1
00:00:43,379 --> 00:00:51,015
"الوقوع في الشرك"

2
00:00:54,757 --> 00:00:59,280
نيويورك سيتى ) 16 يوماً)
حتى بداية الألفية الجديدة

3
00:02:34,152 --> 00:02:35,466
"المسافة المطلوبة"

4
00:03:49,835 --> 00:03:51,290
"الشيفرة"

5
00:03:53,630 --> 00:03:54,259
"تعطيل نظام الإنذار"

6
00:04:59,888 --> 00:05:01,855
كونراد غرين) العنوان (ورماه داليا)"
"كوالا لمبور ، ماليزيا ) 10399

7
00:05:44,546 --> 00:05:47,453
أين لوحتى؟ أريد لوحتى

8
00:05:48,215 --> 00:05:52,007
في البريد؟ هذه فكرة مبتكرة

9
00:05:53,051 --> 00:05:56,720
علي الإعتراف بأنني مذهول
لتمكنك من إنجاز المهمة

10
00:05:57,132 --> 00:06:00,830
تسلق تلك البناية
الشاهقة في سنك هذه

11
00:06:01,197 --> 00:06:04,358
بأية حال لدي أنباء سيئة
فقد إرتفع سعر المنظار

12
00:06:04,908 --> 00:06:07,170
لن تغطي لوحة (رامبرانت) تكاليفي

13
00:06:10,192 --> 00:06:12,977
في ظل هذه الظروف
ُ40مليون دولار سعر جديد

14
00:06:14,263 --> 00:06:19,663
لا تهمني كيفية الحصول عليه
عليك تأمينه بسرعة

15
00:06:20,886 --> 00:06:23,403
الوقت يداهمك

16
00:06:27,349 --> 00:06:32,053
شركة (وافرلي) للتأمين"
"نيويورك) في اليوم نفسه)

17
00:06:37,478 --> 00:06:39,429
صباح الخير سيدى -
صباح الخير -

18
00:06:50,973 --> 00:06:53,523
كيف يبدو لك الأمر؟
أولاً تُأمنين على اللوحة

19
00:06:53,524 --> 00:06:56,476
ثم ترينها تُسرق بعد شهر
من شراء الزبون لها

20
00:06:57,338 --> 00:07:00,210
يمكن أن يُصبح هذا جزءاً
من حملتنا الإعلانية

21
00:07:00,626 --> 00:07:05,285
سأتذكر هذا عندما أصعد إلى الإدارة لأسمع
(عن منصبي الجديد في فرعنا في (توليدو

22
00:07:06,759 --> 00:07:09,369
إتصلت بك في تمام الساعة 4:30 صباحاً

23
00:07:10,939 --> 00:07:12,405
كنت في منزلي نائمة

24
00:07:12,754 --> 00:07:14,798
لم تجيبي على الهاتف -
لم أُرد أن أُجيب -

25
00:07:15,241 --> 00:07:16,814
كان لديك رفيق

26
00:07:17,986 --> 00:07:19,389
دخل من النافذة

27
00:07:19,587 --> 00:07:20,918
هذا رومنسي جداً

28
00:07:21,285 --> 00:07:22,922
أظن أن هذه كانت طريقة دخوله

29
00:07:23,764 --> 00:07:28,428
المبنى يتضمن 70 طابقاً ، نوافذه
من الزجاج السميك ، وزن اللوح 400باوند

30
00:07:28,722 --> 00:07:30,349
استخدم آلة دفع ما

31
00:07:32,151 --> 00:07:34,273
.... وأظن أنها كانت

32
00:07:35,944 --> 00:07:37,478
قبضان ضغط متحركة

33
00:07:37,722 --> 00:07:39,209
كيف عرفت هذا؟

34
00:07:40,212 --> 00:07:41,439
عذراً

35
00:07:46,598 --> 00:07:48,027
أنت تتباهين مجدداً

36
00:07:48,184 --> 00:07:51,197
... فلتزهر ألف زهرة كلمات الرئيس -
(الرئيس (ماو -

37
00:07:51,198 --> 00:07:52,113
تماماً

38
00:07:54,201 --> 00:07:56,240
ترك النافذة مفتوحة عندما دخل

39
00:07:57,035 --> 00:07:59,244
والهواء أزاح الأزهار

40
00:07:59,245 --> 00:08:02,698
أجر مسح للوالب النافذة
أؤكد لك ستجد خدوشاً حديثة عليها

41
00:08:02,699 --> 00:08:04,087
وإلى من نعزي هذا الأسلوب؟

42
00:08:04,288 --> 00:08:04,749
أحزر

43
00:08:04,917 --> 00:08:07,124
! ياللعجب ! أتساءل

44
00:08:08,824 --> 00:08:09,880
سايرني

45
00:08:10,945 --> 00:08:12,472
أسايرك؟

46
00:08:13,903 --> 00:08:14,812
بوب) ، أتسمح لي؟) -

47
00:08:14,813 --> 00:08:16,688
أجل طبعاً

48
00:08:19,486 --> 00:08:22,240
قبل 4 أسابيع عندما إشترى
(زبوننا لوحة (رامبرانت

49
00:08:22,825 --> 00:08:24,164
أترى أحداً نعرفه؟

50
00:08:24,890 --> 00:08:25,766
لا

51
00:08:25,950 --> 00:08:28,227
لا ولا أحد غيرنا

52
00:08:33,963 --> 00:08:35,502
والآن أنظر مجدداً

53
00:08:36,239 --> 00:08:38,707
تظنين أنه رأى من هو الشاري
في دار المزاد العلني

54
00:08:39,820 --> 00:08:40,505
نعم

55
00:08:40,674 --> 00:08:42,010
أحسنت عملاً

56
00:08:42,629 --> 00:08:45,217
ودعنا لاننسى بطاقة الزيارة

57
00:08:46,663 --> 00:08:48,556
لم يغادر ( ألفيس ) المبنى

58
00:08:49,526 --> 00:08:51,403
هذا أُسلوب ( ماك ) التقليدي

59
00:08:51,404 --> 00:08:53,886
أتدرين أنه خلال الـ 5 أعوام
التي عرفتك فيها

60
00:08:53,887 --> 00:08:56,983
نسبت إلى ( ماك دوغل ) أكثر من
نصف القضايا التى عملنا عليها

61
00:08:57,157 --> 00:08:58,027
إنه الأفضل

62
00:08:58,028 --> 00:08:59,727
كما أنه في سن الـ60

63
00:09:00,239 --> 00:09:02,082
" لم يعُد " رجل العنكبوت
بعد الآن إنه رجل ثري

64
00:09:02,279 --> 00:09:04,912
( لا يحتاج إلى سرقة لوحة ( رامبرانت

65
00:09:04,913 --> 00:09:07,143
أتظن أن هذا الرجل يسرق
لأنه مضطر إلى ذلك؟

66
00:09:08,457 --> 00:09:10,245
تابعي العمل

67
00:09:31,921 --> 00:09:34,756
إذاً تأتين إلى هنا في السابعة
صباحاً وتعملين حتى العاشرة

68
00:09:34,757 --> 00:09:38,785
تتناولين الغداء وحدك في المتنزه
ليس لديك أصدقاء في المكتب

69
00:09:38,786 --> 00:09:40,319
كنت تنتبه إلي جيداً

70
00:09:40,320 --> 00:09:41,695
أنا قلق بشأنك

71
00:09:43,776 --> 00:09:45,175
ربما أحب البقاء وحدي

72
00:09:46,457 --> 00:09:48,197
ربما أحاول تخطي علاقة سابقة

73
00:09:48,198 --> 00:09:51,051
يُقال لاشيء يساعدك على تخطي
علاقة سابقة أفضل من علاقة تالية

74
00:09:53,341 --> 00:09:55,838
هل هذه طريقتك في دعوتي
للخروج معك يا ( هيكتور )؟

75
00:09:58,491 --> 00:10:00,118
ليس إن كنت سترفضين

76
00:10:03,538 --> 00:10:05,249
ربما أنت محقة

77
00:10:07,828 --> 00:10:09,269
كان هنا هذا الأسبوع

78
00:10:09,531 --> 00:10:11,485
عاد إلى ( لندن ) هذا الصباح؟

79
00:10:12,178 --> 00:10:15,703
أظن الأمر يستحق أن نُرسل
أحداً إلى هناك ليتحرى عنه

80
00:10:18,696 --> 00:10:19,775
أنا أعرف هذا الرجل حقاً

81
00:10:19,776 --> 00:10:20,231
حقاً؟

82
00:10:20,403 --> 00:10:21,167
طبعاً

83
00:10:21,515 --> 00:10:24,698
قبل بضعة أعوام عندما كنت
( لا أزال في الـ ( إف. بي . آي

84
00:10:24,699 --> 00:10:25,655
أرسلنا رجلين ليطارداه

85
00:10:25,843 --> 00:10:28,725
أعرف واختفيا ، أعرف القصة

86
00:10:28,726 --> 00:10:31,653
كان كلاهما عميلين بارعين -
كانا كلاهما رجلين -

87
00:10:33,417 --> 00:10:35,428
فيم تفكرين لنصب فخ له؟

88
00:10:39,571 --> 00:10:41,729
الأمر الوحيد الذي أعرف أنه يريده

89
00:10:41,730 --> 00:10:42,829
لِم لَم تختاري ( الموناليزا )؟

90
00:10:43,049 --> 00:10:44,750
رجلنا هذا يُحب التحدي

91
00:10:46,723 --> 00:10:47,703
هيا

92
00:10:49,727 --> 00:10:51,542
أريد أن أستعيد هذا المسدس

93
00:10:59,721 --> 00:11:04,411
"(لندن - انكلترا)"
ُ14 يوماً حتى بدء الألفية

94
00:11:17,263 --> 00:11:18,793
شكراً سيدي

95
00:12:04,810 --> 00:12:07,018
"( كريبتونيك )"

96
00:12:08,073 --> 00:12:09,201
"تكنولوجيا الألفية الجديدة"

97
00:13:48,914 --> 00:13:54,046
القاعدة الأولى لاتحملي أبداً مسدساً
لأنك حينها قد تميلين إلى إستخدامه

98
00:13:54,047 --> 00:13:55,057
ماذا تفعل هنا؟

99
00:13:55,222 --> 00:13:59,259
سأطرح عليك بعض الأسئلة وإن لَم
تُعجبني الأجوبة فسأرميك من النافذة

100
00:14:00,092 --> 00:14:02,202
لم تطاردينني؟

101
00:14:02,674 --> 00:14:04,611
لدي عرض لك

102
00:14:04,847 --> 00:14:06,540
وما أدراني بأنك لست شرطية

103
00:14:07,130 --> 00:14:09,041
لا أدري ، أظن أن عليك الوثوق بي

104
00:14:09,042 --> 00:14:12,525
القاعدة الثانية لا تثق أبداً
بإمرأة بلا ملابس

105
00:14:13,336 --> 00:14:16,347
ليس لدي ملابس للنوم
فقد سرق أحدهم حقائبي

106
00:14:16,348 --> 00:14:20,230
حقاً؟ أنا مصعوق ! من المذهل
كم من الأشياء تُسرق هذه الآن

107
00:14:20,621 --> 00:14:21,389
حقائبك

108
00:14:21,390 --> 00:14:22,753
( لوحة ( رامبرانت

109
00:14:24,313 --> 00:14:26,640
( بالفعل لوحة ( رامبرانت

110
00:14:27,921 --> 00:14:29,629
أهذا اقتراحك؟

111
00:14:30,123 --> 00:14:30,918
أجل

112
00:14:31,960 --> 00:14:33,303
لا أظن أنه للبيع

113
00:14:33,304 --> 00:14:34,946
ليس للبيع سأسرقه

114
00:14:35,162 --> 00:14:36,630
من قصر ( بيدفورد )؟

115
00:14:37,376 --> 00:14:38,450
إنه يخضع لحراسة مشددة

116
00:14:38,451 --> 00:14:42,896
من بين أمور أخرى ، لديه
شيفرة أمنية عشوائية تُغير يومياً

117
00:14:43,066 --> 00:14:44,372
وأنا أعرف المفتاح

118
00:14:44,890 --> 00:14:45,511
أحسنت

119
00:14:45,512 --> 00:14:46,767
لكنني أحتاج إلى مساعدتك

120
00:14:46,961 --> 00:14:48,243
لا يمكنني الدخول والخروج

121
00:14:48,968 --> 00:14:52,258
لدي شار سيعطيني 40 مليوناً مقابله

122
00:14:52,462 --> 00:14:55,652
ليس لدي أي سبب لتصديق
كلمة مما قلت للتو

123
00:14:55,838 --> 00:14:57,027
ولكنك تريد ذلك

124
00:14:58,358 --> 00:14:59,254
لماذا؟

125
00:15:01,462 --> 00:15:03,146
أنك تريد القناع

126
00:15:06,759 --> 00:15:09,539
أولاً نمتحن ثم نثق

127
00:15:09,540 --> 00:15:10,427
ما معنى هذا؟

128
00:15:10,428 --> 00:15:13,561
معناه قابليني أمام الفندق
في الساعة 9 من صباح الغد

