1
00:00:04,320 --> 00:00:06,226
تعديل

2
00:00:07,342 --> 00:00:08,016
<i>S</i>

3
00:00:08,016 --> 00:00:08,690
<i>Sa</i>

4
00:00:08,690 --> 00:00:09,364
<i>SaM</i>

5
00:00:09,364 --> 00:00:10,038
<i>SaMe</i>

6
00:00:10,038 --> 00:00:10,712
<i>SaMeH</i>

7
00:00:10,712 --> 00:00:11,386
<i>SaMeH R</i>

8
00:00:11,386 --> 00:00:12,060
<i>SaMeH Ra</i>

9
00:00:12,060 --> 00:00:12,734
<i>SaMeH RaH</i>

10
00:00:12,734 --> 00:00:13,408
<i>SaMeH RaHe</i>

11
00:00:13,408 --> 00:00:14,082
<i>SaMeH RaHee</i>

12
00:00:14,082 --> 00:00:24,426
<i>SaMeH RaHeeF</i>

13
00:00:40,320 --> 00:00:42,426
.دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم

14
00:00:42,508 --> 00:00:46,842
,اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
.اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو

15
00:00:47,030 --> 00:00:49,692
.التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى

16
00:00:49,950 --> 00:00:52,976
.ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه

17
00:00:53,700 --> 00:00:56,986
.رابعاً بالطبع  , اعود قبل  الغدأ

18
00:00:57,244 --> 00:01:01,741
,لن اواصل كلامى قبل ان اقول
.اننى اقف على قمه العالم

19
00:01:05,186 --> 00:01:09,484
لم اكن على هذا الحال مطلقاً
.لقد كنت شخص طبيعى جدا,

20
00:01:09,566 --> 00:01:12,726
.طفل مثلك تماماً

21
00:01:14,378 --> 00:01:18,506
!مرحباً ميلى
!هلاً يا ديفيد

22
00:01:20,839 --> 00:01:22,866
.لديك صور للكثير من المُدن هنا

23
00:01:23,099 --> 00:01:26,205
!اذا كان ليديك حُلم, فهو حُلم يقظه, اليس كذلك
!صحيح

24
00:01:26,658 --> 00:01:29,835
!اراك لاحقاً

25
00:01:37,780 --> 00:01:40,064
!ميلى

26
00:01:47,013 --> 00:01:50,103
اردت فقط اعطائك هذه
.اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك,

27
00:01:51,574 --> 00:01:53,462
.اتمنى ان تنال اعجابك حقاً

28
00:01:58,260 --> 00:02:01,297
.هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك

29
00:02:02,443 --> 00:02:04,533
.انها تُعجبنى

30
00:02:05,124 --> 00:02:06,803
!حقاً
.نعم

31
00:02:07,235 --> 00:02:10,451
توقف عن هذا الهرأ  ايها اللطيف
مارك

32
00:02:10,556 --> 00:02:13,015
ما هذه الخرده؟
!مارك

33
00:02:13,946 --> 00:02:15,528
.مارك اعدها لها

34
00:02:15,856 --> 00:02:18,192
!انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى... يبدو انه برج ايفل
.هيا يا مارك توقف

35
00:02:19,358 --> 00:02:22,358
هل  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟
.اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى.

36
00:02:23,680 --> 00:02:26,786
انت , هذا يكفى
.كف عن هذا و اعدها

37
00:02:27,641 --> 00:02:29,951
.حسناً , اسف هاهى

38
00:02:36,624 --> 00:02:38,693
,اسف يا صاحبى
.انه قانون البقأ للاقوى

39
00:02:41,957 --> 00:02:43,436
!ايها الوغد
.امزح فحسب

40
00:02:44,411 --> 00:02:45,839
,كنت امزح معه
.لم يكن مضحكاً

41
00:02:47,433 --> 00:02:49,049
!ديفيد

42
00:02:50,355 --> 00:02:52,505
,ديفيد لا تذهب هناك
.هيا عد الى هنا

43
00:02:53,384 --> 00:02:56,293
,فقط انسى امرها
.هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً

44
00:02:56,997 --> 00:02:59,402
,ديفيد عُد الى هنا و دعها تذهب
.لا بأس

45
00:03:01,776 --> 00:03:04,559
قف لن يفلح هذا
عُد ارجوك

46
00:03:08,496 --> 00:03:10,320
!هيا يا ديفيد

47
00:03:11,124 --> 00:03:14,076
,كُن حذراً... تعال
انها جيده اترين ؟

48
00:03:14,579 --> 00:03:16,285
.هيا عُد الى هنا

49
00:03:18,396 --> 00:03:20,706
!ديفيد
.ميلى اياك ان تذهبى هناك

50
00:03:28,056 --> 00:03:31,646
!ديفيد
!النجده

51
00:03:31,897 --> 00:03:33,566
!النجده
!ارجوكم

52
00:03:34,776 --> 00:03:36,445
!تمسك يا ديفيك

53
00:03:36,696 --> 00:03:39,326
,و من يستطيع مساعدته
!ديفيد .... ديفيد!

54
00:04:01,833 --> 00:04:03,932
.لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر

55
00:04:04,285 --> 00:04:08,030
فى ثانيه واحده كنت اغرق ثم انتقلت
.الى مكتبه عامه

56
00:04:21,482 --> 00:04:23,729
.ما احلى العوده للمنزل

57
00:04:26,286 --> 00:04:31,284
امى اختفت عندما كنت فى الخامسه
.بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف,

58
00:04:35,491 --> 00:04:38,536
!لقد تاخرت , العشأ بارد

59
00:04:42,344 --> 00:04:44,105
اين كنت على اي حال ؟

60
00:04:47,277 --> 00:04:49,707
اتعلم انى عندما اسألك سؤال
!اتوقع منك الاجابه , حسنا .... انت,

61
00:04:51,029 --> 00:04:52,979
ماذا حدث لك ؟

62
00:04:54,246 --> 00:04:55,846
.اولاد فى  بالمدرسه

63
00:04:56,440 --> 00:04:59,901
.عد الى هنا .. و رتب الفوضى التى سببتها

64
00:05:05,229 --> 00:05:09,799
!ديفيد
.ليس الخيار الصحيح

65
00:05:10,030 --> 00:05:11,718
.ديفيد !, افتح الباب

66
00:05:34,923 --> 00:05:37,007
!لقد انتقلت

67
00:05:42,816 --> 00:05:45,434
!انتقلت الى المكتبه

68
00:06:14,400 --> 00:06:16,980
لا اعلم اين قد ذهب ؟

69
00:06:17,279 --> 00:06:23,700
.هذا الشيء الذى حدث لتوه يمكنه ان يجعلنى حراً

70
00:06:31,709 --> 00:06:34,858
,و اذا كانت قد استطاعت التهرب
.فأنا ايضاً استطيع

71
00:07:23,256 --> 00:07:26,036
.اردت ان اخبرها بكل شىء
!ديفيد

72
00:07:29,275 --> 00:07:32,662
.اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال

73
00:07:35,267 --> 00:07:37,816
.اعتقد انه وقت الترحال

74
00:08:03,219 --> 00:08:05,544
.اود ايجار غُرفه

75
00:08:05,716 --> 00:08:08,701
لن تكون هناك ايه مشاكل ....اليس كذلك ؟
.و لا اشيأ مُريبه

76
00:08:09,241 --> 00:08:12,174
.لا ..لا اشيأ مُريبه

77
00:08:30,184 --> 00:08:33,272
ها انا هناك .. لدى الملايين من الاسئله؟

78
00:08:33,898 --> 00:08:38,033
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟

79
00:09:22,834 --> 00:09:26,547
كنت هناك
.امى امى ... تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء

80
00:09:26,877 --> 00:09:28,740
.ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج

