1
00:00:09,499 --> 00:00:11,330
بقي حوالي نصف ساعة على ضوء النهار

2
00:00:12,669 --> 00:00:14,432
كيف هو الحال مع مصابيح العمل هذه ؟

3
00:00:14,504 --> 00:00:15,835
لقد قمنا بتجهيزها

4
00:00:16,839 --> 00:00:18,170
نعم ، انظر اليها

5
00:00:18,241 --> 00:00:20,766
حسنا ، حسنا
وفرها ، وفرها

6
00:00:20,843 --> 00:00:22,640
هذه البطاريات ليست مشحونة

7
00:00:22,712 --> 00:00:24,839
، عندما تقوم بتشغيل المصابيح
ستستنزف البطاريات بسرعة

8
00:00:24,914 --> 00:00:26,006
كم تستغرق سرعتها ؟

9
00:00:26,082 --> 00:00:28,107
خمس دقائق ، ربما عشر -
نعم ، اذا كانت كذلك -

10
00:00:28,184 --> 00:00:30,175
حسنا ، في الحالات الطارئة فقط

11
00:00:31,187 --> 00:00:32,677
إذا دخل شئ الى المتجر

12
00:00:40,396 --> 00:00:42,990
لقد أخفتني جدا

13
00:00:43,066 --> 00:00:44,556
سالي ، أنا آسف ، حقا

14
00:00:46,135 --> 00:00:48,968
رأيت أن أدخل وأقول مرحبا
وأرى كيف هي حالك

15
00:00:49,038 --> 00:00:50,528
مرحبا -
مرحبا -

16
00:00:51,641 --> 00:00:52,972
بالكاد  ، ماذا عنك ؟

17
00:00:53,042 --> 00:00:54,634
أنا قلق بشأن أهلي

18
00:00:54,711 --> 00:00:57,373
تعرفين ، انهم يسكنون على طريق شورم

19
00:00:57,447 --> 00:00:59,472
ذلك أقل من خمسة أميال من هنا

20
00:00:59,549 --> 00:01:01,210
وكيف حال أهلك ؟

21
00:01:01,284 --> 00:01:02,774
حسنا ، انهم خارج البلدة الآن

22
00:01:03,820 --> 00:01:06,414
انهم عند عمتي في بوسطن

23
00:01:06,489 --> 00:01:09,253
انهم محظوظون
ذلك يعني بأنهم بخير

24
00:01:09,325 --> 00:01:10,314
أتمنى هذا

25
00:01:12,829 --> 00:01:13,818
اذا

26
00:01:14,831 --> 00:01:16,423
متى سترحل الى الخارج ؟

27
00:01:16,499 --> 00:01:18,160
بضعة أسابيع

28
00:01:19,836 --> 00:01:21,326
هل أنت خائف من الذهاب الى هناك ؟

29
00:01:22,739 --> 00:01:23,728
نعم

30
00:01:29,011 --> 00:01:30,569
واين ؟

31
00:01:31,681 --> 00:01:33,171
لماذا لم تطلب مني الخروج معك من قبل ؟

32
00:01:34,250 --> 00:01:36,741
تغازلنا طوال سنين المدرسة العليا
أعرف بأنك تحبني

33
00:01:40,957 --> 00:01:42,515
اذا ، لماذا لم تفعل ؟

34
00:01:44,961 --> 00:01:46,792
أنا غبي ، أعتقد

35
00:02:03,312 --> 00:02:05,303
تبا ! أنا آسف

36
00:02:05,381 --> 00:02:06,609
... لا تأسف ، أنا فقط

37
00:02:07,617 --> 00:02:09,915
لم أكن أريد حقا
أن يحدث الأمر هكذا ، تعرف ؟

38
00:02:09,986 --> 00:02:12,181
في غرفة خزانات قذرة في العمل

39
00:02:13,189 --> 00:02:14,850
هل يمكننا أن نبقى هنا لفترة قصيرة ، اذا ؟

40
00:02:16,325 --> 00:02:17,917
أعني ، فقط ... فقط أنت وأنا

41
00:02:30,006 --> 00:02:32,531
مصابيح أماكن الوقوف اشتغلت

42
00:02:32,608 --> 00:02:33,632
انها تعمل على مؤقت

43
00:02:33,709 --> 00:02:35,700
لا بد أنه مولد كهرباء
مختلف ، ذلك الذي يعمل

44
00:02:35,778 --> 00:02:38,474
، ربما يمكننا الربط معهم بطريقة ما

45
00:02:38,548 --> 00:02:40,413
لنحصل على بعض الكهرباء هنا

46
00:02:41,484 --> 00:02:43,145
ذلك سيعني  الخروج من الباب

47
00:02:54,130 --> 00:02:55,859
! يا الهي

48
00:02:56,732 --> 00:02:58,199
! يا الهي
! يا الهي

49
00:02:58,267 --> 00:03:00,258
! ديفيد ! ديفيد

50
00:03:02,638 --> 00:03:03,627
أنت متأكد ؟

51
00:03:03,706 --> 00:03:04,695
! انظر

52
00:03:27,797 --> 00:03:29,287
يا الهي

53
00:03:44,814 --> 00:03:46,304
هل هذه حشرات ؟

54
00:03:48,451 --> 00:03:49,713
ليست كالتي رأيتها في حياتي

55
00:03:50,720 --> 00:03:52,881
، خرجوا من الدخان

56
00:03:52,955 --> 00:03:54,889
، جراد على الأرض

57
00:03:54,957 --> 00:03:57,482
واليهم أعطوا قوة

58
00:03:57,560 --> 00:04:01,724
حتى كعقارب الأرض صار لديهم قوة

59
00:04:01,797 --> 00:04:04,288
ياللروعة

60
00:04:04,367 --> 00:04:06,835
انظر الى هذه اللاسعات

61
00:04:10,306 --> 00:04:12,297
عزيزي الله

62
00:04:51,480 --> 00:04:52,970
! تبا

63
00:05:08,364 --> 00:05:10,355
! مايرون ، أحضرالمصابيح التي في الخلف

64
00:05:11,867 --> 00:05:13,596
يا الهي ، أعتقد أنهم مجذوبون إلى الضوء

65
00:05:13,669 --> 00:05:16,001
! احذر، احذر، احذر

66
00:05:16,072 --> 00:05:17,164
! الأضواء ! أطفئوا الأضواء

67
00:05:18,841 --> 00:05:20,172
! احذر ! احذر

68
00:05:24,981 --> 00:05:26,243
! تحرك ! تحرك

69
00:05:28,217 --> 00:05:30,742
، ضوء ، ضوء
! ضوء، ضوء، ضوء

70
00:05:31,887 --> 00:05:33,718
وجاء هناك صوت من المعبد

71
00:05:33,789 --> 00:05:35,620
، يقول للملائكة السبعة

72
00:05:35,691 --> 00:05:38,023
اذهبوا الى طرقكم

73
00:05:38,094 --> 00:05:42,258
وصبوا قوارير غضب الله على الأرض

74
00:05:51,173 --> 00:05:53,641
أولي ، الزجاج سينهار

75
00:06:01,417 --> 00:06:02,406
! تبا

76
00:06:02,485 --> 00:06:03,975
! يا الهي ، لقد أشعلوا كل الأضواء

77
00:06:04,053 --> 00:06:06,214
! جيم ، مايرون ، اشعلوا النار

78
00:06:06,288 --> 00:06:07,619
! النار ! القداحة
! أطفئوا الأضواء

79
00:06:07,690 --> 00:06:09,954
! هيا ، هيا

80
00:06:11,694 --> 00:06:13,127
! آآه

81
00:06:13,195 --> 00:06:14,184
! واا

82
00:06:15,698 --> 00:06:16,722
! آآه

83
00:06:18,968 --> 00:06:19,900
! آآه

84
00:06:21,470 --> 00:06:22,960
! سالي ، احذري

85
00:06:25,374 --> 00:06:26,363
! لا

86
00:06:26,442 --> 00:06:28,808
! أووه ! أوه

87
00:06:34,216 --> 00:06:36,741
دعيني أرى ، دعيني أرى
دعيني أرى، حبيبتي ، دعيني أرى

88
00:06:36,819 --> 00:06:38,753
لا ، ستكونين بخير
ستكونين بخير

89
00:06:38,821 --> 00:06:39,810
دعيني أرى ، دعيني أرى

90
00:06:39,889 --> 00:06:41,584
أنت بخير، ستكونين بخير
ستكونين بخير

91
00:06:41,657 --> 00:06:42,988
! أعطني القداحة
! أشعليها

92
00:06:43,059 --> 00:06:44,048
! هيا

93
00:06:51,100 --> 00:06:53,227
اللعنة على " حماية الأطفال " ، ابناء الزانية

94
00:06:54,236 --> 00:06:55,225
! آآآآه

95
00:06:55,304 --> 00:06:57,568
! أطلق النار ! أطلق النار

96
00:06:59,175 --> 00:07:00,870
! أطلق النار ! أطلق النار

97
00:07:00,943 --> 00:07:02,570
! لا أستطيع ! سأحطم النافذة

98
00:07:02,645 --> 00:07:04,806
! يا الهي

99
00:07:04,880 --> 00:07:06,507
! يا الهي

100
00:07:08,017 --> 00:07:09,746
! اذهب ، اذهب

101
00:07:12,121 --> 00:07:13,952
! انحنوا

102
00:07:20,329 --> 00:07:21,796
! تبا

103
00:07:31,507 --> 00:07:33,372
أولي ، تريد هذه الأضواء تعمل أو لا تعمل ؟ -
دعها تعمل -

