1
00:01:31,858 --> 00:01:33,018
واا

2
00:01:42,535 --> 00:01:44,196
كل الطعام سيفسد

3
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
نعم ، لقد أعددت قائمة

4
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
سأذهب للمتجر
قبل أن يشتروه كله

5
00:01:54,214 --> 00:01:55,203
تبا

6
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
هل يمكنك حفظها ؟ -
كلا ، لا مجال -

7
00:01:57,817 --> 00:02:00,411
كلا ، يجب أن بدأ منذ البداية

8
00:02:00,487 --> 00:02:02,751
سأكلم الإستوديو
، عندما تعود خطوط الهواتف

9
00:02:02,822 --> 00:02:04,414
سأرى اذا كان بامكانهم تمديد خطي  

10
00:02:05,658 --> 00:02:07,319
أي خيار لديهم ؟

11
00:02:09,996 --> 00:02:10,985
أتمزحين ؟

12
00:02:11,064 --> 00:02:13,897
يمكنهم تعديل ملصق سئ
للفوتوشوب خلال وقت العصر

13
00:02:13,967 --> 00:02:16,231
يفعلونها طوال الوقت
رأسان كبيران

14
00:02:16,302 --> 00:02:18,202
كان يجب أن أنزلها الى الطابق السفلي
معي ليلة أمس

15
00:02:18,271 --> 00:02:19,932
غباء فقط ، على ما أعتقد

16
00:02:20,006 --> 00:02:21,997
حسنا ، حبيبي
.. لم تكن لتعرف بالضبط

17
00:02:22,075 --> 00:02:24,009
أن شجرة كانت ستأتي طائرة
من خلال النافذة

18
00:02:24,077 --> 00:02:25,510
، نعم ، أنا سأذهب لمتجر المعدات أيضا

19
00:02:25,578 --> 00:02:27,136
إجلب بعضا من الشراشف البلاستيكية
وشريط أنابيب

20
00:02:27,213 --> 00:02:29,374
وأغلق ذلك قبل أن تظلم

21
00:02:29,449 --> 00:02:31,041
أطلب بعض الزجاج الجديد

22
00:02:32,519 --> 00:02:33,850
أوه ، أتعرف ماذا ؟
.. لقد كانت تلك

23
00:02:33,920 --> 00:02:36,480
، كانت تلك شجرة جدك
التي زرعها

24
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
أوه -
أعتاد اللعب في هذه الشجرة -

25
00:02:39,359 --> 00:02:40,519
انها مجرد شئ ، مع ذلك

26
00:02:40,593 --> 00:02:43,118
تعرفين ، نحن آمنون
ذلك كل ما يهم

27
00:02:43,196 --> 00:02:44,356
نعم

28
00:02:44,430 --> 00:02:45,920
! أمي ، أبي ، يجب أن تأتوا وتشاهدوا

29
00:02:45,999 --> 00:02:47,728
، يا بيلي ، على رسلك
حسنا ؟

30
00:02:47,800 --> 00:02:49,529
أنا حقا لا أريدك أن تركض
في كل أرجاء المكان

31
00:02:49,602 --> 00:02:50,694
لكنكم يجب أن تأتوا لتنظروا

32
00:02:50,770 --> 00:02:53,762
! منزل القارب تحطم كله

33
00:02:53,840 --> 00:02:55,000
بيلي

34
00:02:55,074 --> 00:02:58,134
آسف ، يا أمي ، لكنك يجب أن
! تأتي ! هيا

35
00:02:58,211 --> 00:02:59,576
واا

36
00:02:59,746 --> 00:03:01,077
واا

37
00:03:01,147 --> 00:03:03,081
واا -
تعال -

38
00:03:03,149 --> 00:03:05,083
لقد قلت ، سيد الهلاك يغادر

39
00:03:05,151 --> 00:03:07,745
! هيا

40
00:03:07,820 --> 00:03:09,811
كيف تجعلاني أنتما الأثنان
دائما أضحك ؟

41
00:03:10,823 --> 00:03:13,553
لديك معايير منخفضة جدا

42
00:03:13,626 --> 00:03:16,652
فلنذهب ، لنرى الضرر

43
00:03:16,729 --> 00:03:17,718
كلا

44
00:03:22,669 --> 00:03:24,728
شجرة نورتن -
نعم -

45
00:03:26,339 --> 00:03:28,273
تعنيين الشجرة الميتة
التي كنت أسأله

46
00:03:28,341 --> 00:03:30,502
، أن يطيح بها منذ ثلاث سنوات مضت
حتى سقطت أخيرا ؟

47
00:03:30,577 --> 00:03:31,566
تلك الشجرة ؟

48
00:03:32,745 --> 00:03:35,805
تدمرت حقا -
لست تمزح -

49
00:03:37,183 --> 00:03:38,878
إنظر إلى ذلك

50
00:03:41,187 --> 00:03:42,313
ما هذا ، يا أبي ؟

51
00:03:43,323 --> 00:03:44,312
سحاب

52
00:03:45,858 --> 00:03:48,759
على البحيرة ؟ -
كان لدينا سحب على البحيرة قبل ذلك -

53
00:03:48,828 --> 00:03:50,762
قادمة من الجبل مثل تلك ؟

54
00:03:50,830 --> 00:03:53,321
، جبهتان تجتمعان

55
00:03:53,399 --> 00:03:55,629
، بقيت من العاصفة
شيء مثل ذلك

56
00:03:55,702 --> 00:03:57,192
أنت متأكد ؟

57
00:03:57,270 --> 00:03:58,703
حبيبتي ، أنا لست خبير الأرصاد الجوية

58
00:03:58,771 --> 00:04:00,932
، لم لا تأخذين بيلي
وتجعليه يلبس

59
00:04:01,007 --> 00:04:02,338
سآخذه إلى البلدة معي

60
00:04:02,408 --> 00:04:03,807
حسنا ، أين أنت ذاهب ؟

61
00:04:03,876 --> 00:04:06,970
سأذهب لأجري دردشة صغيرة
مع جارنا حول شجرته

62
00:04:07,046 --> 00:04:08,138
حبيبي

63
00:04:08,214 --> 00:04:10,205
لاتقلقي ، لن
إضربه في الأنف

64
00:04:10,283 --> 00:04:11,614
تعرف ماذا سيقول

65
00:04:11,684 --> 00:04:14,710
، " سيقول ، " قاضني
والذي ، لا أعرف ، ربما يجب علينا ذلك

66
00:04:14,787 --> 00:04:17,585
حبيبتي ، نزاع واحد على الملكية
مع هذا الرجل

67
00:04:17,657 --> 00:04:19,090
يكفي ليدوم معي العمر كله

68
00:04:19,158 --> 00:04:21,820
سأسأله عن معلومات تأمينه

69
00:04:21,894 --> 00:04:22,883
حسنا

70
00:04:22,962 --> 00:04:24,953
هذا كله -
نعم -

71
00:04:27,867 --> 00:04:30,495
! أوه
! تبا لك

72
00:04:33,673 --> 00:04:35,140
! تبا

73
00:04:35,208 --> 00:04:37,676
! أوه ، تبا لك

74
00:04:39,012 --> 00:04:40,001
! أيها الحقير

75
00:04:42,181 --> 00:04:43,170
أدر مفتاح التشغيل

76
00:04:43,249 --> 00:04:45,444
سحب كامل

77
00:04:45,518 --> 00:04:47,679
إسحب خمسة

78
00:04:52,125 --> 00:04:53,615
... أعتقد بأنك رأيت

79
00:04:55,194 --> 00:04:56,183
منزل القارب

80
00:04:56,262 --> 00:04:57,593
نعم ، و. . . ؟

81
00:04:57,664 --> 00:04:59,291
لا شئ

82
00:04:59,365 --> 00:05:02,698
اعتقدت فقط بأننا يجب أن نتبادل
معلومات التأمين ، كما تعرف ؟

83
00:05:02,769 --> 00:05:03,758
هذا كل ما في الأمر

84
00:05:06,472 --> 00:05:08,963
رجل التأمين الخاص بي
<i>سوف يحبني</i> 

85
00:05:11,811 --> 00:05:13,176
أوه

86
00:05:13,246 --> 00:05:15,237
تبا ، سيارة 1980

87
00:05:15,315 --> 00:05:17,180
كنت سأجلب
عربة المحطة ، لكن

88
00:05:18,651 --> 00:05:20,482
لا أعرف ، الطقس كان جميلا جدا 
أثناء خروجي من نيويورك

89
00:05:20,553 --> 00:05:22,783
.. أنا فقط
كما تعرف ، انقلب الوضع

90
00:05:22,855 --> 00:05:24,584
أنا آسف ، يا رجل ، أعني ذلك

91
00:05:24,657 --> 00:05:26,147
بصدق

92
00:05:27,827 --> 00:05:30,523
لطيف منك أن تقول ذلك -
كلا ، تلك السيارة كانت رائعة -

93
00:05:30,596 --> 00:05:32,223
أكره رؤيتها بهذا الوضع

94
00:05:35,168 --> 00:05:36,658
، حسنا ، سأخبرك بشئ

95
00:05:36,736 --> 00:05:39,534
سأجد رقم رجل التأمين الخاص بي
وسأحضره لاحقا

96
00:05:39,605 --> 00:05:41,163
ذلك حسن ؟ -
لا مشكلة -

97
00:05:47,513 --> 00:05:48,502
.. لذا ، ديفيد

98
00:05:50,350 --> 00:05:53,683
لست متوجها إلى البلدة اليوم
إذا أمكن ، أليس كذلك ؟

99
00:06:08,634 --> 00:06:10,295
حسنا ، فرق الطوارئ خرجت

100
00:06:11,637 --> 00:06:12,797
لربما سنستعيد الكهرباء

101
00:06:13,373 --> 00:06:14,897
أعرف ، يا لها من عاصفة ، أليس كذلك ؟

102
00:06:14,974 --> 00:06:16,271
واحدة من أجل الكتب ، نعم

103
00:06:16,342 --> 00:06:18,003
للحظة هناك ، الليلة الماضية

104
00:06:18,077 --> 00:06:20,511
إعتقدت بأننا كنا سنرحل
( ونتوجه الى ( أوز

105
00:06:20,580 --> 00:06:22,639
دبليو زي أو إن ) اذاعتها لا تعمل )

106
00:06:22,715 --> 00:06:24,945
لكن بورتلند ما زالت تذيع

107
00:06:25,017 --> 00:06:26,006
أبي ، انظر

108
00:06:26,586 --> 00:06:27,917
آه

109
00:06:27,987 --> 00:06:29,852
رجال من القاعدة

110
00:06:29,922 --> 00:06:31,480
من أعلى الجبل ؟ -

111
00:06:31,557 --> 00:06:33,149
مشروع  ( آروهيد ) ؟

112
00:06:34,994 --> 00:06:35,983
حسنا ، أنت من المحليين

113
00:06:36,062 --> 00:06:37,825
ألديك أي فكرة ماذا يفعل هؤلاء فوق هناك ؟

114
00:06:37,897 --> 00:06:39,387
أبحاث الدفاع الصاروخي

115
00:06:39,465 --> 00:06:41,296
تعرف ، أنا متأكد
بأنك سمعت القصص

116
00:06:41,367 --> 00:06:42,356
بالتأكيد

117
00:06:42,435 --> 00:06:44,835
المرأة التي في ( لوندرومات) ، تقول بأن

118
00:06:44,904 --> 00:06:47,998
، لديهم صحن طائر متحطم فوق هناك
مع أجساد متجمدة لمخلوقات فضائية