81
00:09:29,033 --> 00:09:30,882
حقاً ؟؟

82
00:09:31,915 --> 00:09:36,682
هل تمسكين بى ؟
.نعم امسك بك .. لن ادعك تسقطين

83
00:10:00,113 --> 00:10:04,137
.كنت فى الخامسه عشر
هيا, ماذا كنت ستفعل ؟

84
00:10:05,483 --> 00:10:08,559
.اعتقد انى سأعود يوماً ما

85
00:10:13,672 --> 00:10:16,867
هل هناك مِرحاض للعملأ ؟؟

86
00:10:27,680 --> 00:10:31,157
!انت
.من هنا... اجل

87
00:10:32,450 --> 00:10:37,481
.بسرعه من فضلك
.لا بأس , شكراً لك

88
00:11:17,036 --> 00:11:20,176
!اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر

89
00:11:46,063 --> 00:11:48,254
!سُحقاً

90
00:11:52,182 --> 00:11:53,832
!انت

91
00:11:54,677 --> 00:11:58,729
,لقد قلت لا اشيا مُريبه
.هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم

92
00:11:59,557 --> 00:12:01,606
!مرحباً , مرحباً

93
00:12:18,649 --> 00:12:21,289
!الشرطه و المباحث الفدراليه هنا

94
00:12:21,732 --> 00:12:23,465
من انت ؟
..مباحث الامن القومى NSA

95
00:12:23,921 --> 00:12:28,242
,لا يوجد تفاصيل لما حدث
.الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط

96
00:12:28,901 --> 00:12:31,514
,هو فولاذ و مُصفح
.و هذا الشخص مر... عبر الباب

97
00:12:31,828 --> 00:12:34,091
.لقد سُرقنا و لم يدخل احد منتصف اليوم

98
00:12:34,453 --> 00:12:36,584
.اريد شرائط المراقبه لمده شهر

99
00:12:36,945 --> 00:12:39,976
.و اريد اسم كل شخص لديه إيداع و خزينه فى هذه الخزينه

100
00:12:40,272 --> 00:12:42,935
!هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسمأ؟

101
00:12:43,728 --> 00:12:50,178
,اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل
!اريد هذه الاسمأ و الشرائط , اليوم

102
00:13:07,809 --> 00:13:09,652
.القصه كان لابد لها من نهايه

103
00:13:10,159 --> 00:13:14,106
.رايس الاحمق مات.. لكنى لم اشعر بالحياه هكذا

104
00:13:15,802 --> 00:13:21,352
,الان انا اعيش فى نيويورك
.اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله

105
00:13:45,396 --> 00:13:49,617
,لقد قفز فى النهر لكن كما ترون
.ذادت الامور سؤ عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق

106
00:13:50,810 --> 00:13:54,904
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلأ الناس ؟
.ستكون هناك معجزه لنصل اليهم

107
00:14:20,900 --> 00:14:23,288
!مسأ الخير سيد جونز

108
00:14:23,683 --> 00:14:25,688
كيف حال الجو ؟
.ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف..

109
00:14:26,148 --> 00:14:28,052
.لا اعتقد انك ستحتاج المظله

110
00:14:28,557 --> 00:14:30,478
و من يعلم ؟

111
00:15:14,381 --> 00:15:16,451
!انتبه
هل تمانعين لو انضممت لك ؟؟

112
00:15:17,915 --> 00:15:20,798
لا مانع
ماذا تشربين ؟

113
00:15:17,915 --> 00:15:22,718
جين تونك؟
.اريد جينتونك من فضلك, انه مشروب جيد

114
00:15:28,177 --> 00:15:31,041
اذٍ انت تعيش فى لندن ؟

115
00:15:33,806 --> 00:15:37,761
!تاكسى

116
00:16:12,105 --> 00:16:14,363
!هذه الرياح سيئه

117
00:16:15,322 --> 00:16:17,481
!اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا

118
00:16:18,147 --> 00:16:19,716
سمعت انها من جُزر الفيجى ؟؟؟
الفيجى, احقا هذا ؟؟

119
00:16:19,846 --> 00:16:22,988
.نعم امواج طولها 34 قدم

120
00:16:23,589 --> 00:16:24,908
حقاً؟

121
00:17:31,920 --> 00:17:35,494
!حسناً.. حسناً

122
00:17:35,724 --> 00:17:39,141
لماذا ؟؟
.لأنك بغيض

123
00:17:43,072 --> 00:17:49,194
.فقط الرب هو من لديه القدره ليكون بكل مكان فى وقت

124
00:18:08,027 --> 00:18:10,328
.هذا الدرس لاتقلق بشأنه

125
00:18:14,257 --> 00:18:16,907
,ضعوه ارضاً
.و ارحلو من هنا

126
00:18:19,001 --> 00:18:22,721
مرحباً ؟
.لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى

127
00:18:22,981 --> 00:18:25,672
.سأكون على مُتن الطائره القادمه

128
00:18:32,169 --> 00:18:34,762
اهلا هانز , كيف الحال ؟
!لست بحاله جيده

129
00:18:35,669 --> 00:18:38,809
,اخبرتك انك لن تحتاج المظله
.نعم لقد كنت على حق

130
00:18:57,552 --> 00:19:00,303
!لا تهرب

131
00:19:02,107 --> 00:19:06,083
.كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات

132
00:19:08,728 --> 00:19:12,202
و من تكون ؟
.اسمى رولاند

133
00:19:13,546 --> 00:19:16,195
ماذا تفعل فى شقتى ؟
.لن اتطرق لهذا

134
00:19:21,515 --> 00:19:25,613
,اى نوع من الحماقه هذه
.تترك مذكرات

135
00:19:27,880 --> 00:19:31,808
,اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين
لماذا ؟

136
00:19:32,395 --> 00:19:34,031
,انت ليس رهن الاعتقال
.....انت تعنيــ

137
00:19:35,510 --> 00:19:37,507
.شرطه.. اى احد يستطيع سرقه مصرف

138
00:19:37,974 --> 00:19:41,267
لكن اريد ان اعرف كيف سرقت البنك
من دون استخدام الابواب ؟؟

139
00:19:41,919 --> 00:19:44,676
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شياً.
!انظر

140
00:19:47,458 --> 00:19:51,992
.انت لست شرطى و انا لست رهن الاعتقال

141
00:19:53,307 --> 00:19:55,843
.اعتقد انك يجب ان ترحل

142
00:20:00,627 --> 00:20:02,626
هل تحتاج مساعده بهذا ؟؟؟

143
00:20:04,030 --> 00:20:07,884
مَر وقت كى تستخدم الباب ؟

144
00:20:10,485 --> 00:20:14,635
.انا اعلم من تكون
.و اعلم ماذا تكون

145
00:20:17,161 --> 00:20:19,523
.هذه المحادثه انتهت

146
00:20:19,735 --> 00:20:23,639
.هذه المحادثه لم تنتهى حتى تجيب عن سؤالى

147
00:20:27,190 --> 00:20:28,540
!اخبرنى

148
00:20:30,038 --> 00:20:34,186
كم مَر على اكتشافك لهذا ؟
من يساعدك ؟

149
00:20:36,567 --> 00:20:39,296
!الوَثاَبون

150
00:20:44,424 --> 00:20:50,348
,لن تستطيع القفز لاى مكان
.هناك الاف الفولتات  من الكهربأ التى تدمر مخك

151
00:20:54,666 --> 00:21:00,118
من يحميك؟  اعطنى اجابات و بعدها اعود الى منزلى
هل هم وَثًابون مثلك ؟

152
00:21:13,278 --> 00:21:15,906
.....لا اعتقد انى سأرحل بهذه الطريقه

153
00:21:16,311 --> 00:21:20,901
......او ستجو بفعلتك دون اى عواقب

154
00:21:21,235 --> 00:21:24,951
.هناك عواقب بجميع الاحوال

155
00:21:28,399 --> 00:21:33,739
الى اين ستذهب ؟
.لقد نلت منك الان

156
00:21:40,311 --> 00:21:44,406
اختبئ خلف الحائط,اذهب الى اى مكان
.افعل اى شيء فلن تفر منى

157
00:22:01,910 --> 00:22:05,441
ديفيد.. ديفيد!, اهذا انت ؟

158
00:22:06,351 --> 00:22:12,198
ديفيد , لا تذهب
!فقط اصغى الى . حسناً.