129
00:15:13,760 --> 00:15:14,679
من الأفضل أن تكوني مرتدية ملابس

130
00:15:14,680 --> 00:15:16,217
ما أدراني بأنك ستكون هناك؟

131
00:15:16,218 --> 00:15:19,269
إن قلت لك إنني سآت
فيعني أنني سآتي وأنا لا أتأخر أبداً

132
00:15:19,270 --> 00:15:20,122
أبداً؟

133
00:15:20,801 --> 00:15:21,519
أبداً

134
00:15:21,682 --> 00:15:24,977
فإن تأخرت يكون ذلك لأنني ميت

135
00:15:25,407 --> 00:15:27,035
أمام أي فندق؟ فندقي أم فندقك؟

136
00:15:29,121 --> 00:15:30,408
ماك)؟)

137
00:15:32,604 --> 00:15:33,784
ماك)؟)

138
00:15:49,801 --> 00:15:53,429
لقد وصلنا ادخلي إلى هناك
( مباشرة واسألي عن ( هاس

139
00:15:53,430 --> 00:15:54,156
هاس )؟)

140
00:15:54,157 --> 00:15:56,475
أجل رجل رائع وطيب جداً

141
00:15:56,832 --> 00:15:59,288
( تقولين له إنك تريدين شراء مزهرية ( تشين

142
00:15:59,628 --> 00:16:03,154
سعرها 200 ألف دولار
وطبعاً لن تدفعي المبلغ

143
00:16:03,510 --> 00:16:04,273
لِم لا؟

144
00:16:04,801 --> 00:16:07,802
لأنك ستسرقينه
فأنت سارقة ، أليس كذلك؟

145
00:16:09,075 --> 00:16:11,275
خذي هذه البطاقة وهي مزيفة

146
00:16:12,275 --> 00:16:15,727
وعندما يدخل إلى الخلف ليدخلها
في الآلة ، تسرقين المزهرية

147
00:16:16,504 --> 00:16:17,678
حسناً

148
00:16:18,245 --> 00:16:20,392
تمتعي بوقتك ، سأكون بإنتظارك

149
00:16:20,795 --> 00:16:22,136
! متأسفة

150
00:16:39,609 --> 00:16:40,823
مرحباً

151
00:16:41,879 --> 00:16:42,752
مرحباً

152
00:16:43,937 --> 00:16:45,640
( أتيت لشراء مزهرية ( تشين

153
00:16:46,652 --> 00:16:47,635
أنا لا أعرفك

154
00:16:47,636 --> 00:16:50,182
لأننا لم نتقابل سابقاً . ( ماك ) أرسلني

155
00:16:51,987 --> 00:16:52,654
أين المال؟

156
00:16:53,173 --> 00:16:54,397
أين المزهرية؟

157
00:17:08,725 --> 00:17:10,380
حسناً أرني المزهرية الحقيقية

158
00:17:10,548 --> 00:17:13,782
ثقي بي عزيزتي
هذه أفضل من الحقيقية

159
00:17:14,717 --> 00:17:15,858
سعرها 200 ألف دولار

160
00:17:19,491 --> 00:17:20,043
ما هذا؟

161
00:17:20,044 --> 00:17:21,287
إنها بطاقة إئتمانية

162
00:17:21,966 --> 00:17:23,113
أجل وإن يكن؟

163
00:17:23,996 --> 00:17:25,586
أريد الإستفادة من تقديمات المصرف

164
00:17:27,444 --> 00:17:31,458
ماذا تظنين أن هذا متجر ( هارولدز )؟

165
00:17:31,788 --> 00:17:34,272
( لا ، لم أر قط جرزاناً في متجر ( هارولدز

166
00:17:35,209 --> 00:17:36,772
أنت تحبين النكات ، صحيح؟

167
00:17:38,189 --> 00:17:39,182
طبعاً

168
00:17:39,406 --> 00:17:40,886
هل تجدين هذا مضحكاً؟

169
00:17:45,886 --> 00:17:49,197
أنا متأسفة أظن أنني إرتكبت
خطأ كبير بشأن المزهرية

170
00:17:49,198 --> 00:17:50,082
! أصبت

171
00:17:56,759 --> 00:17:58,337
أجل صحيح

172
00:18:19,405 --> 00:18:23,054
الوقت يداهمك مازال بوسعك
النجاة إذا إستسلمت

173
00:18:24,139 --> 00:18:25,258
... أصغ إلي

174
00:18:26,392 --> 00:18:27,222
أين المزهرية؟

175
00:18:27,223 --> 00:18:27,901
كسرتها

176
00:18:28,046 --> 00:18:28,540
ماذا؟

177
00:18:28,541 --> 00:18:29,377
أنا متأسفة

178
00:18:45,794 --> 00:18:47,202
! بوركت

179
00:18:48,448 --> 00:18:50,953
هاجمني الرجل بخنجر
ماذا كان علي أن أفعل؟

180
00:18:50,954 --> 00:18:53,297
كان عليك إحضار المزهرية

181
00:18:53,492 --> 00:18:56,307
كانت مزهرية مزيفة رخيصة
ما كنت لتريدها على أية حال

182
00:19:01,423 --> 00:19:04,378
فاتك هدف التمرين بأسره

183
00:19:05,219 --> 00:19:06,826
لا

184
00:19:08,762 --> 00:19:11,007
جيد ... فتاة جيدة

185
00:19:11,498 --> 00:19:12,272
أعطيني إياه

186
00:19:12,465 --> 00:19:13,233
ما هو؟

187
00:19:13,638 --> 00:19:14,873
أعطيني إياه

188
00:19:15,698 --> 00:19:16,720
ما هو؟

189
00:19:17,078 --> 00:19:20,285
( الخرائط الكاملة لقصر ( بيدفورد

190
00:19:20,766 --> 00:19:23,081
والأنظمة الأمنية بأدق تفاصيلها

191
00:19:39,561 --> 00:19:42,024
أنظر ما فعلته بهذه السيارة الجميلة

192
00:19:42,258 --> 00:19:45,485
أجل الحمد لله أنها ليست سيارتي
هذه بعض الملابس لك

193
00:19:45,729 --> 00:19:46,840
إلى أين سنذهب؟

194
00:19:47,491 --> 00:19:48,620
هذه ملابسي

195
00:19:48,621 --> 00:19:50,192
اجل لديك ملابس جميلة

196
00:19:50,788 --> 00:19:52,628
كنت أنت؟ أنت سرقت حقائبي؟

197
00:19:52,853 --> 00:19:54,889
أنا لص إرفعي شكوى بحقي

198
00:19:55,716 --> 00:19:57,281
إلى أين سنذهب؟

199
00:19:57,657 --> 00:19:59,821
إلى أعلى

200
00:20:00,758 --> 00:20:03,077
ماك ) ، أين حقائبي؟ )

201
00:20:03,538 --> 00:20:05,767
مع حُراس الفندق الأمنيين

202
00:20:06,227 --> 00:20:07,141
مع من؟

203
00:20:10,127 --> 00:20:11,091
لماذا؟

204
00:20:12,066 --> 00:20:14,545
حصلت سرقة البارحة
( في شركة ( كريبتونيك

205
00:20:14,917 --> 00:20:18,638
وسرق أحدهم 5 نماذج
أولية لرقاقات جديدة

206
00:20:18,639 --> 00:20:20,511
تساوي كل واحدة منها 4 ملايين دولار

207
00:20:20,712 --> 00:20:23,806
وإحدى هذه الرقاقات هي داخل حقائبك

208
00:20:24,663 --> 00:20:26,019
مع حراس الفندق

209
00:20:26,020 --> 00:20:29,440
أجل ، وبإتصال مجهول واحد

210
00:20:30,050 --> 00:20:32,630
من قبلى بالإضافة إلى الصور

211
00:20:32,631 --> 00:20:33,774
أية صور؟

212
00:20:34,041 --> 00:20:37,084
أجل هذه الصور

213
00:20:39,331 --> 00:20:41,634
... من إلتقط

214
00:20:47,669 --> 00:20:49,079
هذا يدعى إيقاع في الشرك

215
00:20:49,917 --> 00:20:50,518
ماذا؟

216
00:20:50,519 --> 00:20:52,140
قلت إن هذا يدعى إيقاع في الشرك

217
00:20:52,635 --> 00:20:54,762
لا في الواقع يدعى إبتزاز

218
00:20:56,184 --> 00:21:01,051
فالإيقاع في الشرك هو ما يفعله
رجال الشرطة باللصوص

219
00:21:02,576 --> 00:21:03,680
هل أنت قادمة؟

220
00:21:23,010 --> 00:21:24,516
كدنا أن نصل

221
00:21:58,145 --> 00:22:00,353
أما من أقفال أو أجهزة أمنية؟

222
00:22:00,966 --> 00:22:03,942
لست تستطلعين المكان لسرقته
بهذه السرعة؟! من هنـا

223
00:22:07,236 --> 00:22:08,580
! ياللروعة

224
00:22:10,438 --> 00:22:11,759
هلا ندخُل

225
00:22:21,020 --> 00:22:22,724
! ياللروعة

226
00:22:29,821 --> 00:22:31,479
هذه مجموعة مذهلة

227
00:22:31,671 --> 00:22:32,721
شكراً

228
00:22:33,847 --> 00:22:35,496
تحتفظ فقط بقطع فنية معاصرة؟

229
00:22:36,177 --> 00:22:37,434
تبدين متفاجئة

230
00:22:37,435 --> 00:22:39,869
لا ولكن هذا ليس ما توقعته

231
00:22:40,838 --> 00:22:43,464
أين البذلات المدرعة والسيوف القديمة؟

232
00:22:43,465 --> 00:22:45,821
إنها في الأعلى أتريدين كأس ويسكي؟

233
00:22:46,000 --> 00:22:47,388
طبعاً أود كأساً

234
00:22:53,268 --> 00:22:55,121
هل كل هذه القطع مدفوع ثمنها؟

235
00:22:55,524 --> 00:22:57,901
بعرق الجبين ، بصحتك

236
00:22:58,109 --> 00:22:59,313
نخب القناع

237
00:23:03,773 --> 00:23:05,077
سأُريك غرفتك

238
00:23:05,896 --> 00:23:07,256
من تُحضر إلى هنا أيضاً؟

239
00:23:08,578 --> 00:23:09,431
لا أحد

240
00:23:10,595 --> 00:23:11,683
هذا أمر محزن

241
00:23:12,002 --> 00:23:12,805
لماذا؟

242
00:23:13,513 --> 00:23:16,537
أن تملك كل هذا ولاتشاركه مع أحد

243
00:23:16,538 --> 00:23:18,147
لا أحتاج إلى مشاركته مع أحد

244
00:23:18,148 --> 00:23:22,612
معظم الناس يشترون القطع الفنية
ليتباهوا بها ، وأنا أجمعها كلها لي

245
00:23:23,350 --> 00:23:24,701
غرفتك من هنا

246
00:23:31,272 --> 00:23:32,635
طابت ليلتك

247
00:23:33,765 --> 00:23:34,789
ولكن الوقت مازال مبكراً

248
00:23:34,790 --> 00:23:36,538
أجل سننهض باكراً جداً باكر

249
00:23:36,738 --> 00:23:38,044
لكني لست تعبة

250
00:23:39,159 --> 00:23:40,388
أين تنام أنت؟

251
00:23:45,334 --> 00:23:46,327
لماذا؟

252
00:23:47,306 --> 00:23:48,998
في حال إحتجت إلى أي شيء

253
00:23:52,420 --> 00:23:54,058
أيمكن أن أسألك شيئاً؟

254
00:23:54,420 --> 00:23:55,346
طبعاً

255
00:23:55,583 --> 00:24:01,081
هل هنالك أي رجل لم تستطيعي
التلاعب به أو خداعه أو جذبه؟

256
00:24:03,018 --> 00:24:03,997
لا

257
00:24:06,758 --> 00:24:08,522
لماذا ، هل أُشعرك بالتوتر (ماك) ؟

258
00:24:10,271 --> 00:24:12,294
لا ، لا على الإطلاق

259
00:24:12,897 --> 00:24:19,592
في الواقع أظن أن هذا هو الوقت
الملائم لنتناقش أنا وأنت بأمر ما