119
00:06:48,074 --> 00:06:49,837
صحيح آنسة ( إيدنا ) ، نعم

120
00:06:49,909 --> 00:06:52,503
( آنسة ( تابلويد

121
00:06:52,578 --> 00:06:55,240
" كان لدي الطفل الرضيع لذو القدم الكبيرة "

122
00:06:56,516 --> 00:06:59,076
" وجه الشيطان يظهر في حريق بئر النفط "

123
00:06:59,152 --> 00:07:00,483
تعرف ، مادة موثوقة حقيقية

124
00:07:05,224 --> 00:07:06,714
حسنا ، انهم مستعجلون

125
00:07:06,793 --> 00:07:08,454
لربما توقفت الكهرباء لديهم أيضا

126
00:07:17,703 --> 00:07:18,692
لا يزال لا يوجد اشارة

127
00:07:19,272 --> 00:07:21,968
لماذا  لا تذهب ؟
سأحاول الاتصال بستيف بالهاتف العمومي

128
00:07:22,041 --> 00:07:23,736
أيمكنني الذهاب مع السيد نورتن ، أبي ؟

129
00:07:23,810 --> 00:07:26,608
حسنا ، إذا وعدت أن تمسك يده
 
130
00:07:26,679 --> 00:07:27,668
نعم
نعم -

131
00:07:27,747 --> 00:07:29,339
ها هي القائمة

132
00:07:29,415 --> 00:07:30,746
أكيد -
حسنا ؟

133
00:07:30,817 --> 00:07:32,011
أقابلكم يا رجال في الداخل

134
00:07:34,086 --> 00:07:35,075
امسكوا بأيديكم

135
00:07:38,925 --> 00:07:41,189
أنا آسف لم أكن أعرف
أنها كانت أختك

136
00:07:45,665 --> 00:07:47,724
! <i>فظيع جدا</i>يبدو

137
00:07:47,800 --> 00:07:48,789
Translated By SALMAN

138
00:07:56,676 --> 00:07:58,234
سالي ، مرحبا -
مرحبا ، سيد دريتون -

139
00:07:58,311 --> 00:07:59,869
يبدو أنكم في ورطة

140
00:07:59,946 --> 00:08:03,074
، نعم ، حسنا ، نصف الموظفين لم يحضروا
بالاضافة الى أن الكهرباء معطلة 

141
00:08:03,149 --> 00:08:05,481
ماذا الآن ، لا يوجد مولد احتياط ؟

142
00:08:05,551 --> 00:08:07,041
فقط لإبقاء الطعام باردا

143
00:08:07,119 --> 00:08:08,677
، كل شيء آخر
مرحبا بكم في عصور الظلام

144
00:08:08,754 --> 00:08:09,846
واجلب دفتر حسابك

145
00:08:09,922 --> 00:08:12,413
ليلة الخميس ، أنا وستيف نريد 
موعد ليلي 

146
00:08:12,492 --> 00:08:14,926
رعاية طفل ؟ -
بالتأكيد ، أنا موجودة -

147
00:08:16,462 --> 00:08:17,554
أوه ، يا الهي

148
00:08:17,630 --> 00:08:19,120
العاصفة

149
00:08:19,198 --> 00:08:22,292
الجميع يخزنون
على هذه الحال منذ فتحنا

150
00:08:22,368 --> 00:08:23,528
يوم بائس ، أليس كذلك ؟

151
00:08:23,603 --> 00:08:26,094
كل واحد منهم غاضب قليلا هذا الصباح

152
00:08:26,172 --> 00:08:28,003
صباح الخير ، سيدة كارمودي

153
00:08:29,141 --> 00:08:31,735
بخطوط مثل هذه ، لا أعرف كيف هو خير

154
00:08:31,811 --> 00:08:34,041
لكنني أعتقد بأننا يجب أن نجعله يبدو كذلك

155
00:08:34,981 --> 00:08:37,506
ابق على رأسك منخفضا ، يا صديقي -
أعلم ذلك -

156
00:08:41,320 --> 00:08:42,309
يا بطل

157
00:08:43,489 --> 00:08:44,820
زوجتك يجب أن تكون طبيبة

158
00:08:44,891 --> 00:08:47,052
يمكنها أن تجمع ثروة طائلة
في مانهاتن بهذه الكتابة اليدوية

159
00:08:47,126 --> 00:08:49,924
نعم ، يتطلب من البعض ، التعود على ذلك

160
00:08:49,996 --> 00:08:52,157
لماذا لا تجلب أغراضك ؟
سأقابلك في المخرج

161
00:08:52,231 --> 00:08:53,220
حسنا ، تم ذلك

162
00:08:56,002 --> 00:08:59,130
شكرا لك يا ديفيد لمساعدتي اليوم

163
00:09:02,942 --> 00:09:04,933
هل ستصبحون أنت والسيد نورتن
أصدقاء الآن ، يا أبي ؟

164
00:09:05,011 --> 00:09:06,535
لا أعرف

165
00:09:07,947 --> 00:09:09,938
" الأصدقاء" قد يختصمان قليلا

166
00:09:10,950 --> 00:09:13,316
أعتقد بأنكم لستم غاضبون
من بعضكم البعض بعد الآن

167
00:09:13,386 --> 00:09:14,375
أعتقد بأننا لسنا كذلك

168
00:09:16,122 --> 00:09:17,783
وهذه بداية ، أليس كذلك ؟

169
00:09:18,824 --> 00:09:20,815
آسف سيدتي ، مكائن النقود متوقفة

170
00:09:20,893 --> 00:09:22,884
حصل إنقطاع الكهرباء لدينا أيضا

171
00:09:22,962 --> 00:09:25,624
نأمل أن نستعيد الكهرباء قريبا جدا

172
00:09:35,474 --> 00:09:38,170
الحافلة ترحل في 30 دقيقة -
سنلحق ، حسنا ؟ -

173
00:09:38,244 --> 00:09:40,235
أنتم يا رجال اجلبوا الأشياء
أنا سأنتظر في الطابور

174
00:09:45,651 --> 00:09:47,585
أحتاج لبعض من فكة النقود
على ماكينة النقود خمسة

175
00:09:49,221 --> 00:09:51,246
صباح الخير ، آنسة ريبلر

176
00:09:51,324 --> 00:09:52,586
مرحبا ، آنسة ريبلر

177
00:09:52,658 --> 00:09:55,821
حسنا ، مرحبا بك ، بيلي درايتون

178
00:09:55,895 --> 00:09:57,556
كيف هي حالكم مع العاصفة ؟

179
00:09:57,630 --> 00:09:59,791
دخلت علينا شجرة من خلال
شباك الزينة ليلة البارحة

180
00:09:59,865 --> 00:10:01,025
مباشرة الى الاستوديو الخاص بي

181
00:10:01,100 --> 00:10:04,069
وتحطم منزل القارب كاملا
شجرة السيد نورتن سقطت عليه

182
00:10:04,136 --> 00:10:05,125
Translated By SALMAN

183
00:10:05,204 --> 00:10:07,695
نعم -
آسفة لسماع ذلك

184
00:10:10,610 --> 00:10:11,941
كيف تدبرتم أموركم أنتم ؟

185
00:10:12,011 --> 00:10:15,174
نحن بخير
انها النتائج والتي أنا قلقة بشأنها

186
00:10:15,247 --> 00:10:18,080
على أقل تقدير، سأراهن بأن كل واحدة
من علامات " للبيع " ، قد سقطت

187
00:10:18,150 --> 00:10:20,812
كان لدينا أضرار
في المدرسة ، ألا تعرفين ؟

188
00:10:20,886 --> 00:10:23,878
هذا ما نحصل عليه مقابل عدم
اصلاح ذلك السقف ، عندما يجب علينا كذلك

189
00:10:23,956 --> 00:10:27,483
لكن بالتمويل الذي يخفض كل سنة

190
00:10:27,560 --> 00:10:29,027
ستعتقدين بأن تعليم الأطفال

191
00:10:29,095 --> 00:10:31,290
سيكون أكثر
من مجرد أولوية في هذه البلاد

192
00:10:31,364 --> 00:10:33,457
لكنك ستكونين مخطئة

193
00:10:33,532 --> 00:10:36,660
الحكومة لديها أشياء أفضل لتصرف
أموالنا عليها

194
00:10:36,736 --> 00:10:40,399
مثل المنح المتعلقة بالشركات
وصناعة القنابل

195
00:10:53,986 --> 00:10:55,544
أبي ، هل يوجد حريق ؟
هل أمي بخير ؟

196
00:10:55,621 --> 00:10:58,419
أنا متأكد أنها بخير
لاتقلق ، حسنا ؟

197
00:10:59,492 --> 00:11:00,982
اهتمي بعملك ، سالي

198
00:11:01,927 --> 00:11:03,588
هيا ، لدينا ، اجازة 10 أيام

199
00:11:03,663 --> 00:11:04,687
افحص أوراقنا

200
00:11:04,764 --> 00:11:06,755
انظروا ، لقد أخبرتكم ، كل الاجازات ألغيت

201
00:11:06,832 --> 00:11:07,821
لا أعرف لماذا

202
00:11:07,900 --> 00:11:09,891
يجب أن أذهب الى الصيدلية

203
00:11:09,969 --> 00:11:12,437
أنتم الثلاثة قابلوني في الخلف
في السيارة الجيب في خمس دقائق

204
00:11:12,505 --> 00:11:13,494
هذا أمر

205
00:11:16,008 --> 00:11:19,500
، تبا يا رجل ، نصف ساعة أخرى
وكان يمكن أن نرحل

206
00:11:52,712 --> 00:11:54,304
يا الهي

207
00:12:02,621 --> 00:12:03,986
! شئ ما في السحب

208
00:12:04,056 --> 00:12:05,921
شئ ما في السحب

209
00:12:05,991 --> 00:12:07,481
! أخذ جون لي

210
00:12:07,560 --> 00:12:08,891
دان ، امسك نفسك

211
00:12:08,961 --> 00:12:10,826
شئ ما في السحب أخذ جون لي

212
00:12:10,896 --> 00:12:12,659
يمكنني سماعه يصرخ

213
00:12:12,732 --> 00:12:15,667
! أغلقوا الأبواب ! أغلقوا الأبواب
! يا الهي

214
00:12:15,735 --> 00:12:17,396
أبي ، أنا خائف
هل يمكننا الذهاب الى المنزل ؟

215
00:12:21,907 --> 00:12:22,896
لا تخرج الى هناك

216
00:12:22,975 --> 00:12:25,205
هناك شيء ما في السحب
أخذ جون لي

217
00:12:25,277 --> 00:12:27,768
! هذا هراء
سأركب سيارتي

218
00:12:27,847 --> 00:12:29,337
! يا سيد ، كلا

219
00:13:01,614 --> 00:13:03,104
أرجوك امسكني

220
00:13:03,182 --> 00:13:05,173
لا بأس ، لا بأس

221
00:13:05,251 --> 00:13:09,381
انها غيمة تلوث
( الطواحين هناك في ( رامفورد

222
00:13:09,455 --> 00:13:12,549
لا بد أنه نوع من الإنفجار الكيميائي

223
00:13:13,926 --> 00:13:15,416
ما هو ؟

224
00:13:16,662 --> 00:13:18,152
ماذا يجري ؟

225
00:13:21,333 --> 00:13:22,493
انه الموت

226
00:13:23,569 --> 00:13:24,558
آآه

227
00:13:57,303 --> 00:13:59,703
! ابقوا منخفضين

228
00:14:00,906 --> 00:14:02,066
! أبي

229
00:14:09,815 --> 00:14:11,043
أنت بخير ؟

230
00:14:21,260 --> 00:14:22,750
كان ذلك زلزالا

231
00:14:23,762 --> 00:14:26,060
! أنا أقول لك ، الطواحين اللعينة انفجرت

232
00:14:26,131 --> 00:14:29,589
هل الجميع بخير ؟
هل تأذى أحد ؟

233
00:14:29,668 --> 00:14:32,967
كل شخص يثبت بمكانه ، حسنا ؟
فقط ابقوا في داخل المتجر

