1
00:00:02,051 --> 00:00:16,000
ترجمة طرفة القداح

2
00:00:16,001 --> 00:00:36,201
تعديل التوقيت بواسطة
JERINEMIO
Mada_tr23@yahoo.com

3
00:00:57,985 --> 00:01:06,972
"الحب في زمن الكوليرا"

4
00:01:44,637 --> 00:01:46,969
وغد صغير

5
00:01:48,575 --> 00:01:51,271
ها أنت ذا
أنت شقي

6
00:01:51,311 --> 00:01:55,247
هيا ، اصعد

7
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
كما تفعل دائماً

8
00:02:09,062 --> 00:02:12,361
!يا إلهي
ستقتل نفسك

9
00:02:30,416 --> 00:02:33,283
وحده الله يعلم كم أحببتك

10
00:02:53,673 --> 00:02:56,403
أحدهم مات

11
00:02:56,442 --> 00:03:01,106
إنه عيد الخمسين-
لا، لا بد أنه شخص مهم-

12
00:03:01,147 --> 00:03:04,241
إذا كانوا يقرعون أجراس الكاثيدرائية

13
00:03:05,552 --> 00:03:08,282
(فلورينتينو)
استلق

14
00:03:10,156 --> 00:03:12,147
لنفعلها مرة أخرى

15
00:03:12,192 --> 00:03:14,285
أرجوك؟

16
00:03:14,327 --> 00:03:17,990
لا بد أنه حاكم على الأقل

17
00:03:18,031 --> 00:03:20,625
أو

18
00:03:20,667 --> 00:03:22,794
ماذا ؟

19
00:03:25,939 --> 00:03:27,930
ما الأمر ؟

20
00:03:42,622 --> 00:03:47,025
أميركا)، يجب أن تعودي للكلية)

21
00:03:48,561 --> 00:03:51,291
سائقي سيأخذك
هناك شيء يجب أن أفعله

22
00:03:53,833 --> 00:03:56,427
تعازيّ الحارة

23
00:03:57,604 --> 00:04:00,129
أبوك كان قديساً

24
00:04:05,945 --> 00:04:08,914
تعازي-
أنا آسف جداً-

25
00:04:09,916 --> 00:04:11,679
كان يمكن أن نصاب بالكوليرا

26
00:04:11,718 --> 00:04:14,983
لولاه هو

27
00:04:15,021 --> 00:04:16,989
(تعازي سيدة (أوربينو

28
00:04:26,799 --> 00:04:29,529
لنذهب ماما

29
00:04:35,241 --> 00:04:38,210
أراكم لاحقاً-
أراك لاحقاً-

30
00:04:38,244 --> 00:04:41,145
ماما، سأبقى
إذا أردتني

31
00:05:06,205 --> 00:05:09,197
...فيرمينا)، لقد انتظرت)

32
00:05:09,242 --> 00:05:12,006
هذه الفرصة لـ 51 سنة

33
00:05:12,045 --> 00:05:14,070
و تسعة أشهر و أربعة أيام

34
00:05:16,516 --> 00:05:19,576
هذه المدة التي أحببتك فيها

35
00:05:19,619 --> 00:05:22,213
من أول لحظة وقعت فيها عيني عليك
حتى الآن

36
00:05:24,157 --> 00:05:26,591
أكرر لك مرة أخرى

37
00:05:26,626 --> 00:05:30,528
عهد الوفاء الأبدي

38
00:05:30,563 --> 00:05:33,191
و الحب السرمدي

39
00:05:36,002 --> 00:05:38,163
(فلورينتينو آريزا)

40
00:05:41,074 --> 00:05:43,304
اخرج من هنا

41
00:05:46,245 --> 00:05:48,110
اخرج

42
00:05:50,049 --> 00:05:53,541
و لا ترني وجهك مرة أخرى
في سنواتك المتبقية لك

43
00:05:57,056 --> 00:06:00,025
و التي أتمنى أنها معدودة

44
00:07:29,549 --> 00:07:32,450
(فلورينتينو آريزا)

45
00:07:38,658 --> 00:07:39,886
(فلورينتينو)

46
00:07:43,996 --> 00:07:46,464
(هذه ليست برقية، (كارلوس-
هيا، هيا-

47
00:07:46,499 --> 00:07:50,026
أوصل هذه، من فضلك
(للسيد (لورينزو دازا

48
00:07:51,037 --> 00:07:53,597
المنزل القديم
(بارك إيفينجل)

49
00:07:53,639 --> 00:07:56,540
جديد في البلدة
ماسة خام

50
00:07:56,576 --> 00:07:59,977
يملك بغالاً
الكثير من البغال

51
00:08:00,012 --> 00:08:02,105
(شكراً (لوتاريو

52
00:08:06,552 --> 00:08:08,281
شكرا

53
00:08:09,789 --> 00:08:13,748
نعم، أنا قادمة
أنا قادمة

54
00:08:23,736 --> 00:08:26,034
آخر مرة كلفتني 400
بيزو ذهبية

55
00:08:26,072 --> 00:08:29,269
هذا ضعف ما دفعته
مقابل هذا الدير... ماذا ؟

56
00:08:29,308 --> 00:08:31,833
(سيد (لورينزو دازا

57
00:08:31,878 --> 00:08:34,073
نعم

58
00:08:38,684 --> 00:08:41,482
أخبار جيدة
أخبار جيدة

59
00:08:43,523 --> 00:08:45,821
لا رد

60
00:08:45,858 --> 00:08:47,826
انظر لشكل الرسالة

61
00:08:47,860 --> 00:08:49,953
"ليس "يو" بل "إيه

62
00:08:49,996 --> 00:08:52,089
...أ

63
00:08:52,131 --> 00:08:55,931
...أ

64
00:08:55,968 --> 00:08:57,629
...أخـ

65
00:08:57,670 --> 00:09:00,434
...أخط

66
00:09:00,473 --> 00:09:03,135
أخطأ

67
00:09:03,175 --> 00:09:05,541
سيدي

68
00:09:05,578 --> 00:09:09,173
أخـ...أخطأ

69
00:09:09,215 --> 00:09:11,809
خـ....ـطأ

70
00:09:11,851 --> 00:09:13,842
جيد، جيد

71
00:09:13,886 --> 00:09:15,547
جيد جداً

72
00:09:20,760 --> 00:09:23,627
خطأ، خطأ

73
00:09:23,663 --> 00:09:25,255
مخطئ

74
00:09:25,298 --> 00:09:28,631
ماذا تريد ؟-
لم أفعل أي شيء-

75
00:09:41,347 --> 00:09:43,747
الا تحيي أمك ؟

76
00:09:46,519 --> 00:09:48,453
(فلورينتينو)
هل أكلت؟

77
00:09:48,487 --> 00:09:50,580
هل أكلت ؟

78
00:09:58,965 --> 00:10:00,455
(فيرمينا دازا)

79
00:10:00,499 --> 00:10:02,262
مما عرفت

80
00:10:02,301 --> 00:10:05,930
هذا هو اسمك السحري

81
00:10:05,972 --> 00:10:09,840
الخالد

82
00:10:09,875 --> 00:10:12,207
أكتب هذه الرسالة القصيرة

83
00:10:12,244 --> 00:10:15,611
لكي أعلمك

84
00:10:17,049 --> 00:10:19,449
أنني أحبك

85
00:10:19,485 --> 00:10:21,919
لم تذهب للنوم؟

86
00:10:21,954 --> 00:10:23,478
هل أنت مريض؟-
لا-

87
00:10:23,522 --> 00:10:25,547
أنت شاحب بني
هل أنت واثق؟

88
00:10:25,591 --> 00:10:28,116
لست مريضاً-
دعني أتحسس رأسك-

89
00:10:28,160 --> 00:10:30,924
دعني أتحسس رأسك

90
00:10:30,963 --> 00:10:33,796
ماذا تكتب؟
كتاب؟

91
00:10:33,833 --> 00:10:36,233
لا، رسالة

92
00:10:36,268 --> 00:10:40,102
كل هذه الصفحات
من أجل رسالة واحدة

93
00:10:40,139 --> 00:10:42,039
ما نوع الرسالة؟

94
00:10:43,342 --> 00:10:45,606
يا إلهي

95
00:10:48,881 --> 00:10:51,247
إنها رسالة حب

96
00:10:51,283 --> 00:10:54,446
بني، من هي؟

97
00:10:54,487 --> 00:10:57,081
اسمها

98
00:10:58,924 --> 00:11:00,892
(فيرمينا دازا)

