315
"فقط فلت "يحيا, يحيا, يحيا
وتعلم؟ أصبحت عضوا؟

62
00:06:10,715 --> 00:06:13,755
أنظر وطالع
هذا المظهر

63
00:06:14,155 --> 00:06:17,715
لأني حسن بالنسبة اليه
في الحفلة

64
00:06:18,635 --> 00:06:20,435
أتعلم, شميتز

65
00:06:20,835 --> 00:06:24,756
إذا سامحتك هذه المرة
فالبقية سيحاولون القضاء علي

66
00:06:25,156 --> 00:06:28,155
انها ليست ال 150000 فقط
انها مسألة مبدأ, أفهمت؟

67
00:06:28,554 --> 00:06:34,756
هذه حياتي اللعينة وسأبذل
قصارى حهدي لحمايتها

68
00:06:36,235 --> 00:06:39,635
!صولي, أيها السارق القديم
سأعرفك لصديقة لي

69
00:06:40,035 --> 00:06:43,915
صولي سورويتش
أكبر حرامية برلين

70
00:06:44,676 --> 00:06:49,275
سورويتس؟ أأنت روسي؟
!أتمنى ان لاتكون شيوعيا

71
00:06:50,156 --> 00:06:54,315
كفانا كلاما عن الشيوعية
هل تشاركيني شرب الشمبانيا؟

72
00:06:54,714 --> 00:06:59,114
صولي, ليس اسما عاديا
من أين أنت؟

73
00:07:01,595 --> 00:07:03,836
اختصار لسلمون

74
00:07:05,195 --> 00:07:06,476
سلمون؟

75
00:07:10,996 --> 00:07:14,995
يمكنك سكب السمبانيا على الأرض
أنه ليس بنبيذ فاخر

76
00:07:21,396 --> 00:07:23,196
أنني أثق بك

77
00:07:26,476 --> 00:07:30,156
كيف يقولون؟
"لاتشتروا من اليهود"

78
00:07:32,595 --> 00:07:37,115
عليكم أن تتصرفوا على طبيعتكم أو تيقوا خارجا
ألا تتعلموا هذا الشئ من المقاومة؟

79
00:07:37,756 --> 00:07:40,154
لو سمحت و صولي
بعد ساعتين, في شقتي -

80
00:07:40,555 --> 00:07:42,236
حسنا صولي, لابأس

81
00:07:53,195 --> 00:07:57,876
أراحل أنت؟
الليلة, سمعت كلاما, كما أنني بقيت طويلا-

82
00:08:06,116 --> 00:08:09,074
اذا زورت دولار, فبأمكانك فعل الكثير

83
00:08:09,475 --> 00:08:11,836
أنها ليست كاملة
... ولكن قريبا

84
00:08:12,316 --> 00:08:13,796
هل أحضرت المال؟

85
00:08:14,596 --> 00:08:18,674
أنت تعلم, هذا ما
أردت محادثتك بشأنه

86
00:08:19,075 --> 00:08:23,994
هؤلاء رجالي
وأنا أنا, وأولئك الآخرون-

87
00:08:26,316 --> 00:08:30,955
ألاتفهم مايحدث؟
ومايفعله النازيون بنا؟

88
00:08:31,356 --> 00:08:33,355
لماذا يصطادون اليهود دائما؟

89
00:08:33,755 --> 00:08:35,996
لأنهم لايحاولون التأقلم

90
00:08:36,396 --> 00:08:38,955
...صولي! أليست لديك
لا-

91
00:08:39,355 --> 00:08:40,995
هل تريد هوية آرية؟

92
00:08:41,395 --> 00:08:44,075
سأصنع واحدة تظهر الألمان القدماء
والتنين في تاريخ عائلتك

93
00:08:44,476 --> 00:08:46,156
هل تعرف شيلاي؟

94
00:08:46,634 --> 00:08:51,115
نعم, هرعت إليه مرة
في فينا, أنه لأستاذ

95
00:08:51,874 --> 00:08:53,675
...صورك

96
00:08:54,395 --> 00:08:57,115
إني لاأصدق أنك من
نوعية هذا الأحمق

97
00:09:02,235 --> 00:09:05,196
أنا لاأتوقع أن هانسمن
النوع المحبب للنساء الجميلات

98
00:09:05,596 --> 00:09:10,075
...اسمع
جواهرك لا تساوي نصف المبلغ-

99
00:09:11,356 --> 00:09:14,075
احتاج جواز ارجنتيني

100
00:09:15,355 --> 00:09:18,034
لقد وضبت  اغراضي, ومستعد للذهاب
هانس, بامكانك الذهاب-

101
00:09:20,036 --> 00:09:21,956
سأصحح الأمور مع
السيد سورويتش

102
00:09:35,276 --> 00:09:37,435
أنك لمحظوظة

103
00:09:37,836 --> 00:09:40,835
أما عن الجواز الأرجنتيني

104
00:09:41,915 --> 00:09:44,156
موطن التانجو

105
00:10:30,715 --> 00:10:35,195
بأمكانك أن تكون فنان عظيم
ومالذي تعلميه؟-

106
00:10:36,196 --> 00:10:37,315
الكثير

107
00:10:38,275 --> 00:10:40,636
وإلا لما بقيت معك

108
00:10:42,356 --> 00:10:44,916
أكسب المال كفنان؟

109
00:10:45,316 --> 00:10:48,796
أكسب المال من طبعه؟
طبع المال أسهل وأسرع

110
00:10:59,394 --> 00:11:00,676
علي الذهاب

111
00:11:11,755 --> 00:11:12,876
هلا سمحت؟

112
00:11:13,716 --> 00:11:16,716
فريدرش هيرزوغ, فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير

113
00:11:17,596 --> 00:11:19,595
أنه لشرف لي أن أعتقل

114
00:11:19,675 --> 00:11:24,875
أفضل مزور في العالم
إذا كان في كلامي عزاء لك

115
00:11:28,355 --> 00:11:29,556
!الدولار

116
00:11:31,795 --> 00:11:34,675
هل حصلنا على عطاء
قليل منك للمستقبل؟

117
00:11:57,355 --> 00:11:58,396
!لا

118
00:12:05,476 --> 00:12:07,515
!قف! لنتحرك

119
00:12:12,995 --> 00:12:17,676
!انهض ايها اليهودي الملعون
!انهض الأن ياملعون

120
00:12:20,115 --> 00:12:22,555
انت هناك! أبعد هذا الخنزير

121
00:12:26,596 --> 00:12:28,356
!انهم يجبروننا

122
00:12:29,996 --> 00:12:31,036
!صولي

123
00:12:32,636 --> 00:12:36,755
... أنه ليس بسجن
سيقتلوننا جميعا

124
00:12:38,596 --> 00:12:40,396
انهم يجبروننا

125
00:12:42,076 --> 00:12:44,275
الكابو ميزلر

126
00:12:45,556 --> 00:12:47,676
انتبه له

127
00:12:48,835 --> 00:12:50,276
!قاتل مزدوج

128
00:12:51,756 --> 00:12:57,276
صاحب الربطة الخضراء قاتل محترف
اسوأ حتى من الكبير

129
00:13:05,195 --> 00:13:07,235
...انتما لاتشابه
!أنت-

130
00:13:12,235 --> 00:13:15,036
إذا ضربتني
سأطعنك للموت

131
00:13:20,756 --> 00:13:23,875
سأراقبكم جميعا
خنازير ملعونة

132
00:13:24,276 --> 00:13:26,395
سأقضي عليكم جميعا

133
00:13:26,796 --> 00:13:29,156
...أأنت مجنون؟ أنت لاتستطيع

134
00:13:29,596 --> 00:13:33,876
لايمكنك تقليل احترامك
عليك ان تمتلك بعض القيم الأخلاقية

135
00:13:34,876 --> 00:13:36,915
في كل سجن نفس الشئ

136
00:14:43,195 --> 00:14:44,996
!الجميع قيام

137
00:14:52,397 --> 00:14:54,356
من رسم اللوحة؟

138
00:15:07,316 --> 00:15:10,275
رقم 75517

139
00:15:20,796 --> 00:15:23,076
أعجبتني

140
00:15:23,515 --> 00:15:26,795
تبدو حقيقية يايهودي
...مع الألوان ستصبح-

141
00:15:27,195 --> 00:15:28,756
ماذا؟
...مع-

142
00:15:29,356 --> 00:15:32,717
مع الألوان ستصبح أفضل
سيدي

143
00:15:33,115 --> 00:15:34,436
...الزي والحذاء

144
00:15:36,157 --> 00:15:37,876
رسمتها من ذاكرتي

145
00:15:59,235 --> 00:16:00,796
ماهذا؟

146
00:16:03,356 --> 00:16:05,917
...هير هبستمفوهر, هذا

147
00:16:07,596 --> 00:16:09,236
...انه يشبه

148
00:16:32,957 --> 00:16:34,156
!سورويتش

149
00:16:35,156 --> 00:16:37,115
انظر لهذا, يبدو كمهرج

150
00:16:37,555 --> 00:16:42,156
كما اعتقد
سأرسم جميع ماتطلبه سيدي-

151
00:16:42,636 --> 00:16:44,955
تم تغيير سجنك
ساكسوسن غدا في الصباح

152
00:16:47,356 --> 00:16:51,115
لكني لم انهي اللوحة
علي ان انهيها اولا

153
00:16:51,556 --> 00:16:53,676
انه خائف على يهوديته

154
00:16:54,116 --> 00:16:57,675
فتى يهودي حقير مثلك
نجده في أي مكان

155
00:17:26,356 --> 00:17:27,835
!تبا

156
00:17:28,275 --> 00:17:31,076
هذا اليهودي رائحته كريهة

157
00:17:41,396 --> 00:17:43,276
...انت

158
00:17:43,957 --> 00:17:45,196
...كل

159
00:18:11,355 --> 00:18:15,796
لطالما احترمت الروس
افانتغاردستين, كاندينسكي,رودشنكو

160
00:18:16,197 --> 00:18:19,076
...في كلية اوديسا كان يحضر البروفسور ليبد
ليبد؟-