234
00:14:33,038 --> 00:14:35,905
لا أستطيع ، لا أستطيع البقاء هنا
يجب أن أذهب الى أطفالي في المنزل

235
00:14:35,975 --> 00:14:39,069
كلا
كلا ، لا تخرجي الى هناك

236
00:14:39,144 --> 00:14:41,942
انه الموت هناك في الخارج
انها نهاية الأيام

237
00:14:42,014 --> 00:14:44,039
توقفي ، حسنا ؟ توقفي

238
00:14:44,116 --> 00:14:46,949
أرجوكم ، جميعا ، فقط اهدأوا
جميعا ، حسنا ؟

239
00:14:47,019 --> 00:14:49,010
انه محق ، دعونا نبقى هادئين

240
00:14:49,088 --> 00:14:50,487
دعونا فقط نحاول فهم ما حدث

241
00:14:50,556 --> 00:14:54,925
أنا آسفة ، أنا ... أنا لا أستطيع أن أبقى هنا
يجب أن أصل إلى البيت إلى أطفالي

242
00:14:54,994 --> 00:14:56,894
سيدتي ، كلا ، لا يمكنك الذهاب الى الخارج

243
00:14:56,962 --> 00:14:58,657
ممكن أن تكون غيمة غاز سامة

244
00:14:58,731 --> 00:15:00,221
ألم تسمعي ذلك الرجل يصرخ ؟

245
00:15:00,299 --> 00:15:02,961
أنا موافق ، دعونا نبقى هنا
حتى نفهم ذلك

246
00:15:03,035 --> 00:15:04,400
! أنت لا تستمع

247
00:15:04,970 --> 00:15:06,665
لا أستطيع البقاء هنا

248
00:15:07,806 --> 00:15:11,640
واندا تعتني بفيكتور الصغير
انها فقط في الثامنة من عمرها

249
00:15:11,710 --> 00:15:15,578
أحيانا تنسي
يفترض بأنها تراقبه

250
00:15:19,752 --> 00:15:21,913
أخبرتهم أنا سأذهب
لبضعة دقائق فقط

251
00:15:23,155 --> 00:15:25,419
انها في الثامنة فقط

252
00:15:26,492 --> 00:15:27,925
لأجلهم

253
00:15:27,993 --> 00:15:29,324
لا تفعلي

254
00:15:34,500 --> 00:15:37,025
حسنا ، ألن يساعدني أي شخص ؟

255
00:15:39,672 --> 00:15:41,503
لا بأس ، يا صديقي

256
00:15:42,708 --> 00:15:45,199
ألا يوجد شخص هنا يرشد السيدة للمنزل ؟

257
00:15:50,182 --> 00:15:51,376
أنت ؟

258
00:15:59,024 --> 00:16:00,048
أنت ؟

259
00:16:09,635 --> 00:16:11,796
لا بأس ، يا صاحبي
أنت ؟ -

260
00:16:11,870 --> 00:16:15,169
، سيدتي ، أرجوك
لدي ابني لأقلق عليه

261
00:16:19,478 --> 00:16:21,810
أتمنى بأن تتعفنون جميعكم في الجحيم

262
00:16:21,880 --> 00:16:24,075
... سيدتي ، أرجوك ، انتظري حتى

263
00:16:59,184 --> 00:17:01,744
حسنا ، دعونا نبدأ بالتنظيف ، موافقون ؟

264
00:17:01,820 --> 00:17:04,482
، أحضر القناني المسكوبة
الزجاج المكسور، أشياء كهذه

265
00:17:04,556 --> 00:17:07,218
ممر ثلاثة لديه الإمدادات الطبية

266
00:17:07,292 --> 00:17:10,125
لا بأس ، لا بأس

267
00:17:10,195 --> 00:17:11,890
حسنا ، على رسلك ، يا بطل ، هيا

268
00:17:11,964 --> 00:17:12,953
هيا

269
00:17:13,032 --> 00:17:15,694
هيا
حسنا ، على رسلك

270
00:17:15,768 --> 00:17:17,429
لا يمكنك الإستمرار بالبكاء هكذا ، يا صاحبي

271
00:17:17,503 --> 00:17:18,834
! هيا

272
00:17:18,904 --> 00:17:20,895
هيا ، ستؤذي نفسك

273
00:17:20,973 --> 00:17:23,305
هيا ، هل أنت بخير ؟ -
! أريد أمي -

274
00:17:23,375 --> 00:17:24,865
حسنا ، أعرف بأنك تريد أمك

275
00:17:24,943 --> 00:17:27,411
حسنا ، حاول التنفس

276
00:17:27,479 --> 00:17:28,810
حاول التنفس فقط ، حسنا ؟

277
00:17:30,315 --> 00:17:32,146
فقط حاول التنفس ، يا صاحبي
هذا جيد

278
00:17:32,217 --> 00:17:33,878
لا بأس

279
00:17:36,488 --> 00:17:39,582
لم أره  يمتص إبهامه
هكذا منذ كان عمره سنتين

280
00:17:39,658 --> 00:17:41,455
انه مصدوم

281
00:17:41,527 --> 00:17:43,256
أعتقد بأننا كلنا كذلك

282
00:17:43,328 --> 00:17:44,693
لم تقابل

283
00:17:45,164 --> 00:17:46,597
أماندا دنفري

284
00:17:46,665 --> 00:17:48,826
انها جديدة في البلدة
إبتداء من هذا الفصل الدراسي

285
00:17:49,835 --> 00:17:51,325
تعلم الفصل الثالث

286
00:17:51,403 --> 00:17:54,668
والأطفال الموهوبين ، الآن بما
أن موشير تقاعدت


287
00:17:54,740 --> 00:17:56,674
انها رائعة
الأطفال يحبونها

288
00:17:57,676 --> 00:17:59,837
وديفيد فنان

289
00:17:59,912 --> 00:18:02,881
يعمل ملصقات سينمائية ومثل هذه الأمور

290
00:18:02,948 --> 00:18:03,937
وأنا

291
00:18:04,516 --> 00:18:09,419
يا الهي ، أثرثر بعيدا
! مثل بعض النبيذ القديم في حفلة شاي

292
00:18:09,488 --> 00:18:10,978
أعتقد أن أعصابي متوترة

293
00:18:11,056 --> 00:18:12,284
هل هدأ الولد ؟

294
00:18:12,357 --> 00:18:13,847
كيف حاله ؟

295
00:18:13,926 --> 00:18:14,984
ما زال حارا

296
00:18:15,060 --> 00:18:16,550
لم لا أجلب له بعض الاسبرين

297
00:18:16,628 --> 00:18:18,493
ممر ثلاثة -
حسنا -

298
00:18:18,564 --> 00:18:20,088
شكرا

299
00:18:20,165 --> 00:18:21,655
كيف حال دان ؟

300
00:18:21,733 --> 00:18:23,564
أنفه توقف عن النزيف

301
00:18:23,635 --> 00:18:25,967
انه هادئ الآن
شخص ما أعطاه مهدئ

302
00:18:27,639 --> 00:18:29,129
لا يمكنني تصديق الطريقة
التي ركض بها الى هنا

303
00:18:30,142 --> 00:18:31,302
لم أره هكذا من قبل

304
00:18:31,376 --> 00:18:34,675
أحتاج الشيء لتغطية ولدي
ألديكم أي بطانيات ؟

305
00:18:35,481 --> 00:18:37,608
وسادات الأثاث في غرفة الشحن

306
00:18:37,683 --> 00:18:40,743
سأستمر بتفقد الناس 
إذا احتجتم أي شئ ، فقط اصرخوا

307
00:18:40,819 --> 00:18:42,912
أكيد ، سالي ، أتمانعين ؟

308
00:18:42,988 --> 00:18:45,320
أحب ذلك . يجب علي 
 حقا مساعدته في التنظيف

309
00:18:45,390 --> 00:18:47,790
أنا سآخذه -
حسنا -

310
00:18:47,860 --> 00:18:48,849
أبي ، لا تذهب

311
00:18:48,927 --> 00:18:52,090
لا ، أنا سأذهب لثانيتين ، بيل الكبير
هيا ، سأجلب بطانيتك

312
00:18:52,164 --> 00:18:54,064
السيدة ريبلر هنا

313
00:18:54,133 --> 00:18:56,124
وكذلك السيدة تورمان

314
00:18:57,169 --> 00:18:58,659
سأكون قريبا ، حسنا ؟

315
00:18:58,737 --> 00:19:01,331
حسنا -
لاتقلق ، لست بعيدا ، حسنا ؟ -

316
00:19:02,407 --> 00:19:03,396
دعني أنظر إليك

317
00:19:06,278 --> 00:19:07,267
Translated By SALMAN

318
00:19:09,081 --> 00:19:10,139
أتريد الاستلقاء

319
00:19:10,215 --> 00:19:11,204
نعم

320
00:19:12,284 --> 00:19:13,546
هكذا حسنا

321
00:19:13,619 --> 00:19:17,282
قريبا وهي تنقشع ، يمكننا
الخروج من هنا بأمان وحرية

322
00:19:17,356 --> 00:19:18,789
لكننا يجب أن نكون أذكياء بشأنها

323
00:19:18,857 --> 00:19:21,519
أول شيء نحتاج لفعله
نبحث بأنفسنا

324
00:19:21,593 --> 00:19:23,151
ونكتشف ماذا حدث

325
00:19:23,228 --> 00:19:24,718
حسنا ، كيف سنفعل ذلك ، يا رجل ؟

326
00:19:24,796 --> 00:19:27,390
ليس لدينا اشارة هاتف ، وليس لدينا راديو

327
00:19:27,466 --> 00:19:30,026
أنا متأكد بأنهم يعملون
على حل تلك المشاكل ونحن نتكلم