260
00:24:20,333 --> 00:24:21,520
فيم تُفكر؟

261
00:24:23,889 --> 00:24:24,945
القوانين

262
00:24:25,522 --> 00:24:27,369
حسناً

263
00:24:28,317 --> 00:24:31,902
لكي يكون هنالك ثقة كاملة بين اللصوص

264
00:24:32,879 --> 00:24:35,625
لايمكن أن تكون هنالك
اية علاقة شخصية بينهم

265
00:24:39,364 --> 00:24:42,820
العمل هو مجرد عمل
تؤدين دورك وأنا أؤدي دوري

266
00:24:43,372 --> 00:24:46,863
إن كان أحدنا يُفكر في شيء
عدا المهمة التي سنتولاها

267
00:24:48,051 --> 00:24:51,582
فقد يُقبض علينا كلينا أو قد نُقتل كلانا

268
00:24:54,503 --> 00:24:56,585
طابت ليلتك مجدداً

269
00:25:13,251 --> 00:25:15,662
لا ، لا

270
00:25:23,079 --> 00:25:24,148
هذه طريقة الدخول

271
00:25:24,498 --> 00:25:25,852
ولكن هذه البحيرة

272
00:25:25,853 --> 00:25:27,793
أجل أعرف أنها البحيرة عزيزتي

273
00:25:28,131 --> 00:25:31,203
ولكن الدوق الأول حفر نفقاً
كباب خلفي لحبيبته

274
00:25:31,482 --> 00:25:33,540
بعد مئات الأعوام غمروا النفق بالماء

275
00:25:34,035 --> 00:25:36,065
حسناً إذاً سندخل من تحت الماء

276
00:25:36,571 --> 00:25:39,515
أنا أدخل تحت الماء وأسرق القناع

277
00:25:40,107 --> 00:25:42,038
%تنالين حصة وأجد غرض مفقود أي 10

278
00:25:42,512 --> 00:25:45,418
ولكنني أعرف شيفرة
صندوق القناع يا عزيزي

279
00:25:45,453 --> 00:25:47,471
وستعطيني إياه الآن

280
00:25:49,982 --> 00:25:50,940
لا

281
00:25:55,185 --> 00:25:56,673
هل كُنت تُهدرين وقتي؟

282
00:25:56,674 --> 00:25:58,244
هل كُنت تُهدر وقتي؟

283
00:26:04,213 --> 00:26:06,398
( سأدبر إجراءات إعادتك إلى ( لندن

284
00:26:10,022 --> 00:26:11,983
(لست من تظنني يا (ماك

285
00:26:12,255 --> 00:26:14,936
آمل ذلك لصالحك

286
00:26:16,189 --> 00:26:17,512
أنا لصة

287
00:26:19,146 --> 00:26:20,662
هذا ما تكررينه لي

288
00:26:22,476 --> 00:26:24,377
(أنا سرقت لوحة (رامبرانت

289
00:26:26,278 --> 00:26:28,678
(ماك) أنا سرقت لوحة (رامبرانت)

290
00:26:28,844 --> 00:26:31,029
(وأنا رسمت لوحات كنيسة (سيكستين

291
00:26:32,661 --> 00:26:34,507
هيا إسألني كيف فعلت ذلك

292
00:26:34,508 --> 00:26:35,794
كيف فعلت ذلك؟

293
00:26:36,027 --> 00:26:41,291
نزلت من السطح 20 طابقاً
(بفضل جهاز الهبوط (ماكنيل

294
00:26:41,857 --> 00:26:43,576
لابد من أنك بارعة جداً في التسلق

295
00:26:43,577 --> 00:26:44,404
أجل

296
00:26:52,116 --> 00:26:54,046
أنا متسلقة بارعة

297
00:26:56,704 --> 00:27:00,644
أنا متسلقة بارعة

298
00:27:01,553 --> 00:27:03,638
ولكن كيف أخرجتها من هناك؟

299
00:27:05,507 --> 00:27:11,894
هذا أجمل جزء في العملية

300
00:27:15,955 --> 00:27:17,076
أرسلتها بالبريد

301
00:27:17,239 --> 00:27:18,177
لا

302
00:27:18,818 --> 00:27:21,538
أنزلتها في أنبوب البريد الخاص بالشركة

303
00:27:23,204 --> 00:27:24,555
طريقة بسيطة

304
00:27:27,171 --> 00:27:29,691
فعالة وآمنة

305
00:27:29,692 --> 00:27:30,841
هذا تصرف ذكي جداً

306
00:27:31,135 --> 00:27:31,999
لا

307
00:27:34,458 --> 00:27:35,666
لم يكن ذكياً

308
00:27:41,002 --> 00:27:42,489
كان ممتازاً

309
00:27:43,093 --> 00:27:45,291
هذا مذهل فعلاً

310
00:27:48,505 --> 00:27:51,348
صحيح إنها رائعة

311
00:27:53,715 --> 00:27:58,197
(هل علمت أن (رامبرانت
عاش مع والديه حتى سن الـ40

312
00:27:59,166 --> 00:28:02,686
ولكن طبعاً تعرفين هذا فأنت ممتازة

313
00:28:05,136 --> 00:28:06,449
كيف حصلت عليها؟

314
00:28:06,710 --> 00:28:10,868
لم سأسرق الطابق الأعلى؟
بينما غرفة البريد في الطابق الأرضي؟

315
00:28:13,389 --> 00:28:14,828
كيف عرفت أنني أخذتها؟

316
00:28:15,041 --> 00:28:19,109
هنالك أشخاص قلائل يمكنهم
صُنع المعدات التي أستخدمها

317
00:28:20,363 --> 00:28:21,935
وأنا أعرفهم كلهم

318
00:28:22,970 --> 00:28:24,352
كان أحدهم يتوقع تسلم اللوحة

319
00:28:24,353 --> 00:28:27,575
(طبعاً السيد (كونراد غرين) في (كوالا لمبور

320
00:28:27,867 --> 00:28:29,549
! ياللهول

321
00:28:29,744 --> 00:28:35,149
ما كانت هذه دفعة مسبقة؟
خدمة سيؤمنها لك السيد (غرين)؟

322
00:28:35,150 --> 00:28:36,892
أجل شيء من هذا القبيل

323
00:28:39,485 --> 00:28:44,534
ما الذي قد تريدين سرقته من (ماليزيا)؟

324
00:28:46,228 --> 00:28:47,887
مئة مليون دولار

325
00:28:50,901 --> 00:28:52,000
ما المهمة؟

326
00:28:52,302 --> 00:28:54,453
كما قال الرجل الحكيم

327
00:28:58,423 --> 00:29:01,510
أولاً نمتحن ثم نثق

328
00:29:17,566 --> 00:29:18,666
صباح الخير

329
00:29:18,667 --> 00:29:22,198
(هل ستخبرني لما تبدو سيارتي الـ (جاغوار
وكأنك قفزت فيها عن جرف؟

330
00:29:23,006 --> 00:29:25,205
يا صديقي أنا متأسف جداً

331
00:29:25,206 --> 00:29:27,044
تدين لي بـ 140 ألف دولار

332
00:29:27,393 --> 00:29:30,999
ما رأيك بقناع صيني ثمنه
ُ40 ألف دولار عوض ذلك؟

333
00:29:31,381 --> 00:29:33,903
هل هو مزود بمحرك ثربو
وبمغير 6 اسطوانات موسيقية؟

334
00:29:36,536 --> 00:29:37,933
هل أحضرت لي كل ما يلزمني؟

335
00:29:38,107 --> 00:29:39,986
عنما ننتهي من هذه المهمة
ستشتري لي سيارة جديدة

336
00:29:39,987 --> 00:29:41,192
موافق

337
00:29:41,558 --> 00:29:42,821
هل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة؟

338
00:29:42,977 --> 00:29:47,720
هذا ما طلبته ، أجل أحضرت العدة
الميكانيكية الهوائية الصغيرة

339
00:29:47,922 --> 00:29:48,704
والمادة المتفجرة؟

340
00:29:48,705 --> 00:29:49,805
إنها في الشاحنة

341
00:29:49,806 --> 00:29:53,233
ماك) هذه مادة خطيرة)
لا تريد مزجها بأي شيء آخر

342
00:29:53,234 --> 00:29:55,955
ما لم ترد أن تصبح
أشلاء صغيرة على الأرض

343
00:29:59,176 --> 00:30:00,343
ما هذه؟

344
00:30:00,731 --> 00:30:03,004
كاميرا حرارية ، هذا ما طلبته

345
00:30:03,450 --> 00:30:07,102
قلت بالتحديد لاأريد شاشة
من البلازما السائلة

346
00:30:07,103 --> 00:30:09,124
هذا بالتحديد
كل ما استطعت الحصول عليه

347
00:30:09,125 --> 00:30:12,304
كيف سأتمكن من إنجاز
المهمة بدون العدة اللازمة

348
00:30:12,305 --> 00:30:14,281
ماك) هيا امنحني فرصة ، ماذا تظن؟)

349
00:30:14,282 --> 00:30:16,460
إنك تعطيني لائحة فأذهب
إلى مركز تجاري شعبي وأشتريها؟

350
00:30:16,916 --> 00:30:18,827
اكتشفت حَلاً ما
فأنت تفعل هذا دائماً

351
00:30:19,042 --> 00:30:20,151
أجل

352
00:30:20,462 --> 00:30:21,454
أين الفتاة؟

353
00:30:22,853 --> 00:30:24,598
في البحيرة تتمرن

354
00:30:25,670 --> 00:30:29,598
قلت لها إنني أسبح مدة ساعة
يومياً لذا ستسبح لساعتين

355
00:30:33,628 --> 00:30:36,559
إذاً متى سنقوم بالعملية القذرة؟

356
00:30:38,328 --> 00:30:39,920
ربما علينا الإنتظار قليلاً

357
00:30:42,235 --> 00:30:44,252
لديها مهمة كبيرة بعد هذه المهمة

358
00:30:44,695 --> 00:30:46,312
هذه مهمة كبيرة بما يكفي

359
00:30:47,726 --> 00:30:49,222
ما من عملية كبيرة كفاية

360
00:30:51,221 --> 00:30:53,912
أنت تبقي العملية مهنية
كلياً صحيح يا (ماك)؟

361
00:30:54,106 --> 00:30:55,140
كلياً

362
00:30:58,561 --> 00:31:00,404
هل اشتريت يوماً ثوباً نسائياً؟

363
00:31:02,877 --> 00:31:06,925
إنها للمهمة ، لأجلها ، لا أعرف قياسها

364
00:31:08,062 --> 00:31:14,139
حسبما أرى أظن أن قياسها 6 ولكنها
جميلة جداً فتشتري لها قياس 4

365
00:31:14,363 --> 00:31:17,776
(كنت أعرف فتاة تدعى (تينا
كانت تقول إن الثوب يصنع المرأة

366
00:31:17,777 --> 00:31:20,492
فقلت لها
"لا ياعزيزتي المرأة تصنع الثوب"

367
00:31:20,940 --> 00:31:22,369
هذه قصة جميلة

368
00:31:23,351 --> 00:31:24,959
ولكن أيمكنك تأمين الثوب؟

369
00:31:25,568 --> 00:31:27,795
ماك) أنت مسن جداً على هذا)