104
00:07:37,480 --> 00:07:39,710
آآآه

105
00:07:39,782 --> 00:07:40,874
! يا الهي

106
00:07:40,950 --> 00:07:43,214
! اقتلها

107
00:07:43,285 --> 00:07:45,617
! آآآآآآه

108
00:07:52,361 --> 00:07:54,329
! إجلب المصابيح
! اجلب شئ ما ليبقيهم خارجا

109
00:07:54,396 --> 00:07:55,385
هيا

110
00:07:57,333 --> 00:07:58,493
! سالي

111
00:08:10,379 --> 00:08:12,609
أين مطافئ الحريق اللعينة ؟

112
00:08:23,359 --> 00:08:24,690
! امسكه ! امسكه ! امسكه

113
00:08:30,065 --> 00:08:33,034
إجلب المصابيح
! نريد المصابيح عند النوافذ

114
00:08:33,102 --> 00:08:34,660
! سد تلك الفتحة

115
00:08:41,877 --> 00:08:42,866
! أبي

116
00:08:48,784 --> 00:08:50,479
! الى الأسفل ! الى الأسفل ! استلق

117
00:09:04,700 --> 00:09:05,689
أوه

118
00:09:07,069 --> 00:09:08,058
حياتي

119
00:09:09,138 --> 00:09:12,596
حياتي لأجلك ، رغبتك ستنفذ

120
00:09:25,921 --> 00:09:28,082
! أبي

121
00:09:28,157 --> 00:09:30,421
! الحشرات ! يا أبي

122
00:09:45,674 --> 00:09:48,165
! كلا ! بيلي -
! أبي -

123
00:09:48,244 --> 00:09:50,178
! بيلي -
! أبي -

124
00:10:03,192 --> 00:10:04,682
! بيلي

125
00:10:04,760 --> 00:10:05,920
! أبي

126
00:10:05,995 --> 00:10:07,485
بيلي ، عد الى هنا

127
00:10:09,164 --> 00:10:11,189
! أبي -
! بيلي ، أرجوك -

128
00:10:17,039 --> 00:10:18,438
! بيلي

129
00:10:47,336 --> 00:10:48,667
! هيا ، فلنتحرك

130
00:10:48,737 --> 00:10:50,728
شخص ما رجاءا
تعال الى هنا وساعدني

131
00:10:50,806 --> 00:10:52,467
! اليك بعضا من الشريط

132
00:10:54,743 --> 00:10:56,904
أنا هنا
أنا هنا ، لا تقلق

133
00:10:57,980 --> 00:10:59,914
! إستعجل بالبطانيات

134
00:10:59,982 --> 00:11:02,974
! انه مؤلم جدا ! أرجوك

135
00:11:10,826 --> 00:11:12,487
! انه مؤلم جدا

136
00:11:12,561 --> 00:11:13,550
سده من هنا

137
00:11:14,630 --> 00:11:16,393
! احضروا لي المزيد من الأكياس

138
00:11:17,499 --> 00:11:20,161
هل تخلصنا منهم ؟
هل تخلصنا منهم كلهم ؟

139
00:11:21,170 --> 00:11:22,865
كات محقة

140
00:11:22,938 --> 00:11:25,168
قالت بأنه سيحدث هكذا

141
00:11:25,341 --> 00:11:27,332
قالت بأنهم سيأتون في الليل

142
00:11:28,510 --> 00:11:30,341
أخبرتنا بأن شخص ما سيموت

143
00:11:54,370 --> 00:11:56,031
أمي

144
00:11:57,639 --> 00:11:59,630
اهدأ ، لا بأس

145
00:12:00,809 --> 00:12:02,208
لا بأس ، لقد كان مجرد حلم

146
00:12:03,312 --> 00:12:04,643
انه مجرد حلم سئ

147
00:12:05,814 --> 00:12:07,577
أريد أمي

148
00:12:07,649 --> 00:12:09,241
أعرف

149
00:12:09,318 --> 00:12:11,582
أعرف ، بالطبع أنت تريدها

150
00:12:11,653 --> 00:12:14,213
اهدأ -
أريد الذهاب للمنزل

151
00:12:14,289 --> 00:12:15,779
نم فقط

152
00:12:17,159 --> 00:12:18,820
كل شئ سيكون أفضل في الصباح

153
00:12:25,501 --> 00:12:26,991
أعتقد بأنه يحبك

154
00:12:29,571 --> 00:12:32,096
حسنا ، أكره أنني
اضطررت لأن أكذب إليه

155
00:12:33,175 --> 00:12:34,665
هل لديك أطفال ؟

156
00:12:34,743 --> 00:12:35,937
كلا

157
00:12:36,011 --> 00:12:38,172
دائما أردت ذلك ، لكن

158
00:12:39,281 --> 00:12:40,942
لم تكن تجري الأمور على ما يرام

159
00:12:43,285 --> 00:12:46,254
الآن أعتقد ، أنه ربما ذلك هو الأفضل

160
00:12:47,456 --> 00:12:51,222
رأيت مخلوقات تطير 
... الى المتجر الليلة ، والتي

161
00:12:51,293 --> 00:12:52,954
لم يكن من المفروض أن توجد

162
00:12:54,463 --> 00:12:56,954
أفكر دائما بأنني سأستيقظ
وأنا في غرفة من المطاط

163
00:12:58,467 --> 00:12:59,695
أنت لست لوحدك في ذلك

164
00:13:00,702 --> 00:13:02,192
كلنا معك

165
00:13:03,305 --> 00:13:05,068
هذا لن ينتهي ، أليس كذلك ؟

166
00:13:08,110 --> 00:13:09,099
ديفيد

167
00:13:10,179 --> 00:13:12,409
انه جو ، حالته تسوء

168
00:13:30,332 --> 00:13:32,266
جو

169
00:13:34,169 --> 00:13:35,932
كيف حالك ، يا زميلي ؟

170
00:13:36,004 --> 00:13:39,337
ديفيد هل هذا أنت ؟

171
00:13:40,442 --> 00:13:41,932
نعم ، يا صاحبي ، كيف حالك ؟

172
00:13:42,945 --> 00:13:45,709
الوضع سئ ، حالته سيئة

173
00:13:45,781 --> 00:13:48,409
لم أعرف أي شئ ممكن أن يؤلم هكذا

174
00:13:49,418 --> 00:13:51,750
اذا لم تستطيعوا مساعدتي يا رجال

175
00:13:52,955 --> 00:13:55,253
يجب أن تنهي الأمر ، حسنا ؟

176
00:13:57,426 --> 00:13:59,826
أولي ، لديه السلاح ، أليس كذلك ؟

177
00:14:01,296 --> 00:14:03,821
أليس كذلك ؟ -
لا ، لا يمكن -

178
00:14:03,899 --> 00:14:06,231
لا يمكنك العبث معي في هذا الأمر ، يا أخي

179
00:14:06,301 --> 00:14:08,462
ليس معي ، هكذا

180
00:14:08,537 --> 00:14:10,027
سأفعلها

181
00:14:10,105 --> 00:14:12,869
فقط أعطني السلاح

182
00:14:12,941 --> 00:14:14,568
اهدأ

183
00:14:14,643 --> 00:14:17,737
لم نصل الى هذا الحد ، حسنا ؟ -
! أرجوك -

184
00:14:17,813 --> 00:14:19,542
جو ، الآن ، استمع

185
00:14:20,616 --> 00:14:21,605
يا زميلي

186
00:14:22,651 --> 00:14:23,811
سنقوم بعمل شئ ما

187
00:14:23,886 --> 00:14:25,581
أريدك أن تصمد لفترة أطول قليلا ، حسنا ؟

188
00:14:25,654 --> 00:14:26,712
هل يمكننا فعل ذلك ؟

189
00:14:30,592 --> 00:14:32,253
ابق معه ، سأعود

190
00:14:35,631 --> 00:14:39,624
هاتي ، أريد الذهاب إلى الحمام
هل تراقبين بيلي ؟

191
00:14:41,603 --> 00:14:42,592
هاتي

192
00:14:59,221 --> 00:15:00,210
أترى أي شئ ؟

193
00:15:01,790 --> 00:15:04,588
آخر تلك الحشرات
رحلت ، في حوالي الرابعة

194
00:15:04,660 --> 00:15:05,649
الفجر قادم

195
00:15:06,662 --> 00:15:07,993
ماذا يدور في بالك ؟

196
00:15:08,063 --> 00:15:09,052
انه جو

197
00:15:10,966 --> 00:15:12,797
، اذا لم نحضر له بعضا من المضادات الحيوية

198
00:15:12,868 --> 00:15:14,028
سيموت من العدوى

199
00:15:14,102 --> 00:15:16,434
زائد أنه يحتاج
الى مضادات الآلام في أسوأ الحالات

200
00:15:16,505 --> 00:15:20,236
كل ... كل ... كل ما لدينا هنا
مشروب كحولي وأسبيرين

201
00:15:20,309 --> 00:15:23,176
هل تفكر بالذهاب الى
الصيدلية المجاورة قرب الباب ؟

202
00:15:23,245 --> 00:15:25,179
" آيرين ريبلر تقول أن لديهم " سيلفادين

203
00:15:25,247 --> 00:15:26,942
تعرف ، المادة
التي يستعملونها في أجنحة الحروق

204
00:15:27,015 --> 00:15:28,004
تعرف أين يبقونه

205
00:15:28,083 --> 00:15:29,243
تمهل

206
00:15:29,318 --> 00:15:30,979
لا يمكنك في الحقيقة أن تفكر
بعمل ذلك

207
00:15:31,053 --> 00:15:32,953
أنا أيضا أفكر الى ما وراء ذلك

208
00:15:33,021 --> 00:15:34,488
يجب أن نخرج من هنا

209
00:15:35,657 --> 00:15:36,851
<i> بشكل دائم </i> أعني

210
00:15:36,925 --> 00:15:39,393
! لماذا ؟ لدينا الكثير من الطعام

211
00:15:39,461 --> 00:15:42,294
ماذا سيحدث عندما يقرر أحد هذه
الاشياء ، الاختراق من النافذة ؟

212
00:15:42,364 --> 00:15:44,958
، أنا أتكلم عن واحدة من ذات الحجم الكبير
مثل التي قتلت نورم

213
00:15:45,033 --> 00:15:48,025
نعم ، وفكرة المصباح الملتهب
لم تعمل بشكل جيد ، أليس كذلك ؟