328
00:19:30,102 --> 00:19:32,332
نخلص الى نتيجة بأن
اعادة وسائل الاتصال

329
00:19:32,404 --> 00:19:33,393
ستكون أولويتهم القصوى

330
00:19:46,285 --> 00:19:48,344
! مدهش

331
00:20:07,839 --> 00:20:10,034
<i>تبا</i>

332
00:20:11,543 --> 00:20:13,033
! أوو

333
00:20:15,013 --> 00:20:16,002
! تبا

334
00:20:20,352 --> 00:20:21,512
اللعنة

335
00:20:21,587 --> 00:20:23,578
! أوو ! أوو

336
00:20:25,190 --> 00:20:26,782
! عاهرة

337
00:20:26,858 --> 00:20:28,018
... إنه من الواضح أننا

338
00:20:28,093 --> 00:20:30,084
نحن واقعين في نوع ما من
الكارثة الطبيعية هنا

339
00:20:30,162 --> 00:20:32,790
لا شئ واضح عن هذه العاهرة
من حيث أجلس

340
00:20:32,864 --> 00:20:35,196
ليس هناك شئ
بشأنها أيضا <i>طبيعي</i>

341
00:20:35,267 --> 00:20:36,256
ذلك صحيح

342
00:20:36,335 --> 00:20:38,997
، انه يوم الحساب
وقد جاء أخيرا

343
00:20:39,071 --> 00:20:41,562
لا شيء هناك واضح 
أو طبيعي أكثر من ذلك

344
00:20:41,640 --> 00:20:43,130
تبا ، الآن

345
00:20:43,208 --> 00:20:44,869
فعلت ذلك بنفسك

346
00:20:44,943 --> 00:20:46,843
في حياة من الرذيلة والانحلال

347
00:21:33,191 --> 00:21:34,852
! ديفيد

348
00:21:34,926 --> 00:21:37,292
أنتم يا رجال هل سمعتم ذلك ؟

349
00:21:37,362 --> 00:21:39,262
مولد الكهرباء ؟
كنا ذاهبين للتأكد منه

350
00:21:39,331 --> 00:21:41,196
لا ، لا ، لقد أطفأت المولد

351
00:21:41,266 --> 00:21:43,257
لقد .. لقد كان يضعف

352
00:21:44,870 --> 00:21:47,270
ألا يوجد أحد سمع هذا الصوت ؟ -
أي صوت ؟ -

353
00:21:48,273 --> 00:21:51,970
، لا أعرف ، مثل ضوضاء غريبة

354
00:21:52,044 --> 00:21:53,807
في الخلف ، هناك في الظلام

355
00:21:53,879 --> 00:21:56,370
، كان مثل شئ ما ، مثل
الضغط على الباب

356
00:21:56,448 --> 00:21:59,975
هل سمعته
قبل أن تطفأ الأضواء ، أو بعد ؟

357
00:22:00,052 --> 00:22:01,917
كلا ، بعد ذلك فقط

358
00:22:01,987 --> 00:22:04,251
بعد ذلك ، لكن ، انظر ، لقد سمعته ، حسنا ؟

359
00:22:04,323 --> 00:22:06,382
لا أحد يدعوك بالكاذب -
ذلك ما يبدو -

360
00:22:06,458 --> 00:22:09,120
لا ، لا ، لا ، لا
الآن ، لا تكن كذلك ، سيد درايتون

361
00:22:09,194 --> 00:22:11,253
كان لديك خوف ، لا شك في ذلك

362
00:22:11,330 --> 00:22:12,991
ماذا تقولون لو ذهبنا كلنا وتفقدناه ؟

363
00:22:13,065 --> 00:22:14,498
هنا

364
00:22:20,172 --> 00:22:22,436
Translated By SALMAN

365
00:22:22,507 --> 00:22:23,496
<i> يا رجل </i>

366
00:22:23,575 --> 00:22:25,668
المكان كئيب هنا

367
00:22:25,744 --> 00:22:27,871
مايرون ، اذهب لتفقد الأمر -
حسنا -

368
00:22:30,816 --> 00:22:32,113
هيا ، قم بتشغيله

369
00:22:40,792 --> 00:22:43,124
! حسنا

370
00:22:43,195 --> 00:22:44,287
! أغلقه

371
00:22:45,364 --> 00:22:47,093
! أليس ذلك نتنا

372
00:22:47,999 --> 00:22:49,432
شئ ما وصل الى منفس العادم 

373
00:22:49,501 --> 00:22:51,128
سد من الخارج

374
00:22:51,203 --> 00:22:53,637
، اجعله يعمل لمدة طويلة بما فيه الكفاية
ليرفع ذلك الباب قليلا

375
00:22:53,705 --> 00:22:55,195
سأخرج الى الخارج
وأزيل أي شئ يسده

376
00:22:55,273 --> 00:22:56,433
لا ، لا ، لا يمكنك أن تفعل ذلك

377
00:22:56,508 --> 00:22:58,499
لم لا ؟
انه باب كهربائي ، صحيح ؟

378
00:22:58,577 --> 00:23:01,569
حسنا ، نعم ، لكنه قد لا يكون من الحكمة
أن ترسله الى الخارج هناك

379
00:23:01,646 --> 00:23:02,977
حسنا ، أنا سأفعلها

380
00:23:03,048 --> 00:23:04,948
لا ، انظر ، ليس ذلك بشأن
من يخرج الى الخارج هناك

381
00:23:05,016 --> 00:23:07,007
ماذا ، ألا تعتقد بأنني قادر على فعلها ؟

382
00:23:07,085 --> 00:23:09,713
أريد الذهاب ! لقد كانت فكرتي

383
00:23:09,788 --> 00:23:11,278
حسنا ، انتظر، توقف فقط ، حسنا ؟

384
00:23:11,356 --> 00:23:12,948
جيم ، صحيح ؟ -

385
00:23:13,024 --> 00:23:15,515
... مايرون ؟ أنتم يا رجال

386
00:23:15,594 --> 00:23:17,687
، أنتم ، حسنا ، أنتم لا يبدو أنكم تفهمون

387
00:23:17,763 --> 00:23:19,321
أو  تحاولون في الحقيقة بشدة أن لا تفهموا

388
00:23:19,398 --> 00:23:21,059
هذه ليست بسحب عادية ، حسنا ؟

389
00:23:21,133 --> 00:23:24,296
ستفتحون الباب ، وشئ ما سيدخل الى هنا

390
00:23:24,369 --> 00:23:25,529
مثل ماذا ؟

391
00:23:26,838 --> 00:23:28,738
حسنا ، مثل أي شئ
صنع تلك الضوضاء  التي سمعت

392
00:23:28,807 --> 00:23:30,297
هل أنتم بوعيكم بالكامل ؟

393
00:23:30,375 --> 00:23:32,707
، سيد درايتون ، أستميحك عذرا

394
00:23:32,778 --> 00:23:36,441
لكني لست مقتنع
بأنك سمعت أي شئ

395
00:23:36,515 --> 00:23:38,346
أعني ، نحن لا نسمع أي شئ الآن ، صحيح ؟

396
00:23:38,417 --> 00:23:39,406
أي أحد ؟

397
00:23:40,752 --> 00:23:41,741
أترى ؟

398
00:23:43,088 --> 00:23:46,114
... الآن ، أعرف ، أعرف
أنك فنان كبير

399
00:23:46,191 --> 00:23:48,682
ولك علاقات في نيويورك
، وهوليود وكل ذلك

400
00:23:48,760 --> 00:23:51,058
لكن ذلك لا يجعلك أفضل
من أي شخص آخر، ليس في كتابي

401
00:23:51,129 --> 00:23:52,494
أنا لم أقل ذلك

402
00:23:52,564 --> 00:23:54,896
ولا أحب أن أسكت
أو أدعى بالغبي

403
00:23:54,966 --> 00:23:57,935
، من قبل رجل ذهب الى الكلية
فقط لأنه متوتر

404
00:23:58,003 --> 00:24:00,164
يا أصحاب ، لا يهم حتى موضوع مولد الكهرباء

405
00:24:00,238 --> 00:24:01,603
سيبقى الطعام صالحا بدونه

406
00:24:01,673 --> 00:24:04,403
، يا فتى ، سأقوم بتشغيل المحرك
قم برفع الباب

407
00:24:04,476 --> 00:24:06,103
واصرخ عندما يكون لديك مكان كاف

408
00:24:06,178 --> 00:24:07,702
نعم ، حسنا ، جيد

409
00:24:07,779 --> 00:24:09,542
انتظر

410
00:24:09,614 --> 00:24:10,603
... هذا

411
00:24:10,682 --> 00:24:12,582
أنتم يا رجال ستتركون
هذا الفتى يخاطر بحياته

412
00:24:12,651 --> 00:24:14,380
بشأن مولد ، حتى أمره غير مهم ؟

413
00:24:14,453 --> 00:24:15,886
ألا تغلق فمك ؟

414
00:24:15,954 --> 00:24:16,943
! نورم

415
00:24:17,022 --> 00:24:19,013
استمع الي ، سيد درايتون
سأخبرك

416
00:24:19,090 --> 00:24:21,081
في المرة القادمة ، اذا كان لديك
شئ لتقوله

417
00:24:21,159 --> 00:24:22,524
عد أسنانك

418
00:24:22,594 --> 00:24:25,927
لأني مريض إلى حد الموت
بشأن كلامك الفارغ

419
00:24:25,997 --> 00:24:27,487
حسنا ؟

420
00:24:27,566 --> 00:24:28,555
هيا ، مايرون

421
00:24:28,633 --> 00:24:30,294
! هذا جنون
دعوه وشأنه

422
00:24:30,368 --> 00:24:32,336
ماذا ، هل أنا أهين رجولتهم أو شئ ما ؟

423
00:24:32,904 --> 00:24:34,895
إستمع ، لقد فقدوا
إحساسهم بمستواهم

424
00:24:34,973 --> 00:24:36,304
ماذا يجري هنا ؟

425
00:24:36,374 --> 00:24:38,137
هناك في السوق
كانوا خائفين ومشوشين

426
00:24:38,210 --> 00:24:40,201
هنا ، توجد مشكلة
يمكنهم أن يحلوها

427
00:24:40,278 --> 00:24:42,303
وسيحلونها

428
00:24:42,380 --> 00:24:43,870
جاهز، يا فتى ؟
فلننطلق -

429
00:24:43,949 --> 00:24:45,314
نورم ، هيا

430
00:24:45,383 --> 00:24:46,372
لا تفعل ، يا رجل

431
00:24:50,755 --> 00:24:51,915
هذه غلطة

432
00:24:56,528 --> 00:24:57,688
جبان

433
00:25:02,167 --> 00:25:03,293
! ارفع

434
00:25:25,490 --> 00:25:26,616
اذا

435
00:25:26,691 --> 00:25:28,181
هل يوجد مرعبين ؟

436
00:25:31,096 --> 00:25:32,586
مخيف جدا ، أليس كذلك ، نورم ؟

437
00:25:32,664 --> 00:25:34,723
نعم ، صحيح

438
00:25:37,969 --> 00:25:38,958
نورم

439
00:25:40,138 --> 00:25:41,730
! نورم

440
00:25:41,806 --> 00:25:43,103
ما هذا ؟

441
00:25:43,174 --> 00:25:44,732
! خذه عني ! خذه عني

442
00:25:44,809 --> 00:25:46,709
! خذ هذا الشئ اللعين عني

443
00:25:46,778 --> 00:25:48,507
! خذه عني ! ساعدوني

444
00:25:48,680 --> 00:25:50,375
! ساعدوني ! ساعدوني

445
00:25:50,448 --> 00:25:51,915
آآه

446
00:25:51,983 --> 00:25:53,382
! السيد المسيح

447
00:26:03,628 --> 00:26:06,620
! هناك المزيد ! هناك المزيد

448
00:26:07,198 --> 00:26:08,631
شخص ما يساعدني

449
00:26:10,669 --> 00:26:12,159
شخص ما يساعدني

450
00:26:12,237 --> 00:26:13,898
ماذا تنتظرون ؟

451
00:26:19,244 --> 00:26:21,678
آآه

452
00:26:26,318 --> 00:26:27,683
! تماسك

453
00:26:29,187 --> 00:26:31,417
آآه

454
00:26:37,395 --> 00:26:40,592
! أمسك به
! أمسك به

455
00:26:44,436 --> 00:26:45,425
آآه

456
00:26:48,573 --> 00:26:50,564
! السيد المسيح

457
00:27:15,266 --> 00:27:16,255
آآه

458
00:27:17,769 --> 00:27:18,758
آآه

459
00:27:23,975 --> 00:27:25,636
! تبا ! تبا

460
00:27:25,710 --> 00:27:27,803
! تبا

461
00:27:29,581 --> 00:27:31,742
! ديفيد ، لا فائدة

462
00:27:31,816 --> 00:27:32,805
آآه

463
00:27:32,884 --> 00:27:34,374
ابدأ بتشغيل المولد

464
00:27:34,452 --> 00:27:37,012
آآه

465
00:27:48,733 --> 00:27:49,722
آآه

466
00:28:43,588 --> 00:28:44,919
أنا آسف

467
00:28:47,926 --> 00:28:49,086
... أعني ، كيف

468
00:28:49,160 --> 00:28:51,185
كيف كان من المفترض
لي أن أعرف ماذا عنيت ؟

469
00:28:52,597 --> 00:28:54,224
قلت بأنك سمعت شيئا

470
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
كيف كان من المفترض 
لي أن أعرف ماذا عنيت ؟

