1
00:00:02,151 --> 00:00:15,000
ترجمة طرفة القداح

2
00:00:16,001 --> 00:00:55,001
ضم و تعديل التوقيت بواسطة
Nimo
(Mahmoud7711@Yahoo.Com)

3
00:00:57,985 --> 00:01:06,972
"الحب في زمن الكوليرا"

4
00:01:44,637 --> 00:01:46,969
وغد صغير

5
00:01:48,575 --> 00:01:51,271
ها أنت ذا
أنت شقي

6
00:01:51,311 --> 00:01:55,247
هيا ، اصعد

7
00:01:55,281 --> 00:01:57,749
كما تفعل دائماً

8
00:02:09,062 --> 00:02:12,361
!يا إلهي
ستقتل نفسك

9
00:02:30,416 --> 00:02:33,283
وحده الله يعلم كم أحببتك

10
00:02:53,673 --> 00:02:56,403
أحدهم مات

11
00:02:56,442 --> 00:03:01,106
إنه عيد الخمسين-
لا، لا بد أنه شخص مهم-

12
00:03:01,147 --> 00:03:04,241
إذا كانوا يقرعون أجراس الكاثيدرائية

13
00:03:05,552 --> 00:03:08,282
(فلورينتينو)
استلق

14
00:03:10,156 --> 00:03:12,147
لنفعلها مرة أخرى

15
00:03:12,192 --> 00:03:14,285
أرجوك؟

16
00:03:14,327 --> 00:03:17,990
لا بد أنه حاكم على الأقل

17
00:03:18,031 --> 00:03:20,625
أو

18
00:03:20,667 --> 00:03:22,794
ماذا ؟

19
00:03:25,939 --> 00:03:27,930
ما الأمر ؟

20
00:03:42,622 --> 00:03:47,025
أميركا)، يجب أن تعودي للكلية)

21
00:03:48,561 --> 00:03:51,291
سائقي سيأخذك
هناك شيء يجب أن أفعله

22
00:03:53,833 --> 00:03:56,427
تعازيّ الحارة

23
00:03:57,604 --> 00:04:00,129
أبوك كان قديساً

24
00:04:05,945 --> 00:04:08,914
تعازي-
أنا آسف جداً-

25
00:04:09,916 --> 00:04:11,679
كان يمكن أن نصاب بالكوليرا

26
00:04:11,718 --> 00:04:14,983
لولاه هو

27
00:04:15,021 --> 00:04:16,989
(تعازي سيدة (أوربينو

28
00:04:26,799 --> 00:04:29,529
لنذهب ماما

29
00:04:35,241 --> 00:04:38,210
أراكم لاحقاً-
أراك لاحقاً-

30
00:04:38,244 --> 00:04:41,145
ماما، سأبقى
إذا أردتني

31
00:05:06,205 --> 00:05:09,197
...فيرمينا)، لقد انتظرت)

32
00:05:09,242 --> 00:05:12,006
هذه الفرصة لـ 51 سنة

33
00:05:12,045 --> 00:05:14,070
و تسعة أشهر و أربعة أيام

34
00:05:16,516 --> 00:05:19,576
هذه المدة التي أحببتك فيها

35
00:05:19,619 --> 00:05:22,213
من أول لحظة وقعت فيها عيني عليك
حتى الآن

36
00:05:24,157 --> 00:05:26,591
أكرر لك مرة أخرى

37
00:05:26,626 --> 00:05:30,528
عهد الوفاء الأبدي

38
00:05:30,563 --> 00:05:33,191
و الحب السرمدي

39
00:05:36,002 --> 00:05:38,163
(فلورينتينو آريزا)

40
00:05:41,074 --> 00:05:43,304
اخرج من هنا

41
00:05:46,245 --> 00:05:48,110
اخرج

42
00:05:50,049 --> 00:05:53,541
و لا ترني وجهك مرة أخرى
في سنواتك المتبقية لك

43
00:05:57,056 --> 00:06:00,025
و التي أتمنى أنها معدودة

44
00:07:29,549 --> 00:07:32,450
(فلورينتينو آريزا)

45
00:07:38,658 --> 00:07:39,886
(فلورينتينو)