370
00:31:31,535 --> 00:31:33,702
من الأفضل أن يكون القناع يستحق العناء

371
00:31:34,039 --> 00:31:35,503
إنه يستحق فعلاً

372
00:31:36,277 --> 00:31:38,525
أقصد أنه من الأفضل
أن يكون يستحق عنائي أنا

373
00:32:29,725 --> 00:32:31,489
وصلت عدتنا

374
00:32:34,086 --> 00:32:35,322
من أحضرها؟

375
00:32:37,051 --> 00:32:38,375
رجل تسليم الأغراض

376
00:32:38,576 --> 00:32:40,795
هل طلبت هذه الأغراض من كتالوج؟

377
00:32:40,911 --> 00:32:44,464
لا طلبتها من شخص أثق به ثقة تامة

378
00:32:45,175 --> 00:32:47,605
هنالك أغراض أخرى كثيرة
إن لم تكوني تعبة جداً

379
00:33:04,607 --> 00:33:07,085
إلى اليسار قليلاً ، إلى اليسار قليلاً

380
00:33:07,561 --> 00:33:08,528
توقفي

381
00:33:08,767 --> 00:33:09,482
ُ70

382
00:33:09,483 --> 00:33:10,428
جيد

383
00:33:11,828 --> 00:33:12,582
! توقفي

384
00:33:14,495 --> 00:33:18,581
تراجعي ! ، هكذا ، أحسنت
تراجعي بشكل مستقيم

385
00:33:19,014 --> 00:33:22,513
أبقي الخيط مشدوداً ، مشدوداً ، حسناً

386
00:33:23,480 --> 00:33:25,844
أخيراً ، جيد ، أحسنت

387
00:33:39,562 --> 00:33:43,867
ُ3 ، 2 ، 1

388
00:33:46,776 --> 00:33:48,051
ُ5 ديسيبل

389
00:33:48,415 --> 00:33:49,681
مازال الصوت مرتفعاً جداً

390
00:33:55,647 --> 00:33:57,239
ُ1 و 000

391
00:33:57,240 --> 00:33:57,859
إنفجار

392
00:33:57,860 --> 00:33:59,240
ُ2 و000

393
00:33:59,241 --> 00:34:00,078
إنفجار

394
00:34:00,079 --> 00:34:01,403
ُ3 و000

395
00:34:01,600 --> 00:34:02,191
إنفجار

396
00:34:02,345 --> 00:34:03,706
ُ4 و000

397
00:34:05,045 --> 00:34:06,358
أجل صحيح إنفجار

398
00:34:06,816 --> 00:34:09,683
يجب أن تحصل الإنفجارات
أثناء دقات الساعة

399
00:34:09,684 --> 00:34:11,478
حسناً نسيت ، نسيت

400
00:34:12,325 --> 00:34:13,070
حسناً من جديد

401
00:34:13,071 --> 00:34:14,664
إجمعي الركبتين

402
00:34:15,150 --> 00:34:17,183
إنخفضي ، إنخفضي ، إنبطحي

403
00:34:17,184 --> 00:34:20,271
أنا سأراقب القناع
أنت ركزي على حركاتك

404
00:34:20,717 --> 00:34:21,848
والآن مدي ساقك

405
00:34:22,186 --> 00:34:23,645
! لا ! لا

406
00:34:23,800 --> 00:34:25,470
هذه أشعة لايزر

407
00:34:26,306 --> 00:34:27,842
أنا عيناك

408
00:34:27,908 --> 00:34:30,358
فأبقي عينيك مُغمضتين
لأنك تعجزين عن رؤيتها

409
00:34:30,945 --> 00:34:34,428
ولكنني سأراقب كل حركة
تقومين بها على شاشتي

410
00:34:35,413 --> 00:34:39,377
هيا تحركي لديك 3 دقائق
حتى وصول الحارس

411
00:34:40,683 --> 00:34:42,749
صعوداً ، جيد

412
00:34:43,922 --> 00:34:45,719
هذا أفضل الساق اليسرى ، اليسرى

413
00:34:49,250 --> 00:34:50,294
أحتاج إلى استراحة

414
00:34:50,295 --> 00:34:53,542
ستحصلين على استراحة
عندما تحسنين أداءك هذا

415
00:34:54,803 --> 00:34:55,877
من الأول

416
00:35:01,994 --> 00:35:04,160
ُ5 وإنفجار البالون

417
00:35:08,486 --> 00:35:11,206
ما هذا؟ من المفروض أن يحصل
هذا خلال ثانية واحدة

418
00:35:11,829 --> 00:35:13,633
من المفروض أن تفتحي الصمام كلياً

419
00:35:13,634 --> 00:35:16,143
لقد فتحت الصمام كلياً
انظر يمكنك أن ترى أنه مفتوح

420
00:35:16,327 --> 00:35:18,657
أجل سأعد له لاحقاً

421
00:35:19,658 --> 00:35:22,348
ُ6 الشافول

422
00:35:22,531 --> 00:35:24,366
ُ 7 نسقطها

423
00:35:24,805 --> 00:35:25,714
ثمانية

424
00:35:26,096 --> 00:35:27,093
نثقب البالون

425
00:35:27,619 --> 00:35:28,602
أحسنت

426
00:35:29,659 --> 00:35:33,344
لقد فتحته كلياً
يمكنك أن تتأكد بنفسك

427
00:35:39,520 --> 00:35:40,866
هيا

428
00:35:46,877 --> 00:35:47,753
ها هو

429
00:35:48,671 --> 00:35:51,454
من هنا سأدخل ، أترى؟

430
00:35:51,639 --> 00:35:55,245
ثم سأصعد قرب شعاع اللايزر
الأرضي الأول ، هذا أصعب جزء

431
00:35:55,479 --> 00:35:58,285
لحظة سوف 000 أترى؟ هنا

432
00:36:00,302 --> 00:36:04,816
حالما أتجاوز الشعاع الأرضي الأول
سأكون بخير ، فلا تقلق بأمري

433
00:36:04,974 --> 00:36:07,541
ما إن أدخلنا هذا إلى الكمبيوتر
حتى تمكنت من تصوره

434
00:36:07,873 --> 00:36:09,948
يمكنني فعل هذا معصوبة العينين الآن

435
00:36:10,680 --> 00:36:11,726
حقاً؟

436
00:36:18,051 --> 00:36:20,124
هل هذا ضروري جداً؟

437
00:36:20,125 --> 00:36:21,102
أجل

438
00:36:22,148 --> 00:36:24,634
لأنك لن تتمكني من رؤيتها وأنا 000

439
00:36:24,635 --> 00:36:26,379
وأنت بلى ،  صحيح

440
00:36:27,058 --> 00:36:28,347
ثقي بي

441
00:38:43,002 --> 00:38:44,429
! نحن جاهزان

442
00:38:45,310 --> 00:38:47,202
أنا سأقول لك متى أصبحنا جاهزين

443
00:38:47,446 --> 00:38:50,583
نسيتي قابس الضغط أليس كذلك؟

444
00:38:52,351 --> 00:38:55,366
ياللهول ، لايمكنك
أن تكف عن هذا صحيح؟

445
00:38:55,781 --> 00:38:56,629
أكف عن ماذا؟

446
00:38:57,120 --> 00:38:59,965
عن التصرف كسافل فظ

447
00:39:01,032 --> 00:39:05,466
هكذا يجب أن يتم الأمر
ولكن إن عجزت عن تحمل الضغط 000

448
00:39:05,467 --> 00:39:11,013
ماك) هذا هراء ! ، أتعرف لماذا؟)
أظن أنك تخشى معاملتي بلطف

449
00:39:33,439 --> 00:39:35,098
عيد ميلاد مجيداً

450
00:39:36,781 --> 00:39:37,667
هذا لي؟

451
00:39:38,466 --> 00:39:41,548
ليس لي بالتأكيد ، إفتحيه

452
00:39:46,592 --> 00:39:49,407
ظننت أن قياسك هو 6 على الأرجح

453
00:39:49,674 --> 00:39:52,515
ولكنك ستبدين رائعة في قياس 4

454
00:39:59,276 --> 00:40:00,872
إنه جميل

455
00:40:02,124 --> 00:40:03,383
ولكن 000

456
00:40:05,007 --> 00:40:08,236
صدق أو لا تصدق
لم يشتر لي أحد ثوباً من قبل

457
00:40:08,789 --> 00:40:10,904
سيُحسم ثمنه من حصتك

458
00:40:17,259 --> 00:40:18,978
لم أُحضر لك شيئاً

459
00:40:19,923 --> 00:40:20,752
هذا ليس ضرورياً

460
00:40:20,753 --> 00:40:22,220
لا ، أُريد ذلك

461
00:40:24,549 --> 00:40:25,690
لن يطول غيابي

462
00:40:26,597 --> 00:40:28,856
سأكون بإنتظارك

463
00:40:48,807 --> 00:40:50,124
شركة (وافرلي) للتأمين

464
00:40:50,333 --> 00:40:53,945
(مرحباً ، معك (فيرجينيا بيكر
صليني بـ (هيكتور كروز) على خط آمن

465
00:40:57,431 --> 00:41:01,864
هل كنت أتخيل ذلك أو أنني
قلت لك أن تتصلي بي يومياً؟

466
00:41:02,171 --> 00:41:05,754
متأسفة يا (هيكتور) ولكنني لا أستطيع
استخدام هاتفي الخلوي هنا

467
00:41:06,346 --> 00:41:08,576
كنت قلقاً بأمرك أين أنت؟

468
00:41:08,577 --> 00:41:12,113
أنا أقيم مع (ماك) في قصره

469
00:41:12,420 --> 00:41:14,247
اعفيني من التفاصيل

470
00:41:15,181 --> 00:41:16,249
هل وقع في الفخ؟

471
00:41:16,250 --> 00:41:20,188
أجل بالفعل ولوحة (رامبرانت) معه

472
00:41:21,056 --> 00:41:22,949
فزنا بجائزتين كبيرتين

473
00:41:23,557 --> 00:41:25,028
أتريد إعتقاله الآن؟

474
00:41:25,029 --> 00:41:27,940
يمكننا إعتقاله بتهمة الحيازة والتآمر

475
00:41:27,941 --> 00:41:30,083
لكني أستطيع القبض عليه متلبساً

476
00:41:30,084 --> 00:41:32,545
ستكون سرقة كبيرة فيسجن
بين 25 عاماً و مدى الحياة

477
00:41:32,684 --> 00:41:34,261
أتظنين أنك ما زلت قادرة على فعل هذا؟

478
00:41:34,262 --> 00:41:35,700
هيكتور) أنا متأكدة من ذلك)

479
00:41:35,904 --> 00:41:37,772
أطلعيني على التفاصيل

480
00:41:37,999 --> 00:41:40,760
سأتصل بك حالما أعرف

481
00:41:41,406 --> 00:41:42,282
هل هذا وعد؟

482
00:41:42,283 --> 00:41:43,765
طبعاً هذا وعد

483
00:41:44,455 --> 00:41:46,013
اسمع علي إقفال الخط

484
00:41:46,014 --> 00:41:47,612
... إنتظري قليلاً -
علي إقفال الخط -

485
00:41:48,850 --> 00:41:49,888
آلو؟

486
00:42:04,232 --> 00:42:05,301
ماك)؟)

487
00:42:10,794 --> 00:42:12,082
!(ماك)

488
00:42:15,617 --> 00:42:17,147
!(ماك)

489
00:42:18,681 --> 00:42:19,942
!(ماك)

490
00:42:37,099 --> 00:42:40,582
"إلى أعلى"

491
00:42:55,704 --> 00:42:57,205
ماك)؟)

492
00:43:30,745 --> 00:43:32,195
هل وجدت ما كنت تبحثين عنه؟

493
00:43:33,756 --> 00:43:35,142
لقد أخفتني

494
00:43:35,143 --> 00:43:37,125
تعرفين ما يُقال عن الخوف

495
00:43:37,569 --> 00:43:39,618
العلاج الوحيد له هو بقطع الرأس

496
00:43:40,361 --> 00:43:41,756
حقاً -
أجل -

497
00:43:41,943 --> 00:43:43,522
إنه منظر جميل أليس كذلك؟

498
00:43:43,982 --> 00:43:46,898
يساعدني على رؤية الأمور بوضوح

499
00:43:49,672 --> 00:43:53,661
أنا لا آتي إلى هنا ابداً
دون إيقاع شيء ما

500
00:43:59,830 --> 00:44:01,463
افعل ذلك إذاً

501
00:44:07,988 --> 00:44:09,757
سنرحل بعد ساعتين

502
00:44:24,421 --> 00:44:25,722
! (جين)

503
00:44:37,492 --> 00:44:38,557
إذاً؟

504
00:44:48,192 --> 00:44:51,508
أنت أجمل لصة رأيتها في حياتي

505
00:44:52,243 --> 00:44:54,494
شكراً للطفك سيدي

506
00:44:56,681 --> 00:44:58,614
لكي أتعرف عليك

507
00:44:59,586 --> 00:45:02,634
لا أريد العودة إلى المنزل
مع الرجل الخطأ أليس كذلك؟

508
00:45:03,349 --> 00:45:05,167
إنها حفلة مقنعة

509
00:45:06,877 --> 00:45:09,338
سنذهب كلنا بصفتنا شخص آخر

510
00:45:20,985 --> 00:45:26,981
(قصر (بيدفورد
ُ 4أيام حتى الألفية الجديدة

511
00:45:27,899 --> 00:45:30,208
"القناع 2000 عام من الفن الصيني"

512
00:46:11,812 --> 00:46:18,650
ستكون الساعة 10.30
بعد 3 ثوان ، 2 ،1 الآن

513
00:46:21,266 --> 00:46:24,871
أظن أنه علينا تقديم احتراماتنا
لضيف الشرف ، هلا نذهب