159
00:22:14,719 --> 00:22:19,863
لا اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا
.انا لا اعلم بشأن هذه الاشيأ

160
00:22:20,791 --> 00:22:24,243
.لكن ان كنت تسمعنى , انتظر يجب ان اتحدث اليك.

161
00:22:28,922 --> 00:22:30,443
.ديفيد! هل كنت تسمعنى يا بُنى

162
00:22:31,024 --> 00:22:35,580
انه لا بأس , لقد عاودت منزلك
اخبرنى انه انت ؟

163
00:22:41,480 --> 00:22:43,056
.انت لست مجنوناً

164
00:22:49,821 --> 00:22:53,443
!مركز الاتصالات
.انا رولاند,لقد هرب

165
00:22:54,332 --> 00:22:56,463
.لدينا مواقع قفزه

166
00:22:58,429 --> 00:23:01,680
,اريد الجميع ان يصبحو على استعداد
.جميعهم

167
00:23:54,605 --> 00:23:57,302
من هذه ؟

168
00:24:15,017 --> 00:24:16,926
هل استطيع مساعدك ؟

169
00:24:17,310 --> 00:24:22,340
!نعم... اهلا سيده هاريس
!انه انا ديفيد

170
00:24:23,103 --> 00:24:26,619
!ديفيد
ديفيد رايس ؟

171
00:24:27,246 --> 00:24:31,351
!ميلى كانت على حق انك لم.. لم امت
!لم امت.

172
00:24:33,062 --> 00:24:36,077
فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟
!ميلى

173
00:24:37,467 --> 00:24:40,726
.لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن

174
00:24:41,430 --> 00:24:46,729
اهى ما تزال هنا ؟
.نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر

175
00:25:08,001 --> 00:25:11,668
.سأرحل... للاسف

176
00:25:18,809 --> 00:25:21,672
.يالهى انه انت رايس الاحمق

177
00:25:22,827 --> 00:25:27,054
!انا مارك مارك كوبالد
.اسف لا اعرف من انت

178
00:25:27,596 --> 00:25:31,876
بحق يسوع المسيح .. هل ارى شبحاً ؟؟؟
هل هى الحاسه السادسه ؟

179
00:25:32,667 --> 00:25:35,668
!لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً

180
00:25:37,287 --> 00:25:38,903
.انظرو انه رايس الاحمق

181
00:25:39,987 --> 00:25:42,436
الا تتذكر عندما كنت اناديك بالاحمق فى المدرسه الثانويه ؟

182
00:25:42,675 --> 00:25:46,165
انا لست هذا الديفيد
!ديفيد

183
00:25:51,884 --> 00:25:54,464
!ميلى
!مرحباً

184
00:25:55,068 --> 00:25:57,148
.اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء

185
00:25:58,947 --> 00:26:01,348
.اسف لم اراك

186
00:26:01,869 --> 00:26:04,764
!لم ترنى
.تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى

187
00:26:05,537 --> 00:26:08,458
.ديفيد ,لماذا لا تقول شياً

188
00:26:08,939 --> 00:26:11,442
,اعتقدت انك سكير
.لست مخموراً... حسناً. انا هادئ

189
00:26:11,845 --> 00:26:14,327
%انا هادئ بنسبه 110

190
00:26:14,761 --> 00:26:18,478
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟

191
00:26:19,048 --> 00:26:21,970
.انام معك؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى

192
00:26:31,528 --> 00:26:35,216
!مارك
!كفو عن هذا

193
00:26:36,717 --> 00:26:40,954
!رايس الاحمق رطمتك ارضاً

194
00:26:52,174 --> 00:26:55,715
ماذا فعلت بى؟
!ايها المتوحش

195
00:27:00,485 --> 00:27:05,214
,اعتقد انك سكران
اليس كذلك؟

196
00:27:16,179 --> 00:27:17,756
هل انت على ما يرام ؟
!اجل

197
00:27:18,655 --> 00:27:20,006
اين مارك ؟

198
00:27:21,385 --> 00:27:23,518
,اعتقد انه زاغ
ماذا ؟

199
00:27:24,238 --> 00:27:27,234
.لا اعتقد انه سيعود ثانياً

200
00:27:32,475 --> 00:27:34,394
.انت تنزف

201
00:27:35,790 --> 00:27:38,610
.يجب ان نعتنى بهذا, هيا

202
00:27:52,992 --> 00:27:57,790
هل لاحظتنى عندما اتيت هنا ؟
.ربما

203
00:28:00,851 --> 00:28:02,493
.لا اعلم ماذا اقول

204
00:28:03,376 --> 00:28:07,199
!قل اهلا, مرحبا
لقد مر وقت طول, كيف حالك ؟

205
00:28:11,712 --> 00:28:15,316
!مرحبا
!اهلا, كيف حالك

206
00:28:15,972 --> 00:28:17,924
انا بخير, ماذا عنك؟

207
00:28:18,083 --> 00:28:21,764
.لا اعرف ,اشعر بالملل

208
00:28:23,615 --> 00:28:28,173
,لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
.انا دائما كنت هنا

209
00:28:29,264 --> 00:28:32,604
.هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم

210
00:28:34,571 --> 00:28:37,902
الاشيأ تتغير انا و انت كبرنا ,اليس كذلك؟

211
00:28:39,460 --> 00:28:41,939
اذٍ اين تَعمل ؟

212
00:28:43,243 --> 00:28:44,952
.العمل المَصرفى.. اعمل فى بنك

213
00:28:47,457 --> 00:28:51,687
!تعمل فى بنك
كيف التحق به ؟

214
00:28:52,279 --> 00:28:55,323
انه امر سهل فى الواقع
-هل كنت جيد بماده الجبر ؟

215
00:28:55,542 --> 00:28:57,147
!لا

216
00:28:58,080 --> 00:29:00,614
فيونا سأأخذ راحه الان
!حسناً

217
00:29:03,780 --> 00:29:08,968
الان قد عدت
ماذا تتخطط ؟

218
00:29:09,489 --> 00:29:13,436
.افكر بالتجوال

219
00:29:15,988 --> 00:29:20,381
.كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع

220
00:29:21,958 --> 00:29:28,683
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟
.اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك

221
00:29:30,600 --> 00:29:35,750
اذاً تعالى معى ,أأتى معك ؟
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟

222
00:29:36,978 --> 00:29:41,324
.اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل

223
00:30:16,353 --> 00:30:17,791
.سأحملها انا

224
00:30:18,314 --> 00:30:20,098
.سأأخذها انا,شكراً لك

225
00:30:23,267 --> 00:30:26,575
.هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار

226
00:30:26,871 --> 00:30:28,214
.نعم

227
00:30:29,070 --> 00:30:33,323
ماذا تريد المباحث الامريكيه من هذا ؟
.اخشى ان اقول انه سرى للغايه

228
00:30:33,475 --> 00:30:42,023
,حقاً,اذاً انا خائف و اخشى من حرب فدراليه
.لأنى لا اصدقك فيما تقول

229
00:30:55,957 --> 00:30:58,118
.رائع , شرطى اخر

230
00:31:03,359 --> 00:31:08,756
اذٍ مارك , اخبرنى بما حدث فى المَصرف
!لقد اخبرتهم مُسبقاَ