99
00:11:00,926 --> 00:11:02,826
إنهم جدد في البلدة

100
00:11:02,862 --> 00:11:05,592
أمها ميتة
أبوها بمتلك بغال

101
00:11:05,631 --> 00:11:09,897
ماما، اكتشفت
غاية وجودي

102
00:11:09,935 --> 00:11:12,199
لا تقل هذا الهراء بني

103
00:11:12,238 --> 00:11:13,637
هذه هي

104
00:11:13,673 --> 00:11:15,834
هيا، هيا

105
00:11:15,875 --> 00:11:17,866
و لكن هناك مال في البغال

106
00:11:19,545 --> 00:11:21,479
هل تبادلك (فيرمينا) الحب؟

107
00:11:21,514 --> 00:11:23,141
...لقد اكتشفت"

108
00:11:23,182 --> 00:11:24,843
لا أعرف
لم نتكلم

109
00:11:24,884 --> 00:11:26,852
لهذا أكتب الرسالة

110
00:11:26,886 --> 00:11:29,320
حين أجد الفرصة
سأعطيها إياها

111
00:11:29,355 --> 00:11:31,255
و لكنها دائماً مع عمتها

112
00:11:31,290 --> 00:11:35,283
إذاً عليك  أن تفوز بالعمة
و ليس الفتاة

113
00:11:40,599 --> 00:11:43,625
إنه هو
فتى البرقيات

114
00:11:43,669 --> 00:11:46,433
استمري بالمشي

115
00:12:39,325 --> 00:12:41,520
دعني أقف بقربها-
لا-

116
00:12:46,866 --> 00:12:48,800
(آنسة (دازا

117
00:12:48,834 --> 00:12:51,098
كل ما أطلبه هو أن تقبلي
رسالة مني

118
00:12:51,137 --> 00:12:53,128
ليس الآن-
متى؟-

119
00:12:53,172 --> 00:12:55,333
فيما بعد

120
00:12:57,243 --> 00:12:59,074
"كوربوس كريستي"

121
00:13:01,313 --> 00:13:03,076
"كوربوسس كريستي"-
آمين-

122
00:13:24,103 --> 00:13:26,333
(أهلاً (فيرناندو

123
00:13:29,775 --> 00:13:32,266
...بابا، سوف أتمنى

124
00:13:32,311 --> 00:13:34,745
للأم العليا
عيد ميلاد سعيد

125
00:13:39,919 --> 00:13:42,888
هذه أعظم لحظة في حياتي

126
00:13:42,922 --> 00:13:44,651
أعطني إياها

127
00:13:44,690 --> 00:13:47,022
كانت طويلة جداً
قصّرتها

128
00:13:48,594 --> 00:13:50,494
انتظري

129
00:13:50,529 --> 00:13:52,588
إنها زهرة الوعد

130
00:13:52,631 --> 00:13:54,792
اذهب

131
00:13:54,834 --> 00:13:58,270
و لا تأت مرة أخى
حتى تسمع مني

132
00:14:27,733 --> 00:14:30,964
يا إلهي

133
00:14:31,003 --> 00:14:33,301
إنها الكوليرا بني
إنها الكوليرا

134
00:14:33,339 --> 00:14:35,068
لا ماما-
بني-

135
00:14:35,107 --> 00:14:38,167
أعطيتها الرسالة

136
00:14:41,280 --> 00:14:43,805
الآن علي أن أنتظر ردها

137
00:14:43,849 --> 00:14:47,444
نعم
استمتع بألمك إذاً

138
00:14:47,486 --> 00:14:51,013
استفد من ذلك الآن
طالما أنت شاب

139
00:14:51,056 --> 00:14:54,548
و عانِ، بني
عانِ بقدر ما تستطيع

140
00:14:54,593 --> 00:14:57,528
لأن هذه الأشياء
لا تدوم طوال حياتك

141
00:15:00,032 --> 00:15:02,523
عسى أن ترد قريباً

142
00:15:04,436 --> 00:15:06,404
لن تفعل

143
00:15:17,249 --> 00:15:19,149
(فلورينتينو)

144
00:15:19,184 --> 00:15:21,015
(فلورينتينو)

145
00:15:22,621 --> 00:15:24,145
ما الذي تفعله ؟

146
00:15:25,591 --> 00:15:27,991
إنها ليست سفينة أمريكية
إنها بريطانية

147
00:15:28,027 --> 00:15:30,928
(إنه بريد (ليفربول
بريطاني

148
00:15:33,165 --> 00:15:35,030
تعال هنا

149
00:15:38,637 --> 00:15:41,731
ما مشكلتك ؟
هذا ليس حباً

150
00:15:41,774 --> 00:15:44,743
إنه جنون
أعطني، أعطني

151
00:15:46,045 --> 00:15:47,512
ارفع ارفع

152
00:15:48,681 --> 00:15:51,047
لا، انتظر

153
00:15:54,153 --> 00:15:56,053
طر الآن، هيا

154
00:15:59,558 --> 00:16:01,583
ما مشكلتك ؟

155
00:16:08,033 --> 00:16:10,365
يجب أن تنساها

156
00:16:10,402 --> 00:16:12,427
تعال معي للمخزن

157
00:16:26,051 --> 00:16:27,916
نعم؟

158
00:16:27,953 --> 00:16:30,387
كم لقاء إرسال برقية؟

159
00:16:30,422 --> 00:16:31,980
لقرية (بييدرا مولير)؟

160
00:16:33,592 --> 00:16:35,685
بيدرا مولير)؟)

161
00:16:37,963 --> 00:16:40,295
دعيني أرى

162
00:16:43,235 --> 00:16:45,362
ليست على قائمتنا

163
00:16:45,404 --> 00:16:48,840
لا... لا ترسلون برقيات
لـ (بيدرا مولير)؟

164
00:16:50,509 --> 00:16:53,774
لا

165
00:16:57,082 --> 00:16:59,346
طاب يومك

166
00:17:06,458 --> 00:17:07,447
سيدتي

167
00:17:22,875 --> 00:17:25,742
(العزيز (فلورينتينو آريزا

168
00:17:25,778 --> 00:17:27,473
...آسفة أني

169
00:17:27,513 --> 00:17:30,346
تركتك تنتظر ردي طويلاً

170
00:17:30,382 --> 00:17:32,782
أطلب منك المسامحة

171
00:17:32,818 --> 00:17:35,719
أرجوك، أكتب لي مرة أخرى
"قريباً

172
00:17:39,858 --> 00:17:42,418
آلهتي المتوجة، أنا أضمن"

173
00:17:42,461 --> 00:17:44,588
ما أعتبره تذكاراً تافهاً

174
00:17:44,630 --> 00:17:48,396
أكتب هذه الأبيات
"على شرف حبي لك

175
00:17:51,770 --> 00:17:54,204
أفكر بك في كل لحظة"

176
00:17:54,239 --> 00:17:58,073
الربيع أتى الآن
أفكاري عنك تملأني حياة

177
00:17:59,278 --> 00:18:01,075
سأحبك للأبد

178
00:18:01,113 --> 00:18:03,047
"للأبد

179
00:19:22,227 --> 00:19:25,321
إنه هو-
بالطبع هو-

180
00:19:29,434 --> 00:19:31,834
(سيدة (إيسكولاستيكا-

181
00:19:31,870 --> 00:19:34,065
(سيدة (إيسكولاستيكا-

182
00:19:34,106 --> 00:19:38,042
ابتعدي من فضلك
لكي أتكلم على انفراد مع الصبية

183
00:19:38,076 --> 00:19:40,544
لدي شيء مهم لأسألها

184
00:19:40,579 --> 00:19:43,343
يا لها من وقاحة

185
00:19:43,382 --> 00:19:46,180
لا شيء يتعلق بها
لا يمكنني سماعه

186
00:19:47,553 --> 00:19:49,248
إذا لن أقول شيئاً

187
00:19:49,288 --> 00:19:51,017
و لكني أحذرك

188
00:19:51,056 --> 00:19:53,718
ستكونين مسؤولة عن العواقب

189
00:19:58,463 --> 00:20:01,626
(فيرمينا دازا)-
أنا هنا-

190
00:20:01,667 --> 00:20:03,692
لقد كتبنا الكثير من الرسائل

191
00:20:03,735 --> 00:20:05,999
و الكثير من الوقت قد مر

192
00:20:06,038 --> 00:20:08,768
و الآن

193
00:20:08,807 --> 00:20:11,503
آلهتي المتوّجة

194
00:20:11,543 --> 00:20:13,636
أقسم لك

195
00:20:13,679 --> 00:20:16,671
أقسم لك
بالوفاء الأبدي

196
00:20:16,715 --> 00:20:19,206
و الحب السرمدي

197
00:20:19,251 --> 00:20:22,118
و أطلب بكل تواضع

198
00:20:22,154 --> 00:20:26,284
أن تمنحيني شرف الزواج منك

199
00:20:27,559 --> 00:20:29,754
... أنت

200
00:20:29,795 --> 00:20:32,889
يجب أن تمنحني وقتاً

201
00:20:32,931 --> 00:20:35,422
(فيرمينا)
قولي نعم

202
00:20:35,467 --> 00:20:38,459
فيرمينا)، ربما أنا لست متزوجة)
و لكني أعرف الحب