161
00:18:20,275 --> 00:18:22,556
عندما كنت في الكلية
كنت مساعدا لليبد

162
00:18:22,995 --> 00:18:25,636
اذهبت لتلك الكلية؟
هل انت روسي أيضا؟

163
00:18:27,036 --> 00:18:30,596
لاأحب تكلم الروسية
انها تذكرني بالماضي السئ

164
00:18:32,837 --> 00:18:35,116
اذا تحب تكلم الألمانية؟

165
00:18:35,716 --> 00:18:36,835
...اني

166
00:18:39,476 --> 00:18:41,557
كانت لدي عائلة

167
00:18:44,116 --> 00:18:48,396
...كنا نقول ان الفن وليبد يشبهان

168
00:18:48,795 --> 00:18:51,515
العذراء الجميلة و الجنس الجيد

169
00:18:51,957 --> 00:18:53,035
لابد من أنك تعرفها

170
00:19:21,396 --> 00:19:22,637
...رقم 755

171
00:19:23,075 --> 00:19:25,036
سلمون سورويتش

172
00:19:27,715 --> 00:19:28,916
ملك المزورين

173
00:19:30,636 --> 00:19:33,876
الكبير ستورمبانفوهر هيرزوج
أتذكرني؟ هيرزوج

174
00:19:34,636 --> 00:19:37,195
فرقة الجرائم
ببرلين, فسم التزوير

175
00:19:37,636 --> 00:19:41,315
انا من اعتقلك
فحصلت على ترقية

176
00:19:43,597 --> 00:19:44,716
المدة؟

177
00:19:46,236 --> 00:19:47,556
.48

178
00:19:47,957 --> 00:19:49,717
قياس الحذاء؟
.42-

179
00:19:50,276 --> 00:19:52,555
.48, 42

180
00:19:54,676 --> 00:19:57,116
اهلا بك في ساكسوسن

181
00:20:01,436 --> 00:20:03,757
البس
الأسم والمهنة والمدة؟-

182
00:20:04,796 --> 00:20:07,796
بورغر, في الطباعة, 52

183
00:20:08,236 --> 00:20:11,195
ستكون بين 48 و46
.46/48-

184
00:20:11,637 --> 00:20:13,675
قياس الحذاء؟
41. شكرا -

185
00:20:14,116 --> 00:20:19,036
.قياس الحذاء 41
...لست مدخنا؟جيد , لصحتك-

186
00:20:20,436 --> 00:20:24,156
الأسم والمهنة والمدة؟
كارلوف, الغرافيك, 44-

187
00:20:24,596 --> 00:20:27,476
.44
اهلا بك في ساكسوسن-

188
00:20:29,556 --> 00:20:34,196
الأسم والمهنة والمدة؟
زينسكي, مصور-

189
00:20:34,636 --> 00:20:36,396
.48

190
00:20:37,316 --> 00:20:39,396
اهلا بك في ساكسوسن

191
00:20:40,836 --> 00:20:42,237
الأسم والمهنة والمدة؟

192
00:20:43,516 --> 00:20:46,796
.لوزيك...48, 41

193
00:20:47,236 --> 00:20:49,356
.48, 41

194
00:20:49,796 --> 00:20:51,797
اهلا بك في ساكسوسن

195
00:20:55,277 --> 00:20:57,156
... سترون هنا أن التعامل والجو مختلف

196
00:20:57,596 --> 00:21:00,436
عن المخيمات التي جئتوا منها

197
00:21:00,876 --> 00:21:03,076
.سأعتبركم كمساعدين لي

198
00:21:03,516 --> 00:21:05,676
...ومعا نحن

199
00:21:08,836 --> 00:21:09,796
...نعم

200
00:21:10,997 --> 00:21:13,276
هذه الملابس مستعملة

201
00:21:14,517 --> 00:21:17,316
... اذا فضلت ملابس السجن
يمكنك لبس الملابس المخططة

202
00:21:17,756 --> 00:21:20,956
ستبدو اضعف فيها
ماأسمه؟

203
00:21:21,396 --> 00:21:24,596
انتباه, لنكون صفين

204
00:21:31,436 --> 00:21:33,757
ماهذا الهراء؟

205
00:21:34,196 --> 00:21:36,796
مشية رمزية, وكأننا نقاد
إلى بيت المجزرة

206
00:21:47,196 --> 00:21:47,797
!أفتح

207
00:22:04,436 --> 00:22:06,076
!الجميع قيام

208
00:22:06,516 --> 00:22:11,236
هل وزعت فراشي الأسنان؟
الأهتمام بالأسنان شئ مهم

209
00:22:17,276 --> 00:22:20,356
...اعزائي اليهود, اريدكم ان تقابلوا

210
00:22:20,756 --> 00:22:24,876
المتخصص العالمي المشهور
سلمون سورويتش

211
00:22:25,276 --> 00:22:28,676
هو سيرأس قسم التزوير

212
00:22:29,636 --> 00:22:30,636
سورويتش؟

213
00:22:31,636 --> 00:22:35,516
عملية برنهارد. نحن نزور
...بكمية ضخمة

214
00:22:36,676 --> 00:22:39,396
...الجوازات, الوثائق, قسائم البنك

215
00:22:40,876 --> 00:22:43,796
بأحسن وأجدد تكنواوجيا
متوفرة اليوم

216
00:22:44,516 --> 00:22:47,796
أظن أن القادمين الجدد
يحتاجون للراحة والنوم

217
00:22:48,196 --> 00:22:49,837
...مساعدنا التقني أتزي

218
00:22:50,236 --> 00:22:54,957
,سيجلبكم في الوقت المحدد
اتمنى لكم الحظ الجيد والنجاح

219
00:23:01,356 --> 00:23:03,996
كانت خطبة جيدة من القائد

220
00:23:25,356 --> 00:23:26,876
أسرة جيدة

221
00:23:30,077 --> 00:23:32,756
لم يعطونا هذه الأسرة الجيدة؟

222
00:23:34,956 --> 00:23:37,516
ولكنه لا يزال مخيم وسجن للكي زي

223
00:23:40,396 --> 00:23:42,196
ولكن الأسرة ناعمة

224
00:23:43,517 --> 00:23:45,036
هذا جيد

225
00:24:06,596 --> 00:24:09,916
آني اوندرا تنظف فقط بالسارينول

226
00:24:11,757 --> 00:24:13,677
!سارينول

227
00:24:18,556 --> 00:24:20,996
كنت مصور تجاري في برلين

228
00:24:36,437 --> 00:24:38,316
المكان حقيقة هادئ ومسالم هنا

229
00:24:39,116 --> 00:24:41,677
لم اعتاد على الأمر
لقد نسيت كم كان لطيفا

230
00:24:42,396 --> 00:24:45,276
أين يذهبون جميعا؟

231
00:24:46,437 --> 00:24:48,357
عقاب تجربة الأحذية

232
00:24:48,756 --> 00:24:51,596
يجعلون جميع المساجين
يسيرون في دائرة

233
00:24:51,996 --> 00:24:54,437
لتجربة الأحذية
التجربة,كيف؟-

234
00:24:54,836 --> 00:24:58,316
انه عقاب, اذا كانت الأحذية صغيرة جدا
فانهم يضعون اكياس الرمل على ظهورهم

235
00:24:58,716 --> 00:24:59,996
كثير منهم يموتون

236
00:25:01,236 --> 00:25:03,317
كنتم أفضل حالا عندما
لم تضطروا لسماع أو رؤية هذا الأمر

237
00:25:03,717 --> 00:25:05,677
!لا؟ موسيقى

238
00:25:07,916 --> 00:25:10,916
يارفاق دعوني أريكم مكان العمل

239
00:25:14,557 --> 00:25:17,157
لدينا رجال من جميع مخيمات الأحتجاز
جميعهم محترفون

240
00:25:17,555 --> 00:25:21,037
ناسخة وطابعة ومنضدة حروف
وأدوات اخرى

241
00:25:21,516 --> 00:25:23,396
لم يدعوننا نحن اليهود
نعمل هنا؟

242
00:25:23,796 --> 00:25:27,796
اعتقد انهم سيغيبونا بعدالحرب
لجعلها عملية سرية

243
00:25:28,196 --> 00:25:31,717
. مماثلة" أظنك لم تستخدمها من قبل"

244
00:25:33,077 --> 00:25:35,717
ياخنازير ياكسالى! أسرعوا
!أيها الملاعين الكسالى

245
00:25:36,117 --> 00:25:41,437
لاتخف انه د. لينجر الكابو
الكبير يريد ان يسمعه يصرخ عاليا

246
00:25:50,357 --> 00:25:53,716
انتم الواصلون الجدد
انا دكتور لينجر, باطنية

247
00:25:55,116 --> 00:25:56,797
اهلا بكم في القفص الذهبي

248
00:25:57,477 --> 00:25:59,636
احضر هذا الفتى لي حالا

249
00:26:00,036 --> 00:26:03,237
قدمك تبدو سيئة
سيئة حدا

250
00:26:09,476 --> 00:26:12,356
انا كدت ابكي عندما
رأيت آلة الطباعة مرة اخرى

251
00:26:12,757 --> 00:26:15,477
تذكرني بالذكريات الجميلة, زلنسكي
نعم-

252
00:26:15,877 --> 00:26:17,196
!زلنسكي, الغرفة المظلمة

253
00:26:17,596 --> 00:26:20,196
ماتي, هل بأمكانك ان تريه
الروتين المعمول به هنا

254
00:26:20,596 --> 00:26:22,877
...وكارلوف

255
00:26:23,277 --> 00:26:27,475
انت في قسم الغرافيك. اخرج من
هذا الباب على طول القاعة وسوف تراه

256
00:26:27,876 --> 00:26:31,556
وانت وانا في قسم
.مراقبة الجودة

257
00:26:39,956 --> 00:26:42,597
دكتور فكتور هان, بروسي
قسم الرصيد, هامبورج

258
00:26:42,997 --> 00:26:45,956
سورويتش سيكون مسئولا
عن عمليات التزوير

259
00:26:46,357 --> 00:26:49,197
وهل لديك خبرة مالية
سيد سورويتش؟

260
00:26:51,476 --> 00:26:54,595
نعم واكبر مشاكلنا
هي الورق المستخدم

261
00:26:54,997 --> 00:26:56,477
لااظنه ممتازا

262
00:26:56,877 --> 00:26:58,956
... الجنيه الأنجليزي له تركيبة

263
00:26:59,357 --> 00:27:00,756
كالعملة المستخدمة في تركيا

264
00:27:01,157 --> 00:27:05,277
اجرينا تجارب عديدة
ولكن جميع النتائج ضعيفة جدا

265
00:27:07,796 --> 00:27:09,077
رقعة خضراء؟

266
00:27:09,476 --> 00:27:12,116
مجرم محترف؟
!سيد لاوبي

267
00:27:12,517 --> 00:27:16,556
سيد سورويتش الماثل امامك
.انه لمزور محترف

268
00:27:16,956 --> 00:27:21,437
جميع المجرمين حتى الأن
!لبسوا الزي النازي ياسيد