214
00:15:48,103 --> 00:15:50,230
كدنا نحرق المتجر

215
00:15:56,511 --> 00:15:57,842
انها هاتي

216
00:16:04,553 --> 00:16:05,713
هنا ؟

217
00:16:05,787 --> 00:16:07,778
حسنا ، بلطف ، الآن ، بلطف

218
00:16:07,856 --> 00:16:10,120
واحد ، إثنان ، ثلاثة

219
00:16:19,701 --> 00:16:21,931
أنا لا أعرف ، منذ متى 
كانت هناك على هذه الحال

220
00:16:22,004 --> 00:16:23,335
مستلقية هناك بجانبنا

221
00:16:23,405 --> 00:16:25,066
إعتقدت بأنها كانت نائمة

222
00:16:26,475 --> 00:16:28,306
لدي سيارتي رباعية الدفع

223
00:16:28,377 --> 00:16:29,969
انها هناك

224
00:16:30,045 --> 00:16:31,706
هل تتحدث عن الرحيل ؟

225
00:16:33,048 --> 00:16:34,538
حسنا ، نحن

226
00:16:34,616 --> 00:16:36,481
يجب أن نضرب الصيدلية أولا

227
00:16:36,551 --> 00:16:37,848
يجب أن نجلب المؤونة للمصابين

228
00:16:37,919 --> 00:16:39,352
أعني ، اذا لم نفعل

229
00:16:39,421 --> 00:16:41,412
، جو ايجلتون سيموت
ولا نستطيع ترك ذلك يحدث

230
00:16:42,324 --> 00:16:43,484
لكن بعد ذلك

231
00:16:44,493 --> 00:16:46,154
انظري ، سيارتي اللاند كروزر
تستطيع حمل ثمانية أشخاص

232
00:16:46,228 --> 00:16:48,458
أرى بأن نذهب الى الجنوب
بقدر ما يأخذنا الوقود

233
00:16:48,530 --> 00:16:49,861
ونحاول أن نبعد عن هذه السحب

234
00:16:50,832 --> 00:16:52,823
أهذا كل شئ ؟

235
00:16:52,901 --> 00:16:54,232
تلك هي الخطة ؟

236
00:16:54,302 --> 00:16:56,202
هذا ما لدي -
كلا ، لا يمكنك أن تعني ذلك -

237
00:16:56,271 --> 00:16:58,262
ليس بعد ما حدث
إلى نورتن ومجموعته

238
00:16:58,340 --> 00:17:00,808
<i> فكري </i> كلا ، كلا ، كلا ، أماندا

239
00:17:00,876 --> 00:17:02,867
وصل نورتن الى مسافة 200 قدم
من هذا المتجر

240
00:17:02,944 --> 00:17:04,434
هذا ما تبين من الحبل

241
00:17:04,513 --> 00:17:07,038
أوقفت سيارتي في منتصف هذه المسافة من هنا

242
00:17:07,115 --> 00:17:09,106
لكن من يعرف الى أي مدى
انتشرت هذه السحب ؟

243
00:17:09,184 --> 00:17:10,674
ربما انتشرت في
كامل الساحل الشرقي

244
00:17:10,752 --> 00:17:12,913
نعم ، ربما في العالم بأكمله
على حد علمنا

245
00:17:12,988 --> 00:17:16,287
لن يجعلنا ذلك الأمر أقل
من ميتين ، أليس كذلك ؟

246
00:17:16,358 --> 00:17:18,189
لدينا سلاح واحد

247
00:17:18,260 --> 00:17:20,251
كم عدد الطلقات ؟ -
بقيت لدينا عشرة -

248
00:17:20,328 --> 00:17:21,488
عشر طلقات ، يا الهي

249
00:17:21,563 --> 00:17:23,190
حسنا ، عشرة ، اذا

250
00:17:24,199 --> 00:17:26,190
هل تريدون سببا آخر
لتخرجوا من هنا ؟

251
00:17:26,268 --> 00:17:28,293
سأعطيكم أفضل سبب

252
00:17:28,370 --> 00:17:29,359
هي

253
00:17:30,372 --> 00:17:31,862
السيدة كارمودي

254
00:17:31,940 --> 00:17:34,807
انها كمحدثنا الخاص جدا جيم جونز

255
00:17:34,876 --> 00:17:37,538
أود الرحيل قبل أن يبدأ الناس
بشرب ما يذهب عقولهم

256
00:17:37,612 --> 00:17:38,601
انه محق

257
00:17:38,680 --> 00:17:41,012
كلما ضعف الناس ، كلما
بدت بشكل أفضل

258
00:17:41,083 --> 00:17:43,745
كلا ، أنا لا أشتري ذلك
واضح أنها معتوهة

259
00:17:43,819 --> 00:17:45,309
... كلا ، ربما قلة من الناس ، لكن

260
00:17:45,387 --> 00:17:47,685
كلا ، لقد عددت أربعة
انها تعظهم في الوقت الحالي

261
00:17:47,756 --> 00:17:49,246
بحلول الظهر، سيكون لديها أربعة آخرين

262
00:17:49,324 --> 00:17:51,485
، بحلول مساء الغد
، عندما تعود تلك الأشياء

263
00:17:51,560 --> 00:17:53,050
، سيكون لديها حشد

264
00:17:53,128 --> 00:17:56,620
وبعد ذلك يمكننا أن نبدأ بالقلق
حول من ستضحي به

265
00:17:56,698 --> 00:17:58,359
لتحسن الوضع كله

266
00:17:58,433 --> 00:18:00,094
Translated By SALMAN

267
00:18:00,168 --> 00:18:02,102
أنت ، أماندا ؟

268
00:18:02,170 --> 00:18:03,432
ولدي الصغير؟

269
00:18:03,505 --> 00:18:05,097
انه محق

270
00:18:05,173 --> 00:18:07,334
ليس لديك إيمان كثير
في الإنسانية ، أليس كذلك ؟

271
00:18:08,343 --> 00:18:09,742
لا شئ مطلقا

272
00:18:09,811 --> 00:18:11,301
لا أستطيع قبول ذلك

273
00:18:11,379 --> 00:18:14,075
الناس طيبون ومحتشمون بالفطرة

274
00:18:14,149 --> 00:18:16,379
، يا الهي ، ديفيد
نحن مجتمع متحضر

275
00:18:16,451 --> 00:18:17,941
بالتأكيد ، طالما الآلات تعمل

276
00:18:18,019 --> 00:18:19,281
، ويمكنك الاتصال برقم الطوارئ 1-1-9

277
00:18:19,354 --> 00:18:22,221
، لكنك ما أن تأخذي بهذه الأشياء بعيدا 
، فسترمين الناس بالظلام

278
00:18:22,290 --> 00:18:24,281
لقد أخفتهم جدا

279
00:18:24,359 --> 00:18:26,190
<i> لا مزيد من القواعد </i>

280
00:18:26,261 --> 00:18:28,252
سترين كم سيصبحون بدائيين

281
00:18:28,330 --> 00:18:31,026
أنت تخيفين الناس بشكل سئ
بما فيه الكفاية

282
00:18:31,099 --> 00:18:33,590
ستجعلينهم يفعلون أي شئ

283
00:18:33,668 --> 00:18:37,331
، سيستديرون الى كل من يعدهم بحل

284
00:18:37,405 --> 00:18:38,565
<i> كائنا من كان </i> أو

285
00:18:38,640 --> 00:18:40,631
أولي ، أرجوك ، ساعدني هنا

286
00:18:40,709 --> 00:18:42,404
أتمنى لو أستطيع

287
00:18:42,477 --> 00:18:44,809
كفصائل ، نحن مجانين أساسا

288
00:18:45,814 --> 00:18:47,873
ضعي أكثر من اثنين منا
في غرفة ، وسنختار الجوانب

289
00:18:47,949 --> 00:18:50,509
وسنبدأ بالتحلم ، كيف سيقتل أحدنا الآخر

290
00:18:51,520 --> 00:18:54,182
لماذا برأيك قمنا باختراع
السياسة والدين ؟

291
00:18:54,256 --> 00:18:56,884
أوه ، يا الهي ، ذلك فقط

292
00:18:56,958 --> 00:18:57,947
خاطئ

293
00:18:58,026 --> 00:19:00,586
ليس على أحد أن يقرر أي شئ الآن ، حسنا ؟

294
00:19:00,662 --> 00:19:02,152
... الأهم قبل المهم

295
00:19:02,731 --> 00:19:03,720
الصيدلية

296
00:19:05,333 --> 00:19:06,994
ذلك سيكون اختبار هروبنا

297
00:19:07,068 --> 00:19:08,057
موافقون ؟

298
00:19:18,313 --> 00:19:20,110
لا بأس ، يا بيل الكبير

299
00:19:20,182 --> 00:19:21,843
سأحضر اليك بعض الكتب الهزلية

300
00:19:21,917 --> 00:19:23,248
لا أريدهم

301
00:19:23,318 --> 00:19:24,979
أريدك أن تبقى هنا

302
00:19:25,053 --> 00:19:27,044
لن أرحل لمدة طويلة

303
00:19:28,190 --> 00:19:30,124
فقط ... فقط الباب المجاور

304
00:19:30,192 --> 00:19:32,023
ستكون بمأمن

305
00:19:33,628 --> 00:19:34,617
أبي

306
00:19:34,696 --> 00:19:36,186
أبي ، هناك أشياء في الخارج

307
00:19:37,199 --> 00:19:39,099
... أشياء

308
00:19:39,167 --> 00:19:42,068
، نعم ، هناك الكثير
القليل منهم يظهر في وقت النهار