203
00:20:38,503 --> 00:20:40,061
حتى لو كنت تموتين من الخوف

204
00:20:40,105 --> 00:20:42,505
حتى لو أسفت لاحقاً
بسبب ما تفعلينه

205
00:20:42,541 --> 00:20:45,135
ستأسفين طوال حياتك
إذا قلت لا

206
00:20:45,177 --> 00:20:47,202
صدقيني أعرف ما أقوله

207
00:20:58,590 --> 00:21:00,421
نعم

208
00:21:00,459 --> 00:21:02,757
سأتزوجك

209
00:21:02,794 --> 00:21:05,194
إذا ... وعدت
ألا تجبرني أن آكل

210
00:21:05,230 --> 00:21:06,993
الباذنجان

211
00:21:17,075 --> 00:21:19,009
من هو ؟
من هو؟

212
00:21:19,044 --> 00:21:20,875
من هو؟

213
00:21:23,248 --> 00:21:25,307
من هو (فلورينتينو آريزا)؟

214
00:21:27,085 --> 00:21:30,111
و الأم العليا تقول أنك تكتبين
له رسائل؟

215
00:21:30,155 --> 00:21:32,589
و أنت

216
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
أنت الملومة

217
00:21:50,575 --> 00:21:52,907
لا

218
00:21:52,944 --> 00:21:55,538
عمتي

219
00:22:04,890 --> 00:22:06,881
لا

220
00:22:06,925 --> 00:22:08,916
لا

221
00:22:24,142 --> 00:22:26,804
بنيتي
اصغي لأبيك

222
00:22:26,845 --> 00:22:29,405
أصغي لأبيك
كل ما افعله

223
00:22:29,448 --> 00:22:31,439
... أفعل لأني

224
00:22:31,483 --> 00:22:33,144
لأني

225
00:22:33,185 --> 00:22:35,779
حسناً، سأحاول
سأحاول و لكن

226
00:22:35,821 --> 00:22:39,313
و لكن يجب
يجب أن أشرح نفسي

227
00:22:39,358 --> 00:22:42,794
يجب أن أشرح نفسي
أنا صعب لأني رجل واضح

228
00:22:46,598 --> 00:22:48,623
و لكن منذ ماتت أمك

229
00:22:48,667 --> 00:22:50,692
أنت

230
00:22:50,736 --> 00:22:52,863
أنت

231
00:22:52,904 --> 00:22:55,202
الابنة ... جوهرة

232
00:22:55,240 --> 00:22:58,209
جوهرة
أنا ماسة خام، و لكنك

233
00:22:58,243 --> 00:23:01,610
أنت ... التاج

234
00:23:01,646 --> 00:23:03,910
و أنا لا ... أنا لا أعمل من أجلي

235
00:23:03,949 --> 00:23:07,043
لم نأتي لهنا من أجلي
أتينا من أجلك

236
00:23:07,085 --> 00:23:09,212
من أجلك

237
00:23:09,254 --> 00:23:11,415
و لكنك لا تعرفين كم
أنت جميلة

238
00:23:11,456 --> 00:23:13,117
أنت ... أنت

239
00:23:13,158 --> 00:23:16,685
أنت أجمل من أن تتزوجي
عامل البرقيات

240
00:23:19,498 --> 00:23:22,023
لدينا هدف أكبر لنجده
صدقيني

241
00:23:22,067 --> 00:23:25,730
في عمرك
الحب هو وهم

242
00:23:30,409 --> 00:23:31,899
أقسم بالمسيح

243
00:23:31,943 --> 00:23:34,503
أقسم

244
00:23:58,503 --> 00:24:00,562
صباح الخير
صباح الخير

245
00:24:03,842 --> 00:24:06,970
أنا و أنت يجب أن نتكلم
من رجل لرجل

246
00:24:15,353 --> 00:24:18,811
حين ماتت زوجتي
وضعت نصب عيني هدفاً وحيد

247
00:24:18,857 --> 00:24:20,848
هدفاً وحيد

248
00:24:20,892 --> 00:24:23,861
أن أحوّل ابنتي لسيدة رفيعة

249
00:24:23,895 --> 00:24:27,558
الآن ... هذه طريق طويلة
أقطعها من أجل تجارة البغال