46
00:07:43,996 --> 00:07:46,464
(هذه ليست برقية، (كارلوس-
هيا، هيا-

47
00:07:46,499 --> 00:07:50,026
أوصل هذه، من فضلك
(للسيد (لورينزو دازا

48
00:07:51,037 --> 00:07:53,597
المنزل القديم
(بارك إيفينجل)

49
00:07:53,639 --> 00:07:56,540
جديد في البلدة
ماسة خام

50
00:07:56,576 --> 00:07:59,977
يملك بغالاً
الكثير من البغال

51
00:08:00,012 --> 00:08:02,105
(شكراً (لوتاريو

52
00:08:06,552 --> 00:08:08,281
شكرا

53
00:08:09,789 --> 00:08:13,748
نعم، أنا قادمة
أنا قادمة

54
00:08:23,736 --> 00:08:26,034
آخر مرة كلفتني 400
بيزو ذهبية

55
00:08:26,072 --> 00:08:29,269
هذا ضعف ما دفعته
مقابل هذا الدير... ماذا ؟

56
00:08:29,308 --> 00:08:31,833
(سيد (لورينزو دازا

57
00:08:31,878 --> 00:08:34,073
نعم

58
00:08:38,684 --> 00:08:41,482
أخبار جيدة
أخبار جيدة

59
00:08:43,523 --> 00:08:45,821
لا رد

60
00:08:45,858 --> 00:08:47,826
انظر لشكل الرسالة

61
00:08:47,860 --> 00:08:49,953
"ليس "يو" بل "إيه

62
00:08:49,996 --> 00:08:52,089
...أ

63
00:08:52,131 --> 00:08:55,931
...أ

64
00:08:55,968 --> 00:08:57,629
...أخـ

65
00:08:57,670 --> 00:09:00,434
...أخط

66
00:09:00,473 --> 00:09:03,135
أخطأ

67
00:09:03,175 --> 00:09:05,541
سيدي

68
00:09:05,578 --> 00:09:09,173
أخـ...أخطأ

69
00:09:09,215 --> 00:09:11,809
خـ....ـطأ

70
00:09:11,851 --> 00:09:13,842
جيد، جيد

71
00:09:13,886 --> 00:09:15,547
جيد جداً

72
00:09:20,760 --> 00:09:23,627
خطأ، خطأ

73
00:09:23,663 --> 00:09:25,255
مخطئ

74
00:09:25,298 --> 00:09:28,631
ماذا تريد ؟-
لم أفعل أي شيء-

75
00:09:41,347 --> 00:09:43,747
الا تحيي أمك ؟

76
00:09:46,519 --> 00:09:48,453
(فلورينتينو)
هل أكلت؟

77
00:09:48,487 --> 00:09:50,580
هل أكلت ؟

78
00:09:58,965 --> 00:10:00,455
(فيرمينا دازا)

79
00:10:00,499 --> 00:10:02,262
مما عرفت

80
00:10:02,301 --> 00:10:05,930
هذا هو اسمك السحري

81
00:10:05,972 --> 00:10:09,840
الخالد

82
00:10:09,875 --> 00:10:12,207
أكتب هذه الرسالة القصيرة

83
00:10:12,244 --> 00:10:15,611
لكي أعلمك

84
00:10:17,049 --> 00:10:19,449
أنني أحبك

85
00:10:19,485 --> 00:10:21,919
لم تذهب للنوم؟

86
00:10:21,954 --> 00:10:23,478
هل أنت مريض؟-
لا-

87
00:10:23,522 --> 00:10:25,547
أنت شاحب بني
هل أنت واثق؟

88
00:10:25,591 --> 00:10:28,116
لست مريضاً-
دعني أتحسس رأسك-

89
00:10:28,160 --> 00:10:30,924
دعني أتحسس رأسك

90
00:10:30,963 --> 00:10:33,796
ماذا تكتب؟
كتاب؟

91
00:10:33,833 --> 00:10:36,233
لا، رسالة

92
00:10:36,268 --> 00:10:40,102
كل هذه الصفحات
من أجل رسالة واحدة

93
00:10:40,139 --> 00:10:42,039
ما نوع الرسالة؟

94
00:10:43,342 --> 00:10:45,606
يا إلهي

95
00:10:48,881 --> 00:10:51,247
إنها رسالة حب

96
00:10:51,283 --> 00:10:54,446
بني، من هي؟

97
00:10:54,487 --> 00:10:57,081
اسمها

98
00:10:58,924 --> 00:11:00,892
(فيرمينا دازا)