231
00:31:09,068 --> 00:31:11,391
.انها قضيه اخرى, و لن تصدقنى

232
00:31:13,114 --> 00:31:16,162
.التقرير يقول انك كنت تتعارك بالخزينه

233
00:31:19,972 --> 00:31:23,035
.اذا كنت ستضحك بشأن هذا,هيا اضحك

234
00:31:26,183 --> 00:31:28,641
هل سمعتنى اضحك ؟

235
00:31:30,430 --> 00:31:36,641
الفتاه اسمها ميلى هاريس,غادرت
.للخارج منذ 16 ساعه, و لم تذهب وحدها

236
00:31:49,940 --> 00:31:53,575
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

237
00:31:57,590 --> 00:32:02,148
.اعتقد ان هناك شياً لم تخبرنى به

238
00:32:03,711 --> 00:32:06,353
ماذا تقصدين ؟

239
00:32:07,086 --> 00:32:10,442
.هذه الغرفه , درجه اولى

240
00:32:13,099 --> 00:32:17,946
عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح
. لأن الصادقين يبدون كذلك

241
00:32:18,438 --> 00:32:22,563
.اخبرتك العمل المصرفى
!العمل المصرفى

242
00:32:25,639 --> 00:32:27,560
.اسمع اعلم مستواك بالجبر

243
00:32:27,863 --> 00:32:35,211
ديفيد,اذا كنت لا تريد اخبارى بشيء فلا بأس
.فقط لا تكذب على

244
00:32:35,372 --> 00:32:37,268
.انا لا اكذب عليك

245
00:32:38,385 --> 00:32:40,224
.لا تكذب

246
00:32:46,795 --> 00:32:49,014
!جيد

247
00:33:57,237 --> 00:34:01,583
!لا تسألنى اى الاطباق تفضلين

248
00:34:23,708 --> 00:34:26,213
.اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى

249
00:34:27,596 --> 00:34:30,665
.اعلم
لكنك لا تبدو لطيفاًالان,اليس كذلك ؟

250
00:34:32,160 --> 00:34:33,700
اتعلمين ماذا ؟؟

251
00:34:42,223 --> 00:34:45,843
!محظوظ
.ليس لديك فكره

252
00:34:50,592 --> 00:34:54,798
!انتظر.. انتظر
.اسف يا سيدى هذا مستحيل

253
00:34:54,991 --> 00:34:57,674
,مستحيل.. انه مغلق
مغلق! ماذا تعنى بمغلق؟

254
00:34:59,126 --> 00:35:02,502
.نحن فقط نريد الدخول هناك
!كلا

255
00:35:03,457 --> 00:35:08,109
!مستحيل ,انه مغلق
.لا بأس سنراه من الخارج

256
00:35:10,217 --> 00:35:12,818
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
!هيا اهدأ

257
00:35:13,537 --> 00:35:16,181
!اسفه انه فقط .... وداعاً

258
00:35:22,438 --> 00:35:24,907
!ميلى
!تعال

259
00:35:26,031 --> 00:35:28,634
ماذا؟
.سأخذك فى جوله خاصه

260
00:35:29,278 --> 00:35:32,370
.(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرمانى

261
00:35:32,758 --> 00:35:34,968
.من قال انه مُغلق,الباب كان مفتوحاً

262
00:35:35,330 --> 00:35:37,239
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟

263
00:35:39,687 --> 00:35:42,785
!تعالِ
.لا يجب ان نفعل هذا

264
00:36:07,087 --> 00:36:08,945
.انه رائع و مُذهِل

265
00:36:09,665 --> 00:36:13,058
,كنت اريد ان اريك هذا
.اياك ان تخطئ مع الاخرين

266
00:36:14,046 --> 00:36:15,728
!اجل

267
00:36:22,484 --> 00:36:24,036
.نه رائع للغايه
.اجل

268
00:36:29,826 --> 00:36:34,217
,فى الاسفل هنا كان المُصارعون
.و الاسود هناك فى الاقفاص

269
00:36:34,747 --> 00:36:37,083
.هيا نذهب الى هناك

270
00:36:37,729 --> 00:36:40,931
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود

271
00:36:41,089 --> 00:36:43,234
ماذا؟

272
00:36:47,640 --> 00:36:48,712
!ميلى

273
00:36:52,056 --> 00:36:55,431
هل هذا الباب فُتِح لك ؟
.فتحته الان

274
00:36:56,882 --> 00:36:59,465
.ستودين رؤيه هذا,ثِقى بى

275
00:37:14,805 --> 00:37:18,091
.هذا اسوأ شيء
.ربما

276
00:37:28,014 --> 00:37:30,853
!اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول

277
00:37:31,212 --> 00:37:34,492
هل تتحدثين الايطاليه ؟
!لا

278
00:37:37,365 --> 00:37:41,859
.(لينجرسو) تَعنى هيا
.اه,اعتقدتها تُعنى هرأ

279
00:37:43,089 --> 00:37:46,887
,هذا يعنى انك ستبقين هنا
.و انا سألتف كى افتحه من الخارج

280
00:37:48,097 --> 00:37:49,734
.دعينى أُقبلُك

281
00:38:03,799 --> 00:38:07,504
!شكراً جزيلاً
.العَرض القادم فى الساعه السادسه

282
00:38:08,549 --> 00:38:12,146
.لا تنسو بقشيش الحاجب

283
00:38:21,988 --> 00:38:24,662
هل كنت مشغول بالداخل؟

284
00:38:24,695 --> 00:38:28,190
!لقد رأيت هذا
!لا تُبالى

285
00:38:31,999 --> 00:38:35,407
,عندما وجدتك انت و فتاتك تنفست الصعدأ
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء

286
00:38:35,540 --> 00:38:40,031
لكن ماذا تفعل على اية حال ؟
هل اتيت روما فى نزهه؟

287
00:38:41,797 --> 00:38:44,494
هل تريد احداث مشاكل؟
!انت تتحدث كثيراً, انتظر

288
00:38:45,249 --> 00:38:46,726
ماذا ستفعل,ستأخذنى و تنتقل الى اين ؟

289
00:38:49,203 --> 00:38:53,279
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟

290
00:38:55,040 --> 00:38:59,826
اتروقك هذه المعيشه؟
.ان تأتى روما بأجازه بلا ضوضأ و لن يَعلم احد

291
00:39:00,568 --> 00:39:02,834
.تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز

292
00:39:03,413 --> 00:39:05,376
اكنت تعلم ان هذا سيحدث؟

293
00:39:06,849 --> 00:39:08,703
.لكن  لُحِظت

294
00:39:09,843 --> 00:39:13,366
,ليس منى
.انهم هناك

295
00:39:19,176 --> 00:39:22,544
مرحباً يا رفاق

296
00:39:24,838 --> 00:39:26,217
.اذٍ انه انا وحدى

297
00:39:28,678 --> 00:39:31,017
هل هذه جديده ؟

298
00:39:41,280 --> 00:39:43,319
.اهلا بك فى الحَرب

299
00:39:57,060 --> 00:39:58,919
.اخبرونى عندما تُرهَقون

300
00:40:00,530 --> 00:40:02,843
.كُنت على وشك
!ديفيد

301
00:40:06,964 --> 00:40:08,463
.ماذا يَجرى

302
00:40:12,336 --> 00:40:14,315
.حسناً,هيا بنا لنذهب يا صاح

303
00:40:29,612 --> 00:40:33,207
من هؤلأ الاشخاص؟
.بلدنز يُطاردون الوَثَابون

304
00:40:36,236 --> 00:40:38,965
انتم ماذا تفعلون؟

305
00:40:39,668 --> 00:40:43,920
!الشرطه...الشرطه

306
00:40:54,290 --> 00:40:56,765
كيف اكتشفت موهبه القفز؟

307
00:40:57,244 --> 00:41:00,710
ماذا تعتقد انك فاعل هنا؟
!هيا عُد

308
00:41:01,516 --> 00:41:04,111
لا يجب عليك ان ترى هذه الاشيأ
.لا يُفتَرض بك ان تكون هنا, هيا ارحل