514
00:46:32,525 --> 00:46:36,319
ُ  1 ، 2 ، 3 ، 4 ، 5 ، 6

515
00:46:37,086 --> 00:46:41,804
شمالاً 1 ، 2 ، 3 000

516
00:46:43,752 --> 00:46:45,186
ها قد وصلنا

517
00:49:33,794 --> 00:49:35,792
باقي 15 ثانية -
سأشغل المتفجرات-

518
00:49:46,957 --> 00:49:51,068
ُ 7 ، 6 ، 5 ، 4

519
00:49:51,518 --> 00:49:55,937
ُ 3 ، 2 ، 1 والدقة الأولى

520
00:50:00,070 --> 00:50:01,788
والثانية

521
00:50:03,360 --> 00:50:05,101
والثالثة

522
00:50:06,777 --> 00:50:08,545
والرابعة

523
00:50:09,810 --> 00:50:11,472
والخامسة

524
00:50:13,280 --> 00:50:14,560
السادسة

525
00:50:15,928 --> 00:50:17,497
السابعة

526
00:50:17,927 --> 00:50:19,617
والثامنة

527
00:50:20,130 --> 00:50:20,882
المزيد من الهواء

528
00:50:20,883 --> 00:50:23,033
التاسعة

529
00:50:24,024 --> 00:50:25,075
المزيد -
العاشرة -

530
00:50:25,417 --> 00:50:26,563
المزيد

531
00:50:27,049 --> 00:50:27,992
الحادية عشر

532
00:50:27,993 --> 00:50:28,928
الصوت مرتفع جداً

533
00:50:28,929 --> 00:50:29,926
المزيد

534
00:51:13,939 --> 00:51:15,437
حسناً

535
00:51:49,911 --> 00:51:50,883
إصعدي

536
00:52:24,894 --> 00:52:27,960
جيد ، تسبقين الحارس بـ 3 دقائق

537
00:52:36,538 --> 00:52:37,578
وضعية التوازن

538
00:52:38,162 --> 00:52:39,298
على رؤوس الأصابع

539
00:52:39,753 --> 00:52:41,312
والآن إرفعي قدمك

540
00:52:48,407 --> 00:52:49,913
دقيقتان حتى وصول الحارس

541
00:53:00,103 --> 00:53:01,369
ارفعي

542
00:53:01,833 --> 00:53:03,147
مدي

543
00:53:03,754 --> 00:53:05,184
والآن إستديري

544
00:53:19,140 --> 00:53:20,563
إرفعي قدمك قليلاً أكثر

545
00:53:23,505 --> 00:53:25,034
والآن إحني رُكبتك

546
00:53:42,931 --> 00:53:45,206
ُ 75 ثانية

547
00:54:03,815 --> 00:54:07,127
مكانك ! أنت تحجبين الشعاع
لا يمكنني رؤيته

548
00:54:07,564 --> 00:54:09,113
سأهتم بالأمر

549
00:54:19,266 --> 00:54:20,663
فتاة زكية

550
00:54:38,676 --> 00:54:42,115
والآن تذكري قابس الضغط

551
00:55:12,658 --> 00:55:13,899
فتاة جيدة

552
00:55:18,869 --> 00:55:20,657
ُ  35 ثانية

553
00:55:24,938 --> 00:55:28,459
أعمل على تعطيل قابس الضغط

554
00:55:43,918 --> 00:55:46,079
والآن اخرجي من هناك بسرعة

555
00:56:19,509 --> 00:56:21,315
هذا لا يُصدق

556
00:56:30,123 --> 00:56:32,710
أعطيني القناع -
ها هو -

557
00:56:40,803 --> 00:56:43,567
والآن نلعب لعبة الحقيقة أو الجرأة

558
00:56:43,766 --> 00:56:44,844
ماذا؟

559
00:56:51,953 --> 00:56:54,184
أولاً نبدأ بالحقيقة

560
00:56:55,203 --> 00:56:58,611
(أنت تعملين لحساب (هيكتور كروز
في شركة (وافرلي) للتأمين

561
00:57:02,207 --> 00:57:06,218
والآن أتحداك أن تكذبي علي

562
00:57:06,778 --> 00:57:09,669
لا أدري عما تتكلم -
ماذا؟ -

563
00:57:13,614 --> 00:57:16,985
كانت العملية مجرد تغطية
هكذا حصلت على الشيفرة

564
00:57:16,986 --> 00:57:19,254
لا ، أنت تتلاعبين على الطرفين

565
00:57:20,241 --> 00:57:23,997
كنت ستبيعين القناع
لـ (كونراد غرين) ثم تشين بي

566
00:57:23,998 --> 00:57:26,639
لا ، أحتاج إليك للمهمة الأخر -
ما من مهمة أخرى -

567
00:57:26,793 --> 00:57:29,322
... بلى وهي تساوي أكثر من

568
00:57:32,088 --> 00:57:34,299
ولا تقولي لي إنها تساوي مئة مليون دولار

569
00:57:34,300 --> 00:57:36,560
لا تساوي مئة مليون
أنت محق ، لا تساوي ذلك

570
00:57:36,561 --> 00:57:39,018
إنها تساوي أكثر من مليار دولار

571
00:57:54,159 --> 00:57:55,982
وهذه حصتك أنت فقط

572
00:57:57,399 --> 00:57:58,804
أنا لا أكذب

573
00:58:04,552 --> 00:58:06,798
لا يمكنني إنجاز هذه المهمة
(بدونك يا (ماك

574
00:58:08,153 --> 00:58:10,354
(أرجوك رافقني إلى (كوالا لمبور

575
00:58:21,325 --> 00:58:23,988
أيمكنك أن تقرر بسرعة من فضلك

576
00:58:29,585 --> 00:58:33,443
ُ  4 ، 3 ، 2 ، 1

577
00:58:34,449 --> 00:58:37,541
إنتهى وقتك ، قلت لي إنك ستخبريني
ماهي المهمة التالية

578
00:58:38,178 --> 00:58:39,907
خلال 24 ساعة

579
00:58:40,594 --> 00:58:42,143
إنها مصرف

580
00:58:44,978 --> 00:58:46,327
وماذا بعد؟

581
00:58:47,185 --> 00:58:49,395
ولم أقل إنني سأخبرك المزيد

582
00:58:51,622 --> 00:58:53,255
أليس هذا المكان جميلاً؟

583
00:58:53,775 --> 00:58:59,670
(كوالا لمبور ، ماليزيا)
يومان حتى الألفية الجديدة

584
00:59:14,205 --> 00:59:16,414
لم أحبذ عمليات المصارف قط

585
00:59:17,588 --> 00:59:20,019
فكر في مليار دولار وستغير رأيك

586
00:59:21,113 --> 00:59:23,190
لا أحب المفاجآت

587
00:59:23,381 --> 00:59:25,179
ثق بي لن نواجه أي مفاجأة

588
00:59:25,879 --> 00:59:29,950
ثقي بي هنالك دائماً مفاجآت

589
00:59:47,179 --> 00:59:50,792
علي الإعتراف بأن المكان شعبي جداً

590
00:59:51,109 --> 00:59:51,890
شكراً

591
01:00:01,050 --> 01:00:06,866
"طبعاً عندما قلت "المصرف
لم أقصد أي مصرف عادي

592
01:00:08,960 --> 01:00:10,224
غرفة مطلة

593
01:00:10,914 --> 01:00:13,529
أقدم لك أطول مبنى في العالم

594
01:00:13,530 --> 01:00:14,757
ونحن سنسرقه؟

595
01:00:15,570 --> 01:00:18,186
ومركز مصرف المقاصة الدولي

596
01:00:18,458 --> 01:00:22,226
وأنا متأكدة من أنك تعرف أنه يسيطر
على كل صفقات تحويل المال الكبيرة

597
01:00:22,227 --> 01:00:24,614
( في (جنوب شرق آسيا

598
01:00:26,443 --> 01:00:27,692
هل أثرت إنتباهك الآن؟

599
01:00:27,693 --> 01:00:29,013
إنتباهي المطلق

600
01:00:29,599 --> 01:00:34,532
هنا ، المقر الرئيسي لمصرف
( المقاصة الدولي في ( نيويورك

601
01:00:35,585 --> 01:00:39,198
من هنا تجري خطوط خاصة
لا يمكن إختراقها أو التسلل إليها

602
01:00:39,199 --> 01:00:42,504
تتصل بكمبيوترات فروعه حول العالم

603
01:00:43,114 --> 01:00:45,887
الولوج الوحيد إليه يكون عبر
( الكمبيوتر المركزي في ( نيويورك

604
01:00:45,888 --> 01:00:49,946
أو من الكمبيوترات الآمنة كلياً
في مكاتب الفروع المحلية

605
01:00:50,495 --> 01:00:54,756
في ( كوالا لمبور ) رجل واحد فقط
لديه حق الولوج غير المحدود

606
01:00:55,004 --> 01:00:56,223
( لي كوان هان )

607
01:00:56,628 --> 01:01:00,061
رئيس مصرف المقاصة الدولي
( في ( كوالا لمبور

608
01:01:00,451 --> 01:01:02,543
يمكن ولوج الخزنة بطريقتين

609
01:01:02,969 --> 01:01:06,383
مفتاح مشفر ومسح للقرنية
لا يمكن تزويره مطلقاً

610
01:01:07,116 --> 01:01:08,681
صباح الخير جميعاً
أتمنى لكم إقامة سعيدة هنا

611
01:01:11,645 --> 01:01:13,795
ونحن سنزوره

612
01:01:15,387 --> 01:01:18,195
في هذه الأثناء ، رئيس المصرف
ذو الوجه المغطى بالرذاذ

613
01:01:18,479 --> 01:01:19,949
يجري فحصاً لعينيه

614
01:01:20,952 --> 01:01:24,327
بمساعدة صغيرة من رجال
كونراد غرين) ، على أن نأمل)

615
01:01:27,299 --> 01:01:29,170
أما زلت تتبعني؟ -
كلياً -

616
01:01:29,313 --> 01:01:32,027
جيد ، بسبب فيري العام 2000

617
01:01:32,355 --> 01:01:34,810
سيجري أصدقاؤنا الشديدو التوتر
في مصرف المقاصة الدولي

618
01:01:34,811 --> 01:01:36,773
سلسلة إختبارات سلامة

619
01:01:36,955 --> 01:01:39,555
وهم يتمرنون عليها في هذه اللحظة

620
01:01:39,730 --> 01:01:42,239
سيطفأ كمبيوتر فرع (سيدني) بعد 5 ثوان 00

621
01:01:42,520 --> 01:01:44,916
قبل منتصف الليل بالتوقيت المحلي

622
01:01:44,917 --> 01:01:48,051
سيطفئون الكمبيوتر الرئيسي
في كل منطقة لـ 30 ثانية

623
01:01:48,052 --> 01:01:50,851
(اطفيء كمبيوتر (سيدني -
شغلوا برنامج الفحص -

624
01:01:51,913 --> 01:01:55,106
نحتاج إلى الـ 30 ثانية هذه
للإتصال بالكمبيوتر الرئيسي

625
01:01:55,376 --> 01:02:02,371
ثم نحتاج إلى 10 ثوان بالتحديد
"من وقت الكمبيوتر لتحويل "البضاعة

626
01:02:02,932 --> 01:02:05,043
وكيف سنحصل على هذه الـ 10 ثوان؟

627
01:02:05,235 --> 01:02:06,292
سنسرقها

628
01:02:06,553 --> 01:02:11,854
جهاز الإرسال الذى تركته خلفي
يتجاوز إشارة الساعة النووية

629
01:02:12,058 --> 01:02:14,818
وبالتالي بدءاً من الساعة 11 من مساء غد

630
01:02:14,819 --> 01:02:17,839
تكسب ساعتهم جزءاً من الثانية كل دقيقة

631
01:02:18,024 --> 01:02:20,375
ونحن نكسب 10 ثوان

632
01:02:20,585 --> 01:02:24,220
وما هي "البضاعة" التي سنحولها؟

633
01:02:35,840 --> 01:02:36,772
أسطوانة (آنيا) ؟

634
01:02:37,142 --> 01:02:41,591
فيها تجد متنكرة بذكاء شديد
أسطوانة لزمني 5 أعوام لصنعها

635
01:02:41,592 --> 01:02:44,899
وأنا أعمل بالتخفي
في شركة ( وافرلي ) للتأمين

636
01:02:45,660 --> 01:02:50,550
فهي تقول لكمبيوتر المصرف
أن يحول مبالغ أموال صغيرة نسبياً

637
01:02:50,866 --> 01:02:54,358
من مئات الشركات
( في كافة أنحاء ( جنوب شرق آسيا

638
01:02:54,359 --> 01:02:56,477
إلى حسابي -
إلى حسابنا معاً -

639
01:02:56,478 --> 01:02:57,765
أجل حسابنا نحن

640
01:02:58,998 --> 01:03:00,973
إجمالي التحويلات 8 مليارات دولار

641
01:03:02,905 --> 01:03:05,008
قلت لي مليار دولار

642
01:03:05,292 --> 01:03:08,240
لا ، قلت أن هذه حصتك

643
01:03:08,241 --> 01:03:11,515
ماذا يمكنك أن تفعلي
بـ 7 مليارات ولا يمكنك فعله بـ 4 ؟