99
00:11:00,926 --> 00:11:02,826
إنهم جدد في البلدة

100
00:11:02,862 --> 00:11:05,592
أمها ميتة
أبوها بمتلك بغال

101
00:11:05,631 --> 00:11:09,897
ماما، اكتشفت
غاية وجودي

102
00:11:09,935 --> 00:11:12,199
لا تقل هذا الهراء بني

103
00:11:12,238 --> 00:11:13,637
هذه هي

104
00:11:13,673 --> 00:11:15,834
هيا، هيا

105
00:11:15,875 --> 00:11:17,866
و لكن هناك مال في البغال

106
00:11:19,545 --> 00:11:21,479
هل تبادلك (فيرمينا) الحب؟

107
00:11:21,514 --> 00:11:23,141
...لقد اكتشفت"

108
00:11:23,182 --> 00:11:24,843
لا أعرف
لم نتكلم

109
00:11:24,884 --> 00:11:26,852
لهذا أكتب الرسالة

110
00:11:26,886 --> 00:11:29,320
حين أجد الفرصة
سأعطيها إياها

111
00:11:29,355 --> 00:11:31,255
و لكنها دائماً مع عمتها

112
00:11:31,290 --> 00:11:35,283
إذاً عليك  أن تفوز بالعمة
و ليس الفتاة

113
00:11:40,599 --> 00:11:43,625
إنه هو
فتى البرقيات

114
00:11:43,669 --> 00:11:46,433
استمري بالمشي

115
00:12:39,325 --> 00:12:41,520
دعني أقف بقربها-
لا-

116
00:12:46,866 --> 00:12:48,800
(آنسة (دازا

117
00:12:48,834 --> 00:12:51,098
كل ما أطلبه هو أن تقبلي
رسالة مني

118
00:12:51,137 --> 00:12:53,128
ليس الآن-
متى؟-

119
00:12:53,172 --> 00:12:55,333
فيما بعد

120
00:12:57,243 --> 00:12:59,074
"كوربوس كريستي"

121
00:13:01,313 --> 00:13:03,076
"كوربوسس كريستي"-
آمين-

122
00:13:24,103 --> 00:13:26,333
(أهلاً (فيرناندو

123
00:13:29,775 --> 00:13:32,266
...بابا، سوف أتمنى

124
00:13:32,311 --> 00:13:34,745
للأم العليا
عيد ميلاد سعيد

125
00:13:39,919 --> 00:13:42,888
هذه أعظم لحظة في حياتي

126
00:13:42,922 --> 00:13:44,651
أعطني إياها

127
00:13:44,690 --> 00:13:47,022
كانت طويلة جداً
قصّرتها

128
00:13:48,594 --> 00:13:50,494
انتظري

129
00:13:50,529 --> 00:13:52,588
إنها زهرة الوعد

130
00:13:52,631 --> 00:13:54,792
اذهب

131
00:13:54,834 --> 00:13:58,270
و لا تأت مرة أخى
حتى تسمع مني

132
00:14:27,733 --> 00:14:30,964
يا إلهي

133
00:14:31,003 --> 00:14:33,301
إنها الكوليرا بني
إنها الكوليرا

134
00:14:33,339 --> 00:14:35,068
لا ماما-
بني-

135
00:14:35,107 --> 00:14:38,167
أعطيتها الرسالة

136
00:14:41,280 --> 00:14:43,805
الآن علي أن أنتظر ردها

137
00:14:43,849 --> 00:14:47,444
نعم
استمتع بألمك إذاً

138
00:14:47,486 --> 00:14:51,013
استفد من ذلك الآن
طالما أنت شاب

139
00:14:51,056 --> 00:14:54,548
و عانِ، بني
عانِ بقدر ما تستطيع

140
00:14:54,593 --> 00:14:57,528
لأن هذه الأشياء
لا تدوم طوال حياتك

141
00:15:00,032 --> 00:15:02,523
عسى أن ترد قريباً

142
00:15:04,436 --> 00:15:06,404
لن تفعل

143
00:15:17,249 --> 00:15:19,149
(فلورينتينو)