471
00:28:57,135 --> 00:28:58,329
كان يجب عليك أن تقول
ما عنيت بشكل أفضل

472
00:28:58,403 --> 00:29:01,895
لا أعرف ، إعتقدت أنه
ربما كان طيرا كبيرا أو شئ ما

473
00:29:02,474 --> 00:29:04,339
! لقد تسببت بمقتل ذلك الصبي

474
00:29:04,409 --> 00:29:06,377
هل نظرت اليه جيدا ؟ هل فعلت ؟

475
00:29:06,444 --> 00:29:09,607
هل نظرت جيدا الى ما فعلت ؟

476
00:29:09,681 --> 00:29:10,875
هل نظرت ؟ -
! ديفيد -

477
00:29:10,949 --> 00:29:12,280
! لا تضربه مرة أخرى
! لا يحل أي شئ

478
00:29:12,350 --> 00:29:15,183
، أيها الأحمقان
! تسببتما بمقتل ذلك الصبي

479
00:29:15,253 --> 00:29:17,244
! وأنا أحمل دمه علي

480
00:29:36,975 --> 00:29:39,136
حسنا ، لقد انتهيت

481
00:29:41,246 --> 00:29:42,235
حسنا

482
00:29:45,316 --> 00:29:46,806
ما هي الخطوة التالية ؟

483
00:29:47,819 --> 00:29:49,343
أطفئ مولد الكهرباء

484
00:29:49,854 --> 00:29:51,014
ذلك أول شيء

485
00:29:54,926 --> 00:29:56,291
أنا آسف

486
00:30:00,965 --> 00:30:03,092
! يا الهي

487
00:30:03,168 --> 00:30:05,728
أنا ... أنا آسف بشأن الصبي

488
00:30:07,772 --> 00:30:09,967
يا الهي ، يا الهي ، يا الهي

489
00:30:11,409 --> 00:30:12,740
يجب أن نخرج من هنا

490
00:30:17,115 --> 00:30:18,412
لم نجبره على ذلك

491
00:30:18,483 --> 00:30:21,782
نعم ، انه صبي
يفترض بأن يكون غبيا

492
00:30:22,787 --> 00:30:24,687
ما هو عذرك ؟

493
00:30:27,892 --> 00:30:29,223
اخرج من هنا

494
00:30:30,295 --> 00:30:32,126
عد الى السوق
ابق الى جانب الباب

495
00:30:34,465 --> 00:30:36,433
لا تقل أي شئ ، إلى أي شخص

496
00:30:37,969 --> 00:30:39,027
ليس بعد

497
00:30:40,605 --> 00:30:41,594
ليس بعد

498
00:30:56,654 --> 00:30:57,643
تبا

499
00:30:57,722 --> 00:31:00,953
ديفيد ؟ بحاجة الى القليل من الضوء هنا

500
00:31:11,769 --> 00:31:13,566
يجب أن نخبرهم

501
00:31:13,638 --> 00:31:16,471
، الناس في السوق
يجب أن نمنعهم من الذهاب الى الخارج

502
00:31:17,775 --> 00:31:19,106
لن يصدقونا

503
00:31:20,411 --> 00:31:21,400
يجب عليهم

504
00:31:21,479 --> 00:31:23,743
لست متأكدا أنني أصدق ذلك
كنت هنا

505
00:31:24,782 --> 00:31:26,875
ما رأيناه كان مستحيلا

506
00:31:26,951 --> 00:31:28,885
تعرف ذلك ، ألست كذلك ؟

507
00:31:28,953 --> 00:31:29,942
... أعني ، ماذا

508
00:31:31,623 --> 00:31:32,954
ماذا نقول ؟

509
00:31:33,958 --> 00:31:36,620
كيف نقنعهم ؟

510
00:31:39,631 --> 00:31:43,624
أولي ، بحق الجحيم ، بماذا كانت
تلك الأذرع مرتبطة ؟

511
00:31:49,474 --> 00:31:51,806
! يا الهي
هل ... هل أنتم جميعا بخير ؟

512
00:31:51,876 --> 00:31:54,367
، اهدأي ! نعم ، نعم ، نعم
ليس دمي أنا بخير

513
00:31:54,445 --> 00:31:55,776
ماذا حدث ؟

514
00:31:55,847 --> 00:31:57,644
أنا سأوضح ، أمهليني دقيقة ، حسنا ؟

515
00:31:57,715 --> 00:31:59,706
أريد أن أفعل شئ ما أولا

516
00:32:01,619 --> 00:32:03,211
... رجاءا ، أنا يجب

517
00:32:03,288 --> 00:32:06,018
لا أستطيع السماح لبيلي برؤيتي هكذا
انه خائف بما فيه الكفاية

518
00:32:06,090 --> 00:32:08,957
فقط أعطيني دقيقة
اصرفي انتباهه ، حسنا ؟

519
00:32:09,027 --> 00:32:10,016
حسنا

520
00:32:15,767 --> 00:32:18,702
انظر ، أنا آسف بشأن نورم

521
00:32:18,770 --> 00:32:20,135
أنا أيضا

522
00:32:20,204 --> 00:32:22,604
، أعني أنا لا أختلق أعذارا
كل ما أقوله

523
00:32:22,674 --> 00:32:23,971
انظر ، نريد أن نخبر الناس

524
00:32:24,042 --> 00:32:26,533
لا داعي لأن نقول كيف حدثت
الأمور أو أي شئ كهذا

525
00:32:26,611 --> 00:32:29,375
لكننا ، في ورطة شديدة هنا

526
00:32:29,447 --> 00:32:30,914
يجب أن يعرف الناس

527
00:32:30,982 --> 00:32:32,540
وماذا عن اللذين من خارج البلدات ؟

528
00:32:32,617 --> 00:32:35,381
لدينا الكثير منهم في المتجر
من أين نبدأ حتى ؟

529
00:32:35,453 --> 00:32:37,683
برينت نورتن ؟
ذلك الثرثار ؟

530
00:32:37,755 --> 00:32:40,485
انه محامي مهم
في نيويورك

531
00:32:40,558 --> 00:32:42,719
ذلك الرجل يمكن أن يكون
قاضيا ، في يوم ما

532
00:32:42,794 --> 00:32:45,285
، يهم الكثير من أناس هذه البلدة
أو ... أو أي منهم هنا

533
00:32:45,363 --> 00:32:46,887
نعم ، ذلك صحيح
افعلها بسرعة ، ديفيد -

534
00:32:46,965 --> 00:32:49,900
يجب أن نناقش كيف نتمكن من
منع ذلك الشيء عن الدخول الى هنا

535
00:32:49,968 --> 00:32:51,731
 انتظر ، ماذا تعني
بالدخول الى هنا ؟

536
00:32:52,303 --> 00:32:53,827
أغلقت باب غرفة التحميل

537
00:32:53,905 --> 00:32:57,466
نعم ، لكن كامل جبهة المتجر
هي زجاج صفيحي

538
00:33:01,312 --> 00:33:03,303
السيد المسيح

539
00:33:13,858 --> 00:33:15,689
كنت أتساءل
الى أين تريد الوصول

540
00:33:15,760 --> 00:33:17,250
اسمع

541
00:33:17,328 --> 00:33:20,092
، ذلك الرجل الذي جاء الى هنا
ذو الأنف الذي ينزف

542
00:33:25,603 --> 00:33:29,095
... انهم ... انهم
رأينا أذرعا

543
00:33:29,173 --> 00:33:30,606
ليست الأمور على ما يرام ، أليس كذلك ؟

544
00:33:31,609 --> 00:33:33,167
Translated By SALMAN

545
00:33:34,245 --> 00:33:35,735
أنت ماذا ؟ -
... تعال الى هنا ، يجب أن -

546
00:33:36,948 --> 00:33:38,142
تعال هنا

547
00:33:40,218 --> 00:33:41,207
أخبره

548
00:33:43,287 --> 00:33:44,276
انها حقيقة

549
00:33:51,129 --> 00:33:53,529
أذرع ، نعم

550
00:34:02,707 --> 00:34:04,197
أيها السادة المحترمون

551
00:34:05,410 --> 00:34:08,004
... أنا آسف ، أنا
أنا لست بذلك الغباء

552
00:34:08,079 --> 00:34:09,478
أعني ، من تخال أنا ؟

553
00:34:09,547 --> 00:34:11,242
أنا مصدوم

554
00:34:12,316 --> 00:34:13,305
أنا مصدوم

555
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
أنا مصدوم وهذا الأمر عديم الطعم جدا

556
00:34:15,586 --> 00:34:17,577
استخدام الذي يحدث هنا
لمحاولة جعلي أبدو كالأبله

557
00:34:17,655 --> 00:34:19,316
لا ، لا ، ليس ذلك
ما يجري هنا

558
00:34:19,390 --> 00:34:21,358
انظر، ارجع
إلى غرفة التحميل ، حسنا ؟

559
00:34:21,426 --> 00:34:22,415
أنا سأريك

560
00:34:22,493 --> 00:34:26,088
دم ، قطعة من الذراع
على ... على الأرضية

561
00:34:26,164 --> 00:34:27,153
لا

562
00:34:27,231 --> 00:34:28,926
لا ؟ ماذا تعني لا ؟

563
00:34:29,000 --> 00:34:31,161
لا ، لدينا مشاكل حقيقية
، للتعامل معها هنا

564
00:34:31,235 --> 00:34:34,398
وهذه المحاولة المثيرة للشفقة لاثارة نكتة

565
00:34:34,472 --> 00:34:36,406
ذهبت بعيدا بما فيه الكفاية

566
00:34:36,474 --> 00:34:39,466
سيد نورتن ، أي سبب من الممكن 
أن يكون لدينا ... ؟

567
00:34:39,544 --> 00:34:41,171
! أوه ، رجاء ! رجاء

568
00:34:41,245 --> 00:34:43,736
هذه انتقام للدعوى
، التي رفعتها أنا ضده السنة الماضية

569
00:34:43,815 --> 00:34:45,646
وأنتم يا رجال تؤيدونه

570
00:34:45,716 --> 00:34:47,377
اذا الفوز لم يكن كافيا ، أليس كذلك ؟

571
00:34:47,452 --> 00:34:49,647
، أردت إذلالي أكثر

572
00:34:49,720 --> 00:34:52,052
تريني أفعى مطاطية
بينما هؤلاء ... هؤلاء الحمقى

573
00:34:52,123 --> 00:34:53,454
يقفون حولي ويضحكون

574
00:34:53,524 --> 00:34:54,786
انتبه لمن تدعوه بالأحمق -
! مايرون ! مايرون -

575
00:34:54,859 --> 00:34:56,724
! تبا -
سيد نورتن

576
00:34:56,794 --> 00:34:59,388
أقسم ، بأنك
فهمت مقصدنا كلنا خطأ

577
00:34:59,464 --> 00:35:03,958
، أنت لست أيضا مهووس
بمن هم من خارج البلدة ، ألست كذلك ؟

578
00:35:05,036 --> 00:35:07,061
، أنا أصرف مالي فقط
و أدفع ضرائبي هنا

579
00:35:07,138 --> 00:35:11,006
ولقد رأيتك تتكلم
من وراء ظهري

580
00:35:12,410 --> 00:35:13,843
أنتم جميعا متعاونين

581
00:35:17,181 --> 00:35:18,842
حسنا ، ألا أشعر بالحماقة ؟

582
00:35:18,916 --> 00:35:21,407
إعتقدت في الحقيقة بأنك كنت
، لطيفا معي اليوم

583
00:35:21,486 --> 00:35:22,976
، و .. حسنا ، شكرا
لتوجيهي للوضع الصحيح

584
00:35:23,054 --> 00:35:25,215
وأنا مسرور لأن تلك الشجرة سقطت
على منزل القارب الخاص بك ، أتعرف ذلك ؟