269
00:27:23,237 --> 00:27:27,836
هل لديك مشكلة في
العمل مع سجين؟

270
00:27:28,236 --> 00:27:33,316
نحن لسنا مجرمين مثلك
.ولن يكون الامر يسيرا عليك هنا

271
00:27:34,597 --> 00:27:35,597
اكمل

272
00:27:36,837 --> 00:27:37,956
أذهب إلى الجحيم

273
00:27:48,795 --> 00:27:53,716
عطلة و احد
سيدعونا نستحم

274
00:27:54,116 --> 00:27:56,557
أتصادق المجرمين؟

275
00:27:56,957 --> 00:27:59,756
المجرمون الحق هم علية
... القوم الذين يسرقون

276
00:28:00,155 --> 00:28:02,197
الثروات ويدون الفاشية تزدهر

277
00:28:02,597 --> 00:28:05,116
... ولكن اذا سرق فتى قطعة خبز

278
00:28:05,516 --> 00:28:07,797
هل تتحدث عما فعلت؟

279
00:28:08,317 --> 00:28:12,516
اعطيت احد شركاء السجن
.قطعة خبز, هذا تكافل

280
00:28:13,397 --> 00:28:14,677
كانت شوربة

281
00:28:16,197 --> 00:28:20,076
رقمك دني, كيف استطعت
البقاء حيا في  اشويتز؟

282
00:28:20,957 --> 00:28:25,555
التصرف الحسن
دغنا نلعب لعبة؟

283
00:28:27,077 --> 00:28:29,597
نلعب على ماذا؟
شرفنا-

284
00:28:31,757 --> 00:28:35,397
انا افوز اذا لم اغش

285
00:28:48,157 --> 00:28:51,917
مالخطب؟أأنت كسول؟
!هذا ليس مكان اسنجمام

286
00:28:52,317 --> 00:28:55,677
هنا الجميع يعملون! أفهمت؟
!هولست-

287
00:28:57,117 --> 00:28:59,477
دع الرجل لوحده

288
00:28:59,917 --> 00:29:03,437
في الواقع انه يحب العمل
هولست,عليك بتجربته بعض الأحيان

289
00:29:06,477 --> 00:29:09,917
سورويتش
فقط هاوين ومبتدئين

290
00:29:10,517 --> 00:29:13,555
.انسى الظروف الحالية والمستقبلية

291
00:29:13,956 --> 00:29:17,076
فقط نحن, انت وانا
.كبار المزورين في العالم

292
00:29:17,477 --> 00:29:19,436
اولا الجنيه

293
00:29:19,837 --> 00:29:21,916
ثم الدولار

294
00:29:23,437 --> 00:29:26,357
الرجال والآلات والعتاد
وكل ماتحتاج

295
00:29:27,596 --> 00:29:29,717
... اتعلم, سورويتش

296
00:29:30,397 --> 00:29:33,037
Iانها لفرصة لتبقى حيا

297
00:29:33,436 --> 00:29:36,837
لاأضمن هذا لكل شخص
... لكن لك

298
00:29:37,557 --> 00:29:38,757
... عندها

299
00:29:59,557 --> 00:30:02,117
!من فضلك
أبأمكانك ايقاف موسيقى السود؟

300
00:30:02,516 --> 00:30:04,836
وكأن الألمان ليس
.عندهم موسيقى خاصة

301
00:30:05,236 --> 00:30:08,956
لغز للنوم
لم الروح لم تصل لأشوتز؟

302
00:30:09,357 --> 00:30:12,196
!لأنها ضاعت بين الهياكل

303
00:30:16,277 --> 00:30:17,596
.كندا

304
00:30:20,757 --> 00:30:22,437
.رقمي

305
00:30:22,837 --> 00:30:25,757
."كنت في "كندا
.أمر التطهير

306
00:30:26,156 --> 00:30:30,277
كان لدينا الطعام
كنا نفرغ أمتعة الجدد

307
00:30:30,957 --> 00:30:33,637
بينما المالكون كانوا
.يرسلون إلى غرف الغاز

308
00:30:35,957 --> 00:30:37,596
وانت تحاول التأقلم أو
سيكون دورك في الموت

309
00:30:41,677 --> 00:30:43,477
...أنا فقط لاأريد

310
00:30:46,196 --> 00:30:50,517
لنا أن نحصل على الجيد
... بينما الأخرون في الخارج

311
00:30:53,276 --> 00:30:55,517
زوجتي لاتزال في أشوتز

312
00:30:57,117 --> 00:31:01,717
لكني لن أعطي النازيين
متعة اشعاري بالأذلال لأبقى حيا

313
00:31:06,117 --> 00:31:07,717
الجميع, أنتباه

314
00:31:10,997 --> 00:31:13,677
... حتى للقادمين الجدد

315
00:31:14,837 --> 00:31:18,237
حتى مفوض المخيم لايعرف
مانفعله هنا

316
00:31:21,397 --> 00:31:23,916
!لاتخرج أي شئ

317
00:31:31,117 --> 00:31:34,717
.كل شئ, لانحتاج للخروج

318
00:31:35,757 --> 00:31:36,517
!كل شئ

319
00:31:57,196 --> 00:32:00,676
أنت,مابالك؟
سياخذوننا لغرفة الغاز-

320
00:32:01,077 --> 00:32:05,517
انهم بحاجتنا, لاشئ سيحدث
!هيا, أفهم-

321
00:32:10,037 --> 00:32:11,196
!بورغر

322
00:32:12,437 --> 00:32:16,557
أتسمعني؟ أتأذيت؟
من أنت؟

323
00:32:16,957 --> 00:32:18,477
!دعه! تعال هنا
!دكتور لينجر-

324
00:32:21,717 --> 00:32:24,317
!دكتور لينجر
!أنت هناك-

325
00:32:25,637 --> 00:32:28,757
ماذا تفعل هنا؟ من أنت؟
...رقم 56484. اني-

326
00:32:29,157 --> 00:32:32,196
هل كلمك أحد؟
أأحدهم هنا تحدث معك؟

327
00:32:32,597 --> 00:32:36,316
... 56... المفوض هاسل فعل
... سقط على الأرض-

328
00:32:36,717 --> 00:32:38,916
أصمت! هل حدثك؟
لاأعرفه-

329
00:32:39,477 --> 00:32:43,717
...ماذا قال؟ المفوض هاسل كان
أأنت مجنون؟ لنذهب-

330
00:32:45,797 --> 00:32:48,597
سورويتش
مالذي حادثته بشأنه؟

331
00:32:48,998 --> 00:32:53,156
لم أحادثه
ممنوع أن أحادث سجين آخر سيدي

332
00:32:56,357 --> 00:33:01,597
اذا, لنذهب
.سيد بورغر الوحيد المتخصص في الغرفة المظلمة-

333
00:33:01,997 --> 00:33:04,436
وهو لم يكلمه

334
00:33:06,677 --> 00:33:08,078
خذوا حمامكما

335
00:33:11,797 --> 00:33:13,757
!إلى الحمام

336
00:33:19,997 --> 00:33:21,557
فقط أردت أن أساعده

337
00:33:32,157 --> 00:33:34,437
!هيا! لنذهب

338
00:34:18,998 --> 00:34:20,316
أوديسا؟

339
00:34:21,317 --> 00:34:22,558
هذا لك

340
00:34:24,037 --> 00:34:25,796
أناأسف عما حدث
في حمام السباحة

341
00:34:26,197 --> 00:34:28,317
أنه يذكرني ب لوكاناو

342
00:34:30,197 --> 00:34:32,756
نعم؟
هل رأيت مقطعه في المدينة؟-

343
00:34:34,078 --> 00:34:36,437
!الألوان
لا ألوان هنا أبدا

344
00:34:36,837 --> 00:34:39,797
,أوديسا زرقاء في نظري
زرقاء قاتمة

345
00:34:42,558 --> 00:34:45,517
قالوا لي في الأكاديمية
طريقتي ليست جيدة جدا

346
00:34:45,916 --> 00:34:48,998
.ولكنها طريقتي
...وأنا أحبها

347
00:34:55,198 --> 00:34:57,638
شكرا

348
00:34:58,037 --> 00:34:59,197
على الرحب والسعة

349
00:35:11,557 --> 00:35:13,357
دعني أقوم بالعمل

350
00:35:15,477 --> 00:35:18,996
أستطيع أن أعملها أفضل
لم لاتدعني أجرب؟

351
00:35:19,397 --> 00:35:21,277
!الجميع قيام

352
00:35:22,198 --> 00:35:23,516
أكملوا

353
00:35:23,917 --> 00:35:25,836
...رقم 93
!كفى-

354
00:35:26,236 --> 00:35:29,758
أذا, نظمت كل شئ؟
هل لديك كل ماتحتاجه؟

355
00:35:30,158 --> 00:35:35,078
...الجوازات التي نعمل عليها
.مشكلتها بالنسبة للغلاف والورق

356
00:35:35,596 --> 00:35:38,196
...اذا استخدمنا الأصلي من الممكن أن

357
00:35:39,077 --> 00:35:41,837
سورويتش أريدك أن تركز
.على الجنيه الأسترليني

358
00:35:42,517 --> 00:35:44,798
من المهم أن نحصل
.على بعض النتائج قريبا

359
00:35:45,196 --> 00:35:47,438
كبير المفوضين
.يفقد صبره

360
00:35:49,238 --> 00:35:53,478
وماهذا من المفترض أن يكون؟
طفل الخمس سنوات يستطيع عمل أفضل من هذا

361
00:35:55,437 --> 00:35:56,436
... اني

362
00:36:07,956 --> 00:36:09,398
بارازيستوس

363
00:36:10,277 --> 00:36:14,558
معدن يخترق النحاس بالأضافة
"إلى أن لوسزيك اختصاصي "الحروف