144
00:15:19,184 --> 00:15:21,015
(فلورينتينو)

145
00:15:22,621 --> 00:15:24,145
ما الذي تفعله ؟

146
00:15:25,591 --> 00:15:27,991
إنها ليست سفينة أمريكية
إنها بريطانية

147
00:15:28,027 --> 00:15:30,928
(إنه بريد (ليفربول
بريطاني

148
00:15:33,165 --> 00:15:35,030
تعال هنا

149
00:15:38,637 --> 00:15:41,731
ما مشكلتك ؟
هذا ليس حباً

150
00:15:41,774 --> 00:15:44,743
إنه جنون
أعطني، أعطني

151
00:15:46,045 --> 00:15:47,512
ارفع ارفع

152
00:15:48,681 --> 00:15:51,047
لا، انتظر

153
00:15:54,153 --> 00:15:56,053
طر الآن، هيا

154
00:15:59,558 --> 00:16:01,583
ما مشكلتك ؟

155
00:16:08,033 --> 00:16:10,365
يجب أن تنساها

156
00:16:10,402 --> 00:16:12,427
تعال معي للمخزن

157
00:16:26,051 --> 00:16:27,916
نعم؟

158
00:16:27,953 --> 00:16:30,387
كم لقاء إرسال برقية؟

159
00:16:30,422 --> 00:16:31,980
لقرية (بييدرا مولير)؟

160
00:16:33,592 --> 00:16:35,685
بيدرا مولير)؟)

161
00:16:37,963 --> 00:16:40,295
دعيني أرى

162
00:16:43,235 --> 00:16:45,362
ليست على قائمتنا

163
00:16:45,404 --> 00:16:48,840
لا... لا ترسلون برقيات
لـ (بيدرا مولير)؟

164
00:16:50,509 --> 00:16:53,774
لا

165
00:16:57,082 --> 00:16:59,346
طاب يومك

166
00:17:06,458 --> 00:17:07,447
سيدتي

167
00:17:22,875 --> 00:17:25,742
(العزيز (فلورينتينو آريزا

168
00:17:25,778 --> 00:17:27,473
...آسفة أني

169
00:17:27,513 --> 00:17:30,346
تركتك تنتظر ردي طويلاً

170
00:17:30,382 --> 00:17:32,782
أطلب منك المسامحة

171
00:17:32,818 --> 00:17:35,719
أرجوك، أكتب لي مرة أخرى
"قريباً

172
00:17:39,858 --> 00:17:42,418
آلهتي المتوجة، أنا أضمن"

173
00:17:42,461 --> 00:17:44,588
ما أعتبره تذكاراً تافهاً

174
00:17:44,630 --> 00:17:48,396
أكتب هذه الأبيات
"على شرف حبي لك

175
00:17:51,770 --> 00:17:54,204
أفكر بك في كل لحظة"