585
00:35:25,289 --> 00:35:27,689
ومسرور لأنها حطمته جيدا ، ألم تفعل ذلك ؟
مدهش

586
00:35:27,758 --> 00:35:29,350
، الآن ، جميعكم
ابتعدوا عن طريقي

587
00:35:29,427 --> 00:35:31,987
أعرف بأنك خائف ، يا رجل
أنا خائف أيضا

588
00:35:32,063 --> 00:35:34,122
الحياة مهددة بالضياع هنا -
... ديفيد -

589
00:35:34,198 --> 00:35:36,530
حسنا ، حياة ابني
الآن ، أنا احتاجك

590
00:35:36,601 --> 00:35:40,162
، برينت ، أرجوك
ابدأ بالتفكير

591
00:35:40,238 --> 00:35:42,297
حسنا ، أنا سأجرك
الى هناك اذا اضطررت الى ذلك

592
00:35:42,373 --> 00:35:43,362
تعال هنا

593
00:35:43,441 --> 00:35:46,433
! ديفيد ، أبعد يديك اللعينة عني

594
00:35:46,511 --> 00:35:48,445
! سأقاضيك مرة ثانية

595
00:35:48,513 --> 00:35:50,777
أقاضيك ، وهذه المرة
! ستذهب للسجن

596
00:35:50,848 --> 00:35:52,338
هذا الرجل هاجمني

597
00:35:52,416 --> 00:35:55,044
هاجمني
كنتم شهودا على ذلك

598
00:35:55,119 --> 00:35:56,108
هذا الرجل مجنون
انه مجنون

599
00:35:56,187 --> 00:35:57,814
لا

600
00:35:57,889 --> 00:36:00,289
انه ليس كذلك ، كنت أتمنى ذلك
لكنه ليس مجنون

601
00:36:02,493 --> 00:36:06,623
، كل شخص في المتجر
هل يمكنكم العودة الى هنا ؟

602
00:36:07,698 --> 00:36:10,326
هناك شيء يجب أن تسمعونه
يتعلق بكم جميعا

603
00:36:10,401 --> 00:36:11,698
حسنا

604
00:36:11,769 --> 00:36:14,761
انتظروا ، لست أعلم 
ماذا تعتقدون أنكم أيها الناس تفعلون

605
00:36:14,839 --> 00:36:16,329
هل أنت ثمل ؟

606
00:36:16,407 --> 00:36:17,897
لأجل السيد المسيح ، أولي

607
00:36:18,910 --> 00:36:22,004
هل تريدني أن أبلغ عنك ؟
هل تريد أن تفقد عملك ؟

608
00:36:22,079 --> 00:36:23,979
انظر ، سأسجل
الأسماء، بدءا معك

609
00:36:24,048 --> 00:36:26,016
وأنا مستعد لكتابة تقرير للشرطة

610
00:36:26,083 --> 00:36:28,074
حسنا ، بد ، اكتب أسماءك -
سأفعل -

611
00:36:28,152 --> 00:36:30,985
، لكن في هذه الأثناء
اغلق فمك واستمع

612
00:36:32,790 --> 00:36:34,018
هذا السيد ديفيد درايتون

613
00:36:34,091 --> 00:36:37,424
تحتاجون لسماع ما يريد قوله
إذا كنتم تفكرون بالرحيل

614
00:36:37,495 --> 00:36:39,156
إذهب وسر
الى السيدات ، حسنا ؟

615
00:36:39,230 --> 00:36:40,561
إسمع ، لا تخف

616
00:36:42,733 --> 00:36:43,722
لا بأس

617
00:36:45,937 --> 00:36:46,926
حسنا

618
00:36:48,105 --> 00:36:49,436
هذا ما حدث

619
00:36:49,507 --> 00:36:51,941
الآن ، أنا لا أعرف
ما هي هذه السحب

620
00:36:52,944 --> 00:36:55,174
لكن هناك أشياء فيها ، وهي
خطرة ، مثل ما قال دان

621
00:36:55,246 --> 00:36:56,235
ذلك صحيح

622
00:36:56,814 --> 00:36:58,645
ذلك صحيح بالضبط

623
00:36:58,716 --> 00:37:00,581
أي نوع من الأشياء ؟

624
00:37:00,651 --> 00:37:02,642
أنا لم أرها
لقد حدثت بسرعة جدا

625
00:37:02,720 --> 00:37:04,517
أغمي علي

626
00:37:04,589 --> 00:37:06,750
خمسة منا عادوا
الى غرفة التحميل

627
00:37:06,824 --> 00:37:10,419
لقد كنا جيم ، مايرون ، أولي

628
00:37:10,494 --> 00:37:12,155
وأنا

629
00:37:12,230 --> 00:37:13,720
نورم ، فتى الأكياس

630
00:37:13,798 --> 00:37:15,288
فتحنا الباب -
أين نورم ؟ -

631
00:37:15,366 --> 00:37:19,097
ليتمكن نورم من الخروج
وينظف المنفس للمولد

632
00:37:20,404 --> 00:37:22,031
شئ ما خرج من السحب وأخذه

633
00:37:22,106 --> 00:37:23,095
أخذه ؟

634
00:37:23,174 --> 00:37:24,766
ماذا تعني ؟

635
00:37:26,344 --> 00:37:27,504
فقط قتله

636
00:37:27,578 --> 00:37:29,443
أعني سحبه

637
00:37:29,513 --> 00:37:34,075
الآن ، يا رجال ، لا أعرف
ما هي هذه الأشياء

638
00:37:35,152 --> 00:37:36,642
كل ما رأينا كان أذرع

639
00:37:40,591 --> 00:37:41,580
<i> أذرع ؟ </i>

640
00:37:44,762 --> 00:37:46,354
أذرع ، يقول

641
00:37:46,931 --> 00:37:49,024
أذرع من الكوكب إكس

642
00:37:49,100 --> 00:37:50,431
هذه كذبة

643
00:37:50,501 --> 00:37:53,629
أعني ، كل ما يفعله هؤلاء الناس
هو الكذب على بعضهم البعض

644
00:37:53,704 --> 00:37:54,932
كومة من القذارة

645
00:37:55,006 --> 00:37:56,496
بالطبع هذا كذب
بالطبع هذا كذب

646
00:37:56,574 --> 00:37:57,563
هذا جنون

647
00:37:58,576 --> 00:38:01,136
مما يبدو ، الأذرع
تخرج من علب البيرة

648
00:38:01,212 --> 00:38:02,907
حسنا ، يا بد ، لا تأخذ بكلامنا

649
00:38:02,980 --> 00:38:03,969
إذهب وانظر

650
00:38:10,721 --> 00:38:11,710
هناك

651
00:38:17,395 --> 00:38:18,885
ما هذا ؟

652
00:38:51,362 --> 00:38:54,695
يبدو بأن لدينا مشكلة 
لبعض الشئ هنا

653
00:39:10,881 --> 00:39:12,371
نعم ، اجعلوهم على صف
شكرا

654
00:39:23,394 --> 00:39:25,055
دعني

655
00:39:27,231 --> 00:39:30,598
أساعد هؤلاء الناس

656
00:39:30,668 --> 00:39:32,499
... دعني

657
00:39:32,570 --> 00:39:34,561
دعني أوصي كلمتك

658
00:39:36,574 --> 00:39:39,008
، دعني أنير ضوءك 

659
00:39:39,076 --> 00:39:41,567
لأنهم ليسوا جميعا سيئين

660
00:39:42,580 --> 00:39:44,912
لا يمكنهم أن يكونوا جميعا سيئين

661
00:39:47,918 --> 00:39:51,854
البعض ممكن انقاذه ، أليس كذلك ؟

662
00:39:51,922 --> 00:39:53,685
نعم

663
00:39:53,758 --> 00:39:55,248
البعض ممكن أن يؤتى به

664
00:39:56,260 --> 00:39:59,525
إلى أبواب السماء المقدسة بنعمتك

665
00:39:59,597 --> 00:40:00,825
، يجب أن أؤمن بأنه

666
00:40:00,898 --> 00:40:05,301
مع أني أعرف أن الكثيرين سيسبحون
في بحيرة النار إلى الأبد

667
00:40:08,939 --> 00:40:10,600
اذا كنت أستطيع انقاذ القليل

668
00:40:11,942 --> 00:40:13,933
حتى واحد

669
00:40:14,945 --> 00:40:17,436
اذا سيكون لحياتي معنى

670
00:40:18,449 --> 00:40:21,282
كنت سأسحب ثقلي

671
00:40:21,352 --> 00:40:24,719
كنت سأكسب مكاني الى جانبك

672
00:40:24,789 --> 00:40:29,123
كنت سأخدم غرضا
هنا على هذه الأرض

673
00:40:29,193 --> 00:40:30,683
مرحبا ؟

674
00:40:46,811 --> 00:40:48,073
ماذا ؟

675
00:40:48,145 --> 00:40:50,375
أريد فقط استعمال الحمام

676
00:40:50,448 --> 00:40:51,437
أوه

677
00:40:52,650 --> 00:40:55,050
حسنا ، تفضلي

678
00:40:59,356 --> 00:41:00,584
سيدتي

679
00:41:01,659 --> 00:41:05,527
أنا ... أنا فقط أريدك أن تعرفي
... بأنه لا بأس

680
00:41:05,596 --> 00:41:07,257
... أن تكوني خائفة ، أعني

681
00:41:07,331 --> 00:41:09,891
.. و .. حسنا ، اذا أردت صديقا

682
00:41:09,967 --> 00:41:12,401
تعرفين ، أحد ما لتتحدثي اليه

683
00:41:12,470 --> 00:41:14,461
.. لدي صديق

684
00:41:14,538 --> 00:41:18,440
الله في علاه ، أتحدث معه كل يوم

685
00:41:18,509 --> 00:41:20,500
اياك والتلاطف معي

686
00:41:20,578 --> 00:41:21,704
أنا آسفة ؟

687
00:41:21,779 --> 00:41:25,306
، ليس أبدا
أنت ، لا تسخري مني

688
00:41:25,382 --> 00:41:27,009
ليس ذلك ما كنت أفعله

689
00:41:28,018 --> 00:41:30,009
... حسنا ، سأخبرك بشئ

690
00:41:30,087 --> 00:41:31,918
، في اليوم الذي أحتاج لصديق مثلك

691
00:41:31,989 --> 00:41:35,049
سأتدبر ذلك لوحدي

692
00:41:40,898 --> 00:41:42,559
ربما تصدقون ذلك

693
00:41:42,633 --> 00:41:45,727
، ربما هي ليست أكاذيب
انها أوهام أو مهما يكن

694
00:41:45,803 --> 00:41:49,034
تبقى الحقيقة ، أن الدليل هنا ضعيف

695
00:41:49,106 --> 00:41:51,131
يقارب السخافة -
هذه ليست قاعة محكمة -

696
00:41:52,142 --> 00:41:53,131
أنت لا تناقش قضية

697
00:41:53,210 --> 00:41:54,768
، وأنت لا تفعل شيئا سوى الضرر
بكلامك بتلك الطريقة

698
00:41:54,845 --> 00:41:57,837
وأنت يمكنك أن ترمي نفس الكمية من دم البقر
حول غرفة التحميل كما تريد