364
00:36:14,956 --> 00:36:18,038
علينا أن نضعه في قسم الجوازات

365
00:36:18,958 --> 00:36:20,317
بارازيستوس

366
00:36:22,357 --> 00:36:24,078
معدن خارق؟
بارازيستوس؟

367
00:36:30,358 --> 00:36:31,078
!أخرج

368
00:36:33,958 --> 00:36:36,157
شكرا لك
.شكرا لك

369
00:36:39,316 --> 00:36:42,076
لاتحاول ان تكذب علي
.مرة اخرى, سورويتش

370
00:36:42,477 --> 00:36:44,757
نحن من المفترض
ان نكون متحالفين

371
00:36:48,997 --> 00:36:53,677
.اتزي, عينة الدينار
.نعم, انها جاهزة-

372
00:37:39,956 --> 00:37:45,036
هل هذه العملة التركية؟
... نعم, هذا ماظننته-

373
00:37:45,437 --> 00:37:47,077
!انت, تخلص منها

374
00:37:48,877 --> 00:37:49,998
!خرق

375
00:37:50,838 --> 00:37:54,397
!الأنكليز يستخدمون خرق
من الفايبر تتخللها الآف الكسرات ثم تضغط

376
00:38:20,717 --> 00:38:22,197
!الجميع قيام

377
00:38:30,477 --> 00:38:33,237
الكثير من الأنجليز
.لايستخدمون حافظات النقود

378
00:38:33,638 --> 00:38:36,998
بل يستخدمون مشابك أمنة
.لجمع الأوراق مع بعضها

379
00:38:37,397 --> 00:38:41,318
لذا صنعنا ثقوب صغيرة
على الحواف

380
00:38:43,118 --> 00:38:44,118
من فضلك

381
00:38:44,717 --> 00:38:46,518
الصورة السالبة

382
00:39:16,518 --> 00:39:19,557
نحن لانحتاج إلى عدد قليل
لكي يقو منظم الدوام بالخارج

383
00:39:19,958 --> 00:39:22,398
بأنفاق بعض الجنيهات

384
00:39:23,318 --> 00:39:27,357
.خطتنا تدمير الأقتصاد البريطاني

385
00:39:28,877 --> 00:39:32,597
أذا اكتشفنا بسرعة أننا
نستخدم المال المزور

386
00:39:32,998 --> 00:39:35,197
.سيكون هذا نهاية برنامجنا هنا

387
00:39:35,598 --> 00:39:38,238
وسنضطر لأرجاعكم

388
00:39:38,637 --> 00:39:40,118
إلى مخيمات الأحتجاز

389
00:39:56,478 --> 00:40:00,237
انها في الواقع لاتلبس ملابس داخلية
.تدخل مقطع من فيلم

390
00:40:00,637 --> 00:40:04,197
حيث يكون هناك وكيل ومنتج...ألخ
وتكون هناك فتاة شقراء جميلة بلا ملابس داخلية

391
00:40:04,598 --> 00:40:06,077
فقط تنورة

392
00:40:06,477 --> 00:40:09,277
"ياسيد هل تريد التقاط صورة؟"

393
00:40:09,678 --> 00:40:12,917
"بالطبع, وهل تحتاجين للسؤال؟"

394
00:40:14,397 --> 00:40:16,317
بورغر, أنت تقف في وجه الشمس

395
00:40:21,038 --> 00:40:22,078
... صولي

396
00:40:23,237 --> 00:40:25,677
...iاذا لم ننجح مع الجنيه المزور

397
00:40:26,077 --> 00:40:28,118
.فيجب ان ننظم أنفسنا

398
00:40:29,317 --> 00:40:30,837
نعم, لدينا العديد من الرفاق

399
00:40:31,237 --> 00:40:34,557
.جميعنا في صحة جيدة ونستطيع أن نقاتل

400
00:40:34,958 --> 00:40:38,638
ولدينا أدوات
ماهي؟ سكاكين؟-

401
00:40:39,037 --> 00:40:41,477
ضد المؤسسة العسكرية؟
.نعم-

402
00:40:41,877 --> 00:40:44,117
قبل أن يرسلونا إلى غرفة الغاز

403
00:40:46,637 --> 00:40:51,638
أفضل أن أقتل بالغاز غدا على أن
.أقتل بالرصاص اليوم, مرة واحدة

404
00:40:52,677 --> 00:40:53,837
.ثورة

405
00:40:54,238 --> 00:40:56,557
.على الأقل ستكون اشارة

406
00:40:59,877 --> 00:41:03,798
:زلنسكي محق
أنت تقف في وجه الشمس

407
00:41:13,917 --> 00:41:16,837
كولغا, متى أصبت بالحمى؟

408
00:41:18,277 --> 00:41:22,157
.انها تاتي وتذهب
احس بالمرض ثم أشعر بالتحسن قليلا

409
00:41:24,198 --> 00:41:27,397
كانت لدينا حالات سل من قبل
... حاولت أن أحصل على الدواء

410
00:41:27,797 --> 00:41:30,158
غلينفيلد, ستنسلي وغيلوفسكي
قتلوهم

411
00:41:30,557 --> 00:41:33,397
لمنع المرض من الأنتشار
هل تستطيع أن تساعده؟

412
00:41:34,237 --> 00:41:37,517
... دعني أرى ما
بلا دواء؟

413
00:41:39,357 --> 00:41:40,957
ربما نعزله

414
00:41:43,837 --> 00:41:46,877
أنا دكتور باطنية

415
00:41:51,079 --> 00:41:52,117
مامدى سوء الأمر؟

416
00:41:52,958 --> 00:41:56,477
لا ستكون بخير
الدكتور سيجعلك أفضل حالا

417
00:41:58,517 --> 00:42:01,997
اكمل حياتك بعد
.مخيم الكي زي للأحتجاز

418
00:42:03,997 --> 00:42:05,199
بالطبع

419
00:42:24,399 --> 00:42:25,918
بسرعة, أحضر علبة الأسعافات الأولية

420
00:42:31,517 --> 00:42:36,077
هذه الأوراق الأصليةالتي طلبتها
مباشرة من أشوتز

421
00:42:36,478 --> 00:42:39,238
لوسزيك وجد جوازات أولاده
.في الصندوق الآتي من أشوتز

422
00:42:42,837 --> 00:42:45,477
.لوسزيك, هيا لاتفعل هذا

423
00:42:47,918 --> 00:42:49,957
.عليك أن تستمر بالحياة

424
00:42:51,518 --> 00:42:54,158
,واذا استمرينا في العيش
.هل سنفوز

425
00:42:54,558 --> 00:42:57,677
.عليك أن تبقى حيا
.لوسزيك, لايمكنك أن تستسلم

426
00:42:58,399 --> 00:43:00,998
!أتسمعني؟ لوسزيك

427
00:43:06,877 --> 00:43:10,237
!أنتم, استيقظوا, الجميع قيام
!اللعنة عليكم ايها اليهود الملاعين-

428
00:43:11,197 --> 00:43:12,317
!تحركوا

429
00:43:26,358 --> 00:43:27,957
ماذا يحدث هنا بالخلف؟

430
00:43:28,637 --> 00:43:29,757
كيف يبدو الوضع؟

431
00:43:31,397 --> 00:43:33,358
!قف باستقامة

432
00:43:37,918 --> 00:43:41,837
أسفون لأيقاظكم
لدي شئ مهم

433
00:43:42,357 --> 00:43:46,717
قبيل أيام, دخل رجل أعمال
.بنكا في زيورخ

434
00:43:47,118 --> 00:43:50,038
.لديه شنطة مليئةبالمال

435
00:43:51,878 --> 00:43:53,278
.من الجنيهات

436
00:43:58,918 --> 00:44:03,038
.عميلنا ذهب للمدير ليفتح حسابا

437
00:44:03,438 --> 00:44:06,197
.بكل سرور سيدي
اتمنى أن تتقهم

438
00:44:06,599 --> 00:44:11,157
علينا أن نتحقق من اصالة المال
.من اجل فائدة البنوك

439
00:44:11,557 --> 00:44:13,158
بالطبع

440
00:44:13,558 --> 00:44:15,758
...من فضلك, في اوقات كهذه

441
00:44:18,518 --> 00:44:23,438
لمدة نصف ساعة ظل
.الخبراء يتحققون من عملنا

442
00:44:23,838 --> 00:44:25,677
واخيرا انتهوا

443
00:44:32,117 --> 00:44:32,997
... سيدي

444
00:44:34,037 --> 00:44:35,478
...أوراقك النقدية

445
00:44:36,198 --> 00:44:41,077
بعد اختيار حذر وشامل
...تأكدنا

446
00:44:41,917 --> 00:44:46,918
بلا تفكير أنها صالحة

447
00:44:50,957 --> 00:44:54,198
.والأن عميلنا حاز على كامل الثقة

448
00:44:54,598 --> 00:44:56,717
سيدي المدير

449
00:44:57,117 --> 00:45:02,638
بما أنني حصلت على المال
من مصدر مشبوه

450
00:45:03,638 --> 00:45:06,358
.أتمنى ان تكون متأكدا 100% من صلاحيتها

451
00:45:06,758 --> 00:45:09,317
نحن قبلنا حنيهاتك
...ليس من الضروري

452
00:45:09,717 --> 00:45:11,677
تأكد بلا ريب, سيدي

453
00:45:12,838 --> 00:45:16,398
اذا اردت هذا الأمر
... فأني أنصحك بأخذ المال

454
00:45:16,798 --> 00:45:18,397
إلى بنك انجلترا
.ودعهم يجروا الأختبار

455
00:45:19,037 --> 00:45:22,998
بنك انجلترا
لنرى ماقالوا

456
00:45:23,398 --> 00:45:25,958
ربما نعلم شيئا

457
00:45:26,597 --> 00:45:28,478
... بلا ,بلا, بلا

458
00:45:28,917 --> 00:45:31,078
,وفي نهاية الأمر" ...