176
00:17:54,239 --> 00:17:58,073
الربيع أتى الآن
أفكاري عنك تملأني حياة

177
00:17:59,278 --> 00:18:01,075
سأحبك للأبد

178
00:18:01,113 --> 00:18:03,047
"للأبد

179
00:19:22,227 --> 00:19:25,321
إنه هو-
بالطبع هو-

180
00:19:29,434 --> 00:19:31,834
(سيدة (إيسكولاستيكا-

181
00:19:31,870 --> 00:19:34,065
(سيدة (إيسكولاستيكا-

182
00:19:34,106 --> 00:19:38,042
ابتعدي من فضلك
لكي أتكلم على انفراد مع الصبية

183
00:19:38,076 --> 00:19:40,544
لدي شيء مهم لأسألها

184
00:19:40,579 --> 00:19:43,343
يا لها من وقاحة

185
00:19:43,382 --> 00:19:46,180
لا شيء يتعلق بها
لا يمكنني سماعه

186
00:19:47,553 --> 00:19:49,248
إذا لن أقول شيئاً

187
00:19:49,288 --> 00:19:51,017
و لكني أحذرك

188
00:19:51,056 --> 00:19:53,718
ستكونين مسؤولة عن العواقب

189
00:19:58,463 --> 00:20:01,626
(فيرمينا دازا)-
أنا هنا-

190
00:20:01,667 --> 00:20:03,692
لقد كتبنا الكثير من الرسائل

191
00:20:03,735 --> 00:20:05,999
و الكثير من الوقت قد مر

192
00:20:06,038 --> 00:20:08,768
و الآن

193
00:20:08,807 --> 00:20:11,503
آلهتي المتوّجة

194
00:20:11,543 --> 00:20:13,636
أقسم لك

195
00:20:13,679 --> 00:20:16,671
أقسم لك
بالوفاء الأبدي

196
00:20:16,715 --> 00:20:19,206
و الحب السرمدي

197
00:20:19,251 --> 00:20:22,118
و أطلب بكل تواضع

198
00:20:22,154 --> 00:20:26,284
أن تمنحيني شرف الزواج منك

199
00:20:27,559 --> 00:20:29,754
... أنت

200
00:20:29,795 --> 00:20:32,889
يجب أن تمنحني وقتاً

201
00:20:32,931 --> 00:20:35,422
(فيرمينا)
قولي نعم

202
00:20:35,467 --> 00:20:38,459
فيرمينا)، ربما أنا لست متزوجة)
و لكني أعرف الحب