699
00:41:57,915 --> 00:41:59,348
لا زلت لم تخدع أي أحد

700
00:41:59,416 --> 00:42:00,474
دعه وشأنه ، ديفيد

701
00:42:00,551 --> 00:42:02,246
لا يمكنك اقناع بعض الناس بوجود حريق

702
00:42:02,319 --> 00:42:04,310
حتى لو كان شعرهم يحترق

703
00:42:04,388 --> 00:42:05,878
النكران شئ قوي

704
00:42:05,956 --> 00:42:06,945
حسنا ، استمر بالكلام

705
00:42:07,024 --> 00:42:10,357
، لن أكون طرفا فيه
ولا أي شخص مفكر

706
00:42:10,427 --> 00:42:13,123
استمر بالتفكير ، يا سيد محامي

707
00:42:13,197 --> 00:42:16,132
ليس هناك دفاع
ضد إرادة الله

708
00:42:16,200 --> 00:42:18,395
ليس هناك محكمة إستئناف في الجحيم

709
00:42:18,469 --> 00:42:20,869
ليس هناك دفاع هنا ، أيضا

710
00:42:20,938 --> 00:42:23,168
ولا حتى بكل الخصوبة في العالم

711
00:42:23,240 --> 00:42:25,731
ولا حتى إذا قمت بتكديسه
الى أعلى ارتفاع تصل اليه

712
00:42:25,809 --> 00:42:28,334
لا تزال مجرد أكياس من القذارة ، أليست كذلك ؟

713
00:42:28,412 --> 00:42:30,403
أولئك منكم الذين يريدون مناقشة
هذا الشيء بعقلانية

714
00:42:30,481 --> 00:42:34,508
لايجاد وسائل الانقاذ 
مرحبا بهم للانضمام الي

715
00:42:34,585 --> 00:42:37,247
، أولئك الذين يريدون تكديس غذاء الكلب

716
00:42:37,321 --> 00:42:38,879
أوقعوا أنفسكم

717
00:42:42,626 --> 00:42:44,958
قمنا بوضع الأشرطة اللاصقة على النوافذ
بأفضل ما يمكن لنا

718
00:42:45,029 --> 00:42:46,189
يجدر بها أن تساعد

719
00:42:46,263 --> 00:42:47,594
نعم ، أتعتقد ذلك ؟

720
00:42:49,633 --> 00:42:51,464
شريط أنابيب وأكياس غذاء الكلب

721
00:42:53,671 --> 00:42:55,002
أهذا سئ ؟

722
00:42:55,072 --> 00:42:56,061
ليس جيدا

723
00:42:56,140 --> 00:42:59,303
لا يوجد هناك شئ اسمه فقدان البصر
كأولئك الذين سوف لن يروا

724
00:43:00,578 --> 00:43:02,170
إفتحوا عيونكم

725
00:43:02,246 --> 00:43:04,510
دعوا الميزان يسقط

726
00:43:04,582 --> 00:43:06,573
كل هذا الأمر مكتوب

727
00:43:08,085 --> 00:43:11,418
الايحاءات ، الفصل 15

728
00:43:11,488 --> 00:43:13,820
وامتلأ المعبد بالدخان

729
00:43:13,891 --> 00:43:16,052
من مجد الله

730
00:43:16,126 --> 00:43:17,525
، ومن قوته

731
00:43:17,595 --> 00:43:19,085
ولم يتمكن أحد من الدخول الى المعبد

732
00:43:19,163 --> 00:43:23,156
حتى اكتملت الاصابات السبعة
من الملائكة السبعة

733
00:43:23,233 --> 00:43:25,531
حسنا ، ماذا تقولين ؟

734
00:43:25,603 --> 00:43:26,934
ماذا تقترحين ؟

735
00:43:27,004 --> 00:43:28,596
بأن نستعد كلنا

736
00:43:30,107 --> 00:43:31,506
لمواجهة خالقنا

737
00:43:31,575 --> 00:43:33,736


738
00:43:34,778 --> 00:43:37,303
يا سيدة ، لسانك
يجب أن يعلق من المنتصف

739
00:43:37,381 --> 00:43:39,281
حتى يهتز من أطرافه

740
00:43:39,350 --> 00:43:41,113
اقتربت النهاية

741
00:43:41,185 --> 00:43:42,948
ليست على هيئة نيران
لكنها على هيئة سحب

742
00:43:43,020 --> 00:43:44,009
! تعالي هنا

743
00:43:44,088 --> 00:43:45,214
! اهدأ ! تراجع

744
00:43:45,289 --> 00:43:48,315
ماذا لو استعدت مؤخرتك
لمقابلة حذاء العمل ذو الحجم 10 الخاص بي 

745
00:43:48,392 --> 00:43:49,381
ماذا عن ذلك ؟

746
00:43:49,460 --> 00:43:50,950
أنت ، لا داعي لذلك

747
00:43:51,028 --> 00:43:53,588
مايرون ، رجاءا ، هدئ صديقك

748
00:43:53,664 --> 00:43:56,428
أحاول انقاذ روحك ، أيها الرجل الغبي

749
00:43:56,500 --> 00:43:58,695
المشككون سيشكٌون حتى النهاية -
لا بأس -

750
00:43:58,769 --> 00:43:59,827
لا ، أنا آسف ، أنا آسف

751
00:43:59,903 --> 00:44:02,497
بسحب <i> قام </i> المسخ
ذلك الولد المسكين بعيدا

752
00:44:03,073 --> 00:44:06,440
...أشياء في السحب
هل تشكٌون ؟

753
00:44:06,510 --> 00:44:07,499
أتشكٌون ؟

754
00:44:09,079 --> 00:44:11,013
اذا ، اخرجوا

755
00:44:11,081 --> 00:44:13,447
" اخرجوا وقولوا : " كيف حالكم

756
00:44:13,517 --> 00:44:14,506
اصمتي ، أيتها السيدة

757
00:44:16,253 --> 00:44:17,447
لأجل الله

758
00:44:17,521 --> 00:44:19,682
انظري ، يجب أن تتوقفي الآن
أنك تخيفين الأطفال

759
00:44:19,757 --> 00:44:21,156
يجب أن يخافوا

760
00:44:21,225 --> 00:44:23,921
أوه ، نعم ، يجب أن يخافوا

761
00:44:24,928 --> 00:44:27,453
عقولهم الصغيرة الصافية الجميلة

762
00:44:27,531 --> 00:44:30,022
أفسدت بالأكاذيب

763
00:44:30,100 --> 00:44:31,089
الأكاذيب

764
00:44:31,168 --> 00:44:33,261
، كل هذا الحديث عن اله عصري

765
00:44:33,337 --> 00:44:36,033
أو لا اله

766
00:44:36,106 --> 00:44:37,767
هناك إله واحد

767
00:44:37,841 --> 00:44:39,502


768
00:44:39,576 --> 00:44:42,409
وهو اله قوي ومنتقم 

769
00:44:42,479 --> 00:44:45,039
ونحن نهزأ منذ أمد بعيد

770
00:44:45,115 --> 00:44:48,778
والآن يطلب
عقوبة في الدم

771
00:44:48,852 --> 00:44:51,514
لقد حان الوقت لإعلان أنفسكم

772
00:44:51,588 --> 00:44:53,249
... تحيزوا الى جانب

773
00:44:53,323 --> 00:44:55,154
المنقذون والملعونون

774
00:44:55,225 --> 00:44:58,717
إقرأوا الكتاب الجيد
يدعو إلى التكفير

775
00:44:58,796 --> 00:45:00,627
! دم -
ماذا ؟ -

776
00:45:00,698 --> 00:45:01,687
الدم

777
00:45:02,900 --> 00:45:04,561
، نورمي الصغير كان الأول

778
00:45:04,635 --> 00:45:07,695
والله الآن يدعو البقية منا

779
00:45:07,771 --> 00:45:09,261
إن الفاتورة مستحقة

780
00:45:09,339 --> 00:45:10,829
يجب أن يتم دفعها

781
00:45:10,908 --> 00:45:13,900
كما استعد ابراهيم
للتضحية بإبنه الوحيد

782
00:45:13,977 --> 00:45:15,467
... لاثبات حبه لأجل الله ، لذا

783
00:45:15,546 --> 00:45:16,740
يكفي هذا

784
00:45:22,920 --> 00:45:25,354
دفعة أولية أخرى -

785
00:45:25,422 --> 00:45:26,889
بضعة بنسات أكثر في الجرة

786
00:45:26,957 --> 00:45:29,983
الآن ، ذلك لطيف ، أترون
لا أستطيع صفعها ، لكن لا بأس أن تفعل هي

787
00:45:30,060 --> 00:45:31,391
أنا ، أنا آسفة

788
00:45:31,462 --> 00:45:34,454
لكن منظور هذه السيدة
كوصية قديمة جدا بالنسبة لذوقي 

789
00:45:34,531 --> 00:45:36,021
سيأتون من أجلك

790
00:45:37,067 --> 00:45:39,558
ربما الليلة ، عندما يأتي الظلام

791
00:45:41,105 --> 00:45:44,006
سيأتون الليلة ، و سيأخذون شخصا آخر

792
00:45:44,074 --> 00:45:46,065
انظروا ، اذا لم يفعلوا

793
00:45:46,143 --> 00:45:47,872
، وعندما يفعلون

794
00:45:47,945 --> 00:45:50,573
ستبكون الى الله

795
00:45:50,647 --> 00:45:54,310
وسترجون الأم كارمودي لتريكم الطريق

796
00:45:54,384 --> 00:45:55,715
ذلك حسن

797
00:45:56,787 --> 00:45:59,051
، لكن حتى ذلك الحين
، اذا لم تصمتي

798
00:45:59,123 --> 00:46:01,114
سألف هذا الشريط حول فمك

799
00:46:01,191 --> 00:46:03,523
فقط جرب ذلك ، أولي ويكس

800
00:46:03,594 --> 00:46:05,084
وأنت ، أيتها العاهرة

801
00:46:06,563 --> 00:46:08,053
اضربيني ثانية

802
00:46:09,066 --> 00:46:10,226
إذا تجاسرت

803
00:46:11,235 --> 00:46:13,897
ستكونين على ركبك لي
قبل أن ينتهي هذا الأمر

804
00:46:20,644 --> 00:46:22,441
أولئك الذين ليسوا محليين
يجب أن يعرفوا

805
00:46:22,513 --> 00:46:25,346
بأن السيدة كارمودي
معروف في البلدة بأنها

806
00:46:26,416 --> 00:46:27,405
غير مستقرة

807
00:46:27,484 --> 00:46:30,885
ماذا كانت فكرتك الأولى ؟

808
00:46:33,957 --> 00:46:35,447
Translated By SALMAN

809
00:46:36,493 --> 00:46:38,324
مرحبا

810
00:46:38,395 --> 00:46:39,555
ما الأمر، أيها الرجل الصغير ؟

811
00:46:39,630 --> 00:46:41,427
لماذا لا يأتي أصدقاؤكم لانقاذنا ؟

812
00:46:41,498 --> 00:46:42,988
لديهم دبابات وأشياء ، صحيح ؟

813
00:46:44,434 --> 00:46:45,833
لم لا تتصلون  بهم ؟

814
00:46:45,903 --> 00:46:47,063
الهواتف لا تعمل

815
00:46:47,137 --> 00:46:48,900
لكن ، أليس لديكم جهاز لاسلكي ؟

816
00:46:48,972 --> 00:46:50,462
يا بطل ، ماذا يجري ؟

817
00:46:50,541 --> 00:46:52,668
أريد أن يأتي أصدقاؤهم لانقاذنا

818
00:46:52,743 --> 00:46:54,734
سيفعلون اذا كان بامكانهم ، يا صاحبي
انهم متورطون هنا مثلنا تماما