644
01:03:13,997 --> 01:03:17,580
لمعلوماتك سأكون وحيدة

645
01:03:19,832 --> 01:03:21,321
يبدو هذا لي موحشاً

646
01:03:21,836 --> 01:03:24,942
الوجدة؟ لا ! ، فالوحدة جيدة

647
01:03:26,767 --> 01:03:28,735
أتريد جعة؟ -
أجل شكراً -

648
01:03:30,420 --> 01:03:32,381
سنحتاج إلى 3 أسابيع للإستعداد

649
01:03:32,688 --> 01:03:33,597
ماذا؟

650
01:03:33,899 --> 01:03:34,619
كحد أقصى

651
01:03:35,210 --> 01:03:37,734
لا ، يجب أن يتم غداً مساءً

652
01:03:38,509 --> 01:03:39,492
مستحيل

653
01:03:40,459 --> 01:03:42,333
لا ، أنت لا تفهم يجب أن يحصل هذا

654
01:03:42,334 --> 01:03:44,311
عشية الألفية الجديدة أو لن يحصل أبداً

655
01:03:44,312 --> 01:03:46,463
إذاً لن يحصل أبداً هذا مستحيل

656
01:03:58,961 --> 01:04:01,852
حسناً مناصفةً

657
01:04:02,859 --> 01:04:03,553
ماذا؟

658
01:04:05,293 --> 01:04:06,413
لقد سمعتني

659
01:04:10,884 --> 01:04:12,054
هذا مستحيل

660
01:04:14,781 --> 01:04:16,366
ولكن يمكن إنجازه

661
01:04:45,061 --> 01:04:49,505
إذاً سيداتي سادتي نحن نقف الآن
على إرتفاع 700 قدم فوق سطح البحر

662
01:04:50,157 --> 01:04:53,539
جسرنا السمائي
هو الأطول والأعلى في العالم

663
01:04:53,735 --> 01:04:57,059
وهو يمتد على طول 300 قدم
ليصل إلى البرج المقابل

664
01:04:57,691 --> 01:05:01,954
إنه مدعوم كما ترون
بـ 4 أعمدة حديدية مرنة

665
01:05:02,341 --> 01:05:05,827
يتم تعليق الأضواء
لإحتفال الألفية الجديدة غداً

666
01:05:06,161 --> 01:05:11,724
أكثر من 40 ألف لمبة
ستجعل هذا فعلاُ منظراً لا يُنسى

667
01:05:35,006 --> 01:05:38,484
على الجسر السمائي: فريق مداهمة "
" أجهزة إستشعار لوحة مفاتيح

668
01:05:38,691 --> 01:05:41,961
"الخطة (ب) فتحة التهوية"

669
01:07:16,837 --> 01:07:19,881
إذاً ماذا لدينا هنا؟

670
01:07:19,882 --> 01:07:22,964
لدينا المنظار وعليه مسح قرنية رئيس المصرف

671
01:07:22,965 --> 01:07:26,900
ولدينا بطاقة دخول الرئيس إلى الطابق 86

672
01:07:29,627 --> 01:07:30,475
في الكيس

673
01:07:30,788 --> 01:07:32,363
هل من أمر آخر علي معرفته؟

674
01:07:33,193 --> 01:07:37,173
( يقول ( كونوشيوس
لا تستخدموا المدافع لقتل البعوض

675
01:07:39,880 --> 01:07:40,872
صحيح

676
01:07:42,733 --> 01:07:45,923
لقد أريتك ما لدي
حان دورك لتريني ما لديك

677
01:07:46,214 --> 01:07:47,416
! هاهي

678
01:07:47,985 --> 01:07:50,100
! يا للروعة

679
01:07:50,874 --> 01:07:52,336
أحضرها إلى والدك

680
01:07:54,797 --> 01:07:56,123
إنها جميلة جداً صحيح؟

681
01:07:56,315 --> 01:07:57,724
المتعة إلى الأبد

682
01:07:58,578 --> 01:08:01,510
أين القناع؟ أريد قناعي هيا

683
01:08:04,440 --> 01:08:06,589
(إذاً أنت تعملين مع ( ملك دوغال
على هذه العملية صحيح؟

684
01:08:06,590 --> 01:08:07,455
أجل

685
01:08:13,469 --> 01:08:16,759
أتدرين ما أقترحه عليك؟
أن تجري حديثاً صريحاً مع شريكك

686
01:08:17,495 --> 01:08:19,462
إن كان لا يزال في البلاد

687
01:08:20,178 --> 01:08:23,720
في هذا الوقت سأحتقظ
ببطاقة الدخول والمنظار

688
01:08:26,006 --> 01:08:29,119
كونراد) عليك أن تصدقني)
... لم أكن أعرف

689
01:08:29,708 --> 01:08:31,744
أقسم لك ما كنت لأفعل هذا بك أبداً

690
01:08:31,745 --> 01:08:33,409
إياك...إياك -
تعرف هذا -

691
01:08:33,410 --> 01:08:35,449
أن تستخفي بي أيتها السافلة

692
01:08:35,646 --> 01:08:36,591
(هيا (كونراد

693
01:08:36,746 --> 01:08:41,871
أخرجي ، أخرجي اذهبي
اخرجي فحسب ، ارحلي من هنا

694
01:08:48,881 --> 01:08:50,756
أنا مسرور جداً لرؤيتك

695
01:08:52,261 --> 01:08:53,687
سألغي العملية

696
01:08:54,841 --> 01:08:57,822
خذ القناع وسأحضر لك
لوحة (رامبرانت) لاحقاً

697
01:08:57,972 --> 01:08:59,580
تمهل يا صديقي ماذا تقول؟

698
01:08:59,581 --> 01:09:02,574
إنها في ورطة تفوق قدراتها
لن يحصل هذا

699
01:09:02,575 --> 01:09:06,703
ماذا عن العملية الكبيرة الأخرى
التي كنتما تخططان لها؟

700
01:09:07,638 --> 01:09:09,799
لا تحاول إبقائي خارج المهمة

701
01:09:09,800 --> 01:09:11,781
لا يوجد ما أخفيه عنك

702
01:09:11,998 --> 01:09:14,968
اجلس يا رجل ، اجلس

703
01:09:28,462 --> 01:09:29,826
أتدري يا (ماك) ؟

704
01:09:30,326 --> 01:09:34,789
أظن أن الوقت قد حان لإخراج صديقتك
من الموضوع والتحدث عن مصلحتنا

705
01:09:34,962 --> 01:09:37,793
ليست صديقتي

706
01:09:39,153 --> 01:09:44,467
بدأ يُخيل إلي أن صديقتك
أصبحت فجأة هي المتحكمة في الوضع

707
01:09:57,395 --> 01:10:01,912
عندما تغير شريكك تتغير القوانين

708
01:10:03,038 --> 01:10:08,975
(والقوانين هي بأن يقوم (ماك
بالمهمة وأنا أراقبه وأحرسه

709
01:10:09,772 --> 01:10:13,002
لن تلغي شيئاً ما لم أقل أنا ذلك

710
01:10:27,489 --> 01:10:28,589
جين) ؟)

711
01:10:36,824 --> 01:10:38,231
جين) ؟)

712
01:10:41,796 --> 01:10:43,539
أين هو أيها السافل ؟

713
01:10:44,121 --> 01:10:47,621
! لقد وثقت بك أيها السافل

714
01:10:47,738 --> 01:10:50,767
لقد وثقت بك أين هو ؟

715
01:10:59,159 --> 01:11:00,573
لِم أخذته ؟

716
01:11:03,670 --> 01:11:06,438
أيها المخادع ... أعرف أنك تدعي

717
01:11:08,294 --> 01:11:09,460
! توقفي

718
01:11:36,289 --> 01:11:39,954
إلى أين ذهبت ؟ لم أخذته ؟

719
01:11:40,582 --> 01:11:44,265
كنت سأبيعه -
إذاً لِم لَم تفعل؟ -

720
01:11:46,196 --> 01:11:49,890
لأنني لم أستطع فعل ذلك

721
01:11:50,535 --> 01:11:51,636
لِم لا ؟

722
01:11:54,258 --> 01:11:59,808
عرفت أنني إذا قلت لك
... أن تنسي هذه الوظيفة وترحلي

723
01:12:01,654 --> 01:12:05,231
فلن تفعلي ذلك ، أليس كذلك ؟

724
01:12:05,232 --> 01:12:06,438
لا

725
01:12:14,085 --> 01:12:16,021
هل كنت قلقاً بأمري يا (ماك) ؟

726
01:12:16,491 --> 01:12:17,464
أجل

727
01:12:17,756 --> 01:12:18,912
حقاً

728
01:12:19,107 --> 01:12:20,719
كنت قلقاً بأمرنا كلينا

729
01:12:26,204 --> 01:12:27,499
لا تقلق

730
01:12:29,786 --> 01:12:33,351
أنا متأسفة نسيت القوانين

731
01:12:38,960 --> 01:12:40,640
هل إنتهكتها يوماً يا (ماك) ؟

732
01:12:41,688 --> 01:12:42,667
لا

733
01:12:44,234 --> 01:12:45,310
ولا حتى مرة ؟

734
01:12:46,062 --> 01:12:47,094
لا

735
01:12:49,899 --> 01:12:50,798
أبداً

736
01:12:52,016 --> 01:12:53,211
أبداً

737
01:12:58,088 --> 01:13:00,365
الوحدة جيدة أليس كذلك ؟

738
01:13:01,255 --> 01:13:05,798
لا هذا هراء أكره الوحدة فالوحدة رهيبة

739
01:13:06,094 --> 01:13:07,556
حقاً؟ -
أجل -

740
01:13:33,254 --> 01:13:34,596
جين) ؟) -
ماذا؟ -

741
01:13:40,249 --> 01:13:41,948
وضعي معقد جداً

742
01:13:43,337 --> 01:13:49,235
لا يمكنني ... لا يمكنني أن أشرح لك

743
01:13:52,076 --> 01:13:53,438
أيمكنك أن تحاول ؟

744
01:14:07,159 --> 01:14:08,299
أنا متأسف

745
01:14:48,802 --> 01:14:50,318
أنا أيضاً أحبكم

746
01:15:24,302 --> 01:15:28,061
! ماذا تفعلان ؟ إبتعدا عني ! النجدة

747
01:15:38,332 --> 01:15:39,428
(هيكتور)

748
01:15:41,161 --> 01:15:42,587
ماذا تفعل هنا ؟

749
01:15:43,615 --> 01:15:47,103
قرأت في الجريدة أن سرقة القناع قد تمت

750
01:15:47,104 --> 01:15:51,158
ولم تتصل بي عميلتي
الموثوق بها فطبعاً قلقت

751
01:15:52,090 --> 01:15:55,933
إتصلت بالمستشفيات والمشارح

752
01:15:56,615 --> 01:16:00,057
وأخيراً إتصلت بشركات الطيران

753
01:16:01,319 --> 01:16:04,770
أنا رجل في حاجة ماسة
(إلى الأنباء هنا آنسة (بايكر

754
01:16:05,218 --> 01:16:08,135
ساعديني -
تريد أنباء ؟ حسناً -

755
01:16:08,136 --> 01:16:11,142
النبأ هو أنني لا أقدر لك فضح أمري هكذا

756
01:16:12,427 --> 01:16:15,443
إنه يخطط لعملية
... ستجعل سرقة القناع تبدو

757
01:16:17,502 --> 01:16:18,497
ألا تصدقني ؟

758
01:16:19,593 --> 01:16:22,734
حسناً إذاً إسحبني وأقبض عليه

759
01:16:23,081 --> 01:16:26,443
لم سأسحبك فيما بدأت
(تتقربين جداً من (ماك

760
01:16:32,993 --> 01:16:33,699
! تباً

761
01:16:34,641 --> 01:16:37,484
(هذا عمل يا (هيكتور -
عمل ؟ -

762
01:16:37,744 --> 01:16:40,786
هل أنت متأكدة من أنه
ما من أمر آخر تريدين إطلاعي عليه ؟

763
01:16:42,862 --> 01:16:46,782
أمهلني حتى يوم غد ، أعدك
بأنك ستحصل على كل المعلومات

764
01:16:49,212 --> 01:16:50,584
أيمكنني العودة إلى العمل الآن ؟

765
01:16:57,653 --> 01:16:59,045
لا تضللاها

766
01:17:04,541 --> 01:17:07,163
أظن أنها لم تقدر صوري

767
01:17:07,822 --> 01:17:11,889
ألم أقل لك هذا ؟ إنها تخدعكما كليكما

768
01:17:11,890 --> 01:17:13,679
قالت إنها مسألة عمل وأنا أصدقها

769
01:17:13,913 --> 01:17:18,648
طبعاً أنا متأكد من أنها في طريقها
إلى (ماك) الآن لتقوم ببعض الأعمال

770
01:17:18,649 --> 01:17:21,727
لا تفعل هذا ، لا تتكلم هكذا

771
01:17:21,728 --> 01:17:23,847
هيكتور) عزيزي)

772
01:17:24,445 --> 01:17:30,208
لا حاجة لأن تعاملني بقسوة قلت لك
إنني سأجعل رحلتك تستحق العناء