459
00:45:31,478 --> 00:45:35,758
,الأوراق النقدية من فئة 5 جنيهات

460
00:45:36,158 --> 00:45:38,838
,و 10 جنيهات و20 جنيها

461
00:45:40,358 --> 00:45:42,517
.اوراقا غير مزورة

462
00:45:43,958 --> 00:45:47,877
بنك انجلترا أعطانا ضمانة
.لشرعية ورسمية أموالنا

463
00:45:53,757 --> 00:45:57,398
كبير المفوضين مسرور
.وراضي عن عملنا

464
00:45:57,798 --> 00:46:00,197
مالنا حقيقي, لذا خططنا قد تغيرت

465
00:46:00,597 --> 00:46:02,919
.وضع مالنا في انجلترا سيكون هباء

466
00:46:03,318 --> 00:46:06,998
الرايخ الأماني سيستخدمها في
الصفقات الأقتصادية حول العالم

467
00:46:09,078 --> 00:46:12,718
,وهذا هو السبب

468
00:46:13,118 --> 00:46:15,358
.لأجلب لكم بعض السعادة

469
00:46:16,598 --> 00:46:18,597
كرد للعرفان

470
00:46:28,798 --> 00:46:29,798
... نعم

471
00:46:30,558 --> 00:46:32,037
... هذا ماظننته

472
00:46:33,158 --> 00:46:37,118
... بعد العمل وفي العطل

473
00:46:40,278 --> 00:46:44,318
.سيدي, اريد ان اشكرك على الفرصة

474
00:46:44,718 --> 00:46:47,117
الدافع, لينجر, الدافع

475
00:46:52,398 --> 00:46:54,479
,اذا عاملت الأشخاص كالقذارة
.فلن يصبحوا منتجين

476
00:46:55,078 --> 00:46:57,237
وماذا اذا عاملت القذارة كالناس؟

477
00:47:00,438 --> 00:47:03,638
اللعنة عليك يايهودي بحيلك
.وتزويرك الذي أنت جيد فيه

478
00:47:04,038 --> 00:47:08,077
... ولكن اذا تعمقت في رؤيتك

479
00:47:08,478 --> 00:47:12,998
سيدي, اني مواطن
.مستقيم طوال حياتي

480
00:47:13,398 --> 00:47:18,078
اريد ان اذكركم
اني اجبرت على هذا العمل

481
00:47:31,117 --> 00:47:32,798
عمل جيد جدا, سورويتش

482
00:47:33,197 --> 00:47:36,998
نظم عملك انت ورفاقك
سنبدأ مع الدولار فيما بعد

483
00:48:03,158 --> 00:48:05,478
ألا يرى أحد مايجري؟

484
00:48:05,878 --> 00:48:07,638
الألمان مفلسون

485
00:48:08,038 --> 00:48:12,598
بلا مال ولا مواد خام
.نحن من يمول الحرب النازية

486
00:48:13,157 --> 00:48:16,958
وأنت من سيقضي عليهم
في معتقل الكي زي؟

487
00:48:59,598 --> 00:49:01,518
الأمريكان يتعاملون مع
اوراق الصحف المنخفضة

488
00:49:01,917 --> 00:49:05,478
باستخدام اوراق الصحف الخفيفة
سننتج كمية كبيرة بسرعة

489
00:49:06,558 --> 00:49:09,318
اوراق الصحف الخفيفة أفضل ايضا
في الحدة ودرجة اظهار الألوان

490
00:49:10,358 --> 00:49:14,118
,مازالت لدينا مشاكل
ولكننا نعمل عليها

491
00:49:14,518 --> 00:49:17,598
.لدينا خبير لديه تجربة مع الدولار

492
00:49:22,718 --> 00:49:24,958
.اعتقلناك لتزور الدولار

493
00:49:25,358 --> 00:49:28,398
هذه المرة ليست
.لدي المعدات التقنية

494
00:49:28,798 --> 00:49:30,438
والأن؟

495
00:49:30,838 --> 00:49:32,838
كم المبلغ الذي تريده؟

496
00:49:34,558 --> 00:49:36,998
.ربما بعض مئات الملايين

497
00:49:38,478 --> 00:49:41,918
اتزي,فيما يخص فئة العشرين جنية
هلا اريتني اللوحة التجريبية؟

498
00:49:42,598 --> 00:49:44,678
!ايها العاهر الصغير

499
00:49:45,078 --> 00:49:48,638
!!كن ممتنا انك مازلت هنا ياغبي

500
00:49:55,198 --> 00:49:57,318
تبا, تبا, تبا

501
00:50:13,478 --> 00:50:17,198
ربما المشكلة ليست في الصور
السالبة بل في الخلطة

502
00:50:22,318 --> 00:50:24,998
.نيجاتيف سورويتش ممتاز دائما

503
00:50:28,637 --> 00:50:30,038
لكن

504
00:50:35,238 --> 00:50:40,037
اعتقلت بسبب زوجتي
ومنشورات مضادة للنازية

505
00:50:41,518 --> 00:50:43,638
والأن لن أطبع المال من
.اجل النازية

506
00:50:51,278 --> 00:50:52,718
... أتعلم

507
00:50:53,117 --> 00:50:55,797
عائلتي, اعمالي البسيطة
... أنا متزوج

508
00:50:56,198 --> 00:50:59,798
واني ابتعد عن المشاكل
.مع القانون دائما

509
00:51:00,197 --> 00:51:02,638
لم اتدخل في السياسة

510
00:51:03,038 --> 00:51:04,838
:زوجتي غيشلا تقول دائما

511
00:51:06,118 --> 00:51:09,478
" نطبع لندع الحقيقة معلومة"

512
00:51:09,879 --> 00:51:11,958
من أين تعلمت هذا الشعار؟

513
00:51:12,357 --> 00:51:15,877
اتحاد المطابع الأشتراكية
مجموعة الشباب

514
00:51:17,358 --> 00:51:18,557
,سورويتش

515
00:51:19,397 --> 00:51:22,518
اذا طبعنا دولارات كثيرة
.ربما نغير نتائج الحرب

516
00:51:22,918 --> 00:51:25,358
!بل بأستطاعتنا محاربة النازية هنا

517
00:51:25,799 --> 00:51:27,719
هذا لن يكون شئ رمزي فقط

518
00:51:28,118 --> 00:51:31,798
نحن على قيد الحياة, اذاكان هذا يعني شئ لك
!وأنا اقول نفس الشئ-

519
00:51:32,239 --> 00:51:34,918
انه ليس تقليلا لقيمة وجودك البسيط

520
00:51:35,318 --> 00:51:38,918
حسنا لأنه الشئ الوحيد الذي بقي لي
,ماعذرك؟ ان تبقى حيا-

521
00:51:39,359 --> 00:51:42,678
أو لتثبت أنك تستطيع تزوير الدولار

522
00:51:47,918 --> 00:51:50,558
.ولكني سأخرب صوركم السالبة

523
00:51:50,958 --> 00:51:53,838
اذا  أردت, يمكنك أن تشركني
وسأخبر هيرزوج

524
00:51:56,359 --> 00:51:58,958
علينا أن ندفع الثمن ان
.لم نسلم المطلوب

525
00:52:00,558 --> 00:52:02,758
.الحميع سيدفع الثمن

526
00:52:04,878 --> 00:52:06,158
.نعم

527
00:52:07,397 --> 00:52:08,357
.نعم

528
00:52:13,718 --> 00:52:17,678
انفجر الجسر والتقدم الروسي توقف

529
00:52:24,878 --> 00:52:28,158
!هل تصدق هذا الهراء
!وارشو!لايمكن ان تقع

530
00:52:28,958 --> 00:52:32,638
وارشو! اللألمان
.تم دفعهم للتراجع

531
00:52:47,878 --> 00:52:49,238
.اكمل

532
00:52:52,759 --> 00:52:55,557
.انتم لم تنجحوا بتزوير الدولارت

533
00:52:56,198 --> 00:53:00,757
.لاتزال لدينا مشاكل بالنسبة للوحة

534
00:53:01,158 --> 00:53:05,639
.تزوير الجنيه نستطيع العمل به لوحدنا
هل تعلم من انت بلا الدولار؟

535
00:53:06,038 --> 00:53:08,998
لاشئ عدا انك مجرم قذر
.ملعون ويهودي هرم

536
00:53:10,679 --> 00:53:14,559
!تبا لهيرزوج ودوافعه

537
00:53:17,198 --> 00:53:20,279
أنا أعرف كيف سأجعلكم
تركزون انتباهكم

538
00:53:34,719 --> 00:53:39,238
,انتم لستم سوى يهود ملاعين
.وتفعلون اي شئ لأنقاذ عرقكم

539
00:53:41,358 --> 00:53:42,878
مثيري للأشمئزاز حقيقة

540
00:54:24,038 --> 00:54:25,558
!بلابلر

541
00:54:25,958 --> 00:54:30,158
نادي لهوتي واخبره احدى
.المغاسل خربت فليأت ليصلخها

542
00:54:46,758 --> 00:54:51,519
لقد أنقذت مؤخرتك اللعينة
!بالجنيه الأسترليني الذي صنعته

543
00:55:03,478 --> 00:55:06,358
قال الدكتور لينجر
انك يجب ان تأكل

544
00:55:06,758 --> 00:55:08,079
لم؟

545
00:55:11,037 --> 00:55:15,879
ملعقة للمعبرين
... وملعقة للمتحررين

546
00:55:16,277 --> 00:55:18,559
.كل وسأعطيك سندويشا

547
00:55:22,358 --> 00:55:25,157
.انت تعرف تربية الأطفال

548
00:55:32,157 --> 00:55:34,439
ماقصة عائلتك؟

549
00:55:38,278 --> 00:55:40,559
... اعتقلوا وقتلوا

550
00:55:43,838 --> 00:55:47,439
,ربما اشتريت حريتهم
.لو كان عندي المال حينها

551
00:56:03,959 --> 00:56:06,679
.14:6. 6:14, الأرسال لبورغر

552
00:56:12,918 --> 00:56:17,919
!انهض

553
00:56:19,958 --> 00:56:21,278
!استمر بالمشي

554
00:56:21,758 --> 00:56:24,398
.لااستطيع

555
00:56:26,758 --> 00:56:30,437
ماذا يحدث؟
... اني اريد-

556
00:56:30,839 --> 00:56:32,159
مالذي تنتظره؟

557
00:56:33,238 --> 00:56:36,519
!لا, ارجوك لا

558
00:56:46,039 --> 00:56:47,997
هل انتم رجال مجانين؟

559
00:56:49,559 --> 00:56:50,598
!انتباه ياجندي

560
00:56:51,038 --> 00:56:53,318
ماأسمك ياعديم الفهم؟
.روتنفوهر ويجنر-

561
00:56:54,278 --> 00:56:57,638
,انت رجل احمق جدا
!لم كل أطلاق النار

562
00:56:58,039 --> 00:57:00,758
ربما قتلت احد اليهود
!العاملين لدي بالصدفة

563
00:57:01,198 --> 00:57:03,999
هل هؤلاء اليهود العاملين لديك؟
.هذا سري-

564
00:57:04,399 --> 00:57:05,518
.نقطة اللعبة

565
00:57:07,119 --> 00:57:08,238
.15:6

566
00:57:12,598 --> 00:57:16,958
انه معتقل الكي زي. يموت الأشخاص
كل يوم. ونحن نغلق اعيننا