309
00:19:43,638 --> 00:19:44,662
سينتظرون

310
00:19:44,739 --> 00:19:46,400
سينتظرون في السحب
حيث لا تستطيع رؤيتهم

311
00:19:46,474 --> 00:19:48,908
وبعد ذلك عندما تذهب
ولا تستطيع العودة

312
00:19:48,977 --> 00:19:50,467
! سيأتون ويأكلونك

313
00:19:50,545 --> 00:19:52,775
! أبي ، لا تذهب

314
00:20:02,157 --> 00:20:03,317
سأعود

315
00:20:04,659 --> 00:20:05,921
بيل الكبير

316
00:20:05,994 --> 00:20:07,256
أعدك

317
00:20:07,329 --> 00:20:09,661
سأعود ، وبعد ذلك
سآخذك للبيت

318
00:20:10,665 --> 00:20:12,257
حسنا ؟

319
00:20:12,334 --> 00:20:14,393
سوية ، سنذهب إلى البيت

320
00:20:15,403 --> 00:20:17,462
، إذا حدث شيء
، أي شئ مطلقا

321
00:20:17,539 --> 00:20:18,699
اقطع واهرب

322
00:20:18,773 --> 00:20:21,401
عد الى هنا ، لأجل ولدك

323
00:20:21,476 --> 00:20:23,967
، إذا حدث شيء لي
أريدك أن تعتني ببيلي

324
00:20:25,013 --> 00:20:28,005
بأفضل ما لديك ، ولأطول ما يمكنك من مدة

325
00:20:28,083 --> 00:20:29,846
سيارتي اللاند كروزر ، لك الآن

326
00:20:30,919 --> 00:20:32,477
أبعديه عن هنا

327
00:20:32,554 --> 00:20:33,885
استمري بالقيادة فقط

328
00:20:40,462 --> 00:20:42,453
، الى أين تظن نفسك ذاهب
سيد ديفيد درايتون ؟

329
00:20:42,530 --> 00:20:45,556
هل أنت متلهف جدا
لجعل ولدك يتيما ؟

330
00:20:45,634 --> 00:20:47,727
لا شأن لك بولدي

331
00:20:47,802 --> 00:20:49,064
استمعوا

332
00:20:49,137 --> 00:20:51,128
نحن ذاهبون إلى الصيدلية

333
00:20:51,206 --> 00:20:53,197
سنحضر بعض المؤونة

334
00:20:53,275 --> 00:20:56,642
، أيضا ، ربما  يوجد هناك أناس
محاصرون هناك ويحتاجون إلى المساعدة

335
00:20:56,711 --> 00:20:58,872
! استمعوا ، أيها الناس ، استمعوا

336
00:20:58,947 --> 00:21:00,938
، لن نجازف بأي فرصة

337
00:21:01,016 --> 00:21:02,506
، إذا كانت هناك أي مشكلة

338
00:21:02,584 --> 00:21:04,575
سنأتي مباشرة الى هنا
إلى السوق المركزي

339
00:21:04,653 --> 00:21:07,986
، وتجلبون شياطين الجحيم
الينا ، شكرا لكم

340
00:21:08,056 --> 00:21:09,546
انها محقة

341
00:21:09,624 --> 00:21:11,285
ستجعلونهم يلاحظوننا

342
00:21:11,359 --> 00:21:12,621
ستجعلونهم يأتون

343
00:21:13,628 --> 00:21:16,324
لم لا ترحل بشكل طيب لوحدك ؟

344
00:21:16,398 --> 00:21:18,263
يا سيدة ، أهذا ما تسمينه " شكلا طيبا " ؟

345
00:21:18,333 --> 00:21:19,823
تريدين أن تمنعينا

346
00:21:19,901 --> 00:21:21,391
من الأفضل أن توضحي لبوبي هنا

347
00:21:21,469 --> 00:21:23,733
لماذا لا نحضر مضادات الآلام 
والأدوية الى أخيه 

348
00:21:23,805 --> 00:21:25,966
انا ذاهب ، حتى لو اضطررت للذهاب لوحدي

349
00:21:26,041 --> 00:21:27,770
ستموت في الخارج هناك ، أيها الشاب الصغير

350
00:21:27,842 --> 00:21:30,902
، ستخرج من ذلك الباب
، وستمزق الى قطع

351
00:21:30,979 --> 00:21:34,142
وبعد ذلك ، كبرياؤك المقيد بالجحيم
سيحضرهم ليقضوا على بقيتنا

352
00:21:34,215 --> 00:21:37,082
، نعم ، سيعودون الينا جميعا
مثل ما قالت هذه السيدة الطيبة

353
00:21:37,152 --> 00:21:39,143
هل تريدون أن يحدث ذلك ، أيها الناس ؟

354
00:21:39,220 --> 00:21:42,417
! كلا ! كلا ! كلا ! كلا

355
00:21:42,490 --> 00:21:44,481
حسنا ، انه هذا النوع من الكبرياء

356
00:21:44,559 --> 00:21:46,993
الذي جلب غضب الله
في المرة الأولى

357
00:21:47,062 --> 00:21:48,723
... هذا النوع من الفخر وتحدي

358
00:21:50,532 --> 00:21:52,227
! اصمتي ! أيتها البائسة البلهاء

359
00:21:52,300 --> 00:21:54,165
! أيتها العاهرة العجوز

360
00:21:57,706 --> 00:22:00,800
، رجم الناس الذين يزعجونك
لا بأس به كليا

361
00:22:00,875 --> 00:22:02,536
يعملونه في التوراة ، أليس كذلك ؟

362
00:22:02,610 --> 00:22:04,441
وأنا لدي الكثير من البازلاء

363
00:22:04,512 --> 00:22:07,106
، ديفيد ، أرجوك ، إذا كنت تريد الذهاب
فالآن هو الوقت المناسب