250
00:24:27,599 --> 00:24:29,999
لم اشرب بهذا الوقت المبكر
من الصباح من قبل

251
00:24:30,035 --> 00:24:33,061
من الأفضل أن تبدأ الآن
ستحتاج إليه

252
00:24:38,143 --> 00:24:40,509
أتيت لهذه البلدة
... بسبب

253
00:24:40,545 --> 00:24:43,343
هناك امكانية زواج مهم

254
00:24:43,381 --> 00:24:46,282
... ثم ظهرت عقبة

255
00:24:46,318 --> 00:24:49,185
للخطة التي ناضلت من أجلها
طوال حياتي

256
00:24:50,188 --> 00:24:52,247
أنت

257
00:24:54,025 --> 00:24:56,220
أتيت لأقدم طلباً مهذباً

258
00:24:58,296 --> 00:25:00,287
ابتعد عن طريقنا

259
00:25:00,332 --> 00:25:02,493
هل كلمتها؟

260
00:25:02,534 --> 00:25:04,832
كلا
هذه قضية رجال

261
00:25:04,870 --> 00:25:07,168
و سيقررها الرجال

262
00:25:09,140 --> 00:25:11,040
بأي شكل من الاشكال

263
00:25:11,076 --> 00:25:14,102
لا يمكنني أن أجيب
دون أن أعرف ما تفكر به هي

264
00:25:15,413 --> 00:25:17,813
لا تجبرني أن أطلق عليك النار

265
00:25:23,955 --> 00:25:26,185
أطلق علي النار

266
00:25:26,224 --> 00:25:29,057
لايوجد شرف أعظم من الموت
من أجل الحب

267
00:25:31,663 --> 00:25:33,631
احزمي أغراضك

268
00:25:33,665 --> 00:25:36,225
اين سنذهب ؟-
لموتنا-

269
00:25:36,268 --> 00:25:38,634
من الأفضل أن تشرح
لن أرحل

270
00:25:57,556 --> 00:26:00,024
خذيه إليه الآن

271
00:26:08,300 --> 00:26:10,097
ما هذا ؟-
إنهم يرحلون-

272
00:26:10,135 --> 00:26:11,932
سيذهبون للريف

273
00:26:19,844 --> 00:26:22,813
اسرع-
أين تذهب ؟-

274
00:26:22,847 --> 00:26:24,508
إنه يبعدني

275
00:26:24,549 --> 00:26:25,607
اجلس-
(فيرمينا)-

276
00:26:25,650 --> 00:26:27,948
لا تجرؤي أن تكلميه

277
00:26:27,986 --> 00:26:31,615
أين تأخذها؟-
إنه يبعدني-

278
00:26:31,656 --> 00:26:34,056
ابتعد عن الطريق

279
00:26:39,197 --> 00:26:41,392
ارجعي
ارجعي

280
00:26:43,201 --> 00:26:47,160
#أفكر بك كل يوم#

281
00:26:52,844 --> 00:26:56,974
#و أفكر بك أكثر قليلاً#

282
00:27:02,654 --> 00:27:07,023
#أمزق عقلي أشلاء#

283
00:27:12,297 --> 00:27:16,700
#شيء في داخلي قد مات#

284
00:27:20,505 --> 00:27:21,938
<i>هيا ايها البغل</i>

285
00:27:21,973 --> 00:27:26,273
#أفكر بك كل يوم#

286
00:27:31,916 --> 00:27:36,080
#و أفكر بك أكثر قليلاً#

287
00:27:41,192 --> 00:27:45,629
#و أستمر بالتفكير بك#

288
00:27:45,630 --> 00:27:50,379
Tarafa@alkadah.com

289
00:27:50,535 --> 00:27:54,869
#و أستمر بالتفكير#

290
00:27:59,978 --> 00:28:03,470
هذا سيء، خمسة أخرى-
تأخذ كل ما لدي-

291
00:28:14,426 --> 00:28:16,553
(عمتي (فيرمينا

292
00:28:17,562 --> 00:28:19,257
سيدتي ، أيمكنني خدمتك؟

293
00:28:19,297 --> 00:28:22,664
مرحباً أميرتي
لم أنت هنا؟

294
00:28:27,639 --> 00:28:29,937
(ابنة العم (فيرمينا

295
00:28:31,676 --> 00:28:33,610
لدي مفاجأة لك

296
00:28:48,093 --> 00:28:49,958
ابنة العم

297
00:29:07,412 --> 00:29:10,404
يريدني أن أحدد موعداً للزفاف

298
00:29:10,448 --> 00:29:12,939
هل ستفعلين ؟-
بالطبع-

299
00:29:12,984 --> 00:29:16,249
معذرة سيداتي-
مستقبل مشرق-

300
00:29:16,287 --> 00:29:20,485
أبوك يقول أنه سيبقيك
هنا لسنة على الأقل

301
00:29:21,493 --> 00:29:23,324
سنة هي لا شيء

302
00:29:24,529 --> 00:29:26,554
سنتبادل البرقيات

303
00:29:26,598 --> 00:29:28,930
كما كنا نتبادل الرسائل

304
00:29:30,301 --> 00:29:32,360
و حبنا سينتصر

305
00:29:33,705 --> 00:29:37,197
لا يوجد رجل في الأرض
(أكثر كمالاً من (فلورينتينو آريزا

306
00:29:39,210 --> 00:29:41,644
(و أنت، (هيلديبراندا
هل تعشقين؟

307
00:29:47,385 --> 00:29:49,046
رجل متزوج

308
00:29:50,622 --> 00:29:53,557
أكبر مني بـ 20 سنة

309
00:29:59,063 --> 00:30:01,531
هل تتبادلون الرسائل؟

310
00:30:01,566 --> 00:30:03,796
لا

311
00:30:03,835 --> 00:30:06,804
نظرات سرية

312
00:30:09,574 --> 00:30:11,701
الأمر يبدو صعباً و مستحيلا الآن

313
00:30:11,743 --> 00:30:16,180
و لكني أعرف أنه يجب أن نتعلم
أن نسعد دون حب

314
00:30:16,214 --> 00:30:18,409
و بالرغم منه

315
00:30:18,449 --> 00:30:20,576
سعادة بدون حب؟

316
00:30:20,618 --> 00:30:22,950
نعم

317
00:30:24,389 --> 00:30:25,947
سعادة بدون حب

318
00:30:27,592 --> 00:30:30,390
أريد أن آكل اللحم الرقيق

319
00:30:30,428 --> 00:30:33,261
لكل كلمة كتبتها لي

320
00:30:33,298 --> 00:30:36,859
مراراً و تكراراً
آمل أن أنجو

321
00:30:36,901 --> 00:30:38,960
و لكن الخطر في كل مكان-
نار-

322
00:30:40,438 --> 00:30:43,339
إذا لم تقتلك المعاناة
في قلبك

323
00:30:43,374 --> 00:30:47,174
ربما تفعل الحرب الأهلية
التي لا تنتهي

324
00:30:47,212 --> 00:30:49,339
و هناك الوباء

325
00:30:49,380 --> 00:30:52,781
الذي يأتي بين
انفجارات إراقة الدماء

326
00:30:52,817 --> 00:30:55,843
عناق الكوليرا الخانق المهلك

327
00:30:55,887 --> 00:31:00,290
... ابنتي

328
00:31:00,325 --> 00:31:03,556
التبؤ به أصعب
من الحرب

329
00:31:03,595 --> 00:31:05,563
تمسك بإحكام

330
00:31:05,597 --> 00:31:08,065
ثم فجأة يفلت

331
00:31:08,099 --> 00:31:11,330
تمسك بإحكام

332
00:31:11,369 --> 00:31:13,234
ثم تفلت

333
00:31:20,345 --> 00:31:22,711
(فلورينتينو)

334
00:31:22,747 --> 00:31:25,147
هنا

335
00:31:41,733 --> 00:31:44,725
توقف، توقف
سيكون ثلاثتكم، أعدكم

336
00:31:44,769 --> 00:31:47,363
كل شيء في وقته

337
00:31:49,140 --> 00:31:51,836
أي واحدة ستكون؟

338
00:31:51,876 --> 00:31:55,334
لا، حبيبتي ستعود قريباً

339
00:31:55,380 --> 00:31:58,372
يجب أن أبقى طاهراً

340
00:31:58,416 --> 00:32:00,680
و سأخسر عذريتي
لحبيبتي

341
00:32:02,954 --> 00:32:06,321
هذه فكرة سيئة

342
00:32:08,860 --> 00:32:10,259
(لا تذهب (فلورينتينو

343
00:32:10,295 --> 00:32:13,492
سأعود
و لكن ليس قريباً

344
00:32:13,531 --> 00:32:16,830
لنذهب
لنذهب

345
00:32:38,723 --> 00:32:41,521
أسوأ سنوات حياتنا مرت

346
00:32:41,559 --> 00:32:44,653
عددت الدقائق اللامنتهية
دقيقة دقيقة

347
00:32:44,696 --> 00:32:46,630
بينما انتظرت عودتها

348
00:32:46,664 --> 00:32:48,928
و لكني لا أمانع

349
00:32:48,967 --> 00:32:51,993
سأبقى أراقب
لنهاية الزمان

350
00:32:52,036 --> 00:32:55,597
سأبقى أراقب
حتى أموت إذا اضطررت

351
00:33:00,311 --> 00:33:03,007
سهرت لرؤيتها
بقرب المنارة

352
00:33:03,047 --> 00:33:07,746
قلبي مثل البحر
لا منتهي و خالد

353
00:33:07,785 --> 00:33:10,777
حتى حين يكون هائجاً
بأمواجه المتراطمة

354
00:33:12,156 --> 00:33:14,420
فلورينتينو)، ماذا تفعل هنا ؟)

355
00:33:14,459 --> 00:33:17,986
ريكاردو)، السيدة التي سأتزوجها)
ستعود الليلة

356
00:33:18,029 --> 00:33:19,553
أنا أنتظرها

357
00:33:19,597 --> 00:33:22,498
تعال
تعال

358
00:33:22,533 --> 00:33:25,832
ريكاردو)، حارس المنارة)
هو صديقي الوحيد

359
00:33:25,870 --> 00:33:28,236
لكنه لا يفهم

360
00:33:28,272 --> 00:33:30,968
يجب أن أكون هنا
لأصحبها للبيت

361
00:33:42,820 --> 00:33:45,914
أمنحك الصلاحية لكي
تعتني بالمنزل

362
00:33:47,025 --> 00:33:50,153
و أعطيك مفاتيح حياتك

363
00:34:07,578 --> 00:34:11,207
آلهتي المتوجة
أنت طلوع الفجر

364
00:34:11,249 --> 00:34:14,741
مثل الربيع
عدت للمولود الوحيد

365
00:34:28,566 --> 00:34:32,297
ماما، ماما، هذه هي
نعم، هيا، هيا

366
00:34:32,336 --> 00:34:36,272
هذا أيضاً؟ هذا -
لا، لا، هناك-

367
00:34:50,388 --> 00:34:52,083
شكراً

368
00:34:54,459 --> 00:34:56,427
حلوى جوز الهند

369
00:34:58,096 --> 00:35:00,997
حلوى لحلوتك

370
00:35:02,200 --> 00:35:04,361
حلوى جوز الهند

371
00:35:06,003 --> 00:35:09,598
مقنطرة سكرايب ليس مكاناً
لآلهة متوجة

372
00:35:21,986 --> 00:35:24,045
لا

373
00:35:24,088 --> 00:35:26,852
لا، من فضلك

374
00:35:26,891 --> 00:35:28,825
انس الأمر

375
00:35:31,696 --> 00:35:33,994
ماذا تعنين
انس الأمر"؟"