567
00:57:19,678 --> 00:57:20,799
.16:6

568
00:57:27,278 --> 00:57:31,478
واحد بالألف. يجب ان نكون
مبتهجين لأننا في هذا الجانب

569
00:57:31,878 --> 00:57:32,998
نعم صولي؟

570
00:57:40,839 --> 00:57:43,558
!صولي,توقف! اهدأ

571
00:57:50,639 --> 00:57:52,918
!استمع

572
00:57:58,479 --> 00:58:01,199
,اذا لم تعش لتفوز
لم اذا تريد اكمال حياتك؟

573
00:58:24,519 --> 00:58:28,039
سورويتش, اخبرني اتزي
...اننا لم نحصل

574
00:58:28,478 --> 00:58:30,438
... على نتائج جيدة خلال اشهر

575
00:58:31,479 --> 00:58:33,718
.انها لوحة النحاس سيدي

576
00:58:34,159 --> 00:58:36,598
.نعم, نعم نعم

577
00:58:37,558 --> 00:58:40,678
اليهودي الأخر اخبرني
.نفس الكذبة

578
00:58:49,239 --> 00:58:51,398
هل تتعمدون هذا الشئ؟

579
00:58:52,519 --> 00:58:53,918
!سورويتش

580
00:58:55,119 --> 00:58:57,598
... سيدي, بذلنا
!اخرس-

581
00:58:58,039 --> 00:59:00,838
!اتظنون اننا لن نستطيع استبدالكم

582
00:59:06,118 --> 00:59:07,118
.اذا

583
00:59:08,439 --> 00:59:10,558
.برلين تريد الدولار

584
00:59:11,478 --> 00:59:13,800
هؤلاء الخمسة. دون اسمائهم لينجر

585
00:59:14,238 --> 00:59:18,438
اذا لم يكمل الدولار خلال اربعة
.اسابيع هؤلاء الخمسة سيعدمون

586
00:59:18,879 --> 00:59:20,439
.انت سورويتش, ليس هنا, هناك

587
00:59:21,918 --> 00:59:25,319
.ولاتظن انني لن استطيع فعلها بدونك

588
00:59:27,318 --> 00:59:28,958
!انت, لينجر

589
00:59:31,919 --> 00:59:34,358
كرنفال, ليلة لهو

590
00:59:34,799 --> 00:59:37,799
موسيقى ورقص وسكر, ريميديمي, نعم؟

591
00:59:38,239 --> 00:59:41,118
.لابد ان يكون هناك رجال موهوبين

592
00:59:42,078 --> 00:59:44,399
... سيدي,انت لاتستطيع

593
00:59:44,838 --> 00:59:47,399
... انا ابذل كل جهدي

594
00:59:56,279 --> 00:59:59,758
هو لن يقتلنا, قال لنا هذا
الكلام ليضغط علينا

595
01:00:00,198 --> 01:00:03,279
... ماذا تفعل لو انك بمكانه
انا بمكانه؟-

596
01:00:03,719 --> 01:00:06,799
لن اضع نفسي ابدا بمكان مجرم كبير

597
01:00:28,119 --> 01:00:29,640
.مشكلتنا بورغر

598
01:00:30,399 --> 01:00:33,119
لدي شك انه يفعلها عن عمد

599
01:00:33,919 --> 01:00:36,839
... راقبته البارحة
.يفعلها عن عمد.انا اعرف-

600
01:00:37,278 --> 01:00:38,439
ماذا؟

601
01:00:39,638 --> 01:00:42,358
... اذا لم يتوقف فأني

602
01:00:47,200 --> 01:00:50,679
.هيرزوج انقذ حياة الجميع هنا
.هذا عدل

603
01:00:51,118 --> 01:00:54,358
.باستطاعتك محادثته
.زلنسكي اصمت-

604
01:00:54,798 --> 01:00:57,199
.انت لاتبلغ عن اصدقائك
اصدقاء؟-

605
01:00:57,639 --> 01:01:01,959
فأنت تقول اننا يجب ان نموت بسبب سياستك؟
!هدوء-

606
01:01:03,478 --> 01:01:05,519
.اجلس

607
01:01:06,638 --> 01:01:08,879
!بورغر البطل

608
01:01:09,919 --> 01:01:13,479
!اراد ان يضحي من اجل الحق بداية
فدعه

609
01:01:13,918 --> 01:01:15,320
!ولكن بدوني

610
01:01:17,799 --> 01:01:20,359
في بوخنولد خسرت اربع
اصابع بسبب الطقس البارد

611
01:01:20,799 --> 01:01:22,719
.انكسر ظهري في داشاو

612
01:01:23,159 --> 01:01:28,038
!وبينهما كدت اموت جوعا
!فمن حقي ان ابقى حيا

613
01:01:28,479 --> 01:01:30,638
.انت لاتخون صديقك

614
01:01:32,078 --> 01:01:33,479
!ابدا

615
01:01:34,399 --> 01:01:37,598
ماذا تسمي هذا؟
شرف السجون؟

616
01:01:39,878 --> 01:01:40,838
!زلنسكي

617
01:01:45,238 --> 01:01:47,838
.سأقتلك ان بلغت عنه

618
01:01:50,478 --> 01:01:52,199
بورغر؟

619
01:01:59,600 --> 01:02:00,679
... بورغر

620
01:02:03,039 --> 01:02:07,279
.انت خربت الدولار لأشهر
.و نلت كفايتك

621
01:02:08,198 --> 01:02:11,879
.ولكن الأن حياة رفاقنا على المحك
... انت لاتستطيع

622
01:02:15,520 --> 01:02:18,960
.غسلا زوجتي

623
01:02:23,359 --> 01:02:25,199
.كانت في اشوتز

624
01:02:27,078 --> 01:02:28,158
."محاولة الهرب"

625
01:02:30,118 --> 01:02:31,439
... هذا

626
01:02:32,159 --> 01:02:33,639
أأنت أسف لهذا؟

627
01:02:38,358 --> 01:02:39,438
.شكرا

628
01:02:49,599 --> 01:02:51,798
ولكن الأن الدولار, نعم؟

629
01:02:53,678 --> 01:02:55,720
.علينا أن نكمل

630
01:02:57,079 --> 01:03:00,558
هذا عن الحياة مرتاحين هنا

631
01:03:00,959 --> 01:03:02,759
... عن الاسرة الجميلة

632
01:03:03,399 --> 01:03:04,879
!عن الاسرة الناعمة

633
01:03:23,759 --> 01:03:26,319
,ظننت أنني سأحزن عليها

634
01:03:40,598 --> 01:03:42,558
جدي ولكن ثابت

635
01:03:42,959 --> 01:03:46,238
...أنه صراع مع الوقت ولكن بلا دواء

636
01:03:46,638 --> 01:03:48,759
ماالذي تحتاجه؟

637
01:03:49,799 --> 01:03:52,600
... لكن كيف
!الدواء-

638
01:03:54,478 --> 01:03:57,918
...لم يكن هناك دواء كافي في ذيرأنستاد

639
01:03:59,879 --> 01:04:02,438
علي أن أحدد...

640
01:04:03,919 --> 01:04:05,399
من سيحيا

641
01:04:06,879 --> 01:04:08,438
ومن سيموت

642
01:04:14,280 --> 01:04:17,079
هيرزوج لص
.سأقنعه

643
01:04:23,558 --> 01:04:25,519
!سورويتش

644
01:04:26,679 --> 01:04:29,679
!سورويتش
أحتاج أن أدعوك أو ماذا؟

645
01:04:50,718 --> 01:04:53,760
!سورويتش
.من اللطف أن تمر علي

646
01:04:56,119 --> 01:04:59,559
لم لاتفك قيد الرجل
.ياألهي

647
01:04:59,959 --> 01:05:01,560
الجو بارد قليلا؟

648
01:05:07,679 --> 01:05:11,240
أتمنى أن ترى بعض أجزاء
.الساحل الشرقي لأمريكا

649
01:05:11,879 --> 01:05:15,759
.لن تصدق الدعايات السيئة عن المعتقلات

650
01:05:16,159 --> 01:05:17,919
.فريدريك أحضر لسورويتش عبوة أخرى

651
01:05:19,599 --> 01:05:22,319
هل تأخذ "قنديس" بأعتبارك يهودي؟

652
01:05:22,719 --> 01:05:26,399
فريدريك أخبرني, أنك كنت
مجرم خطير والأن؟

653
01:05:26,799 --> 01:05:31,119
تعمل لقضية أسمى؟
... أنا لاأعرف أي شئ عن السياسة, لكن

654
01:05:31,519 --> 01:05:35,798
اذا, ياأطفال لنعطي أباكم
وزائره بعض الخصوصية

655
01:05:42,559 --> 01:05:43,999
ليني ولوتا

656
01:05:44,998 --> 01:05:46,679
... و فريدريك الصغير

657
01:05:47,879 --> 01:05:50,919
.سورويتش لتربية الصغير

658
01:05:51,598 --> 01:05:53,839
,من أجلهم أكون مواطنا مسؤولا وصالح

659
01:05:54,239 --> 01:05:56,279
ونظرتي للحياة تكون ايجابية

660
01:05:56,680 --> 01:05:59,559
.انا لاأضرب أطفالي أبدا

661
01:06:00,559 --> 01:06:02,479
.قوة الايحاء

662
01:06:02,879 --> 01:06:05,038
.لتوجيههم للطريق الصحيح

663
01:06:06,118 --> 01:06:08,080
,هذا المهم
.سورويتش

664
01:06:13,439 --> 01:06:15,960
.من يعلم ما يخبئ لنا المستقبل

665
01:06:26,799 --> 01:06:31,999
هل تعلم أنني كنت
.فيما مضى شيوعيا

666
01:06:34,359 --> 01:06:38,600
الحرية والمساواة وحق الأنسان
.برنامج كامل

667
01:06:38,999 --> 01:06:40,639
لاتفكر أنني نازي

668
01:06:41,039 --> 01:06:42,239
لا, لا, لا

669
01:06:42,878 --> 01:06:45,560
هذا فوق جميع الأفكار

670
01:06:45,959 --> 01:06:49,719
أنا أؤدي عملي أينما احتاجوا لي
هل تفهم؟

671
01:06:50,119 --> 01:06:52,600
كل واحد له شخصيته

672
01:06:55,200 --> 01:06:59,600
عليك أن تكمل الدولار
...لاأستطيع أن أنتظر أكثر

673
01:07:01,079 --> 01:07:04,479
أنا أعرف أن أحدهم يعطل العملية
وأنت لن تخبرني من هو؟