364
00:22:07,182 --> 00:22:08,911
ما رأيكم أيها الجيش ؟

365
00:22:08,984 --> 00:22:10,474
أي مساعدة من القوات المسلحة ؟

366
00:22:10,552 --> 00:22:11,541
أنا سأذهب

367
00:22:13,989 --> 00:22:15,479
جيم جروندن

368
00:22:15,557 --> 00:22:17,047
كنت عندي في المدرسة ، أليس كذلك ؟

369
00:22:17,125 --> 00:22:19,093
نعم ، أنا وأختي بولين

370
00:22:19,160 --> 00:22:20,821
زوج من العاملين

371
00:22:20,895 --> 00:22:22,123
من بعدك ، جيم

372
00:22:23,198 --> 00:22:24,597
نعم ، يا سيدتي

373
00:22:24,666 --> 00:22:25,997
تبا

374
00:22:26,067 --> 00:22:28,467
أهذا كل شئ ؟
أهذا كل شخص ؟

375
00:22:28,536 --> 00:22:30,026
كل شخص ذاهب

376
00:22:30,105 --> 00:22:32,130
أجل -
حسنا -

377
00:22:32,207 --> 00:22:35,267
، كالملف الوحيد
واحدا بعد الآخر، حسنا ؟

378
00:22:35,343 --> 00:22:37,072
دعونا ننتهي من هذا الأمر

379
00:22:38,213 --> 00:22:39,202
فلنذهب

380
00:22:39,280 --> 00:22:41,111
من بعدك -
نعم -

381
00:22:44,152 --> 00:22:45,141
إبقوا سوية

382
00:22:48,256 --> 00:22:50,156
أتعرفين ؟

383
00:22:50,225 --> 00:22:51,715
سيدة كارمودي ، أنت لا تساعدين

384
00:22:51,793 --> 00:22:53,488
! أغلقي فمك -
! أنت أغلق فمك -

385
00:23:00,301 --> 00:23:01,632
وفر البطاريات

386
00:23:49,117 --> 00:23:50,709
<i> تبا </i>

387
00:23:50,785 --> 00:23:52,776
تركوا الأبواب مفتوحة

388
00:23:54,122 --> 00:23:55,646
أعتقد بأن شئ ما قد دخل ؟

389
00:23:57,158 --> 00:24:00,150
، دعونا فقط نأخذ ما نحتاج

390
00:24:00,228 --> 00:24:01,627
ونرحل من هنا

391
00:24:01,696 --> 00:24:03,186
نعم ، فلنفعل ذلك

392
00:24:03,264 --> 00:24:06,097
الأدوية موجودة في النهاية هناك

393
00:24:06,167 --> 00:24:07,657
في المقصورة

394
00:24:28,156 --> 00:24:29,487
هل يمكنك ألا تفعل ذلك ؟

395
00:24:29,557 --> 00:24:31,548
آسف ، أنا آسف

396
00:24:31,626 --> 00:24:33,594
يا الهي

397
00:24:58,286 --> 00:24:59,617
أين السيلفادين ؟

398
00:24:59,687 --> 00:25:01,177
انه هناك ، وراء ديفيد

399
00:25:01,256 --> 00:25:03,087
في الثلاجة ، تفقد هناك

400
00:25:09,230 --> 00:25:10,663
سيلفادين ، حصلت عليه

401
00:25:11,232 --> 00:25:13,291
جيد -
أولي ، عم نبحث ؟ -

402
00:25:13,368 --> 00:25:14,858
البنسلين -
نعم -

403
00:25:14,936 --> 00:25:16,426
هل يوجد أي مضادات حيوية قوية ؟

404
00:25:16,504 --> 00:25:17,493
نعم

405
00:25:18,239 --> 00:25:21,675
أدوية للآلام ، مثل
فيكودين أو أوكسيكونتين 

406
00:25:21,743 --> 00:25:23,233
صمتا -
! أوكسيكونتين -

407
00:25:24,979 --> 00:25:26,742
الهيدروكلورايد ؟

408
00:25:29,250 --> 00:25:30,239
البنسيلين

409
00:25:41,529 --> 00:25:42,518
يا شباب

410
00:25:46,401 --> 00:25:48,028
استعجلوا ، أنا أسمع شيئا

411
00:25:51,906 --> 00:25:52,895
ماذا ؟

412
00:25:55,176 --> 00:25:56,734
شئ ما غريب

413
00:26:06,314 --> 00:26:08,145
يا الهي

414
00:26:08,316 --> 00:26:09,613
يا الهي

415
00:26:09,684 --> 00:26:13,643
لا ، لا

416
00:26:13,721 --> 00:26:15,484
أوه ، كلا

417
00:26:15,557 --> 00:26:17,115
! تبا

418
00:26:18,993 --> 00:26:20,961
! انظر
هناك واحد آخر

419
00:26:21,029 --> 00:26:23,793
يا الهي ! كلا ، كلا ، كلا

420
00:26:23,865 --> 00:26:26,231
أوه ، لا ، لا

421
00:26:26,801 --> 00:26:29,964
<i>الآن</i> فلنخرج من هنا

422
00:26:31,039 --> 00:26:32,904
آآآآآه -
! تبا -

423
00:26:36,878 --> 00:26:39,540
! تبا ! تبا ! تبا

424
00:26:39,614 --> 00:26:43,983
! أنا آسف ! أنا آسف
! ساعدوني

425
00:26:44,052 --> 00:26:46,145
! يا الهي ! ساعده

426
00:26:51,960 --> 00:26:53,427
! إبن العاهرة

427
00:26:53,494 --> 00:26:55,086
! هذا الشئ لن يخرج

428
00:26:56,097 --> 00:26:58,497
! انه ملتصق بهذا المكان

429
00:26:58,566 --> 00:27:00,397
انه خطأنا

430
00:27:00,468 --> 00:27:02,527
كله خطأنا

431
00:27:02,604 --> 00:27:04,071
انه ملتصق حقا

432
00:27:08,409 --> 00:27:10,400
! يا الهي ، يمكنني أن أشعر بهم

433
00:27:10,478 --> 00:27:12,503
! يمكنني أن أشعر بهم

434
00:27:14,148 --> 00:27:16,082
يا الهي

435
00:27:23,258 --> 00:27:24,816
أوه ، يا الهي

436
00:27:24,893 --> 00:27:27,384
أووه

437
00:27:28,463 --> 00:27:29,896
! آآآه

438
00:27:30,932 --> 00:27:33,423
! آآه ! آآآآه

439
00:27:36,704 --> 00:27:38,695
! هناك المزيد

440
00:27:38,773 --> 00:27:39,762
! أووه

441
00:27:47,282 --> 00:27:48,613
! آآه ! آآه

442
00:27:48,683 --> 00:27:49,911
! هناك واحد آخر
! اضربه

443
00:27:51,819 --> 00:27:54,117
! آآه -
بحقّ الجحيم ما هذا الشئ ؟ -

444
00:27:54,188 --> 00:27:56,053
! أولي ! واحد هناك

445
00:27:56,124 --> 00:27:57,716
! أولي ، هناك

446
00:27:57,792 --> 00:27:59,487
! قتلته

447
00:27:59,560 --> 00:28:02,051
! هناك ، هناك ، هناك
! أطلق ! أطلق

448
00:28:02,130 --> 00:28:03,995
! تبا

449
00:28:05,900 --> 00:28:06,889
هل رأيته ؟

450
00:28:08,536 --> 00:28:11,733
! آآآه ! آآآآآآه -
! بوبي -

451
00:28:11,806 --> 00:28:13,296
! بوبي

452
00:28:18,479 --> 00:28:20,970
! آآآآآآه -
! تماسك ، يا رجل ، تماسك -

453
00:28:21,049 --> 00:28:22,778
! تماسك ، يا رجل -
! اقطعه  -

454
00:28:22,850 --> 00:28:23,839
! ساعدوني

455
00:28:25,186 --> 00:28:26,949
! دعونا نخرج من هنا

456
00:28:28,923 --> 00:28:31,289
حزام ! من لديه حزام ؟ -
! أنا لدي حزام -

457
00:28:32,894 --> 00:28:36,091
! آآآآآآآه

458
00:28:36,164 --> 00:28:37,495
أمسكت به ، أمسكت به
إصمد

459
00:28:38,833 --> 00:28:40,266
! إسحبه بشدة

460
00:28:41,836 --> 00:28:43,463
! انظروا ! انظروا

461
00:28:43,538 --> 00:28:46,166
! آآآآآآآه ! آآآآآآه

462
00:28:47,508 --> 00:28:49,373
! أووه

463
00:28:49,444 --> 00:28:51,139
! آآآآه

464
00:28:51,212 --> 00:28:53,903
! الضوء

465
00:28:53,982 --> 00:28:56,507
! يا الهي

466
00:28:59,620 --> 00:29:02,783
! يجب أن نخرج من هنا ! هيا

467
00:29:02,857 --> 00:29:05,325
! فلنذهب ! فلنذهب
! فلنذهب ! فلنذهب ! فلنذهب

468
00:29:05,893 --> 00:29:07,360
! احذر ! احذر ! احذر

469
00:29:18,639 --> 00:29:20,072
! فلنخرج من هنا

470
00:29:21,075 --> 00:29:24,169
! حسنا ، اذهب ، اذهب ، اذهب ، اذهب
! هيا

471
00:29:24,245 --> 00:29:25,405
! هيا

472
00:29:32,620 --> 00:29:34,611
! أوه ، يا الهي

473
00:29:36,324 --> 00:29:37,985
! أولي ! أولي

474
00:29:42,463 --> 00:29:44,363
! إقتله ! إقتله

475
00:29:55,076 --> 00:29:56,065
! سفلة

476
00:29:56,177 --> 00:29:57,235
! أوه ، لا ! أوه ، يا الهي ، لقد مات

477
00:29:57,311 --> 00:29:59,973
! انه ميت ! إخرج من هنا
! دعنا نذهب ، دعنا نذهب

478
00:30:00,048 --> 00:30:01,879
، درايتون ، هيا
! تعال ، هيا

479
00:30:01,949 --> 00:30:03,439
، تعال ، درايتون
! لقد مات

480
00:30:03,518 --> 00:30:04,507
! هيا

481
00:30:35,716 --> 00:30:37,047
! إفتحوا الباب

482
00:30:38,686 --> 00:30:39,880
أين بوبي ؟

483
00:30:39,954 --> 00:30:40,943
! أبي

484
00:30:42,457 --> 00:30:43,446
! أغلقوا الأبواب

485
00:30:43,558 --> 00:30:44,547
! بسرعة

486
00:30:44,625 --> 00:30:46,183
ماذا حدث ؟

487
00:30:46,260 --> 00:30:48,990
! لقد ماتوا
! لقد ماتوا جميعا

488
00:31:05,947 --> 00:31:07,938
التكفير، لأننا رأينا

489
00:31:08,015 --> 00:31:10,540
الأرض جلدت
بالسياط والعقارب

490
00:31:10,618 --> 00:31:14,645
رأينا الأرض
تتقيأ فصاعدا من شفاهها

491
00:31:14,722 --> 00:31:16,713
الفسق والمجون

492
00:31:16,791 --> 00:31:19,123
لمثل هذه الأبعاد المرعبة

493
00:31:19,193 --> 00:31:23,027
، ولهذه الشرور
، الأرواح المترصدة

494
00:31:23,097 --> 00:31:25,088
ولهؤلاء الناس الشريرين

495
00:31:25,166 --> 00:31:26,497
كم مضى علي وأنا نائم ؟

496
00:31:26,567 --> 00:31:27,966
أغلب اليوم

497
00:31:29,036 --> 00:31:31,527
أتيت هنا للاضطجاع
وذهبت للنوم

498
00:31:31,606 --> 00:31:33,267
أغمي علي ، أشبه بذلك

499
00:31:33,341 --> 00:31:34,808
ما الذي سيوقّف هذه العاهرة العظيمة ؟

500
00:31:34,876 --> 00:31:36,969
فقط غبت لفترة

501
00:31:37,044 --> 00:31:38,033
آسف

502
00:31:38,112 --> 00:31:39,477
كيف ستنتهي الأمور ؟

503
00:31:39,547 --> 00:31:40,536
!التكفير

504
00:31:40,615 --> 00:31:43,243
! التكفير
هل تتذكرون ما حدث بالأمس عندما

505
00:31:43,317 --> 00:31:45,012
كيف حال جو ؟

506
00:31:45,086 --> 00:31:48,487
مات ، جو مات من حروقه
بينما كنت نائما

507
00:31:49,056 --> 00:31:50,887
كنا متأخرين جدا

508
00:31:50,958 --> 00:31:52,289
أنا أخبرتكم بأن هذا سيحدث

509
00:31:52,360 --> 00:31:54,760
، يا الهي
إعتقدت بأنني كنت أحلم بصوتها

510
00:31:54,829 --> 00:31:56,160
ليس حلما

511
00:31:56,230 --> 00:31:58,425
انها تثير الناس

512
00:31:58,499 --> 00:32:01,263
، تلك البنت المسكينة ماتت

513
00:32:01,335 --> 00:32:03,701
وذلك الولد محترق في الغرفة الخلفية

514
00:32:03,771 --> 00:32:05,932
انها تجعلهم يصدقون بها
، بأنها روحانية

515
00:32:06,007 --> 00:32:07,668
لديها خط مباشر مع السماء

516
00:32:07,742 --> 00:32:10,233
لم لا يصدقونها ؟
المرأة أبدا لا تسكت

517
00:32:10,311 --> 00:32:12,609
مثل تلك الخطابات
التي كان يخطبها كاسترو

518
00:32:15,349 --> 00:32:18,648
أولي يقول بأنك تفكر بالرحيل

519
00:32:18,719 --> 00:32:20,050
أنا معك

520
00:32:20,121 --> 00:32:22,089
لا ، آسف

521
00:32:22,156 --> 00:32:25,990
أعني ، هيا ، رأيت ما
حدث إلى بوبي مايك

522
00:32:26,060 --> 00:32:27,049
أنا لن

523
00:32:27,128 --> 00:32:29,824
أكرر ذلك ثانية
لن أكون مسؤولا

524
00:32:29,897 --> 00:32:31,364
ربما تحتاج لأن تعيد النظر في ذلك

525
00:32:31,432 --> 00:32:33,593
، ما الذي ... ما الذي سيبقي هذه الشرور

526
00:32:33,668 --> 00:32:34,828
هذه الفضاعات بعيدا ؟

527
00:32:34,902 --> 00:32:36,392
ما الذي سيبعدهم ؟

528
00:32:36,470 --> 00:32:39,462
، الصخرة سوف لن تخفيهم "
" الشجرة الميتة لن تعطي أي ملجأ