376
00:35:36,267 --> 00:35:38,792
.... أنا فقط

377
00:35:38,836 --> 00:35:41,066
لقد أدركت

378
00:35:41,105 --> 00:35:44,836
هذه .. اللحظة
حين رأيتك

379
00:35:44,876 --> 00:35:46,070
ماذا ؟

380
00:35:46,110 --> 00:35:48,544
ماذا أدركت ؟

381
00:35:51,516 --> 00:35:54,974
ما بيننا

382
00:35:56,621 --> 00:35:59,283
ليس سوى وهم

383
00:36:00,925 --> 00:36:03,416
أغشت عيني

384
00:36:03,461 --> 00:36:06,089
آسفة

385
00:36:10,668 --> 00:36:13,364
أنت ... لتوك

386
00:36:13,404 --> 00:36:15,395
أدركت ذلك؟

387
00:36:17,308 --> 00:36:19,276
نعم

388
00:36:21,746 --> 00:36:24,146
اللحظة التي رأيتك فيها

389
00:36:41,165 --> 00:36:43,565
اشفه

390
00:36:44,602 --> 00:36:47,298
أرجوك

391
00:36:57,381 --> 00:37:00,248
دكتور (جوفينال أوربينو)؟-
إنه رجل مشغول-

392
00:37:00,284 --> 00:37:03,185
هذا عاجل-
لا، فقط للمواعيد-

393
00:37:03,221 --> 00:37:06,816
الكوليرا ... سيدتي
مصابة بالكوليرا

394
00:37:06,857 --> 00:37:09,553
لا، لا يمكنك أن تصعدي لهناك
يجب أن ترتدي قناعا

395
00:37:15,032 --> 00:37:17,728
(أنا (هيديبراندا سانشيز
ابنة عم المريضة

396
00:37:17,768 --> 00:37:20,259
هي فوق

397
00:37:24,809 --> 00:37:27,573
أريدك أن تكوني حاضرة
و أنا أفحصها

398
00:37:27,612 --> 00:37:29,705
أبوها معها

399
00:37:32,516 --> 00:37:34,814
شكراً
شكراً لقدومك

400
00:37:34,852 --> 00:37:36,615
أصلي لله أن تفعل شيئاً

401
00:37:36,654 --> 00:37:38,918
يقولون أنك عرف عن الكوليرا
... أكثر من

402
00:37:53,271 --> 00:37:55,432
تحت اللسان

403
00:37:58,943 --> 00:38:01,002
تقيأت؟

404
00:38:01,045 --> 00:38:03,013
كم مرة ؟
مرة مرتين؟

405
00:38:03,047 --> 00:38:04,674
مرتين؟

406
00:38:06,851 --> 00:38:09,411
إسهال؟

407
00:38:10,421 --> 00:38:12,821
شديد؟-
لا أعرف-

408
00:38:12,857 --> 00:38:14,449
ماذا ؟-
لا أعرف-

409
00:38:14,492 --> 00:38:16,016
لم أصب به من قبل

410
00:38:18,796 --> 00:38:21,196
انهضي
من فضلك

411
00:38:52,797 --> 00:38:54,992
إنها عدوى معوية

412
00:38:56,300 --> 00:38:59,133
ماذا ؟
ليست الكوليرا؟

413
00:38:59,170 --> 00:39:01,001
لا، سأصف لك دواء

414
00:39:01,038 --> 00:39:04,439
ثلاث أيام في البيت
و ستتعافى مرة أخرى

415
00:39:04,475 --> 00:39:07,842
هل سمعت هذا؟

416
00:39:09,880 --> 00:39:12,041
دكتور
انتظر

417
00:39:12,083 --> 00:39:15,280
دكتور، كيف تعرف
كل هذا القدر عن الكوليرا؟

418
00:39:15,319 --> 00:39:18,777
لقد درست في باريس
(تحت إشراف الأستاذ (بروست

419
00:39:18,823 --> 00:39:21,519
كل ما فعلته للمدينة
الماء النظيف

420
00:39:21,559 --> 00:39:23,356
التصريف المغلق-
ابنتك-

421
00:39:23,394 --> 00:39:25,589
نعم؟-
جميلة جداً-

422
00:39:34,605 --> 00:39:36,903
شكراً

423
00:39:52,790 --> 00:39:54,587
سيدتي

424
00:39:55,693 --> 00:39:57,593
.... أود

425
00:39:57,628 --> 00:39:59,528
أقيس نبضها

426
00:40:13,010 --> 00:40:15,342
أخرجي لسانك
من فضلك

427
00:40:22,486 --> 00:40:25,751
أنت مثل ... زهرة الربيع

428
00:40:25,790 --> 00:40:27,553
شكراً

429
00:40:27,591 --> 00:40:29,650
هل تحبين الموسيقى؟

430
00:40:29,693 --> 00:40:31,490
ما فائدة هذا السؤال؟

431
00:40:31,529 --> 00:40:33,622
الموسيقى مهمة
من أجل الصحة

432
00:40:39,403 --> 00:40:42,167
لا، لا تفعل دكتور

433
00:40:42,206 --> 00:40:44,902
لا تذهب
رأيت كل شيء

434
00:40:44,942 --> 00:40:46,671
رأيت كل شيء

435
00:40:46,710 --> 00:40:48,974
قلت لابنتك أنها تشبه الوردة

436
00:40:49,013 --> 00:40:51,174
هذا صحيح
و لكن فيها الكثير من الأشواك

437
00:40:54,685 --> 00:40:57,620
افتحي النافذة و اعتذري

438
00:40:57,655 --> 00:41:01,113
ليس هناك ما أعتذر عنه
أغلقت النافذة لأحجب الشمس

439
00:41:01,158 --> 00:41:03,149
لا تردي علي
افعلي كما أقول

440
00:41:08,499 --> 00:41:11,263
قولي شيئاً
الآن

441
00:41:13,671 --> 00:41:17,471
أقدم لك اعتذاري الصادق

442
00:41:21,178 --> 00:41:23,078
تعليمها

443
00:41:33,357 --> 00:41:35,951
دعني أرافقك للعربة

444
00:41:43,100 --> 00:41:45,364
سيدي

445
00:41:45,402 --> 00:41:48,030
أريد أن أطلب أذنك

446
00:41:48,072 --> 00:41:50,006
لأكتب لابنتك

447
00:41:58,415 --> 00:42:01,782
سأذهب لأجدها
لن أدعها تذهب

448
00:42:01,819 --> 00:42:05,255
(مصيري هو حب (فيرمينا

449
00:42:05,289 --> 00:42:07,723
سأعيدها

450
00:42:12,196 --> 00:42:14,096
(هيلديبراندا)
انظري

451
00:42:15,099 --> 00:42:18,398
جميل

452
00:42:18,435 --> 00:42:20,460
رسالة أخرى

453
00:42:20,504 --> 00:42:22,972
(غالا بلاسيديا)
قلت لك ألا تقبليها

454
00:42:23,007 --> 00:42:25,407
أعرف هذا سيدتي

455
00:42:25,442 --> 00:42:29,037
و لكن من الصعب قول لا
(للدكتور (أوربينو

456
00:42:29,079 --> 00:42:30,876
كم مرة الآن ؟

457
00:42:30,915 --> 00:42:32,507
سبعة

458
00:42:32,550 --> 00:42:36,042
يجب أن تردي-
لن نناقش الأمر-

459
00:42:36,086 --> 00:42:37,815
يجب أن نسرع

460
00:42:37,855 --> 00:42:40,722
المصور البلجيكي يتوقع حضورنا

461
00:42:40,758 --> 00:42:42,851
(غالا بلاسيديا)
ساعدينا لنلبس

462
00:42:42,893 --> 00:42:45,862
حاضر سيدتي
إنه ممتاز

463
00:42:56,173 --> 00:42:58,141
يا سيدات
مكانكن

464
00:43:00,411 --> 00:43:03,244
سأعد للخمسة

465
00:43:03,280 --> 00:43:07,717
واحد، اثنين
ثلاثة

466
00:43:07,751 --> 00:43:10,686
أربعة، خمسة

467
00:43:17,027 --> 00:43:19,860
واحد، اثنين
ثلاثة

468
00:43:20,898 --> 00:43:22,923
(بيني سينتينو)

469
00:43:35,279 --> 00:43:38,214
(بيني)، (بيني)، (بيني)