773
01:17:31,543 --> 01:17:32,984
من الأفضل أن تكون محقاً

774
01:17:35,598 --> 01:17:38,111
(ما عليك سوى الإصغاء إلى (تيبيتو

775
01:17:43,224 --> 01:17:49,088
مصرف المقاطعة الدولي"
"بقي ساعة واحدة

776
01:17:51,487 --> 01:17:53,907
لم أشعر في حياتي أنني أرتدي
ملابس غير لائقة كالآن

777
01:17:55,240 --> 01:17:58,436
فلنضبط ساعتينا ... الآن

778
01:18:00,127 --> 01:18:03,834
حسناً يجب أن يبدأ طبق الإرسال
بالعمل الآن ، على ما آمل

779
01:18:04,272 --> 01:18:05,894
في كل دقيقة من الآن حتى منتصف الليل

780
01:18:05,895 --> 01:18:10,034
نسرق عُشر ثانية من أصدقاءنا
في مصرف المقاطعة الدولي

781
01:18:15,371 --> 01:18:20,276
ما زالو يتعقبوننا لذا توخي الحذر

782
01:18:23,931 --> 01:18:25,225
! انتظر

783
01:18:34,675 --> 01:18:37,095
... (جين) -
لا تقل أية كلمة -

784
01:19:13,171 --> 01:19:16,436
هل رأيت رجلاً يرتدي رداءً سروالاً أزرق ؟

785
01:19:16,693 --> 01:19:19,580
الوحدة 4 إلى القاعدة
لا سيدي متأسف لقد أضعته

786
01:19:20,644 --> 01:19:23,744
... لا أدري في مكان ما بين

787
01:19:44,435 --> 01:19:45,881
سيدتي

788
01:20:08,345 --> 01:20:11,423
أيها الرجال هذا المفتش
(الرئيس (بينغ سان

789
01:20:11,593 --> 01:20:14,521
وهذا السيد (كروز) من شركة
(وافرلي) للتأمين في (نيويورك)

790
01:20:15,243 --> 01:20:17,895
هما مهتمان بشكل خاص
بإثنين من ضيوفنا الليلة

791
01:20:22,432 --> 01:20:24,267
نظام مراقبة المصاعد "
" بين الطابقين 58 و 88

792
01:20:34,663 --> 01:20:36,582
"المصعد الخامس"

793
01:20:45,767 --> 01:20:46,843
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

794
01:20:55,897 --> 01:20:57,662
المصعد بعد دقيقة واحدة

795
01:21:00,598 --> 01:21:04,582
إنه لا يعمل هذا المصعد لا يعمل
استخدموا ذاك المصعد

796
01:21:19,404 --> 01:21:22,035
حاولي أن تبتسمي يا عزيزتي

797
01:21:23,493 --> 01:21:27,620
إذاً هذا هو سارق التحف
(الفنية العالمي سيد (كروز

798
01:21:28,075 --> 01:21:30,648
لا يبدو خطيراً جداً أليس كذلك ؟

799
01:21:35,189 --> 01:21:36,080
ليس الآن

800
01:21:42,751 --> 01:21:44,168
حسناً

801
01:21:49,698 --> 01:21:54,343
الآن يتوقف الوقت على ما آمل

802
01:22:03,463 --> 01:22:08,117
عذراً ... هل رأيت أين نزلا ؟

803
01:22:08,522 --> 01:22:09,903
في الطابق 70 سيدي

804
01:22:09,904 --> 01:22:11,485
سيشاهدان الألعاب النارية على الأرجح

805
01:22:12,432 --> 01:22:14,635
ألديكم كاميرات بالأعلى؟ -
أجل طبعاً -

806
01:22:14,793 --> 01:22:15,887
أتمانع؟

807
01:22:19,298 --> 01:22:20,205
"ولوج طابق الإدارة مسموح"

808
01:22:31,221 --> 01:22:34,307
لا أجدهما سيدي -
ماذا تقصد بأنك لا تجدهما؟ -

809
01:22:34,491 --> 01:22:36,930
سيدي أعجز عن إيجادهما

810
01:22:36,931 --> 01:22:39,897
هناك أكثر من ألفي كاميرا
في هذا المبنى ، جدهما

811
01:22:40,075 --> 01:22:46,077
اسمع ، لا أقصد التدخل
ولكن هذان الشخصان ذكيان جداً

812
01:22:46,078 --> 01:22:49,040
وإن إختفيا فلأنهما يريدان ذلك

813
01:22:49,310 --> 01:22:51,563
ألديكم قطع فنية في المبنى؟ -
البعض منها -

814
01:22:52,090 --> 01:22:54,207
وخزنة مصرف المقاصة؟

815
01:22:54,208 --> 01:22:56,024
لا يوجد فيها شيء إلا كمبيوتر كبير

816
01:22:58,252 --> 01:23:00,121
ثمة خطب ما

817
01:23:00,830 --> 01:23:06,446
سيد (كروز) بناء على أقوالك أنت
( وأصدقاءك في الـ ( إف بي آي

818
01:23:06,818 --> 01:23:11,573
لدي رجال كثر بحالة تأهب
ماذا سيبدو لك صائباً؟

819
01:23:15,396 --> 01:23:17,187
أظن أنه عليك إعتقالهما

820
01:23:20,621 --> 01:23:21,641
كاميرات مراقبة الأروقة "
" بين الطابقين 58 و 86

821
01:23:39,255 --> 01:23:41,900
النبض الصوتي على 5 ألف من الثانية

822
01:23:51,926 --> 01:23:54,802
ضعي قدميك -
بين النبضات أعرف -

823
01:23:55,288 --> 01:23:56,463
... الآن

824
01:23:57,047 --> 01:24:01,943
ُ 3 ، 2 ، 1 و000

825
01:24:03,506 --> 01:24:09,033
ُ 2، 3 ، 4

826
01:24:10,118 --> 01:24:11,575
ُ 5

827
01:24:11,991 --> 01:24:13,321
ُ 6

828
01:24:14,105 --> 01:24:15,168
ُ  7

829
01:24:15,606 --> 01:24:16,612
ُ 8

830
01:24:17,970 --> 01:24:18,991
ُ 9

831
01:24:19,444 --> 01:24:20,860
ُ 10

832
01:24:21,229 --> 01:24:22,059
ُ 11

833
01:24:22,653 --> 01:24:23,733
ُ 12

834
01:24:26,563 --> 01:24:28,039
فرشاة البصمات

835
01:24:33,824 --> 01:24:36,405
"والآن " قتل بعوض بمدفع

836
01:24:36,406 --> 01:24:40,521
لا تستخدم مدفعاً "
(لقتل البعوض" (كونفوشيوس

837
01:24:40,931 --> 01:24:42,070
أنت فعلاً بارعة

838
01:25:06,654 --> 01:25:09,952
هذا كل شيء؟ ماذا حل بالمال؟

839
01:25:10,119 --> 01:25:11,492
أعطني المنظار

840
01:25:11,913 --> 01:25:13,907
والأشياء التي يمكننا لمسها لمس اليد

841
01:25:17,528 --> 01:25:21,004
لهذا لم أعد أسرق المصارف
كان يوجد فيه سبائك ذهبية

842
01:25:21,005 --> 01:25:24,971
وصناديق الإيداع ، أين المال التقليدي؟

843
01:25:29,767 --> 01:25:31,429
المال يا عزيزي

844
01:25:33,243 --> 01:25:34,697
هو في الداخل

845
01:25:42,789 --> 01:25:44,177
ُ 20 ثانية

846
01:26:07,055 --> 01:26:09,919
إستعدوا لقطع الإتصال
... بـ (كوالا لمبور) بعد

847
01:26:10,308 --> 01:26:11,939
ُ 5 ، 4

848
01:26:12,094 --> 01:26:14,003
هذا حقيقي أيها الرجال

849
01:26:14,433 --> 01:26:16,525
ُ 1  ، إقطعوا الإتصال

850
01:26:18,812 --> 01:26:19,971
(بورصة (جنوب شرق آسيا ، كوالا لمبور

851
01:26:21,192 --> 01:26:22,177
"أوقف التبادل"

852
01:26:23,328 --> 01:26:25,014
أبكروا بـ 10 ثوان

853
01:26:25,597 --> 01:26:27,802
لم الأميركيون دائماً مستعجلون؟

854
01:26:35,659 --> 01:26:37,915
ُ 10 ثوان -
إكتمل فحص السلامة -

855
01:26:37,916 --> 01:26:41,159
كل شيء آمن -
بلغنا 15 ثانية -

856
01:26:41,349 --> 01:26:42,400
كل شيء آمن

857
01:26:43,460 --> 01:26:44,234
كل شيء آمن

858
01:26:44,815 --> 01:26:45,932
ُ  10 ثوان

859
01:26:50,689 --> 01:26:58,573
ُ 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
كل شيء آمن

860
01:26:59,056 --> 01:27:00,887
(عاماً سعيداً (ماليزيا

861
01:27:09,167 --> 01:27:12,803
ُ 2 ، 1  -
ثمانية مليارات دولار -

862
01:27:12,804 --> 01:27:13,932
إكتمل التحويل

863
01:27:14,230 --> 01:27:16,060
لقد نجحنا -
عاماً سعيداً -

864
01:27:25,146 --> 01:27:26,837
كل ألفية وأنت بخير

865
01:27:32,139 --> 01:27:34,523
كان هذا ممتازاً

866
01:27:35,554 --> 01:27:36,972
"إنتهاك لسلامة النظام"

867
01:27:45,089 --> 01:27:45,864
شُغلت أجهزة إنذار الحريق

868
01:27:48,655 --> 01:27:49,913
! (جين)

869
01:27:52,395 --> 01:27:53,728
! الأسطوانة

870
01:27:57,800 --> 01:27:59,111
أحضري لي مفتاح الربط -
ماذا -

871
01:27:59,301 --> 01:28:00,285
مفتاح الربط

872
01:28:02,460 --> 01:28:04,437
إن وجدوا الأسطوانة سيقضى علينا

873
01:28:05,656 --> 01:28:06,644
! الباب

874
01:28:14,292 --> 01:28:16,073
(لا يمكنني إيقافه يا (ماك

875
01:28:22,095 --> 01:28:24,907
إلى كل الوحدات الأمنية
لدينا حالة طارئة قصوى

876
01:28:32,339 --> 01:28:33,810
! اتركها هيا

877
01:28:59,178 --> 01:29:00,920
المصعد 5 يتحرك سيدي

878
01:29:01,237 --> 01:29:02,117
من فيه

879
01:29:03,378 --> 01:29:06,286
إنه فارغ -
... لا ، أظن -

880
01:29:06,752 --> 01:29:10,515
أظن أنهما فيه ، أنظر
لقد جمدوا صورة الكاميرا أترى؟

881
01:29:11,909 --> 01:29:12,982
! عطله

882
01:29:16,051 --> 01:29:17,843
هنالك دائماً مفاجأة

883
01:29:20,663 --> 01:29:22,489
أمسكي هذه

884
01:29:24,168 --> 01:29:25,098
" المصعد 5 معطل عند الطابق 49 "

885
01:29:25,266 --> 01:29:28,319
المشتبه بهما في مصعد بالطابق 50

886
01:29:28,531 --> 01:29:31,892
حسناً سيد (كروز) صديقيك
كجرذين عالقين في كمين

887
01:29:45,785 --> 01:29:48,541
إلى أين -
مصعد الخدمة -

888
01:29:59,080 --> 01:30:00,632
اخرجي حالاً ، اخرجي

889
01:30:06,502 --> 01:30:07,840
فلنجرب السلالم

890
01:30:17,185 --> 01:30:18,339
! هيا بنـا

891
01:30:24,562 --> 01:30:26,700
مهلاً لدي فكرة أفضل

892
01:30:35,954 --> 01:30:38,206
! (إنتبه لأعصابك سيد (ماك دوغال

893
01:30:38,652 --> 01:30:42,649
المشتبه بهما في الطابق 50
يتجهان جنوباً بعيداً عن الغاز

894
01:30:42,650 --> 01:30:47,604
سيظنون أننا سنحاول تجنب الغاز فأبقي
عينيك مغمضتين وخذي نفساً عميقاً

895
01:31:00,932 --> 01:31:02,116
انطلقوا

896
01:31:31,479 --> 01:31:32,768
! تراجعي

897
01:32:04,535 --> 01:32:05,428
خذي

898
01:32:06,359 --> 01:32:08,454
ما هذا؟ -
(عدة الخطة (ب -

899
01:32:08,913 --> 01:32:11,317
لماذا؟ -
إن احتجنا إليها سأخبرك -

900
01:32:12,536 --> 01:32:15,851
إذا تمكنا من العبور لبلوغ
فتحة التهوية فسنكون بخير