529
00:32:39,540 --> 00:32:40,939
ماذا سينهيه ؟
دعوني أسمع ذلك

530
00:32:41,008 --> 00:32:42,908
! التكفير -
ما الذي نتحدث عنه ؟ -

531
00:32:43,077 --> 00:32:45,568
! التكفير -
! كرروها ثانية ، كأنكم تعنونها -

532
00:32:45,646 --> 00:32:46,943
! التكفير

533
00:32:47,014 --> 00:32:52,008
مرحبا بكم في شارع السمسم
" كلمة اليوم - " التكفير

534
00:32:52,086 --> 00:32:54,111
! سبحان الله ! سبحان الله

535
00:32:54,188 --> 00:32:56,850
ذلك الولد لم يكن بخير
منذ الصيدلية

536
00:32:56,924 --> 00:32:59,916
فقد عقله ، رحل

537
00:32:59,994 --> 00:33:01,484
لم يمض حتى يومان

538
00:33:02,597 --> 00:33:04,087
ولا حتى يومان

539
00:33:04,165 --> 00:33:06,759
، لن أمضي بقية حياتي هنا 
سأخبرك ما الذي سأفعله

540
00:33:06,834 --> 00:33:09,496
يمكنني أن أجمع بشكل هادئ
بعض أكياس البقالة

541
00:33:09,570 --> 00:33:12,903
وأخفيهم فوق ، في أحد
حوامل المراقبة بجانب الباب

542
00:33:12,974 --> 00:33:15,238
لقد كانت فكرتك
وكانت عربتك

543
00:33:15,309 --> 00:33:16,799
وسيكون ردك

544
00:33:18,779 --> 00:33:21,304
أفضل الموت في الخارج هناك
و أنا أحاول ، بدلا من الانتظار هنا

545
00:33:23,451 --> 00:33:25,715
من سينقذهم ؟ لا أحد

546
00:33:25,786 --> 00:33:28,880
الصخور لن تخفيهم

547
00:33:28,956 --> 00:33:31,720
أريد بعض الأفكار عما نواجهه

548
00:33:31,792 --> 00:33:33,453
أريد أن أعرف ما هذا السحاب

549
00:33:34,795 --> 00:33:35,955
أريد الكلام مع الجنود

550
00:33:36,030 --> 00:33:37,520
الجنود ؟ ما شأنهم بذلك ؟

551
00:33:37,598 --> 00:33:39,828
سمعت ما قاله رجل الشرطة العسكرية
في الصيدلية

552
00:33:39,900 --> 00:33:42,232
ديفيد ، لم أكن متأكدا حتى
من أنه كان يتكلم

553
00:33:42,303 --> 00:33:43,964
الوضع كان في حالة جنون

554
00:33:44,038 --> 00:33:45,835
قال بأنه آسف

555
00:33:45,906 --> 00:33:47,897
أما كانت تلك الكلمة
إستعمل ... " آسف " ؟

556
00:33:47,975 --> 00:33:49,966
ذلك صحيح
قال بأنه كان خطأهم ، صحيح ؟

557
00:33:50,044 --> 00:33:51,602
ماذا عنى بذلك ؟

558
00:33:51,679 --> 00:33:54,170
ذلك ما سنكتشفه

559
00:33:54,248 --> 00:33:55,909
آرين ، إبق مع بيلي ، رجاءا

560
00:33:55,983 --> 00:33:57,280
! شعر 17

561
00:33:57,351 --> 00:33:59,842
، صب قارورته في الهواء

562
00:33:59,920 --> 00:34:01,820
وهناك ، جاء صوت عظيم

563
00:34:01,889 --> 00:34:04,619
من معبد السماء
، من العرش ، يقول

564
00:34:04,692 --> 00:34:07,183
! لقد تم ! لقد تم

565
00:34:07,261 --> 00:34:10,492
، وكان هناك أصوات وبرق

566
00:34:10,564 --> 00:34:13,624
ورعد ، وزلزال عظيم

567
00:34:13,701 --> 00:34:16,363
! نعم ! تعال إلي

568
00:34:16,437 --> 00:34:17,597
ماذا ؟

569
00:34:17,672 --> 00:34:19,902
أين أصدقاؤك ؟ -
لم أرهم -

570
00:34:19,974 --> 00:34:22,238
، ليس بالمتجر الكبير
فيصعب عليك أن لا تجدهم

571
00:34:22,310 --> 00:34:25,302
، قلت بأنني لم أرهم
هل أبدو كمراقبهم ؟

572
00:34:28,449 --> 00:34:31,441
ماذا تريدون مني ؟ -
ماذا تعرف عن هذا السحاب ؟ -

573
00:34:31,519 --> 00:34:33,953
لا أعرف أي شئ
لا شأن لي به

574
00:34:34,021 --> 00:34:35,784
ذلك ليس ما قاله رجل الشرطة العسكرية
في الصيدلية

575
00:34:35,856 --> 00:34:37,687
قبل أن تخرج العناكب من جلده

576
00:34:39,226 --> 00:34:40,989
ليسوا في المتجر

577
00:34:41,062 --> 00:34:44,225
المكان الوحيد الذي لم نبحث فيه
هو في غرفة التحميل

578
00:34:44,298 --> 00:34:45,287
لأنكم تعرفون

579
00:34:45,366 --> 00:34:47,527
رأيتم الوجه الطيب
لربكم هذه الليلة

580
00:34:47,601 --> 00:34:48,863
نعم ؟ أخبرينا

581
00:34:48,936 --> 00:34:51,166
هنا رجل عجوز
! والذي رأى

582
00:34:51,238 --> 00:34:53,399
! نعم ، لقد رأى

583
00:34:53,474 --> 00:34:54,463
آمين

584
00:34:54,542 --> 00:34:56,032
، وأنا أريد أن أقول

585
00:34:56,110 --> 00:34:58,237
هل أريد السير معكم

586
00:34:58,312 --> 00:35:00,974
إلى أيدي أبي ؟

587
00:35:01,549 --> 00:35:02,538
موراليس

588
00:35:03,584 --> 00:35:04,573
دونالدسون

589
00:35:07,254 --> 00:35:08,243
يا شباب

590
00:35:10,591 --> 00:35:12,081
انه المكان الوحيد الذي يمكن أن يكونوا فيه

591
00:35:13,094 --> 00:35:14,118
ماذا ؟

592
00:35:14,195 --> 00:35:15,628
لا يمكنهم أن يختفوا هكذا

593
00:35:15,696 --> 00:35:18,688
انظروا ، لقد أخبرتكم
... حسنا ، لا أعرف أين هم

594
00:35:25,773 --> 00:35:27,263
لم أعتقد بأنهم سيفعلونها

595
00:35:27,341 --> 00:35:29,901
... قالوا بأنهم سيفعلونها ، وأنا

596
00:35:29,977 --> 00:35:32,138
أخبرتهم بما قال رجل الشرطة
، العسكرية في الصيدلية

597
00:35:32,213 --> 00:35:33,373
وأقسموا بأنهم سيفعلونها

598
00:35:33,447 --> 00:35:35,108
أنا فقط ... لم أعتقد بأنهم سيفعلونها

599
00:35:35,182 --> 00:35:36,171
السيد المسيح

600
00:35:36,250 --> 00:35:39,447
انه مشروع آروهيد
أليس كذلك ؟

601
00:35:39,520 --> 00:35:43,115
، هذا السحاب ، انه نوع من
ماذا ، أخطاء الجيش ؟

602
00:35:43,190 --> 00:35:44,680
مالذي كنتم تعبثون به هناك فوق ؟

603
00:35:44,759 --> 00:35:47,626
، لقد أمسكنا بك الآن
! يا إبن العاهرة الآسف

604
00:35:47,695 --> 00:35:48,684
! إدخل هناك

605
00:35:48,763 --> 00:35:51,755
! لقد كانوا هم
! كانوا هم الذين فعلوا ذلك بنا

606
00:35:51,832 --> 00:35:55,324
كانوا هم السبب في تنزيل
! الغضب النهائي علينا

607
00:35:55,403 --> 00:35:57,894
وجامعي الأخشاب الذين
، كان معهم طوال الوقت

608
00:35:57,972 --> 00:36:00,372
شنقوا أنفسهم في الخلف
! لأنهم عرفوا

609
00:36:00,441 --> 00:36:01,931
! كانوا يعرفون طوال الوقت

610
00:36:02,009 --> 00:36:03,840
.. انه مجنون ، انه لا يعرف -
اجلس على ركبتيك -

611
00:36:03,911 --> 00:36:05,242
! ابتعد عن هذا الأمر ، درايتون

612
00:36:05,312 --> 00:36:07,303
! سمعوه أيضا ، أليس كذلك ؟ جميعكم

613
00:36:07,381 --> 00:36:08,746
كل شيء عن مشروع آروهيد

614
00:36:08,816 --> 00:36:10,875
وعن ذلك السر
فوق على الجبل

615
00:36:10,951 --> 00:36:12,418
هذا ما أنزل الغضب علينا

616
00:36:12,486 --> 00:36:14,613
هذا ما أنزل غضب الرب

617
00:36:14,688 --> 00:36:15,677
! أوه

618
00:36:17,491 --> 00:36:19,425
أيها الجندي جيسوب

619
00:36:21,328 --> 00:36:22,488
لم يكن بسببي

620
00:36:22,563 --> 00:36:24,895
... أنا مجرد
كنت متمركزا هناك فوق

621
00:36:24,965 --> 00:36:26,364
... لست مسؤولا

622
00:36:26,434 --> 00:36:28,095
! كلام فارغ -
! أنا محلي -

623
00:36:28,169 --> 00:36:30,160
معظمكم أيها الناس يعرفونني

624
00:36:30,237 --> 00:36:32,728
توقّف عن النوح كالجبان

625
00:36:32,807 --> 00:36:35,435
أو سأقطع لسانك الذي ينوح

626
00:36:35,509 --> 00:36:37,067
! الآن أخبرنا

627
00:36:39,079 --> 00:36:40,273
أخبرنا

628
00:36:40,347 --> 00:36:43,009
انظروا ، انظروا ، حسنا ، حسنا

629
00:36:43,083 --> 00:36:44,516
سمعت أشياءا

630
00:36:44,585 --> 00:36:45,882
أشياء ؟

631
00:36:45,953 --> 00:36:47,944
نعم ، كلنا سمعنا أشياء

632
00:36:49,290 --> 00:36:53,056
.. مثل ، كيف أنهم

633
00:36:53,127 --> 00:36:55,220
كيف أنهم إعتقدوا
بأن هناك أبعادا أخرى

634
00:36:55,296 --> 00:36:58,129
... تعرفون ، أخرى
، عوالم أخرى من حولنا

635
00:36:58,199 --> 00:37:00,690
، وكيف أنهم أرادوا أن يحاولون ويصنعون

636
00:37:00,768 --> 00:37:02,258
... نافذة

637
00:37:02,336 --> 00:37:04,930
تعرفون ، كي يتمكنوا من النظر من خلالها
ويرون  ماذا على الجانب الآخر