470
00:43:50,160 --> 00:43:52,822
ابتعدوا

471
00:43:52,863 --> 00:43:55,263
(بيني)
البطل

472
00:43:55,299 --> 00:43:57,426
ادخلن من فضلكن
سآخذكن إلى حيث تردن

473
00:43:57,468 --> 00:43:59,299
بيني، بيني

474
00:44:20,357 --> 00:44:22,723
من هو (بيني سينتينو)؟

475
00:44:24,094 --> 00:44:27,689
لقد فاز ببطولة الملاكمة
في باناما

476
00:44:29,066 --> 00:44:31,500
هذا لطيف

477
00:44:31,535 --> 00:44:34,163
يمكن أن أقضي باقي حياتي هنا

478
00:44:38,976 --> 00:44:41,968
حذائي يضايقني

479
00:44:44,148 --> 00:44:46,639
يجب أن أخلعه

480
00:44:46,684 --> 00:44:48,311
سأخلع حذائي أيضاً

481
00:44:48,352 --> 00:44:50,047
لنرى من ينهي أولاً

482
00:44:57,728 --> 00:44:59,958
أنت تفوزين
تفوزين

483
00:45:02,666 --> 00:45:05,396
و لكن الآن أدرك أنه لم يكن حذائي
الذي يزعجني

484
00:45:06,670 --> 00:45:09,503
إنه القفص الذي تحت تنورتي

485
00:45:09,540 --> 00:45:12,168
لا شيء أبسط

486
00:45:12,209 --> 00:45:14,439
اخلعيه

487
00:45:15,512 --> 00:45:17,742
لن أنظر

488
00:45:23,821 --> 00:45:25,846
أنا أنتظر

489
00:45:25,889 --> 00:45:27,550
نريد أن نعود للبيت

490
00:45:42,606 --> 00:45:46,440
اقرأي رسائلي
أريد رداً

491
00:45:56,620 --> 00:45:59,612
إنه جميل جداً

492
00:45:59,656 --> 00:46:04,116
حين غطى عينيه
رايت أسنانه المثالية

493
00:46:04,161 --> 00:46:07,494
بين هذه الشفاه المتوردة
... أردت

494
00:46:13,437 --> 00:46:16,429
أردت أن ألتهمه بالقبل

495
00:46:17,508 --> 00:46:20,033
يا لك من عاهرة

496
00:46:40,764 --> 00:46:42,891
(عزيزي السيد (أوربينو

497
00:46:42,933 --> 00:46:45,959
أمنحك إذني

498
00:46:46,003 --> 00:46:47,994
لتكلم أبي

499
00:47:25,509 --> 00:47:28,034
سيدتي

500
00:47:28,078 --> 00:47:31,775
سامحيني لأني أبقيتك تنتظرين
(ترانسيتو)