203
00:20:38,503 --> 00:20:40,061
حتى لو كنت تموتين من الخوف

204
00:20:40,105 --> 00:20:42,505
حتى لو أسفت لاحقاً
بسبب ما تفعلينه

205
00:20:42,541 --> 00:20:45,135
ستأسفين طوال حياتك
إذا قلت لا

206
00:20:45,177 --> 00:20:47,202
صدقيني أعرف ما أقوله

207
00:20:58,590 --> 00:21:00,421
نعم

208
00:21:00,459 --> 00:21:02,757
سأتزوجك

209
00:21:02,794 --> 00:21:05,194
إذا ... وعدت
ألا تجبرني أن آكل

210
00:21:05,230 --> 00:21:06,993
الباذنجان

211
00:21:17,075 --> 00:21:19,009
من هو ؟
من هو؟

212
00:21:19,044 --> 00:21:20,875
من هو؟

213
00:21:23,248 --> 00:21:25,307
من هو (فلورينتينو آريزا)؟

214
00:21:27,085 --> 00:21:30,111
و الأم العليا تقول أنك تكتبين
له رسائل؟

215
00:21:30,155 --> 00:21:32,589
و أنت

216
00:21:32,624 --> 00:21:34,751
أنت الملومة

217
00:21:50,575 --> 00:21:52,907
لا

218
00:21:52,944 --> 00:21:55,538
عمتي

219
00:22:04,890 --> 00:22:06,881
لا

220
00:22:06,925 --> 00:22:08,916
لا

221
00:22:24,142 --> 00:22:26,804
بنيتي
اصغي لأبيك

222
00:22:26,845 --> 00:22:29,405
أصغي لأبيك
كل ما افعله

223
00:22:29,448 --> 00:22:31,439
... أفعل لأني

224
00:22:31,483 --> 00:22:33,144
لأني

225
00:22:33,185 --> 00:22:35,779
حسناً، سأحاول
سأحاول و لكن

226
00:22:35,821 --> 00:22:39,313
و لكن يجب
يجب أن أشرح نفسي

227
00:22:39,358 --> 00:22:42,794
يجب أن أشرح نفسي
أنا صعب لأني رجل واضح

228
00:22:46,598 --> 00:22:48,623
و لكن منذ ماتت أمك

229
00:22:48,667 --> 00:22:50,692
أنت

230
00:22:50,736 --> 00:22:52,863
أنت

231
00:22:52,904 --> 00:22:55,202
الابنة ... جوهرة

232
00:22:55,240 --> 00:22:58,209
جوهرة
أنا ماسة خام، و لكنك

233
00:22:58,243 --> 00:23:01,610
أنت ... التاج

234
00:23:01,646 --> 00:23:03,910
و أنا لا ... أنا لا أعمل من أجلي

235
00:23:03,949 --> 00:23:07,043
لم نأتي لهنا من أجلي
أتينا من أجلك

236
00:23:07,085 --> 00:23:09,212
من أجلك

237
00:23:09,254 --> 00:23:11,415
و لكنك لا تعرفين كم
أنت جميلة

238
00:23:11,456 --> 00:23:13,117
أنت ... أنت

239
00:23:13,158 --> 00:23:16,685
أنت أجمل من أن تتزوجي
عامل البرقيات

240
00:23:19,498 --> 00:23:22,023
لدينا هدف أكبر لنجده
صدقيني

241
00:23:22,067 --> 00:23:25,730
في عمرك
الحب هو وهم

242
00:23:30,409 --> 00:23:31,899
أقسم بالمسيح

243
00:23:31,943 --> 00:23:34,503
أقسم

244
00:23:58,503 --> 00:24:00,562
صباح الخير
صباح الخير

245
00:24:03,842 --> 00:24:06,970
أنا و أنت يجب أن نتكلم
من رجل لرجل

246
00:24:15,353 --> 00:24:18,811
حين ماتت زوجتي
وضعت نصب عيني هدفاً وحيد

247
00:24:18,857 --> 00:24:20,848
هدفاً وحيد

248
00:24:20,892 --> 00:24:23,861
أن أحوّل ابنتي لسيدة رفيعة

249
00:24:23,895 --> 00:24:27,558
الآن ... هذه طريق طويلة
أقطعها من أجل تجارة البغال