638
00:37:07,141 --> 00:37:09,871
حسنا ، ربما نافذتك
تبين أنها باب ، أليس كذلك ؟

639
00:37:09,944 --> 00:37:11,809
! ليست لي ! هؤلاء العلماء

640
00:37:11,879 --> 00:37:14,404
! أوه ، العلماء
! نعم ، العلماء

641
00:37:14,482 --> 00:37:16,609
، لا بد وأنهم مزقوا فتحة
انفتحت عن طريق حادث

642
00:37:16,684 --> 00:37:18,481
والعالم الآخر ، جاء يسكب
من خلال الفتحة الى عالمنا

643
00:37:18,552 --> 00:37:21,885
ذلك ما كان دونالدسون يقوله
لي مباشرة ، قبل أن يقتل نفسه

644
00:37:21,956 --> 00:37:23,947
لم أفهم نصف ما قاله

645
00:37:25,893 --> 00:37:27,417
هذا ليس خطأي

646
00:37:27,495 --> 00:37:28,553
أوه

647
00:37:29,663 --> 00:37:32,996
ليس خطأه

648
00:37:33,067 --> 00:37:35,592
لا ، لا ، لا

649
00:37:35,669 --> 00:37:37,034
لا شئ 

650
00:37:37,104 --> 00:37:39,698
أبدا لم يكن خطأ أي شخص

651
00:37:39,773 --> 00:37:42,105
لكنه ينكره

652
00:37:42,176 --> 00:37:44,667
يشير الإصبع

653
00:37:44,745 --> 00:37:47,839
هذا يهوذا في وسطنا

654
00:37:47,915 --> 00:37:48,904
! يهوذا

655
00:37:48,983 --> 00:37:50,848
! ديفيد

656
00:37:50,918 --> 00:37:53,148
! أنت ! أنت

657
00:37:53,220 --> 00:37:55,154
ألا تعرف حتى الآن ؟

658
00:37:55,222 --> 00:37:57,315
ألا تعرف الحقيقة ؟

659
00:37:57,391 --> 00:37:59,985
نحن نعاقب

660
00:38:00,060 --> 00:38:03,621
لأي غرض ؟ لسيرنا
! ضد إرادة الله

661
00:38:03,697 --> 00:38:07,963
لسيرنا ضد
! أحكامه المحرمة القديمة

662
00:38:08,035 --> 00:38:09,525
! السيرعلى القمر

663
00:38:09,603 --> 00:38:11,093
! نعم ! نعم

664
00:38:11,171 --> 00:38:14,072
! أو ... أو تقسيم ذراته -
! آمين

665
00:38:14,141 --> 00:38:16,541
أو... أو ... أو استئصال الخلايا

666
00:38:16,610 --> 00:38:18,874
! وحالات الإجهاض

667
00:38:18,946 --> 00:38:21,915
وتدمير أسرار الحياة

668
00:38:21,982 --> 00:38:25,247
والتي فقط  الله وحده من فوقنا
له كل الحق في ذلك

669
00:38:25,319 --> 00:38:26,809
! آمين ! آمين

670
00:38:26,887 --> 00:38:29,447
! نعم ، أعرف ! هذه حقيقة

671
00:38:29,523 --> 00:38:32,014
والآن نحن نعاقب

672
00:38:32,092 --> 00:38:35,084
الحكم تم احضاره أمامنا

673
00:38:35,162 --> 00:38:37,824
، شياطين الجحيم
كما ترون ، أطلق سراحهم

674
00:38:37,898 --> 00:38:41,493
! وستار وورم وود تشتعل

675
00:38:41,569 --> 00:38:42,900
! وهو خطأه

676
00:38:42,970 --> 00:38:46,303
! كلا ! كلا ! ليس خطأي ! كلا

677
00:38:46,373 --> 00:38:49,365
! هم فعلوها وأخطأوا في حق الله

678
00:38:49,443 --> 00:38:50,432
! لا

679
00:38:50,511 --> 00:38:52,706
! تعال على هناك

680
00:38:53,280 --> 00:38:54,372
! لا

681
00:38:54,448 --> 00:38:56,075
! يهوذا

682
00:38:57,384 --> 00:38:58,373
! جيم

683
00:38:58,452 --> 00:39:00,920
! اقتلوه ! اربطوه

684
00:39:03,991 --> 00:39:05,652
! إنهض ، أيها الجبان

685
00:39:05,726 --> 00:39:06,715
! آآه

686
00:39:10,230 --> 00:39:11,390
! يا الهي

687
00:39:14,368 --> 00:39:15,596
! لا

688
00:39:15,669 --> 00:39:17,068
! آآآآآه

689
00:39:17,137 --> 00:39:19,298
! التكفير

690
00:39:19,873 --> 00:39:20,965
! لا -
! إطعنه

691
00:39:22,543 --> 00:39:24,477
! آآآآه -
! التكفير -

692
00:39:24,545 --> 00:39:27,275
! أطعموه الى الوحش

693
00:39:27,348 --> 00:39:29,282
! التكفير

694
00:39:29,350 --> 00:39:33,309
! دعوا الوحوش الفظيعة تشم دمه

695
00:39:34,822 --> 00:39:36,483
! كلا ، لا ! كلا

696
00:39:36,557 --> 00:39:39,151
! آآآآآه

697
00:39:39,226 --> 00:39:42,457
! يا الهي ! انتظروا -
! لا ، ديفيد -

698
00:39:47,101 --> 00:39:49,695
! آآآآآآآآه

699
00:40:00,581 --> 00:40:02,310
! آآآآآآآآه

700
00:40:11,859 --> 00:40:13,884
! آآآآآآآآه ! آآه

701
00:40:13,961 --> 00:40:16,953
! آآآآآآآآه

702
00:40:18,132 --> 00:40:20,123
! آآآآآآآآه ! آآه

703
00:40:39,219 --> 00:40:40,618
أرجوك

704
00:40:51,265 --> 00:40:53,927
الوحش سيتركنا لحالنا الليلة

705
00:40:55,436 --> 00:40:56,425
غدا

706
00:40:57,771 --> 00:41:00,262
غدا ، يجب أن ننتظر ونرى

707
00:41:09,616 --> 00:41:10,776
أبي

708
00:41:12,453 --> 00:41:13,613
أبي

709
00:41:25,466 --> 00:41:27,297
آسف لأني تركتك ، يا صاحبي

710
00:41:29,636 --> 00:41:31,297
لن أتركك ثانية

711
00:41:32,639 --> 00:41:33,799
أتعدني ؟

712
00:41:35,209 --> 00:41:38,906
لكنك يجب أن تعطيني
أفضل وعودك ، موافق ؟

713
00:41:38,979 --> 00:41:42,415
، أفضل وعودك جدا
ولا يمكنك أبدا كسره

714
00:41:42,483 --> 00:41:44,212
أخبرني

715
00:41:45,919 --> 00:41:48,251
عدني أنك لن تترك
الوحوش تصل إلي

716
00:41:51,925 --> 00:41:54,086
للأبد ، مهما يكن

717
00:41:55,763 --> 00:41:57,253
أعدك

718
00:42:00,501 --> 00:42:02,298
أحبك ، يا أبي

719
00:42:02,870 --> 00:42:04,269
أحبك ، بيلي

720
00:42:05,272 --> 00:42:06,603
أكثر من أي شئ

721
00:42:36,303 --> 00:42:37,463
إنه الفجر

722
00:42:42,910 --> 00:42:45,743
، يا صديقي
هل أنت مستعد للذهاب إلى البيت ؟

723
00:42:45,813 --> 00:42:47,178
تعال

724
00:42:49,583 --> 00:42:52,575
، حسنا ، لدي البقالة
مخفية في حامل المراقبة رقم إثنان

725
00:42:52,653 --> 00:42:55,144
خمسة أكياس يمكننا حملها
والخروج من الباب

726
00:42:55,222 --> 00:42:56,519
حسنا

727
00:42:56,590 --> 00:43:00,321
سيارتي واقفة في المسار الأوسط
من مكان الوقوف ، آخر الطريق