309
00:41:06,751 --> 00:41:09,285
!يجب وضع نهايه لهذه المهذله الان

310
00:41:11,177 --> 00:41:14,220
.صديقتك ماتزال هناك

311
00:41:18,891 --> 00:41:21,173
ماذا حدث لك؟
لا شيء

312
00:41:21,568 --> 00:41:23,761
.لنذهب هيا
.يجب ان نغادر,هيا

313
00:41:25,049 --> 00:41:26,625
.لكنى اشعر ان شياً حدث

314
00:41:27,032 --> 00:41:29,436
.لقد كنتِ مُحِقه,لم يكن يجب على ان انزل هناك

315
00:41:29,731 --> 00:41:33,686
.كل شيء على مايرام
.هيا يجب ان نرى المتحف

316
00:41:38,352 --> 00:41:41,461
!ديفيد
هل يتحدثون الى؟

317
00:41:42,192 --> 00:41:43,765
لابد انه يتحدث مع شرطى بمكان اخر؟

318
00:41:44,191 --> 00:41:46,125
لماذا يتحثون الى ,هل الشرطه توجه لى الحديث؟

319
00:41:46,472 --> 00:41:49,213
.سأخبرك بكل شيء بالفندق
.لن انتظر حتى اذهب للفندق

320
00:41:50,021 --> 00:41:53,172
.ميلى! الامور على ما يُرام
.لا تبدو كذلك,علينا بالذهاب هناك

321
00:42:00,833 --> 00:42:03,825
!انا لا اتحدث الايطاليه
.لابد انكم اخطأتم الشخص

322
00:42:04,065 --> 00:42:07,408
.انت مُخطئ
.اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك

323
00:42:08,480 --> 00:42:11,249
.عُذراً يجب على العوده للفندق

324
00:42:15,007 --> 00:42:17,583
.اصمت يجب ان تخضع للتحقيق
.حسناً,حسناً

325
00:42:20,650 --> 00:42:22,748
.انظرى,فقط إرجِعى الى الفندق

326
00:42:24,279 --> 00:42:26,037
.لا لسنا مع بعضنا,انا لا اعرفها
انا معه.

327
00:42:26,969 --> 00:42:28,422
!ميلى
!عودى الى الفندق,لا

328
00:42:33,173 --> 00:42:38,053
اخبرتك يجب ان ارى ميلى
اين الجثه؟

329
00:42:38,290 --> 00:42:41,966
انا لم افعل شيء و لا اعلم انها
.المره المئه تقول لى نفس الشيء

330
00:42:46,436 --> 00:42:50,206
هل تعلم كم من الوقت يمضون؟
!سننتظر القاضى

331
00:42:51,024 --> 00:42:53,679
!ربما ننتظر القاضى طيله الليل

332
00:42:55,834 --> 00:42:57,413
.الان اجلسى ,و اهدأئى و ابدى الاحترام

333
00:42:57,753 --> 00:43:02,020
عفواً ,لا افهم
.الان اجلسى و الا اجبرناك على الجلوس

334
00:43:02,801 --> 00:43:04,924
.حسنا,اجلسى
.سأجلس

335
00:43:06,101 --> 00:43:09,408
ليس لديك شأن لأدانتى بهذا
!سيدى,القاضى

336
00:43:12,709 --> 00:43:18,553
حسناً لقد جأ القاضى,سنتحفظ على جوازسفرك
.لا تقلق فلن تحتاجه عند الذهاب

337
00:43:30,991 --> 00:43:35,663
!مرحباً يا ديفيد
.لديك 40 ثانيه لحين ايابهم اتفهم

338
00:43:36,518 --> 00:43:40,396
يجب ان تخرج من هنا
.و اترك الفتاه و الا ستموت

339
00:43:40,658 --> 00:43:43,675
!امى
!اصبحو 20 ثانيه يا ديفيد

340
00:43:45,715 --> 00:43:47,819
!امى !امى

341
00:44:06,451 --> 00:44:09,928
!حمداً لله

342
00:44:12,518 --> 00:44:14,349
,هل اطلقت الشرطه سراحك
.اجل دعونى اذهب

343
00:44:15,009 --> 00:44:17,194
بهذه السهوله ؟
.بهذه السهوله

344
00:44:20,137 --> 00:44:26,515
لماذا تَركض,لقد اخلو سبيلك؟
!اقترح انه يجب ان نغادر البلده الان

345
00:44:26,565 --> 00:44:30,055
لماذا سنغادر ؟
لانه سيكون هناك بعض التسأؤلات.  طيله 8 ساعات ؟

346
00:44:30,667 --> 00:44:32,304
؟هناك المزيد من الاسئله مجدداً

347
00:44:32,904 --> 00:44:37,068
!هذا غريب جدا
!ثقى بى,دعينا نذهب

348
00:44:44,491 --> 00:44:46,146
!انت
هل تأخذنا ؟

349
00:44:47,494 --> 00:44:49,160
.اركبى التاكسى,هيا ادخلى السياره

350
00:44:52,761 --> 00:44:54,271
.ارجوك,ارجوك

351
00:45:19,760 --> 00:45:21,017
.هذا لأجلك

352
00:45:21,232 --> 00:45:23,940
اتتذكر عندما قلت لى انك
.ستخبرنى بكل شىء

353
00:45:24,558 --> 00:45:28,128
ام غيرت رأيك؟

354
00:45:31,583 --> 00:45:35,226
ماذا يوجد بهذه الحقيبه؟

355
00:45:56,788 --> 00:46:01,558
من اين لك هذا ؟

356
00:46:05,877 --> 00:46:08,878
.لا اريد ان اكذب عليك

357
00:46:09,320 --> 00:46:11,791
!و لا تريد اخبارى بالحقيقه ايضاً يا ديفيد

358
00:46:15,442 --> 00:46:21,620
لن اكون معك فى هذه الرحله يا ميلى
.صعب ان نرحل معاً

359
00:46:35,934 --> 00:46:37,717
عَوده ؟

360
00:46:47,222 --> 00:46:50,514
!رولند
.لقد فقدناه يا سيدى

361
00:46:51,210 --> 00:46:54,598
كم شخص ارسلتهم ؟
.رجلان! لقد قلت لك ارسلهم جميعاً

362
00:46:55,176 --> 00:46:57,732
.اعتقدت ان اثنين يكفون
.لكنهم اخفقو

363
00:46:58,453 --> 00:47:02,277
,يبدو انك ستأتى
. نحن نبحث مجدداً الان

364
00:47:03,899 --> 00:47:08,069
,اعلمنى بكل شيء
.فسأقوم بترتيبات مختلفه

365
00:47:20,966 --> 00:47:23,176
انت وليام رايس ؟
!اجل

366
00:47:24,538 --> 00:47:29,515
انا من وكاله الامن القومى
هل ممكن ان نتحدث فى الداخل؟

367
00:47:31,825 --> 00:47:35,306
.لم ارد السؤال لكنه الفضول

368
00:47:36,386 --> 00:47:40,192
اذاً علام كل هذا ؟
!ابنك ديفيد

369
00:47:42,051 --> 00:47:46,045
هل سبب مشاكل او بعض الشيء ؟

370
00:47:46,915 --> 00:47:51,023
ستعلم عندما تدعنى اسألك بعض الاسئله؟

371
00:47:51,220 --> 00:47:54,137
متى كانت اخر مره رأيت بها ابنك ؟

372
00:47:55,826 --> 00:47:57,383
.منذ 8 سنوات

373
00:47:59,459 --> 00:48:02,666
.8سنوات
.هذا صحيح

374
00:48:05,845 --> 00:48:12,154
ماذا عن اصدقائه ؟ هل هناك من كان يتحدث معه؟
.لم يكن لديه اصدقأ غالباً

375
00:48:12,381 --> 00:48:17,830
اود التحدث لأمه ايضاً
.و انا ايضاً,اذا وجدتها اخبرها بتحياتى