819
00:46:54,812 --> 00:46:55,801
... لكن

820
00:46:55,879 --> 00:46:57,744
الآن ، يا رجال ، يمكنكم مساعدتنا هناك 

821
00:46:57,815 --> 00:46:58,804
نعم ، بالتأكيد

822
00:46:58,882 --> 00:47:00,315
قوات ، انهضوا

823
00:47:00,384 --> 00:47:03,444
هل أنت بخير ؟ -
لا أحب تلك السيدة المخيفة -

824
00:47:03,520 --> 00:47:05,852
ولا أنا يا رجل

825
00:47:05,923 --> 00:47:07,390
لكن ، أتعرف ماذا ؟

826
00:47:08,392 --> 00:47:10,189
ربما هي خائفة أيضا

827
00:47:11,195 --> 00:47:12,184
أتعتقد ؟

828
00:47:13,230 --> 00:47:14,720
هل تعتقد أن أمي بخير ؟

829
00:47:15,732 --> 00:47:18,064
بيلي

830
00:47:20,938 --> 00:47:23,099
أنا آسف على الأوقات
التي كنت سيئا إليها

831
00:47:23,173 --> 00:47:24,162
Translated By SALMAN

832
00:47:25,242 --> 00:47:28,336
أمك تحبك كثيرا

833
00:47:28,412 --> 00:47:29,902
وسأراهن أنها بخير

834
00:47:31,748 --> 00:47:33,739
، وأعدك

835
00:47:33,817 --> 00:47:36,980
سأعمل كل ما في وسعي لنعود إليها

836
00:47:38,589 --> 00:47:39,954
حسنا ؟ -
حسنا -

837
00:47:41,024 --> 00:47:42,457
نعم ؟ -
حسنا -

838
00:47:43,460 --> 00:47:46,293
اذا ، يمكننا أن نستعمل سائل الفحم
والممسحات

839
00:47:46,363 --> 00:47:47,694
لنصنع مصابيح

840
00:47:47,764 --> 00:47:49,629
ولدينا  سكاكين وأشياء ، الله أعلم

841
00:47:49,700 --> 00:47:52,100
ربما ذلك سؤال سخيف ، بد ، لكن

842
00:47:53,103 --> 00:47:54,934
هل لديكم سلاح بالمخزن ؟

843
00:47:55,939 --> 00:47:57,770
هنا ؟ لا رجاءا

844
00:47:57,841 --> 00:47:59,570
هذه ... هذه ليست لوس أنجليس

845
00:47:59,643 --> 00:48:01,304
لدي بندقية في شاحنتي

846
00:48:02,646 --> 00:48:04,136
يمكن أن أحاول الوصول اليها إذا أردت

847
00:48:04,214 --> 00:48:06,478
يا الهي ، لا أعتقد أن تلك ستكون
 فكرة جيدة ، سيد كورنيل

848
00:48:06,550 --> 00:48:07,539
انتظروا

849
00:48:10,053 --> 00:48:11,520
هذا السلاح

850
00:48:11,588 --> 00:48:13,488
فكرة زوجي

851
00:48:13,557 --> 00:48:15,548
يسافر كثيرا من أجل عمله

852
00:48:15,626 --> 00:48:16,786
وهو حتى ليس محشو

853
00:48:16,860 --> 00:48:18,487
ليس له فائدة وهو غير محشو ، يا سيدتي

854
00:48:18,562 --> 00:48:19,551
Translated By SALMAN

855
00:48:23,233 --> 00:48:24,666
تعرفين كيف تستعملين ذلك ؟

856
00:48:24,735 --> 00:48:26,327
حسنا ، لقد أطلقت الرصاص في مرة
على مدى مسدس

857
00:48:26,403 --> 00:48:27,893
أصبت الهدف بضعة مرات

858
00:48:28,906 --> 00:48:31,500
اذا ، لدينا سلاح

859
00:48:31,575 --> 00:48:33,509
هل يعرف أحد ما كيف يرمي به ؟

860
00:48:33,577 --> 00:48:34,942
 حسنا ، أعني ؟

861
00:48:35,012 --> 00:48:36,001
أنا أعرف

862
00:48:38,782 --> 00:48:39,771
أنت ؟

863
00:48:39,850 --> 00:48:42,683
أولي ، رجاءا

864
00:48:48,025 --> 00:48:49,925
رماية على بعض الأهداف

865
00:48:49,993 --> 00:48:52,188
بطل الولاية في ' 94

866
00:48:52,262 --> 00:48:54,127
أنت مجنون اذا خرجت الى هناك
! دعونا نمر

867
00:48:54,197 --> 00:48:56,131
! دعونا نمر، رجاءا

868
00:48:56,199 --> 00:48:57,188
دعنا فقط نناقش هذا الشيء

869
00:48:57,267 --> 00:48:59,428
لقد فعلنا ، وقد قررنا أن نرحل

870
00:48:59,503 --> 00:49:02,529
السيد ماكاي سيشوى
بعض الدجاج على شواية الغاز

871
00:49:02,606 --> 00:49:04,938
... لم لا نجلس فقط و -
ماذا ، وأدعكم تستمرون بالكلام ؟ -

872
00:49:05,008 --> 00:49:07,101
كلا ، كنت في عدد كبير جدا من
قاعات المحاكم لأقع بهكذا مطب

873
00:49:07,177 --> 00:49:09,304
لقد صعبت المسألة على نصف دزينة من أناسي

874
00:49:09,379 --> 00:49:10,368
أناسك ؟

875
00:49:10,447 --> 00:49:12,278
أي نوع من الكلام ذلك ؟
انهم ناس ، ذلك كل ما في الأمر

876
00:49:12,349 --> 00:49:13,782
الآن ... استمعوا الي ، جميعا

877
00:49:13,850 --> 00:49:16,842
نحن نواجه
كارثة من نوع ما

878
00:49:16,920 --> 00:49:18,911
لا أعرف ، هل هي من صنع الانسان
أو الطبيعة

879
00:49:18,989 --> 00:49:22,891
لكني أعرف بأنها
بالتأكيد ليست من خوارق الطبيعية

880
00:49:22,960 --> 00:49:25,258
، أو توراتية ، و ، لا عداء ، سيدة كارمودي

881
00:49:25,329 --> 00:49:26,956
لكن الطريقة الوحيدة
التي  سنساعد بها أنفسنا

882
00:49:27,030 --> 00:49:28,691
أن نبحث عن الانقاذ

883
00:49:30,567 --> 00:49:31,556
نحن خارجون

884
00:49:34,237 --> 00:49:36,296
برينت ، انظر -
لن أناقش هذا الأمر أكثر من ذلك -

885
00:49:36,373 --> 00:49:38,534
أعرف ، أنا فقط أريد أن أطلب معروفا

886
00:49:40,243 --> 00:49:41,733
إربط هذا حول خصرك

887
00:49:41,812 --> 00:49:42,972
لأي سبب ؟

888
00:49:43,046 --> 00:49:45,139
سيعلمنا بأنك أصبحت
على بعد 300 قدم على الأقل

889
00:49:47,384 --> 00:49:48,373
سأفعل ذلك

890
00:49:49,953 --> 00:49:51,420
هل أنت خارج معهم ؟

891
00:49:51,488 --> 00:49:53,581
أنا ؟ لا شكرا

892
00:49:53,657 --> 00:49:56,148
أعتقد أن رجلك هناك
مجروح بشكل محكم قليلا ما

893
00:49:56,226 --> 00:49:58,421
سيتسبب بمقتل أحد ما

894
00:49:58,495 --> 00:50:01,293
لكنني أفكر بأنه يمكننا استعمال بندقيتك

895
00:50:01,865 --> 00:50:04,026
رأيت أين أوقفت سيارتك
عندما وصلت

896
00:50:04,101 --> 00:50:06,262
الشاحنة الصغيرة الحمراء ، صحيح ؟
المدخل البعيد ؟

897
00:50:06,336 --> 00:50:08,327
يا بني ، لديك شجاعة كبيرة

898
00:50:09,272 --> 00:50:11,103
القذائف في الدرج

899
00:50:11,174 --> 00:50:12,163
قدها الى هنا

900
00:50:14,611 --> 00:50:15,873
حسنا

901
00:50:15,946 --> 00:50:17,607
تأكد فقط من أنهم يدفعون لهذا السلك

902
00:50:17,681 --> 00:50:19,876
السلك الى أعلى ، سأقطعها

903
00:50:19,950 --> 00:50:21,440
فقط لتفهم

904
00:50:21,518 --> 00:50:22,507
نعم

905
00:50:30,127 --> 00:50:32,459
هل أنت متأكد أنه لا توجد طريقة
لاقناعك بالعدول عن هذا الأمر ؟

906
00:50:32,529 --> 00:50:33,518
ديفيد

907
00:50:34,531 --> 00:50:37,796
لا يوجد شئ هناك
لا شيء في السحب

908
00:50:37,868 --> 00:50:39,859
ماذا لو كنت على خطأ ؟

909
00:50:40,937 --> 00:50:42,427
اذا ، أعتقد

910
00:50:44,474 --> 00:50:47,466
النكتة ستكون علي مع ذلك

911
00:50:52,783 --> 00:50:54,011
سنرسل المساعدة

912
00:50:55,152 --> 00:50:57,484
ستموت في الخارج ، جميعكم

913
00:51:10,233 --> 00:51:13,430
أنت ، أيتها السيدة المجنونة
أنا مؤمن بالله أيضا

914
00:51:13,503 --> 00:51:16,097
لكني لا أعتقد أنه هو من يود رؤية الدماء

915
00:51:16,173 --> 00:51:17,504
كما هو في اعتقادك

916
00:51:17,574 --> 00:51:20,304
حسنا ، خذ ذلك الى الأعلى مع الشيطان
عندما تمرعليه

917
00:51:20,377 --> 00:51:21,901
دردش معه بهذا الموضوع في مكان راحتك

918
00:51:30,620 --> 00:51:32,554
حسنا ، دعونا نتجه
نحو مركز البلدة

919
00:51:51,708 --> 00:51:52,868
أبقه طليقا

920
00:52:08,825 --> 00:52:10,315
بلطف وسهولة

921
00:52:10,393 --> 00:52:11,655
إستمر

922
00:52:29,312 --> 00:52:30,301
انظر

923
00:52:33,483 --> 00:52:34,745
انها مستمرة

924
00:52:36,820 --> 00:52:37,980
انهم يحسنون صنعا

925
00:52:39,990 --> 00:52:41,582
آآآآه

926
00:52:56,039 --> 00:52:57,267
! أنزله

927
00:52:58,341 --> 00:53:00,605
! اسحب

928
00:53:02,479 --> 00:53:04,913
! يا الهي
! أنا أنزلق

929
00:53:06,416 --> 00:53:08,748
! اسحب ! تراجع ! تراجع
! تراجع

930
00:53:22,165 --> 00:53:23,154
! خذه عني

931
00:53:32,576 --> 00:53:33,565
يا الهي

932
00:53:40,283 --> 00:53:41,750
! دم

933
00:53:41,818 --> 00:53:43,547
! أوه ، تبا

934
00:53:43,620 --> 00:53:45,281
! يا الهي

935
00:53:46,456 --> 00:53:48,754
! يا الهي

936
00:54:03,273 --> 00:54:04,570
! إقطع الحبل

937
00:54:07,344 --> 00:54:08,276
! أغلق الباب

938
00:54:14,084 --> 00:54:16,075
الآن ، هل ترى ؟

939
00:54:18,088 --> 00:54:19,578
الآن ، هل تصدقون ؟