728
00:43:00,394 --> 00:43:02,726
، من يصل هناك أولا
، يفتح كلتا الأبواب

729
00:43:02,796 --> 00:43:05,321
وكلنا سنرتمي في الداخل
بأقصى سرعتنا ، حسنا ؟

730
00:43:05,399 --> 00:43:06,559
فلنذهب

731
00:43:29,957 --> 00:43:32,152
تسرقون الطعام الآن ؟

732
00:43:36,430 --> 00:43:38,421
نحن خارجون الآن ، سيدة كارمودي

733
00:43:39,733 --> 00:43:41,394
رجاءا ، تنحي جانبا

734
00:43:42,803 --> 00:43:45,363
لا تستطيع الخروج
لن أسمح بذلك

735
00:43:45,439 --> 00:43:46,770
لن تسمحي بذلك ؟

736
00:43:46,840 --> 00:43:49,502
هذا ضد إرادة الله

737
00:43:49,576 --> 00:43:51,703
ألا تعرف ذلك حتى الآن ؟

738
00:43:51,778 --> 00:43:56,340
ألم أثبت نفسي
مرارا وتكرارا و ثانية ؟

739
00:43:56,416 --> 00:44:00,853
ألم أجعلك ترى بأنني سفينته ؟

740
00:44:05,759 --> 00:44:07,249
ما بالك ؟

741
00:44:10,597 --> 00:44:12,030
ألا تؤمن بالله ؟

742
00:44:13,033 --> 00:44:14,591
لا أحد يتعارض معك

743
00:44:14,668 --> 00:44:17,262
كل ما نسأله
هو نفس الإمتياز

744
00:44:17,337 --> 00:44:18,668
سمعتموه

745
00:44:20,274 --> 00:44:24,267
انهم هؤلاء الناس
الذين جلبوا هذا الأمرعلينا

746
00:44:25,545 --> 00:44:26,534
... هم

747
00:44:26,613 --> 00:44:30,549
الناس الذين رفضوا الإنحناء
، إلى إرادة الله

748
00:44:30,617 --> 00:44:33,211
ويطالبون بإمتياز

749
00:44:33,287 --> 00:44:36,279
مذنبون ويفتخرون

750
00:44:36,356 --> 00:44:38,347
نعم ، متغطرسين

751
00:44:38,425 --> 00:44:40,052
! أصحاب امتيازات

752
00:44:40,560 --> 00:44:44,394
... يسخرون منا ، يسخرون من
، إلهنا ، إيماننا

753
00:44:44,464 --> 00:44:47,900
قيمنا ، أسلوب حياتنا البسيط

754
00:44:47,968 --> 00:44:50,129
يسخرون من تواضعنا

755
00:44:50,203 --> 00:44:52,034
وتقوانا

756
00:44:52,105 --> 00:44:55,268
يتبولون علينا ويضحكون

757
00:44:58,512 --> 00:45:00,173
انه بسببهم

758
00:45:00,247 --> 00:45:03,774
دم التضحية البشرية
يجب أن يأتي

759
00:45:03,850 --> 00:45:05,818
بسببهم

760
00:45:05,886 --> 00:45:08,480
هيا -
دم التكفير -

761
00:45:08,555 --> 00:45:09,544
هيا

762
00:45:09,623 --> 00:45:11,181
حاول فقط

763
00:45:11,258 --> 00:45:12,589
! تبا لك ! حاول فقط

764
00:45:12,659 --> 00:45:14,126
! هيا

765
00:45:14,194 --> 00:45:16,424
! إمسكه
نريد الولد -

766
00:45:16,496 --> 00:45:17,758
! نريد الولد -
! تراجع -

767
00:45:17,931 --> 00:45:20,024
! نعم -
! تراجع -

768
00:45:20,100 --> 00:45:21,032
! الولد

769
00:45:22,602 --> 00:45:24,467
! إمسك ذلك الولد ! إمسكه

770
00:45:28,508 --> 00:45:29,839
! إمسكه

771
00:45:31,445 --> 00:45:33,310
! وامسك العاهرة أيضا

772
00:45:33,380 --> 00:45:34,847
! إمسكها

773
00:45:34,915 --> 00:45:37,349
! اقتله ! اقتلهم جميعا

774
00:45:52,399 --> 00:45:54,230
! ابقوا في الأسفل
! ابقوا في الأسفل ! ابقوا في الأسفل

775
00:46:01,141 --> 00:46:02,802
لقد ... لقد قتلتها

776
00:46:04,978 --> 00:46:05,967
شكرا لك ، أولي

777
00:46:08,148 --> 00:46:09,410
فلنذهب

778
00:46:10,484 --> 00:46:13,681
أبعد ماكينة الثلج هذه عن الطريق ، رجاءا

779
00:46:16,156 --> 00:46:17,851
! قتلتها

780
00:46:17,924 --> 00:46:20,256
<i> بقتلها </i> قمت

781
00:46:23,830 --> 00:46:25,320
لم أكن لأطلق النار عليها ، ديف

782
00:46:25,399 --> 00:46:27,026
ليس إذا كان هناك أي طريقة آخرى

783
00:46:27,100 --> 00:46:28,590
لهذا قلت شكرا

784
00:46:28,668 --> 00:46:29,828
حسنا

785
00:46:29,903 --> 00:46:32,235
حسنا ، اذا
! فلنذهب

786
00:46:34,207 --> 00:46:35,196
! إنهض ، مايرون

787
00:46:35,275 --> 00:46:36,537
! هيا ! يجب أن نذهب

788
00:46:36,610 --> 00:46:37,599
! كاحلي

789
00:46:46,086 --> 00:46:48,213
حسنا ، طوال هذا الطريق

790
00:46:49,256 --> 00:46:50,883
أين هم ؟

791
00:46:50,957 --> 00:46:52,788
! بد ! مايرون

792
00:46:52,859 --> 00:46:53,883
! أمبروز

793
00:46:53,960 --> 00:46:55,552
! أعتقد أنني كسرته

794
00:46:55,629 --> 00:46:57,187
! هيا ! هيا

795
00:46:57,264 --> 00:46:58,754
! يجب أن نذهب
! هيا ! هيا

796
00:46:58,832 --> 00:47:00,060
! لقد تاهوا

797
00:47:07,774 --> 00:47:09,401
يا الهي -
! أولي -

798
00:47:09,476 --> 00:47:12,036
! أولي

799
00:47:12,112 --> 00:47:14,103
! آآآآآآآآه

800
00:47:14,181 --> 00:47:16,115
! آآآآآآآآآآآآآه

801
00:47:16,183 --> 00:47:18,208
! أوه -
! آآآآآآه -

802
00:47:30,130 --> 00:47:31,119
! أووه

803
00:47:31,198 --> 00:47:33,598
! آآآآه ! آآآآآآآآآآه

804
00:47:36,002 --> 00:47:38,061
! آآآآه ! آآآآآآآآآآآآآه

805
00:47:51,785 --> 00:47:53,116
! كل ذلك الصراخ

806
00:47:54,287 --> 00:47:56,585
هل هم هناك ؟
هل يمكنهم رؤيتنا ؟

807
00:48:06,466 --> 00:48:08,866
! دعني ... دعني أدخل
! دعني أدخل

808
00:48:23,316 --> 00:48:24,806
هل نحن ذاهبون ؟

809
00:48:31,658 --> 00:48:32,920
لا -
نعم -

810
00:48:32,993 --> 00:48:35,086
! كلا ! كلا -
! نعم -

811
00:48:35,162 --> 00:48:36,493
أبي -
ديفيد -

812
00:48:36,563 --> 00:48:38,497
ديفيد ، لا -
أبي ، لا -

813
00:48:38,565 --> 00:48:40,328
! ديفيد -
! أبي -

814
00:48:40,400 --> 00:48:41,890
! عد الى داخل السيارة

815
00:48:41,968 --> 00:48:43,629
! أبي -
! ديفيد -

816
00:48:53,947 --> 00:48:55,642
! أوه ، يا الهي

817
00:48:55,715 --> 00:48:57,012
! آآآآآآه

818
00:48:58,485 --> 00:49:00,476
! أوه ، يا الهي

819
00:49:20,640 --> 00:49:21,629
يجب أن نذهب

820
00:51:20,860 --> 00:51:22,828
أخبرتها بانني سأصلحه

821
00:51:26,232 --> 00:51:28,166
النافذة الأمامية

822
00:51:28,234 --> 00:51:29,565
مكسورة

823
00:51:33,306 --> 00:51:34,466
الشجرة

824
00:51:36,643 --> 00:51:37,632
Translated By SALMAN

825
00:51:38,712 --> 00:51:40,043
شجرة جدي

826
00:51:55,095 --> 00:51:58,428
، أنا آسفة ، ديفيد
أنا آسفة جدا

827
00:52:13,513 --> 00:52:14,502
دعونا

828
00:52:16,850 --> 00:52:18,010
.. نرى الى أي مدى هذا

829
00:52:19,786 --> 00:52:21,981
الوقود يأخذنا ، حسنا ؟

830
00:52:25,125 --> 00:52:27,116
ربما سنبعد عن السحب

831
00:55:43,456 --> 00:55:44,616
حسنا

832
00:55:45,858 --> 00:55:47,849
حاولنا محاولة جيدة

833
00:55:49,295 --> 00:55:50,785
لا أحد يمكن أن يقول بأننا لم نفعل

834
00:55:52,799 --> 00:55:54,494
كلا

835
00:55:54,567 --> 00:55:56,398
لا أحد يمكن أن يقول ذلك

836
00:57:25,491 --> 00:57:26,480
حسنا

837
00:57:28,661 --> 00:57:30,185
لدينا

838
00:57:34,667 --> 00:57:35,656
أربعة

839
00:57:40,339 --> 00:57:41,328
أربع رصاصات

840
00:57:45,945 --> 00:57:47,435
لكننا خمسة هنا

841
00:57:57,957 --> 00:57:59,720
سأتدبر الأمر

842
00:59:07,627 --> 00:59:10,289
! آآآآآآآآآآآه

843
00:59:11,330 --> 00:59:12,661
! آآآآآآه

844
00:59:58,444 --> 00:59:59,934
! هيا

845
01:00:05,952 --> 01:00:07,283
! هيا

846
01:00:08,588 --> 01:00:10,078
! هيا

847
01:00:13,459 --> 01:00:16,428
هيا ، هيا

848
01:00:16,495 --> 01:00:19,726
! هيا

849
01:00:26,973 --> 01:00:28,270
! هيا

850
01:00:28,441 --> 01:00:30,136
! هيا

851
01:00:30,309 --> 01:00:31,833
! هيا

852
01:00:32,912 --> 01:00:34,675
<i> ! هيا </i> ، هيا

853
01:00:34,847 --> 01:00:37,941
! هيا ! هيا

854
01:02:15,047 --> 01:02:17,538
لقد ... لقد ماتوا

855
01:02:17,616 --> 01:02:19,106
لأي غرض ؟

856
01:02:23,789 --> 01:02:25,780
! آآآه

857
01:02:25,858 --> 01:02:28,418
Translated By SALMAN

858
01:03:01,235 --> 01:05:03,479
Translated By SALMAN