376
00:48:18,612 --> 00:48:20,473
اهذه هى؟

377
00:48:21,105 --> 00:48:25,141
مارى رايس,كان هذااسمها ذاك الحين؟

378
00:48:27,016 --> 00:48:32,958
منذ متى اخر مره رأيتها؟
.لقد هربت عندما كان عمر الولد 5 سنوات

379
00:48:34,048 --> 00:48:38,190
.لم اسمع عنها شيء منذ هذا الحين

380
00:48:41,968 --> 00:48:47,035
.اذا سمعت شيء تأكد انى سأتصل بك

381
00:48:49,648 --> 00:48:53,463
لا,لن تفعل
.كلا,سأفعل

382
00:48:56,489 --> 00:49:00,779
.هذا جديد و مميز و له لوحه تحكم

383
00:49:02,563 --> 00:49:04,618
اترى هذا؟

384
00:49:07,979 --> 00:49:10,037
امازلت على قيد الحياه ؟

385
00:49:17,144 --> 00:49:18,870
ماذا؟

386
00:49:19,496 --> 00:49:21,038
هل هناك المزيد منهم ؟
.نعم هناك المئات و اكثر

387
00:49:22,049 --> 00:49:24,417
!لدى عشره حتى الان

388
00:49:24,896 --> 00:49:28,179
ماذا عن الباقيين؟
الباقيين! اهل قال لك احد انى قمت بصيدهم ؟

389
00:49:29,900 --> 00:49:32,634
ما الخطب بهولا الاشخاص؟
.اخبرتك انهم  (بلدنز) مُطاردينا.

390
00:49:33,417 --> 00:49:36,800
لقد اخبرتنى من هم,
.و لم تخبرنى بما يريدون

391
00:49:38,317 --> 00:49:40,447
هذا بسيط,يريدونا اموات
الم تستطع فهم هذا حتى الان؟

392
00:49:42,127 --> 00:49:45,008
فهمت , لكن اتمانع انــ

393
00:49:46,287 --> 00:49:48,870
لماذا؟
.لاننا يمكننا فعل اى شيء ملعون نريد

394
00:49:49,468 --> 00:49:53,855
الان ممكن ان تتحرك؟
.اشكرك

395
00:49:54,847 --> 00:49:58,890
.هل انت حقا لا تفهم (البلدنز)المَطاردون يقتلون الوَثَبون لأعوام

396
00:49:59,529 --> 00:50:01,645
.لزمن يعود الى العصور الوسطى

397
00:50:02,318 --> 00:50:06,385
.المُتعصبين الدينيين, المُخبرين ,صائدى السَحَرَه كلهم منهم

398
00:50:07,915 --> 00:50:12,875
اسمع انهم منظمه ذكيه و سريعه,
.لا يدعون احد فى طريقهم الا و يقتلونه

399
00:50:13,677 --> 00:50:19,328
مثل عائلتك,اصدقائك
.صديقتك هذه التى كنت تتجول معها فى روما

400
00:50:21,277 --> 00:50:27,247
,سيكونون موتى كلهم
.انها مسأله وقت فحسب

401
00:50:30,877 --> 00:50:34,927
ساحضر بعض الوجبات السريعه, الاتريد ؟

402
00:51:27,481 --> 00:51:29,295
!ليحضر احدكم النجده

403
00:51:30,556 --> 00:51:32,166
!الان

404
00:51:56,110 --> 00:51:58,712
!يا الهى
ماذا قلت له؟

405
00:51:59,550 --> 00:52:02,019
.ابقى بعيد فى مكانك

406
00:52:04,904 --> 00:52:07,547
هل كان اسمه رولاند؟
فقط اجبته على بعض الاسئله

407
00:52:08,333 --> 00:52:11,684
,سألقيك من فوق قمه جبل ايفرست
اخبرنى بما قلته له؟

408
00:52:12,296 --> 00:52:13,734
ماذا تريد؟

409
00:52:14,759 --> 00:52:19,113
اعرف انك اخبرته بشأن روما, و منزلى
هل اخبرته عن ميلى ؟

410
00:52:19,618 --> 00:52:20,934
.لقد اخبرته بكل شيء

411
00:52:21,595 --> 00:52:24,093
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟

412
00:52:25,614 --> 00:52:26,937
من تكون؟

413
00:52:36,331 --> 00:52:38,927
اين ذهب (البلدنز) المُطاردين؟
!يسبحون

414
00:52:39,544 --> 00:52:41,695
فى المحيط الهادئ ؟
.لا,المحيط الاطلنتى

415
00:52:42,016 --> 00:52:43,703
أسماك القرش فى كوبا لطيفه جدا

416
00:52:46,373 --> 00:52:49,183
ماذا تعتقد انك فاعل ؟
.اعد هذه الاشيأ

417
00:52:49,458 --> 00:52:54,882
فى الواقع ساقفز
ابتعد! اتريد كشف مخبأنا ؟

418
00:52:55,338 --> 00:52:57,943
!احتاج ان اجد رولاند
.لا لست بحاجه لذلك

419
00:52:59,388 --> 00:53:04,740
لدينا فقط 8 ساعات . الطائره ستهبط خلال 8 ساعات
من قال ان هذا سيساعدك, أأنت فى عُمر 4 سنوات؟

420
00:53:05,669 --> 00:53:08,606
كانو يلاحقونى فى عُمر 10 سنوات و عندما كنت فى المدرسه الثانويه
انظر لهذا.

421
00:53:12,208 --> 00:53:14,970
اترى هذه؟
اول مره سقط فى حمام السباحه

422
00:53:15,778 --> 00:53:17,508
و عندما اخرجونى ,كانت قد كُسرت

423
00:53:18,582 --> 00:53:21,197
,انسى امر هذا,انسى امر رولاند
.لا تهدر الوقت

424
00:53:22,924 --> 00:53:26,540
.اتركه لى

425
00:53:37,351 --> 00:53:40,061
هل تسمح لى ؟
.اشيأ خاصه هنا

426
00:53:40,921 --> 00:53:46,973
اريد فتح الخزينه
.فقط اعطنى ظهرك

427
00:53:48,964 --> 00:53:53,881
اعتقد اذا عملنا معاً
.يمكننا النيل منهم

428
00:53:54,371 --> 00:53:58,384
.هل تعنى ان نعمل معاً كفريق

429
00:53:59,553 --> 00:54:00,705
!اجل

430
00:54:01,954 --> 00:54:04,366
.اسف, انا لا اجيد اللعب ً

431
00:54:19,685 --> 00:54:23,928
اسدى الى معروفاً
.لا تكن هنا عندما اعود

432
00:54:24,493 --> 00:54:29,379
.جِد مخبأ و ابقى فيه

433
00:54:34,023 --> 00:54:35,690
.شيوايا يا اخى

434
00:54:35,943 --> 00:54:39,914
.تُعنى وداعا بالُلغه الصينيه

435
00:55:41,755 --> 00:55:43,451
.امازلت تلاحقتى

436
00:55:44,249 --> 00:55:48,541
.فى الواقع,انا الشخص الوحيد الذى يستطيع
!اتركنى

437
00:56:00,941 --> 00:56:05,650
لماذا تسير على الاقدام؟
.طوكيو اعرفها جيدا قمت فيها بعده قفزات.