501
00:47:31,815 --> 00:47:33,908
و لكن يجب أن أتدرب على غنائي

502
00:47:33,951 --> 00:47:36,613
لا تعرفين متى ستحصل جنازة

503
00:47:36,653 --> 00:47:38,553
لكن، من فضلك

504
00:47:41,291 --> 00:47:43,350
إذاً

505
00:47:43,393 --> 00:47:45,918
هل هناك مشكلة؟

506
00:47:45,963 --> 00:47:48,431
وصلك المال
الذي أرسله كل شهر؟

507
00:47:48,465 --> 00:47:51,457
شكراً لك
(أنت رجل لطيف، دون (ليو

508
00:47:51,501 --> 00:47:53,765
لست لطيفاً
....أنا فقط

509
00:47:53,804 --> 00:47:57,001
(مختلف عن أخي (بيوس
هناك شيء يجب فعله

510
00:47:57,040 --> 00:48:00,498
بيوس) كان يجب أن يقوم)
بتدبير مناسب لابني

511
00:48:00,544 --> 00:48:02,944
لم يفعل
و لكني فعلت

512
00:48:02,980 --> 00:48:04,811
إذاً؟

513
00:48:04,848 --> 00:48:07,339
... لقد أتيت

514
00:48:07,384 --> 00:48:10,285
لأطلب مك أن تساعده

515
00:48:10,320 --> 00:48:12,117
من؟-
ابن أخيك-

516
00:48:12,155 --> 00:48:13,645
(ابني (فلورينتينو

517
00:48:13,690 --> 00:48:16,215
ما نوع المساعدة؟

518
00:48:18,695 --> 00:48:20,458
عمل

519
00:48:20,497 --> 00:48:22,692
ظننت أن لديه عمل
في مكتب البرقيات

520
00:48:22,733 --> 00:48:25,497
نعم و لكني أطلب منك أن تجد له
عمل آخر

521
00:48:25,535 --> 00:48:28,299
اي عمل
طالما هو بعيد

522
00:48:28,338 --> 00:48:30,772
في مرفأ بعيد في الأدغال

523
00:48:30,807 --> 00:48:33,537
حيث لا يوجد بريد
لا برقيات

524
00:48:35,946 --> 00:48:38,244
قلب مفطور

525
00:48:38,282 --> 00:48:39,806
نعم

526
00:48:58,936 --> 00:49:02,770
ماذا عن (فيلا دو ليفا) ؟

527
00:49:02,806 --> 00:49:04,637
كم هي بعيدة؟

528
00:49:11,615 --> 00:49:13,606
على بعد 3 أسابيع

529
00:49:19,189 --> 00:49:21,350
أنا نكرة

530
00:49:21,391 --> 00:49:23,791
لن أشفى

531
00:49:23,827 --> 00:49:26,352
ليس لنهاية الزمن

532
00:49:26,396 --> 00:49:29,661
لقد صعقني برق الحب

533
00:49:29,700 --> 00:49:31,861
و احترقت لحد الذي
لا يمكن شفائي

534
00:49:33,904 --> 00:49:36,464
إنها شظية لا يمكن إخراجها

535
00:49:36,506 --> 00:49:39,600
إنها جزء مني
في كل مكان أذهب إليه

536
00:49:39,643 --> 00:49:41,736
في كل مكان، هي موجودة

537
00:49:51,888 --> 00:49:56,052
مرحباً-
فيرمينا-

538
00:50:11,908 --> 00:50:13,933
ماذا تفعلين؟

539
00:50:15,278 --> 00:50:17,405
أطفئ الضوء

540
00:50:30,293 --> 00:50:32,261
أريد

541
00:50:32,295 --> 00:50:34,388
الظلام الدامس

542
00:50:36,066 --> 00:50:38,330
أنت تنسى دكتور
أنها أول مرة

543
00:50:38,368 --> 00:50:40,097
أنام فيها مع غريب

544
00:50:46,843 --> 00:50:49,209
هل تحبني؟

545
00:50:50,213 --> 00:50:51,840
لا تخافي

546
00:50:51,882 --> 00:50:55,283
نحن زوج و زوجة

547
00:50:55,318 --> 00:50:57,548
...أريدك أن تحبي كل

548
00:50:57,587 --> 00:50:59,452
كل لحظة في شهر عسلنا

549
00:51:01,792 --> 00:51:04,090
لا أطيق حتى أريك باريس

550
00:51:04,127 --> 00:51:06,357
إنها

551
00:51:06,396 --> 00:51:08,796
مدينة الحب

552
00:51:13,236 --> 00:51:16,000
لديك

553
00:51:16,039 --> 00:51:18,940
ابتسامة جميلة

554
00:51:18,975 --> 00:51:21,341
شكراً

555
00:51:23,013 --> 00:51:25,106
أعتقد أن حاسة الشم لدي

556
00:51:25,148 --> 00:51:27,878
متطورة

557
00:51:27,918 --> 00:51:30,284
... هذا لأن عضو الشم لديك

558
00:51:30,320 --> 00:51:32,379
آسف أني ذكرت هذا

559
00:51:48,205 --> 00:51:50,173
لا تنسي أني التقيتهما من قبل

560
00:51:50,207 --> 00:51:52,732
أتذكر جيداً

561
00:51:52,776 --> 00:51:55,574
و لا زلت غاضبة

562
00:52:17,367 --> 00:52:20,928
لم .. لم أستطع أن أفهم
كيف يعمل شيئك

563
00:52:24,975 --> 00:52:27,739
كم هو بشع

564
00:52:30,714 --> 00:52:34,150
أبشع من شيء المرأة

565
00:52:34,184 --> 00:52:36,652
نعم

566
00:52:36,686 --> 00:52:38,984
... كما أنه، أعتقد أن فيه

567
00:52:39,022 --> 00:52:41,149
الكثير من القطع

568
00:52:41,191 --> 00:52:43,250
هذا مذهل

569
00:52:43,293 --> 00:52:46,160
أطروحتي للدكتوراه
... كان عن فوائد

570
00:52:46,196 --> 00:52:49,427
لا أريد درساً طبي

571
00:52:50,500 --> 00:52:52,866
لا، لا

572
00:52:52,903 --> 00:52:56,031
هذا سيكون درساً بالحب

573
00:53:15,292 --> 00:53:17,021
العلم الأسود

574
00:53:19,429 --> 00:53:22,193
هذا علم الوباء
أعطهم رصيف واسع

575
00:53:24,134 --> 00:53:26,602
أرجوكم، ساعدونا

576
00:53:26,636 --> 00:53:29,161
كابتن

577
00:53:29,206 --> 00:53:32,471
يموتون بسبب الكوليرا-
الكوليرا-

578
00:53:32,509 --> 00:53:35,444
أرجوكم

579
00:53:35,478 --> 00:53:37,571
ياإلهي، كونوا حذرين
لا تقتربوا

580
00:53:38,882 --> 00:53:40,543
أرجوكم ، ساعدونا

581
00:53:40,617 --> 00:53:43,552
كابتن
ساعدونا

582
00:53:44,955 --> 00:53:46,286
الكوليرا

583
00:53:46,323 --> 00:53:50,657
ساعدونا
أرجوكم

584
00:53:50,694 --> 00:53:51,888
لا ترحلوا

585
00:53:51,928 --> 00:53:54,158
ما هذا ؟

586
00:53:54,197 --> 00:53:56,995
ساعدونا
أرجوكم

587
00:54:02,172 --> 00:54:05,608
أبقها آمنة
احمها من الأذى

588
00:54:07,644 --> 00:54:10,112
طابت ليلتك
آلهتي المتوجة

589
00:54:58,962 --> 00:55:01,260
امض و انس الامر

590
00:55:01,298 --> 00:55:03,129
هذا لم يحدث أبداً

591
00:55:25,322 --> 00:55:27,916
من يشغل هذه الحجرة؟
المتوسطة

592
00:55:27,957 --> 00:55:30,517
ثلاثة نساء-
ثلاثة نساء؟-

593
00:55:30,560 --> 00:55:34,758
لديهم 3 حجرات
و تتصل معاً

594
00:55:34,798 --> 00:55:37,062
تصنع حجرة واحدة كبيرة

595
00:55:39,069 --> 00:55:42,266
من هن؟ النساء الثلاثة؟-
لا أعرف-

596
00:55:44,240 --> 00:55:46,208
استمر-
سنرى-

597
00:56:05,061 --> 00:56:08,189
أرى عينيها؟-
(روزالبا)-

598
00:56:08,231 --> 00:56:10,392
يبدو لطيفاً

599
00:56:10,433 --> 00:56:12,424
و خجولاً

600
00:56:12,469 --> 00:56:14,630
عليك أن تحذري من الخجولين

601
00:57:07,457 --> 00:57:11,120
بحذر إنه هش-
ابتعد عن الطريق-

602
00:57:26,776 --> 00:57:29,404
إنه يحدق بك

603
00:57:32,081 --> 00:57:33,776
وداعا

604
00:58:06,149 --> 00:58:09,084
فيرمينا)، عهدي)

605
00:58:09,118 --> 00:58:12,519
لقد نكثت بعهدي

606
00:58:26,636 --> 00:58:29,230
ما كان يجب أن تعود بني

607
00:58:29,272 --> 00:58:31,536
اضطررت

608
00:58:31,574 --> 00:58:33,667
لماذا ؟

609
00:58:33,710 --> 00:58:35,701
... شيء ما حدث و

610
00:58:35,745 --> 00:58:38,646
يجب أن أكون قرب (فيرمينا) مرة أخرى

611
00:58:38,681 --> 00:58:41,775
هذا كل شيء-
و لكنها ليست هنا-

612
00:58:45,088 --> 00:58:47,648
ماذا تعنين هي ليست هنا؟

613
00:58:47,690 --> 00:58:51,353
هي في باريس
في شهر العسل

614
00:58:51,394 --> 00:58:54,727
ستغيب لفترة طويلة
أكثر من سنة

615
00:58:56,332 --> 00:58:59,631
ربما سنتين

616
00:58:59,669 --> 00:59:02,263
هذا غير صحيح ماما-
إنها الحقيقة بني-

617
00:59:02,305 --> 00:59:04,569
لا-
بلى-

618
00:59:04,607 --> 00:59:06,837
على الأقل سنتين

619
00:59:12,315 --> 00:59:15,250
لا-
لا، ماما-

620
00:59:15,285 --> 00:59:17,549
لا تبك أرجوك

621
00:59:21,991 --> 00:59:24,824
أرجوك
لا تضيع حياتك

622
00:59:26,262 --> 00:59:28,196
يجب أن تنساها

623
00:59:30,099 --> 00:59:33,591
يجب أن تجد شخصاً آخر
يساعدك لتنسى

624
00:59:33,636 --> 00:59:36,230
لا يمكنني أن أنسى ماما

625
00:59:36,272 --> 00:59:39,901
لن أنسى أبداً ماما

626
00:59:39,943 --> 00:59:42,309
لن أنسى أبداً ماما

627
00:59:48,851 --> 00:59:52,218
سيدتي
كوني حذرة سيدتي

628
00:59:52,255 --> 00:59:55,156
سيدتي-
هيا يا أولاد-

629
01:00:05,401 --> 01:00:08,165
افتحوا النار

630
01:00:10,673 --> 01:00:13,369
لقد دمروا المنزل
(ترانسيتو)

631
01:00:14,410 --> 01:00:16,139
لقد دمروا المنزل

632
01:00:16,179 --> 01:00:17,806
ادخلي

633
01:00:17,847 --> 01:00:20,748
أحتاج لسرير

634
01:00:20,783 --> 01:00:22,842
على الأرض
في أي مكان

635
01:00:22,885 --> 01:00:25,547
حتى أعيد بناء منزلي

636
01:00:27,390 --> 01:00:30,382
من يعلم كم ستدوم هذه الحرب

637
01:00:32,962 --> 01:00:34,691
هيا اشربي

638
01:00:43,172 --> 01:00:45,106
يجب أن تبقي هنا

639
01:00:45,141 --> 01:00:47,939
ألديك غرفة ؟-
لا-

640
01:00:47,977 --> 01:00:50,571
هذا مؤسف
غرفة نومي صغيرة

641
01:00:50,613 --> 01:00:53,275
و لكن إن لم تمانعي

642
01:00:53,316 --> 01:00:56,080
تشاركين ابني

643
01:01:02,692 --> 01:01:04,353
فلورينتينو)؟)

644
01:01:04,394 --> 01:01:06,259
حالة طارئة

645
01:01:07,997 --> 01:01:11,125
(الأرملة (نازارات
منزلها تدمر

646
01:01:11,167 --> 01:01:14,193
الحرب لا تحترم أحداً

647
01:01:14,237 --> 01:01:17,536
تحتاج لسرير
يمكنك أن تنام على أرجوحتك

648
01:01:24,580 --> 01:01:26,639
أنا خائفة جداً

649
01:01:26,683 --> 01:01:29,208
ألا يكفي اني فقدت زوجي

650
01:01:29,252 --> 01:01:32,710
الآن هذا

651
01:01:37,694 --> 01:01:39,525
لقد مات منذ 3 سنوات

652
01:01:51,474 --> 01:01:53,101
ساعدني ساعدني

653
01:01:53,142 --> 01:01:55,667
زوجي الراحل كان دائماً
يفك أربطتي

654
01:01:55,712 --> 01:01:57,737
ساعدني أرجوك

655
01:01:57,780 --> 01:02:00,214
ساعدني

656
01:02:04,320 --> 01:02:06,379
لم أتشارك السرير من قبل

657
01:02:06,422 --> 01:02:09,016
مع أي رجل آخر

658
01:02:09,058 --> 01:02:12,391
سوى زوجي الراحل

659
01:02:15,898 --> 01:02:17,957
هو في تابوته الآن

660
01:02:18,000 --> 01:02:20,025
تحت الأرض

661
01:02:21,537 --> 01:02:23,505
أنا سعيدة جداً

662
01:02:23,539 --> 01:02:26,906
أنا سعيدة
لأنه فقط الآن

663
01:02:26,943 --> 01:02:28,535
أعرف بشكل أكيد

664
01:02:28,578 --> 01:02:30,045
أين هو

665
01:02:30,079 --> 01:02:32,104
... حين لا يكون

666
01:02:32,148 --> 01:02:34,412
في البيت

667
01:02:47,764 --> 01:02:49,425
النساء

668
01:02:55,905 --> 01:02:57,873
الأولى

669
01:03:00,643 --> 01:03:03,476
سيدة لا أعرفها على القارب

670
01:03:06,382 --> 01:03:08,577
... الانفجار

671
01:03:08,618 --> 01:03:10,586
... العجيب

672
01:03:12,622 --> 01:03:14,817
الأول

673
01:03:16,893 --> 01:03:19,487
الثانية

674
01:03:19,529 --> 01:03:21,588
(الأرملة (نازارات

675
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
بينما نمارس الجنس

676
01:03:28,805 --> 01:03:30,773
لا تتكلم سوى عن زوجها

677
01:03:33,242 --> 01:03:34,903
الثالثة

678
01:03:37,346 --> 01:03:39,678
(إيزميرالدا آرو)