901
01:32:16,143 --> 01:32:17,284
ماذا سنعبر؟

902
01:32:19,346 --> 01:32:20,301
هناك

903
01:32:27,914 --> 01:32:29,579
هيا بنا

904
01:33:04,025 --> 01:33:05,315
حسناً

905
01:33:19,506 --> 01:33:20,551
أسرعي

906
01:33:40,841 --> 01:33:42,106
! واصلي التقدم

907
01:33:43,603 --> 01:33:44,719
هيا

908
01:34:12,429 --> 01:34:14,946
! جين) انتبهي ! لا)

909
01:34:36,055 --> 01:34:38,948
! جين) كدنا نصل تحركي)

910
01:34:40,200 --> 01:34:41,365
هيا

911
01:35:15,799 --> 01:35:17,329
المحطة التالية فتحة التهوية

912
01:36:02,412 --> 01:36:10,198
توقفا هنا الشرطة ! ضعا أيديكما فوق
رأسيكما لا تتحركا ! أكرر لازما مكانيكما

913
01:36:10,393 --> 01:36:12,855
فريق التدخل إلى السطح حالاً

914
01:36:17,910 --> 01:36:21,779
إن لم تشعري بالحياة الآن
فلن تشعري بها أبداً

915
01:36:23,658 --> 01:36:24,468
انطلق

916
01:36:25,995 --> 01:36:30,189
إلى مركز المراقبة لدينا هدف واضح
هل نستهدفهما؟ أكرر هل نستهدفهما؟

917
01:36:30,190 --> 01:36:32,199
كلا يا قائد الفريق ، كلا ، أتسمعني؟

918
01:36:32,491 --> 01:36:35,684
نريد القبض عليهما على قيد الحياة

919
01:36:38,105 --> 01:36:40,069
هيا ، إصعدي إلى داخل فتحة التهوية

920
01:36:41,933 --> 01:36:42,700
"خطر فتح وإغلاق باب الفتحة"

921
01:36:50,917 --> 01:36:52,062
! هيا

922
01:36:58,584 --> 01:37:00,596
والآن الخطة (ب) استديري -
ماذا؟ -

923
01:37:00,817 --> 01:37:01,817
استديري

924
01:37:05,222 --> 01:37:08,994
هذه مظلة صغيرة ولكنها تعمل
فقط عند وجود تيار صعوداً

925
01:37:10,183 --> 01:37:11,533
لن أذهب بدونك

926
01:37:12,137 --> 01:37:15,021
سنذهب معاً -
لا نحن ثقيلان سنسقط كالحجر -

927
01:37:16,259 --> 01:37:18,108
متى سأراك ثانية؟

928
01:37:18,109 --> 01:37:21,410
قابليني غداً صباحاً في تمام
(الـ 6.30 في محطة قطار (بودو

929
01:37:21,411 --> 01:37:25,912
من الأفضل أن تكون هناك عدني -
سأكون هناك ، سأكون هناك -

930
01:37:26,430 --> 01:37:30,066
وأنا لا أتأخر أبداً وإن تأخرت
! سيكون ذلك لأنني ميت والآن

931
01:37:31,618 --> 01:37:32,506
إستعدي

932
01:37:37,553 --> 01:37:39,070
اقفزي

933
01:38:22,912 --> 01:38:25,663
" (محطة (بودو"

934
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
! (ماك)

935
01:39:48,394 --> 01:39:51,589
أنا متأسفة هل أنت بخير؟ -
كانت ليلة شاقة -

936
01:39:52,789 --> 01:39:55,811
ما الخطب؟ -
ما الخطب؟ لاشيء -

937
01:39:56,585 --> 01:40:00,241
كل شيء كما يجب أن يكون

938
01:40:00,797 --> 01:40:01,934
ماذا؟ -
(فيرجينيا بيكر) -

939
01:40:01,935 --> 01:40:04,542
(العميل الخاص (آيرن ثيبيتو
( إف بي آي )

940
01:40:04,543 --> 01:40:05,055
! هيا

941
01:40:05,056 --> 01:40:06,716
أنت موقوفة لإرتكاب سرقة كبيرة

942
01:40:06,717 --> 01:40:07,453
لا

943
01:40:07,454 --> 01:40:09,928
لديك الحق في إلتزام الصمت -
ماك)؟) -

944
01:40:11,197 --> 01:40:11,633
(ماك)

945
01:40:11,634 --> 01:40:14,895
كل ما تقولينه
سيستخدم ضدك في المحكمة

946
01:40:15,600 --> 01:40:18,467
شكراً يا (ماك) أمهلك دقيقة

947
01:40:31,042 --> 01:40:32,045
أنت شرطي

948
01:40:32,888 --> 01:40:35,629
لا ، ليس تماماً

949
01:40:35,880 --> 01:40:38,296
ثيبيتو) صدقي أو لاتصدقي)
(هو في الـ (إف بي آي

950
01:40:38,640 --> 01:40:42,718
قبل عامين أمسك بي وعقد معي
... صفقة كانت الصفقة

951
01:40:43,967 --> 01:40:45,245
أن أسلمك إليهم

952
01:40:47,000 --> 01:40:48,681
فقد اكتشفوا أمرك منذ بعض الوقت

953
01:40:51,692 --> 01:40:52,694
كان (كروز) يعرف أيضاً؟

954
01:40:53,001 --> 01:40:54,215
عرف للتو

955
01:40:55,614 --> 01:40:56,799
! لا أفهم

956
01:40:59,377 --> 01:41:01,669
لم لم تعتقلني سابقاً؟
ما الذي كنت تنتظره؟

957
01:41:02,089 --> 01:41:03,421
... في البدء

958
01:41:05,313 --> 01:41:06,547
أردت أن أرى
إن كان يمكنك فعل ذلك

959
01:41:06,719 --> 01:41:07,930
! هذا هراء ! هيا

960
01:41:09,552 --> 01:41:11,872
وأردت أن أرى
إن كان بإمكاني فعل ذلك

961
01:41:13,536 --> 01:41:15,091
ألم نكن شريكين؟

962
01:41:16,913 --> 01:41:20,308
لا أصدق أنك تفعل هذا بي -
من الأفضل أن تصدقي -

963
01:41:21,571 --> 01:41:22,603
إنتهى كل شيء

964
01:41:23,592 --> 01:41:27,103
(سلمتهم (غرين
ولوحة (رامبرانت) والقناع

965
01:41:27,535 --> 01:41:29,351
!والـ7 مليارات كاملة

966
01:41:31,048 --> 01:41:32,445
ماذا تقصد بـ 7 مليارات؟

967
01:41:33,804 --> 01:41:35,826
عليك تدبر أمرك بمليار واحد

968
01:41:38,442 --> 01:41:39,955
ظننت أنك منحته دقيقة فقط

969
01:41:40,403 --> 01:41:41,881
(إهدأ يا (هيكتور

970
01:41:42,563 --> 01:41:43,613
 هو يعرف ما يفعله

971
01:41:43,939 --> 01:41:45,721
(والآن الخطة (س

972
01:41:46,764 --> 01:41:50,632
في جيبك ستجدين مغلفاً فيه
جواز سفر وتأشيرة دخول ومال

973
01:41:51,865 --> 01:41:54,913
إلى أين تذهبين من هنا هو رهن بك

974
01:41:55,629 --> 01:41:58,362
ما زلت تحتفظي بالرقم القياسي

975
01:41:58,526 --> 01:41:59,488
(ماك)

976
01:42:01,890 --> 01:42:04,106
لا أفهم لم تفعل هذا؟

977
01:42:05,177 --> 01:42:10,380
صدقيني كنت مستعداً لكل شيء إلا أنت

978
01:42:15,598 --> 01:42:16,492
(ماك)

979
01:42:17,677 --> 01:42:18,928
إنتهى الوقت

980
01:42:19,901 --> 01:42:20,933
تعال معي

981
01:42:21,511 --> 01:42:22,675
(جيني)

982
01:42:24,548 --> 01:42:28,205
... حياتك بأسرها أمامك أما حياتي

983
01:42:28,410 --> 01:42:29,423
هذه حياتي

984
01:42:29,889 --> 01:42:31,427
لا لديك أنا

985
01:42:34,325 --> 01:42:35,703
لديك أنا

986
01:42:41,035 --> 01:42:42,596
إسمعيني جيداً 

987
01:42:44,063 --> 01:42:45,479
في جيبك الآخر

988
01:42:46,295 --> 01:42:47,862
! فلنعتقلها

989
01:42:54,056 --> 01:42:57,781
إن تحركتم سأفجر رأسه -
حافظوا جميعاً على هدوئكم -

990
01:42:57,782 --> 01:43:01,161
لا يتحركن أحد ، لا أحد -
أخفضوا أسلحتكم -

991
01:43:01,784 --> 01:43:04,654
(أنت أيضاً يا (هيكتور
أقسم لك سأقتله إن تحركت

992
01:43:04,655 --> 01:43:06,500
إهدأ سنمسك بها في المحطة التالية

993
01:43:07,519 --> 01:43:08,637
(إلى اللقاء يا (ماك

994
01:43:10,807 --> 01:43:13,032
إنها متجهة نحو المحطة التالية تحركوا

995
01:43:13,033 --> 01:43:15,842
تحركوا حالا ، ارحلوا ، انطلقوا حالاً

996
01:43:42,593 --> 01:43:43,668
أتدري؟

997
01:43:44,348 --> 01:43:47,712
لا أعرف ما الذي حصل هنا

998
01:43:48,103 --> 01:43:50,875
لكنني سأحرص على أن تُطرد
( من الـ ( إف بي آي

999
01:43:52,923 --> 01:43:54,387
(لم ينته الأمر بعد يا (ماك

1000
01:43:55,025 --> 01:43:56,187
أُصدقك

1001
01:44:10,209 --> 01:44:14,546
حسنا يا (ماك) تبدو لي
هذه نهاية صداقة رهيبة

1002
01:44:15,061 --> 01:44:16,699
لكنك ما زلت تدين لي بما حصل اليوم

1003
01:44:19,689 --> 01:44:21,347
أنا أسدد ديوني دائماً

1004
01:44:23,026 --> 01:44:25,087
أربعة نماذج للرقاقات الجديدة

1005
01:44:25,440 --> 01:44:27,847
قيمة كل واحدة منها 5 ملايين دولار

1006
01:44:37,256 --> 01:44:39,134
آمل أنها تستحق العناء

1007
01:44:40,338 --> 01:44:41,631
أجل

1008
01:44:43,062 --> 01:44:44,335
(سأراك لاحقاً يا (ماك

1009
01:44:46,712 --> 01:44:48,215
لا أظن ذلك

1010
01:44:53,624 --> 01:44:58,463
حسنا يا (بوب) إسمح للناس
بالصعود إلى المنصة وأحضر لي سيارة

1011
01:46:11,155 --> 01:46:12,479
كيف فعلت هذا؟

1012
01:46:12,851 --> 01:46:16,746
بدلت القطار في المحطة الوسطى
... عندما خفف القطار سرعته

1013
01:46:16,930 --> 01:46:18,404
كان ذلك مثالياً

1014
01:46:18,842 --> 01:46:19,985
وماذا الآن؟

1015
01:46:22,267 --> 01:46:23,397
أتدري يا (ماك)؟

1016
01:46:24,659 --> 01:46:26,248
لا أريد حمل الرقم القياسي وحدي

1017
01:46:26,568 --> 01:46:27,002
لا؟

1018
01:46:27,164 --> 01:46:28,983
أحتاج إلى مساعدتك في مهمة أخرى

1019
01:46:30,374 --> 01:46:33,925
لسرقة مجوهرات ملكة بريطانيا؟ -
لا ، هيا ، فهذا سهل جداً -

1020
01:46:34,860 --> 01:46:36,353
... كنت أفكر في

1021
01:46:36,931 --> 01:46:38,155
أعرف رجلاً

1022
01:46:39,895 --> 01:46:44,782
أكبر ماسة ستراها في حياتك
هل أخبرتك كم أحب ألماس؟

1023
01:46:47,279 --> 01:46:48,461
ماك)؟)

1024
01:46:52,037 --> 01:46:53,376
ماك)؟)

1025
01:46:55,634 --> 01:46:58,501
ماك)؟) -
ماذا؟ -

1026
01:47:01,967 --> 01:47:03,514
إذاً ما رأيك؟

1027
01:47:04,704 --> 01:47:05,418
في أي أمر؟

1028
01:47:05,419 --> 01:47:06,756
في فكرتي

1029
01:47:10,320 --> 01:47:11,842
إنها ممكنة

1030
01:47:16,473 --> 01:47:18,004
أنا متأسفة

1031
01:47:29,552 --> 01:47:47,387
"محــمد مجـــدي"
magdy4s@hotmail.com

1032
01:51:29,753 --> 01:51:59,751
"محــمد مجـــدي"
magdy4s@hotmail.com