674
01:07:04,880 --> 01:07:06,839
ولكني أريد أن أسلم

675
01:07:07,239 --> 01:07:09,039
مهما يكن الثمن

676
01:07:28,559 --> 01:07:29,879
لمن؟

677
01:07:32,719 --> 01:07:34,079
لهذا أحصل على الدولار؟

678
01:07:34,839 --> 01:07:37,479
!انتم اليهود

679
01:07:38,040 --> 01:07:40,239
.تساومون حتى على حياة أصدقائكم

680
01:07:41,759 --> 01:07:42,959
... نعم, حسنا

681
01:07:46,879 --> 01:07:50,639
... أنه بورغر
.موثوق به-

682
01:07:51,039 --> 01:07:53,959
.أنه رجلنا المهم
حسنا-

683
01:08:03,479 --> 01:08:05,479
بورغر؟

684
01:08:06,759 --> 01:08:09,759
.لدينا 6 أيام باقية
هل ستنهي الدولار؟

685
01:08:11,519 --> 01:08:16,319
ليبويتز عامل مطبعة. علمه
.لا, زلنسكي-

686
01:08:16,719 --> 01:08:20,519
.لدينا مسؤولية بأتجاه عائلاتنا وأصدقائنا

687
01:08:21,199 --> 01:08:22,719
...لأن لدي الجيد هنا

688
01:08:23,119 --> 01:08:25,839
فأني لا أستطيع سماع هذا الهراء مرة أخرى

689
01:08:27,279 --> 01:08:30,639
ألديك رغبتنا بالموت أوالحياة؟
أنه مبدأ-

690
01:08:31,039 --> 01:08:33,719
لاأحدمنا يريد الموت
!بسبب مبادئ

691
01:08:34,119 --> 01:08:36,839
!هذا مايجعل النظام النازي يعمل

692
01:08:37,279 --> 01:08:39,159
!بورغر, ستبقى هنا

693
01:08:40,719 --> 01:08:44,199
!وستنهي الدولار الملعون

694
01:09:44,959 --> 01:09:46,599
.ادموفيش

695
01:09:50,799 --> 01:09:52,000
.بورغر

696
01:09:55,759 --> 01:09:57,039
.ليبويتز

697
01:10:02,599 --> 01:10:03,759
.ستاين

698
01:10:07,959 --> 01:10:09,319
.زلنسكي

699
01:10:18,480 --> 01:10:19,479
.هيا

700
01:10:20,680 --> 01:10:24,799
.لنرى تقدمكم في صنع الدولار

701
01:10:33,519 --> 01:10:36,599
.مازالت لدينا مشكلة مع الهلام

702
01:10:37,000 --> 01:10:39,679
... لا الأمر هكذا

703
01:10:40,079 --> 01:10:41,920
... بورغر هذا...

704
01:10:50,280 --> 01:10:52,959
... لنرى أن استطعت أن تميز الحقيقية

705
01:11:01,520 --> 01:11:03,200
!سورويتش

706
01:11:05,520 --> 01:11:06,760
!الدولار

707
01:11:07,840 --> 01:11:09,480
!هذا مذهل

708
01:11:10,079 --> 01:11:11,919
!انها تحفة

709
01:11:13,439 --> 01:11:18,639
باستخدام المطابع الخفيفة
... نستطيع صنع مليون ورقة

710
01:11:20,760 --> 01:11:22,999
نعم, انها مفاجأة رائعة
!ستجعل للكرنفال مناسبة

711
01:11:23,399 --> 01:11:24,440
!أتزي

712
01:11:40,439 --> 01:11:43,800
.علمت أنني استطيع الأعتماد عليك

713
01:11:53,879 --> 01:11:57,360
سيداتي سادتي والأخرون
,من غير هذه الفئات

714
01:11:57,760 --> 01:12:03,199
أريد أن ارحب بكم في
كرنفالنا الأحتفالي لعام 1945

715
01:12:03,599 --> 01:12:07,640
.من أغلى مسرح في العالم

716
01:12:42,519 --> 01:12:45,559
حاول ان لا تسعل عندما
.يكون هيرزوج هنا

717
01:13:51,880 --> 01:13:53,520
!حسنا

718
01:13:53,919 --> 01:13:55,079
!استمعوا

719
01:13:55,480 --> 01:13:58,160
,لدي نكتة
... نكتة واحدة

720
01:13:58,560 --> 01:13:59,879
لم تسمعوها بعد

721
01:14:00,400 --> 01:14:02,799
.راهبة ذهبت إلى دكتورة مع فأر

722
01:14:03,199 --> 01:14:06,120
... قالت الدكتورة: لم انتهي بعد

723
01:14:07,839 --> 01:14:11,159
عليكم أن تشكروني جميعا على حياتكم
.لأنني جررتكم من

724
01:14:11,559 --> 01:14:14,559
... من أشوتز و موثسن
!الدواء-

725
01:14:18,559 --> 01:14:20,640
اسمك ومكان الميلاد في الورقة

726
01:14:27,560 --> 01:14:29,560
.ضع "يهودي" هنا

727
01:14:32,240 --> 01:14:35,640
عليك أن تراها لكي لا تلتقطها
.سورويتش

728
01:14:36,040 --> 01:14:40,000
المهم من هذا كله أنكم قد
.عشتم تجربة حياتية هنا

729
01:14:43,560 --> 01:14:44,800
... سورويتش

730
01:14:47,120 --> 01:14:51,999
كانت أوقاتا صعبة صدقني
.حتى بالنسبة لي

731
01:15:06,558 --> 01:15:08,239
جيد؟

732
01:15:09,239 --> 01:15:10,959
.عظيم

733
01:15:12,159 --> 01:15:14,319
الأن لدينا فرصة

734
01:15:14,720 --> 01:15:16,640
أين كولغا؟

735
01:15:17,480 --> 01:15:18,719
كولغا؟

736
01:15:20,479 --> 01:15:21,720
!كولغا

737
01:15:50,279 --> 01:15:52,039
كم عمرك؟

738
01:15:53,240 --> 01:15:54,639
.عشرون

739
01:15:55,040 --> 01:15:57,158
من أين أنت؟

740
01:15:57,559 --> 01:15:59,720
أوديسا
أوديسا؟-

741
01:16:00,319 --> 01:16:02,000
... لطيف, البحر الأسود

742
01:16:03,160 --> 01:16:04,920
على ركبتيك

743
01:16:31,920 --> 01:16:34,039
!لنهدأ قليلا

744
01:16:36,559 --> 01:16:38,000
... كارلوف

745
01:16:39,080 --> 01:16:43,720
كارلوف مرض بالسل
وهو مرض خطير ومعدي

746
01:16:44,120 --> 01:16:46,600
.هو لم يرد أن يعدى أحد به

747
01:16:46,999 --> 01:16:49,080
.لهذا قتلته

748
01:16:49,480 --> 01:16:51,840
!نعم, هو من المفضلين يارجال

749
01:16:52,839 --> 01:16:55,718
... ودخنا سيجارة معا

750
01:16:56,120 --> 01:16:58,120
هو يعلم مالذي سيحدث

751
01:16:58,519 --> 01:17:00,440
,أنا أقول لكم
.انه كان شجاعا

752
01:17:01,839 --> 01:17:05,319
.كان يهودي ومات كرجل

753
01:17:07,320 --> 01:17:11,960
جيد, ماء من النهر
,المفوض هيرزوج رحل مبكرا

754
01:17:12,359 --> 01:17:15,159
.ولكنه ترك هذا للأحتفال

755
01:17:15,560 --> 01:17:17,480
لنحييه ثلاث مرات

756
01:17:17,960 --> 01:17:19,000
"!بروسيت"

757
01:17:24,599 --> 01:17:25,960
.اكملوا

758
01:18:41,719 --> 01:18:42,960
أتزي؟

759
01:18:44,880 --> 01:18:49,559
.اوقفوا العمل وفككوا الأحهزة

760
01:18:51,999 --> 01:18:53,360
,"المماثلة"

761
01:18:53,759 --> 01:18:57,720
"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون"
.تحمل أولا

762
01:18:59,561 --> 01:19:03,840
أنتم, ألم تسمعوا ماقلت لكم؟
!ابدأوا بتفكيك الأجهزة

763
01:19:04,239 --> 01:19:07,039
لديكم أسبوع لتفكيك
.كل شئ وتجهيزه

764
01:19:07,440 --> 01:19:10,400
اذا لم يعمل أي من الأجهزة عندما تصل
.سيعتبر عملا تخريبيا

765
01:19:10,801 --> 01:19:12,880
!ما الخطب؟ؤتحركوا
!تحركوا-

766
01:19:13,281 --> 01:19:15,120
.واقفون كأنهم تماثيل
.نعم-

767
01:19:15,520 --> 01:19:21,120
,"المهم "المماثلة
"و"مماثلة تريت" و"مماثلة بوستون