679
01:03:39,715 --> 01:03:41,239
ضفدعة متذبذبة نحيلة

680
01:03:41,284 --> 01:03:42,945
مشت معي بين السرخس

681
01:03:46,989 --> 01:03:48,650
الرابعة

682
01:03:48,691 --> 01:03:50,556
(ماريا إيستيفيز)

683
01:03:50,593 --> 01:03:52,618
خطيرة جداً

684
01:03:52,662 --> 01:03:54,459
كنا قريبين من الشارع

685
01:03:54,497 --> 01:03:56,397
كان يكن أن يسمعنا أحدهم

686
01:03:59,068 --> 01:04:01,093
... هذا علاج ألم

687
01:04:01,137 --> 01:04:02,764
(فيرمينا)

688
01:04:10,813 --> 01:04:12,576
ما الأمر ؟

689
01:04:15,084 --> 01:04:17,609
لا شيء، بني
لا شيء

690
01:04:19,422 --> 01:04:21,322
للحظة، -
ماذا ؟-

691
01:04:22,325 --> 01:04:24,225
لم أعرف من أنت

692
01:04:25,561 --> 01:04:27,324
يحدث الأمر لي أكثر

693
01:04:27,363 --> 01:04:29,194
ولكن ... يذهب

694
01:04:29,232 --> 01:04:31,359
أعطني يدك
أعطني يدك

695
01:04:31,400 --> 01:04:33,197
لدي .. عمل أقوم به ماما

696
01:04:34,604 --> 01:04:38,404
عمل؟ أي عمل
يجب أن تجد عملاً تتقاضى عليه أجراً

697
01:04:38,441 --> 01:04:40,534
لا يمكنني أن أبقيك للأبد

698
01:04:41,611 --> 01:04:43,738
أنا ... أنا .. لدي ما اقوله لك

699
01:04:43,779 --> 01:04:46,009
ستتزوج الارملة

700
01:04:46,048 --> 01:04:47,572
لا

701
01:04:47,617 --> 01:04:50,108
ماذا قلت ؟-
ماما-

702
01:04:50,152 --> 01:04:52,848
قلت أن لديك ما تقوله لي

703
01:04:52,889 --> 01:04:56,325
... نعم، أعتقد بصدق

704
01:04:56,359 --> 01:04:58,657
أنني تجاوزت الأسوأ

705
01:05:00,396 --> 01:05:01,988
ما كان اسمها مرة أخرى؟

706
01:05:02,031 --> 01:05:04,499
(فيرمينا)
(فيرمينا)

707
01:05:04,533 --> 01:05:06,831
(فيرمينا)

708
01:05:06,869 --> 01:05:08,496
بدأت أشعر بالحرية

709
01:05:08,537 --> 01:05:11,005
الالم ذهب
ذهب

710
01:05:19,715 --> 01:05:22,309
الآن، تطلب الأمر باريس
مدنة الحب

711
01:05:22,351 --> 01:05:24,911
لإحداث هذا التحول المبارك

712
01:05:24,954 --> 01:05:28,014
و لكن ها نحن ذا
بين أصدقائنا الأعزاء

713
01:05:28,057 --> 01:05:30,821
نحن أسعد أكثر
مما تتخيلون لكوننا هنا

714
01:05:32,361 --> 01:05:35,694
و أكثر من هذا
نحن ممتلئون سعادة

715
01:05:35,731 --> 01:05:38,325
لأننا لن نبقى اثنين
بل سنصبح ثلاثة

716
01:05:42,338 --> 01:05:45,933
أسمى هدف للزواج
أصبح واضحا للجميع

717
01:05:45,975 --> 01:05:48,671
و نحن نشكركم أصدقاءنا الأعزاء
لدفئكم

718
01:05:48,711 --> 01:05:50,872
و تهنئاتكم

719
01:06:17,039 --> 01:06:20,566
كنت أتساءل كم سيطول الأمر

720
01:06:20,609 --> 01:06:22,372
قبل أن تأتي لتترجاني

721
01:06:22,411 --> 01:06:24,709
ماذا تريد؟-
عمل-

722
01:06:24,747 --> 01:06:26,044
أعطيتك عملاً

723
01:06:26,082 --> 01:06:27,913
(في (فيلا دو ليفا
و تخليت عنه

724
01:06:27,950 --> 01:06:29,542
الأمر مختلف الآن

725
01:06:29,585 --> 01:06:32,110
أريد أن أصبح غنياً مثلك

726
01:06:32,154 --> 01:06:33,678
أنا لست غنياً

727
01:06:33,723 --> 01:06:35,384
أنا رجل فقير
و لكن معي مال

728
01:06:35,424 --> 01:06:37,051
و هو ليس نفس الشيء

729
01:06:40,763 --> 01:06:43,459
لماذا تريد أن تصبح غنياً؟

730
01:06:43,499 --> 01:06:45,091
لأكون مرموقا في المجتمع

731
01:06:45,134 --> 01:06:49,036
أريد أن أستحق سيدة عظيمة
لا يمكنني أن أتوقف عن حبها

732
01:06:50,072 --> 01:06:51,596
من هي؟

733
01:06:53,075 --> 01:06:54,940
متزوجة؟

734
01:06:54,977 --> 01:06:56,877
نعم، و لكني أنتظر موت زوجها

735
01:06:56,912 --> 01:06:58,038
هل هو عجوز؟

736
01:06:58,080 --> 01:06:59,707
لا، و لكني سأنتظر مهما طال الأمر

737
01:06:59,749 --> 01:07:01,273
أنت مجنون-
لماذا؟-

738
01:07:01,317 --> 01:07:02,841
لأن الجنون موروث في العائلة

739
01:07:02,885 --> 01:07:04,546
ورثته عن أبيك

740
01:07:04,587 --> 01:07:07,078
لم تكن تعرفه
(أخي (بيوس

741
01:07:09,458 --> 01:07:11,892
أتعرف ما هي آخر كلماته؟

742
01:07:11,927 --> 01:07:15,419
قال "الشيء الوحيد الذي أندم عليه
"هو أني لم أمت حباً

743
01:07:19,068 --> 01:07:20,865
قال هذا؟

744
01:07:20,903 --> 01:07:23,337
حقاً قال هذا؟-
على سرير موته-

745
01:07:23,372 --> 01:07:26,034
و لكنه طوال حياته
ضاجع كل شيء وقعت عليه عيناه

746
01:07:28,511 --> 01:07:30,843
إذاً

747
01:07:30,880 --> 01:07:33,610
تريد عملاً في شركة النهر للكاريبي

748
01:07:34,750 --> 01:07:36,945
نعم

749
01:07:36,986 --> 01:07:39,181
هل أنت بارع

750
01:07:39,221 --> 01:07:41,018
كتابة الرسائل؟

751
01:07:41,057 --> 01:07:42,922
أعتقد ذلك

752
01:07:42,958 --> 01:07:44,653
أكتب الشعر أيضاً

753
01:07:44,693 --> 01:07:47,161
أشارك في مهرجان الشعر كل سنة

754
01:07:47,196 --> 01:07:49,528
لم افز من قبل

755
01:07:49,565 --> 01:07:51,897
تجيد التعامل مع الكلمات؟

756
01:07:51,934 --> 01:07:53,697
نعم-
جيد-

757
01:07:53,736 --> 01:07:55,795
ربما يمكنك أن تقول لي

758
01:07:55,838 --> 01:07:57,567
ما تعنيه هذه

759
01:07:57,606 --> 01:07:59,096
في عيد ميلادي النسة الماضية

760
01:07:59,141 --> 01:08:01,006
أحدهم ألقى خطاباً
على شرفي

761
01:08:01,043 --> 01:08:04,479
قال أني أعاني من اختلال
عقل صافي

762
01:08:04,513 --> 01:08:06,003
ما الذي يعنيه هذا؟

763
01:08:06,048 --> 01:08:09,074
تعني أنك مجنون بوضوح

764
01:08:20,663 --> 01:08:22,722
قلت لك أن الأمر متوارث في العائلة