438
00:56:06,433 --> 00:56:11,302
,لا انا امشى كنوع من التغيير
.اشعر اننى شخص طبيعى

439
00:56:12,497 --> 00:56:15,931
هل تقرأ قصص فريق مارفيل ؟
.نعم اقرأها

440
00:56:16,076 --> 00:56:20,324
.بطالان خارقان تحالفو لهزيمه قوى الشر

441
00:56:20,608 --> 00:56:25,123
اعلم انك تحاول هذا,لكن لا اشتريها
.اقول لك عُد الى ديارك

442
00:56:27,053 --> 00:56:30,670
اعيش فى كهف , يطلقون عليه معمل.
و ما يهمك بهذا؟

443
00:56:31,608 --> 00:56:36,068
.اقول انه لدينا شيء مشترك

444
00:56:37,628 --> 00:56:41,848
!اعلم اين اجد رولاند

445
00:56:51,346 --> 00:56:55,294
هل سنفعل هذا ام ماذا؟

446
00:57:19,160 --> 00:57:20,876
!اسف,مَعرض السيارات مُغلق

447
00:57:23,000 --> 00:57:26,636
!احقاً
.كن مستعداً لأى شيء

448
00:57:43,306 --> 00:57:44,999
.تشبث بشيء يا بُنى

449
00:58:00,722 --> 00:58:02,220
.كان هذا وشيكاً

450
00:58:05,656 --> 00:58:09,957
تبدو انها يمكنها حمل طنان بسهوله
.ان لم تتحرك سوف اقفز

451
00:58:11,561 --> 00:58:15,568
.فى احدى المرات كان هناك وغد يرد القفز من اعلى مبنى

452
00:58:16,531 --> 00:58:17,969
.و لم يفعل ذلك مجددا

453
00:58:18,449 --> 00:58:20,726
لماذا؟
.لأنه مات

454
00:58:20,870 --> 00:58:25,208
.لانه كان يهتز

455
00:58:29,400 --> 00:58:31,769
اذاً منذ متى و انت تقوم بذلك؟
القياده ؟

456
00:58:32,208 --> 00:58:33,447
!لا القفز

457
00:58:34,145 --> 00:58:36,374
عندما كنت فى سن 5 سنوات
!5سنوات؟ اجل

458
00:58:38,460 --> 00:58:41,668
كيف اخفيت السر بعيداً عن الناس و والديك؟

459
00:58:42,184 --> 00:58:44,681
.كان سهل للغايه, عندما لا اجد احد بالقرب منى

460
00:58:45,002 --> 00:58:47,455
و اين كانو؟
.كانو بالقرب منى

461
00:58:52,726 --> 00:58:55,103
.امى هربت عندما كنت بعمر 5 سنوات

462
00:58:56,930 --> 00:59:00,143
.بالرغم من هذا .... والدى

463
00:59:01,558 --> 00:59:06,671
هل قمت بالسؤال عن اهلك؟
.اعنى اننا لسنا فى دار الازبرا هنا

464
00:59:16,232 --> 00:59:18,957
.لم اكن استطع فعل هذا, و كان على الذهاب

465
00:59:19,543 --> 00:59:21,676
.كان لدى اسئله بالحاجه الى اجابه

466
00:59:25,011 --> 00:59:30,374
هذا هو يا هارى نشكل
.فريق مارفل الان و الا لن يكون

467
00:59:32,603 --> 00:59:36,474
.انقذها و اقتله,هذا كل شيء

468
00:59:52,954 --> 00:59:55,147
.الطائره وصلت منذ ساعه

469
00:59:58,023 --> 00:59:59,852
هل تأكدت من الرحله ؟

470
01:00:03,003 --> 01:00:06,274
يجب ان نجدها
.جدها انت , و قابلنى المخبأ

471
01:00:13,035 --> 01:00:14,777
على ماذا تنظر ؟

472
01:00:25,039 --> 01:00:27,875
مرحباً,انا ديفيد صديق ميلى
هل جأت هنا؟

473
01:00:28,409 --> 01:00:32,442
.ظننت انها معك
.انت صديقك كان هنا

474
01:00:35,084 --> 01:00:35,893
عم تتحدثين؟

475
01:00:36,198 --> 01:00:38,852
شخص اسود ذو شعر ابيض
.لقد فاتك للتو

476
01:01:11,735 --> 01:01:13,344
!يا الهى

477
01:01:13,655 --> 01:01:16,223
!ديفيد

478
01:01:17,517 --> 01:01:19,314
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

479
01:01:20,430 --> 01:01:22,920
لقد اتصلت بك لكنك لم تردى علي
ثم اقتحمت هنا؟

480
01:01:23,918 --> 01:01:26,848
.نعم اردت ان اتأكد انك بخير
.لا يا ديفيد لست بخير

481
01:01:27,164 --> 01:01:29,545
.لقد افترقنا فى المطار بروما

482
01:01:31,710 --> 01:01:33,295
!انا اسف

483
01:01:37,252 --> 01:01:41,548
انت اسف ؟
!اشكرك

484
01:01:42,893 --> 01:01:44,567
.اعتقد انك يجب ان ترحل

485
01:01:52,276 --> 01:01:54,219
.ديفيد يجب ان ترحل

486
01:01:56,451 --> 01:01:57,736
.ماذا يجب ان ترحل

487
01:01:58,853 --> 01:02:00,293
!ديفيد
.اخبرتك ان ترحل

488
01:02:03,190 --> 01:02:06,593
انا ... انا ماذا؟
.لا اعمل فى مَصرف حسناً

489
01:02:07,265 --> 01:02:11,395
!حقاً
.اعنى ان النقود لم تكن من مَصرف

490
01:02:12,172 --> 01:02:15,830
من عده مصارف فى الواقع
اتخبرنى انك لِص بنوك ؟

491
01:02:16,520 --> 01:02:17,891
.انه الجانب الاصغر فقط

492
01:02:19,523 --> 01:02:21,589
هلا تقفلت مشكوراً ان تغادر منزلى؟

493
01:02:33,341 --> 01:02:35,258
!ميلى
!انا اسف

494
01:02:37,294 --> 01:02:39,970
اسف يجب ان ترحلى
.دعنى و شأنى

495
01:02:42,517 --> 01:02:44,288
هذا قد يؤلم بعض الشيء حسنا؟

496
01:02:50,223 --> 01:02:51,801
!ثقى بى

497
01:02:52,430 --> 01:02:54,995
!انا لن أأوذيك
!لا تستطيع ايذائى

498
01:03:00,425 --> 01:03:02,570
.سأشرح لك هذا
.سأشرح لك كل شيء

499
01:03:06,241 --> 01:03:07,759
.هنا

500
01:03:08,958 --> 01:03:11,472
.فقط ابقى مكانك
.لا تتحركى من هنا

501
01:03:11,826 --> 01:03:13,696
!هيا اسرعو

502
01:03:33,493 --> 01:03:38,323
جريفن,لدى شيء يجب ان اخبرك به
.لابد انك وجدته

503
01:03:39,344 --> 01:03:41,406
انه قد يغضبك بعض الشيء,يغضبنى؟
!ديفيد

504
01:03:43,196 --> 01:03:45,495
ما هذه ؟
و ماذا تفعل هنا؟

505
01:03:46,291 --> 01:03:48,450
هل تعتقد ان هنا النادى؟
ماذا يجرى؟

506
01:03:48,902 --> 01:03:52,203
,ميلى اذهبى هناك و لا تأتى حتى اناديك
.ستبقى هنا للأبد و من يعلم انه شيء يعود لك

507
01:03:53,033 --> 01:03:55,452
.جريفن اصغ الى.. اود اخبارك بشيء

508
01:03:55,861 --> 01:03:58,380
,انت اتيت بها الى هنا
.و قد تتبعوك لديهم جهاز تعقُب

509
01:04:00,179 --> 01:04:02,804
عم تتحدث؟
.اقول لك انهم تتبعوك على اية حال

510
01:04:03,342 --> 01:04:04,930
.لقد جلبتهم معك الى هنا

511
01:04:21,147 --> 01:04:22,813
هل عُلقنا هنا؟
.ديفيد يجب ان تُخبرنى ماذا يحدث

512
01:04:23,770 --> 01:04:26,062
!ميلى
.عليك البقأ هنا

513
01:04:28,379 --> 01:04:31,749
!ماذا فعلت؟ جريفين
ماذا سنفعل الان؟

514
01:05:14,086 --> 01:05:15,850
!تباً

515
01:05:38,182 --> 01:05:39,712
!امى

516
01:05:49,311 --> 01:05:51,836
!جيد يجب ان تُصلى

517
01:05:52,822 --> 01:05:55,975
!انتظر .. انتظر
.لماذا تفعل هذا بى؟ انا لم أؤذيك
.لم أؤذ اى شخص