768
01:19:21,520 --> 01:19:24,600
أين سترسلونا؟

769
01:19:25,000 --> 01:19:28,200
وكيف لي أن أعرف؟
?أأبدو كوكيل سفريات

770
01:19:29,200 --> 01:19:31,040
هل أنت غبي أو ماذا؟

771
01:19:31,439 --> 01:19:35,799
هل أنت يهودي ملعون غبي؟
!أنت يهودي ملعون غبي

772
01:19:37,360 --> 01:19:39,920
هيا! بسرعة, بسرعة

773
01:19:42,600 --> 01:19:44,599
!تحركوا! اسرع يارجل

774
01:19:50,599 --> 01:19:53,080
.هذه ليست قاذفات قنابل

775
01:19:54,879 --> 01:19:57,240
,هذه ليست قاذفات قنابل
.هذه مدفعية

776
01:19:57,639 --> 01:19:59,720
.الحلفاء خارج برلين

777
01:20:05,400 --> 01:20:08,839
,عندما تنتهي الحرب
.سيقتلوننا جميعا

778
01:20:26,801 --> 01:20:30,159
يارجال, الآلات والمعدات
.سترسل لمكان أمن

779
01:20:31,919 --> 01:20:33,479
!البينفستونغ

780
01:20:34,881 --> 01:20:36,521
.وستتبعوها فيما بعد

781
01:20:41,640 --> 01:20:42,841
,هولست

782
01:20:43,240 --> 01:20:46,880
وزعها على الرجال
!لاتقلقوا يارجال

783
01:20:47,280 --> 01:20:50,039
... بعد الحرب
.جميعكم ستعاملون جيدا

784
01:21:26,520 --> 01:21:28,320
... مفوض تجربة الأحذية

785
01:21:29,320 --> 01:21:30,961
.انهم لايمشون مرة أخرى

786
01:22:08,800 --> 01:22:11,721
سورويتش! ماذا ستفعل؟

787
01:22:13,641 --> 01:22:16,760
.نسيت شيئا

788
01:22:17,161 --> 01:22:18,599
!سورويتش, احذرك

789
01:22:19,001 --> 01:22:21,520
,اذا جرى لي شيئا
!سأنهيكم جميعا

790
01:22:21,919 --> 01:22:24,560
.أنا الوحيد الذي بأستطاعته أنقاذكم

791
01:22:31,240 --> 01:22:32,319
!سورويتش

792
01:22:33,959 --> 01:22:38,120
,تريد مال؟ سورويتش
!بأمكاننا تقاسمه

793
01:22:41,119 --> 01:22:42,759
هل أنت غضبان بسبب كولغا؟

794
01:22:43,160 --> 01:22:45,359
.كولغا...هولست قتله

795
01:22:45,760 --> 01:22:48,840
:أعلم ماتفكر فيه
.هولست مطيع للأوامر

796
01:22:49,240 --> 01:22:52,680
!ولكن مارأيك بي؟ صولي

797
01:22:54,320 --> 01:22:58,881
!عاملتكم جيدا بأستمرار
.المعاملة في المعتقلات الأخرى ليست جيدة كما هنا

798
01:22:59,880 --> 01:23:02,520
!أني لاأستطيع انقاذ اليهود لوحدي

799
01:23:02,919 --> 01:23:05,640
!سورويتش

800
01:23:06,041 --> 01:23:08,560
,عليك أن تنتبه لنفسك
!ومكانتك

801
01:23:08,959 --> 01:23:11,121
!عليك ان تعرف نفسك

802
01:23:19,161 --> 01:23:21,319
.أنت تبولت على نفسك

803
01:24:14,281 --> 01:24:15,400
!صولي

804
01:24:20,959 --> 01:24:22,841
ماذا يحدث هنا ياصولي؟

805
01:24:23,881 --> 01:24:26,159
... هيرزوج
أتركته ...؟-

806
01:24:26,680 --> 01:24:29,081
... أردت قتله ولكن

807
01:24:30,121 --> 01:24:32,199
.تركته يذهب

808
01:24:35,121 --> 01:24:38,001
...أنهم
.انهم سيضعوننا بجانب الحائط

809
01:24:43,801 --> 01:24:48,201
?من المحتمل أن يعجبك أيضا؟
.أن يقتلوك أنت أيضا

810
01:24:50,640 --> 01:24:54,441
.أنتهت
.الحرب انتهت

811
01:24:56,520 --> 01:24:58,600
.لاأحد سيأتي مرة أخرى

812
01:24:59,359 --> 01:25:03,400
.ليست لدي موهبة مارتير حقيقة
هلا أحضرت الكروت؟

813
01:25:07,441 --> 01:25:08,800
!دكتور كلينجر

814
01:25:15,481 --> 01:25:19,961
.رجالنا سيطروا على المعتقل
انها النهاية, نحن أحرار

815
01:25:21,521 --> 01:25:23,441
.دكتور كلينجر, باطنية

816
01:25:25,320 --> 01:25:27,641
نحن من رفاقكم
.من القطاع 18 و19

817
01:25:28,159 --> 01:25:30,321
!أعرفه, انه الكبير

818
01:25:30,920 --> 01:25:34,320
... لا, لا, لا
.عملية برنهارد

819
01:25:34,721 --> 01:25:36,880
.نحن مساجين
!اقتلوا الملاعين-

820
01:25:37,281 --> 01:25:39,320
!نحن يهود
!اقتلوا الملاعين-

821
01:25:39,720 --> 01:25:42,160
!انف يهودي,اذان كبار
!نحن مساجين-

822
01:25:43,240 --> 01:25:44,520
!انظرهنا! أشوتز

823
01:25:44,920 --> 01:25:48,761
!بلابلر, أدموفيك, هاهن
ومن كان في أشوتز؟

824
01:26:48,001 --> 01:26:51,240
بنيجاتيف الدولار
زدنا الأمر صعوبة

825
01:26:51,641 --> 01:26:54,000
هذه الطريقة جعلت التباين غير واضح

826
01:26:55,001 --> 01:26:57,681
ثم حذرونا وقالوا لنا
.اذا عملناها مرة أخرى فسيقتلونا

827
01:26:58,080 --> 01:26:59,960
هذا بورغر. أنه البطل

828
01:27:00,720 --> 01:27:01,961
.قل شيئا

829
01:27:02,961 --> 01:27:07,040
انت نعم...ثم تاخروا
... وربما بسبب الدولار

830
01:27:07,680 --> 01:27:10,640
.تغيرت نتيجة الحرب
لأن العملية كانت ستوفر المال لهم

831
01:27:11,040 --> 01:27:13,200
... و... هنا

832
01:27:13,600 --> 01:27:16,240
بعض الأحيان كنا نسمع
.الموسيقى الجميلة

833
01:27:25,080 --> 01:27:28,840
وهناالجنيه... حيث وضعنا الثقوب
في الجانب الخاطئ

834
01:27:29,360 --> 01:27:31,200
?أهلا, فيفيغ

835
01:27:34,441 --> 01:27:37,360
اذا ياأصحاب
.الأن بأمكانكم القاء الأسئلة

836
01:27:47,481 --> 01:27:50,040
.أخبرته أن لايستسلم

837
01:27:51,881 --> 01:27:55,680
فقط قلت له أن يبت هنا
.حتى ينتهي

838
01:27:58,280 --> 01:27:59,600
!هذا الغبي

839
01:28:00,000 --> 01:28:01,641
لاشئ فقط ابتعد عن هنا

840
01:28:03,640 --> 01:28:05,640
!أنسى كل شئ

841
01:28:12,841 --> 01:28:13,842
... أين

842
01:28:15,280 --> 01:28:18,000
أين سأ ...؟
.انه ميت

843
01:28:35,681 --> 01:28:37,282
.بيت ممتلئ

844
01:28:48,240 --> 01:28:49,960
.بيت ممتلئ

845
01:28:53,601 --> 01:28:55,000
سيدي؟

846
01:29:10,920 --> 01:29:14,042
سادتيو ضعوا رهانكم

847
01:29:16,921 --> 01:29:18,880
.36 أحمر على 18

848
01:29:19,880 --> 01:29:21,601
.ضعوا رهانكم

849
01:29:30,000 --> 01:29:31,881
.توقف الرهان

850
01:29:32,281 --> 01:29:34,440
.30 أحمر على 18

851
01:29:36,160 --> 01:29:37,120
.ضعوا رهانكم

852
01:29:39,961 --> 01:29:41,560
..توقف الرهان

853
01:29:53,640 --> 01:29:56,441
أتريد التغيير؟
لا, بقشيش للموظفين-

854
01:29:56,841 --> 01:29:58,280
شكرا جزيلا لك ياسيد

855
01:30:01,761 --> 01:30:05,881
ياسيد, أتريد عبوة شمبانيا
على حساب محل؟

856
01:30:30,001 --> 01:30:33,360
حظك سئ حقا

857
01:30:38,241 --> 01:30:39,840
... مال كثير

858
01:30:49,800 --> 01:30:51,880
.مال كثير

859
01:30:52,280 --> 01:30:54,641
نستطيع صنع مال جديد

860
01:30:59,521 --> 01:31:01,441
,مامجموعه 132 مليون جنيه

861
01:31:01,841 --> 01:31:05,001
صنعت في ساشنهوسن

862
01:31:05,401 --> 01:31:09,641
.أربع مرات من ماتقدمه البنوك البريطانية

863
01:31:09,840 --> 01:31:11,881
,بسبب المماطلة من قبل اصدقاء المعتقل

864
01:31:12,081 --> 01:31:15,601
.كمية قليلة من الدولارات قد صنعت

865
01:31:16,000 --> 01:31:20,680
.عملية بيرنهارد تعتبر أكبر عملية تزوير في التاريخ

866
01:31:21,917 --> 01:31:30,355
أتمنى أن تكونوا استمتعم بالترجمة

867
01:31:33,636 --> 01:31:33,872
<b>ح</b>

868
01:31:33,872 --> 01:31:34,108
<b>حق</b>

869
01:31:34,108 --> 01:31:34,344
<b>حقو</b>

870
01:31:34,344 --> 01:31:34,580
<b>حقوق</b>

871
01:31:34,580 --> 01:31:34,816
<b>حقوق ا</b>

872
01:31:34,816 --> 01:31:35,052
<b>حقوق ال</b>

873
01:31:35,052 --> 01:31:35,288
<b>حقوق الت</b>

874
01:31:35,288 --> 01:31:35,524
<b>حقوق التر</b>

875
01:31:35,524 --> 01:31:35,760
<b>حقوق الترج</b>

876
01:31:35,760 --> 01:31:35,996
<b>حقوق الترجم</b>

877
01:31:35,996 --> 01:31:36,232
<b>حقوق الترجمة</b>

878
01:31:36,232 --> 01:31:36,468
<b>حقوق الترجمة م</b>

879
01:31:36,468 --> 01:31:36,704
<b>حقوق الترجمة مح</b>

880
01:31:36,704 --> 01:31:36,940
<b>حقوق الترجمة محف</b>

881
01:31:36,940 --> 01:31:37,176
<b>حقوق الترجمة محفو</b>

882
01:31:37,176 --> 01:31:37,412
<b>حقوق الترجمة محفوظ</b>

883
01:31:37,412 --> 01:31:37,648
<b>حقوق الترجمة محفوظة</b>

884
01:31:37,648 --> 01:31:37,884
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل</b>

885
01:31:37,884 --> 01:31:38,120
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
H</b>

886
01:31:38,120 --> 01:31:38,356
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HA</b>

887
01:31:38,356 --> 01:31:38,592
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HAS</b>

888
01:31:38,592 --> 01:31:38,828
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASA</b>

889
01:31:38,828 --> 01:31:39,064
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAO</b>

890
01:31:39,064 --> 01:31:39,300
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAON</b>

891
01:31:39,300 --> 01:31:40,466
<b>حقوق الترجمة محفوظة ل
HASAONE</b>