518
01:05:59,267 --> 01:06:01,281
.ليس حتى الان , لكنك ستفعل

519
01:06:03,352 --> 01:06:06,965
قريباً او بعيداً كلكم ستصبحون اشرار
ماذا  ان كنت مُختلف؟

520
01:06:11,210 --> 01:06:13,551
!انت لست مُختلف
!لكنى مُختلف

521
01:06:32,475 --> 01:06:35,117
.حان وقت ارسالك الى امك

522
01:07:02,955 --> 01:07:05,053
!ديفيد
!ميلى

523
01:07:30,694 --> 01:07:34,754
,ميلى اخرجى من هنا
.اركضى حسناً اركضى

524
01:08:09,759 --> 01:08:11,910
.سأدعك تنزل,لكن اخرجنى من هنا

525
01:08:23,710 --> 01:08:25,869
هلا اخرجتنى رجأً؟

526
01:08:37,192 --> 01:08:41,447
.حسناً سأخرجك
.و ادعك و شأنك

527
01:08:47,904 --> 01:08:49,674
.لقد كنت دائماً هناك

528
01:08:51,788 --> 01:08:55,989
عندما كنت بالخامسه من عمرى
!مُعجب بك

529
01:08:57,957 --> 01:08:59,859
!من فضلك اخرجنى

530
01:09:04,236 --> 01:09:06,656
!خذى نفساً عميقاً

531
01:09:14,064 --> 01:09:19,297
لقد نلت منه و علقته هناك
.و دمرت جهاز التعقُب

532
01:09:24,516 --> 01:09:26,526
.تباً لقد اخذها

533
01:09:32,568 --> 01:09:38,031
تباً,لم اتوقع هذا
.لم اكن اعلم

534
01:09:39,636 --> 01:09:42,290
.الأن يتوجب عليهم المجئ الينا

535
01:09:42,938 --> 01:09:44,560
.اطفئ هذه النيران

536
01:09:49,195 --> 01:09:51,263
ما هذا؟
ماذا؟

537
01:09:52,009 --> 01:09:55,504
ماذا تفعل؟
!لا شيء افكر بعمل شيء لرولاند

538
01:09:56,510 --> 01:09:59,510
,رولاند و جيشه بالخارج
ارتب لهم شيء ماذا تعتقد؟

539
01:10:00,368 --> 01:10:02,632
,(انها رصاصات من نوع(تمباك2
.لكن ميلى هناك

540
01:10:03,188 --> 01:10:04,923
.يجب ان نُغامر بعض الشيء

541
01:10:05,498 --> 01:10:10,474
,يجب ان احضرها
.جريفن انه خطأئى انها هناك

542
01:10:11,376 --> 01:10:13,283
ماذا؟
.يجب ان نخرجها من هناك

543
01:10:14,057 --> 01:10:17,525
!لا ترفع صوتك
.انا اسمعك انا لست اصم

544
01:10:19,415 --> 01:10:24,067
,نحن نواجههم مره كل عام
.فيجب بذل التضحيات

545
01:10:27,862 --> 01:10:32,301
هل قدمت اى منها؟
.لقد قدمت تضحياتى

546
01:10:33,905 --> 01:10:39,788
,عندما كنت فى الخامسه
.قتلت عائلتى و بعض اصدقائى

547
01:11:07,854 --> 01:11:10,461
....عندما يكون الامر تحت سيطرتك
فقط تحدث معى؟

548
01:11:14,853 --> 01:11:19,220
و ما رأيك بهذا النوع من الحديث؟
هل تفهم؟

549
01:11:19,925 --> 01:11:24,391
لا يمكننى ان اتركك تفعل هذا
.اياك ان تلمس هذا الشيء و الا قتلتك

550
01:11:33,451 --> 01:11:35,357
!اعطنى المُفجر يا ديفيد

551
01:11:38,165 --> 01:11:39,527
!لا يا جريفن

552
01:11:53,776 --> 01:11:57,271
!تباُ لك

553
01:13:06,117 --> 01:13:11,177
.اسف يا اخى تبدو انها جوله احاديه

554
01:13:27,835 --> 01:13:31,136
خدعه الكهربأ رائعه
!شكراً

555
01:13:31,595 --> 01:13:34,620
.انزلنى و دعنا نُنهى هذا

556
01:13:35,000 --> 01:13:40,015
لا يجب ان تنتهى الامور بهذه الطريقه
اذا ذهبت لتواجههم وحدك سوف تموت.اتسمعنى؟

557
01:13:41,275 --> 01:13:43,876
هيا انزلنى, فلن تكسب المعركه وحدك

558
01:13:44,577 --> 01:13:48,066
!لن تربح المعركه يا ديفيد

559
01:13:48,694 --> 01:13:52,874
!هيا عُد الى هنا, لن تستطيع وحدك

560
01:14:30,172 --> 01:14:33,129
!لن يمكنك القفز ,فانت لست إله

561
01:14:42,684 --> 01:14:47,583
فقط الرب هو من لديه هذه القوه
!و لست انت يا ديفيد

562
01:14:50,090 --> 01:14:54,409
!ديفيد
.اسفه على كل ما قلته من قبل

563
01:14:59,054 --> 01:15:00,753
!خذى نفساً عميقاً

564
01:16:12,030 --> 01:16:13,717
!سامحنى

565
01:16:27,608 --> 01:16:30,638
انا مزهول
!ابقى هنا حسناً

566
01:16:43,353 --> 01:16:45,704
.لقد قلت لك انى مُختلف

567
01:16:48,805 --> 01:16:51,632
.كان بمقدورى ان ارميك لأسماك القرش

568
01:17:41,366 --> 01:17:42,963
!مرحباً

569
01:17:45,129 --> 01:17:46,743
هل استطيع مساعدتك؟

570
01:17:48,287 --> 01:17:50,075
هل سيده مارى هنا؟

571
01:17:51,661 --> 01:17:53,185
!امى

572
01:18:01,862 --> 01:18:04,600
عزيزتى , لم لا تصعدين الى اعلى؟

573
01:18:08,183 --> 01:18:11,090
اتعلمين انه لم يكن من السهل ايجادك؟
!لا يفترض بك ان تكون هنا

574
01:18:16,080 --> 01:18:17,938
!اذٍ انه حقيقى

575
01:18:20,156 --> 01:18:23,159
هل انت واحده منهم؟
!نعم انه حقيقى

576
01:18:25,141 --> 01:18:30,839
كان عُمرك 5 سنوات منذ حين اول قفزة
.لم يَكن لدى خيار اقتلك ام اتركك

577
01:18:32,582 --> 01:18:36,059
اذاً تركتنى؟
.لأجل حمايتك

578
01:18:36,975 --> 01:18:39,083
.كنت فى عُمر 5 سنوات

579
01:18:41,280 --> 01:18:45,619
فعلت ما كان يجب على فعله
.لم اتوقف ابداً عن التفكير بك

580
01:18:46,173 --> 01:18:48,001
.حتى مُجرد يوم

581
01:18:55,168 --> 01:18:59,019
اذاً انا وَثاب و انت (بلادن) مُطارده؟
!اجل

582
01:19:02,074 --> 01:19:03,914
ما العمل الان؟

583
01:19:06,134 --> 01:19:10,375
سأعطيك قُبله يا بُنى
.لأنى احبك

584
01:19:18,043 --> 01:19:19,995
!حظاً موفقاً

585
01:19:55,394 --> 01:19:57,747
هل انت على ما يُرام؟
!نعم

586
01:20:00,451 --> 01:20:03,313
متأكد؟
!اجل

587
01:20:08,084 --> 01:20:12,938
!حسناً, انا اتجمد لنذهب الى مكان دافئ

588
01:20:13,651 --> 01:20:15,357
الى اين تودين الذهاب؟
!فاجئنى

589
01:20:17,192 --> 01:20:21,665
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر
Diabloman