250
00:24:27,599 --> 00:24:29,999
لم اشرب بهذا الوقت المبكر
من الصباح من قبل

251
00:24:30,035 --> 00:24:33,061
من الأفضل أن تبدأ الآن
ستحتاج إليه

252
00:24:38,143 --> 00:24:40,509
أتيت لهذه البلدة
... بسبب

253
00:24:40,545 --> 00:24:43,343
هناك امكانية زواج مهم

254
00:24:43,381 --> 00:24:46,282
... ثم ظهرت عقبة

255
00:24:46,318 --> 00:24:49,185
للخطة التي ناضلت من أجلها
طوال حياتي

256
00:24:50,188 --> 00:24:52,247
أنت

257
00:24:54,025 --> 00:24:56,220
أتيت لأقدم طلباً مهذباً

258
00:24:58,296 --> 00:25:00,287
ابتعد عن طريقنا

259
00:25:00,332 --> 00:25:02,493
هل كلمتها؟

260
00:25:02,534 --> 00:25:04,832
كلا
هذه قضية رجال

261
00:25:04,870 --> 00:25:07,168
و سيقررها الرجال

262
00:25:09,140 --> 00:25:11,040
بأي شكل من الاشكال

263
00:25:11,076 --> 00:25:14,102
لا يمكنني أن أجيب
دون أن أعرف ما تفكر به هي

264
00:25:15,413 --> 00:25:17,813
لا تجبرني أن أطلق عليك النار

265
00:25:23,955 --> 00:25:26,185
أطلق علي النار

266
00:25:26,224 --> 00:25:29,057
لايوجد شرف أعظم من الموت
من أجل الحب

267
00:25:31,663 --> 00:25:33,631
احزمي أغراضك

268
00:25:33,665 --> 00:25:36,225
اين سنذهب ؟-
لموتنا-

269
00:25:36,268 --> 00:25:38,634
من الأفضل أن تشرح
لن أرحل

270
00:25:57,556 --> 00:26:00,024
خذيه إليه الآن

271
00:26:08,300 --> 00:26:10,097
ما هذا ؟-
إنهم يرحلون-

272
00:26:10,135 --> 00:26:11,932
سيذهبون للريف

273
00:26:19,844 --> 00:26:22,813
اسرع-
أين تذهب ؟-

274
00:26:22,847 --> 00:26:24,508
إنه يبعدني

275
00:26:24,549 --> 00:26:25,607
اجلس-
(فيرمينا)-

276
00:26:25,650 --> 00:26:27,948
لا تجرؤي أن تكلميه

277
00:26:27,986 --> 00:26:31,615
أين تأخذها؟-
إنه يبعدني-

278
00:26:31,656 --> 00:26:34,056
ابتعد عن الطريق

279
00:26:39,197 --> 00:26:41,392
ارجعي
ارجعي

280
00:26:43,201 --> 00:26:47,160
#أفكر بك كل يوم#

281
00:26:52,844 --> 00:26:56,974
#و أفكر بك أكثر قليلاً#

282
00:27:02,654 --> 00:27:07,023
#أمزق عقلي أشلاء#

283
00:27:12,297 --> 00:27:16,700
#شيء في داخلي قد مات#

284
00:27:20,505 --> 00:27:21,938
<i>هيا ايها البغل</i>

285
00:27:21,973 --> 00:27:26,273
#أفكر بك كل يوم#

286
00:27:31,916 --> 00:27:36,080
#و أفكر بك أكثر قليلاً#

287
00:27:41,192 --> 00:27:45,629
#و أستمر بالتفكير بك#

288
00:27:45,630 --> 00:27:50,379
Tarafa@alkadah.com

289
00:27:50,535 --> 00:27:54,869
#و أستمر بالتفكير#

290
00:27:59,978 --> 00:28:03,470
هذا سيء، خمسة أخرى-
تأخذ كل ما لدي-

291
00:28:14,426 --> 00:28:16,553
(عمتي (فيرمينا

292
00:28:17,562 --> 00:28:19,257
سيدتي ، أيمكنني خدمتك؟

293
00:28:19,297 --> 00:28:22,664
مرحباً أميرتي
لم أنت هنا؟

294
00:28:27,639 --> 00:28:29,937
(ابنة العم (فيرمينا

295
00:28:31,676 --> 00:28:33,610
لدي مفاجأة لك

296
00:28:48,093 --> 00:28:49,958
ابنة العم

297
00:29:07,412 --> 00:29:10,404
يريدني أن أحدد موعداً للزفاف

298
00:29:10,448 --> 00:29:12,939
هل ستفعلين ؟-
بالطبع-

299
00:29:12,984 --> 00:29:16,249
معذرة سيداتي-
مستقبل مشرق-

300
00:29:16,287 --> 00:29:20,485
أبوك يقول أنه سيبقيك
هنا لسنة على الأقل

301
00:29:21,493 --> 00:29:23,324
سنة هي لا شيء

302
00:29:24,529 --> 00:29:26,554
سنتبادل البرقيات

303
00:29:26,598 --> 00:29:28,930
كما كنا نتبادل الرسائل

304
00:29:30,301 --> 00:29:32,360
و حبنا سينتصر

305
00:29:33,705 --> 00:29:37,197
لا يوجد رجل في الأرض
(أكثر كمالاً من (فلورينتينو آريزا

306
00:29:39,210 --> 00:29:41,644
(و أنت، (هيلديبراندا
هل تعشقين؟

307
00:29:47,385 --> 00:29:49,046
رجل متزوج

308
00:29:50,622 --> 00:29:53,557
أكبر مني بـ 20 سنة

309
00:29:59,063 --> 00:30:01,531
هل تتبادلون الرسائل؟

310
00:30:01,566 --> 00:30:03,796
لا

311
00:30:03,835 --> 00:30:06,804
نظرات سرية

312
00:30:09,574 --> 00:30:11,701
الأمر يبدو صعباً و مستحيلا الآن

313
00:30:11,743 --> 00:30:16,180
و لكني أعرف أنه يجب أن نتعلم
أن نسعد دون حب

314
00:30:16,214 --> 00:30:18,409
و بالرغم منه

315
00:30:18,449 --> 00:30:20,576
سعادة بدون حب؟

316
00:30:20,618 --> 00:30:22,950
نعم

317
00:30:24,389 --> 00:30:25,947
سعادة بدون حب

318
00:30:27,592 --> 00:30:30,390
أريد أن آكل اللحم الرقيق

319
00:30:30,428 --> 00:30:33,261
لكل كلمة كتبتها لي

320
00:30:33,298 --> 00:30:36,859
مراراً و تكراراً
آمل أن أنجو

321
00:30:36,901 --> 00:30:38,960
و لكن الخطر في كل مكان-
نار-

322
00:30:40,438 --> 00:30:43,339
إذا لم تقتلك المعاناة
في قلبك

323
00:30:43,374 --> 00:30:47,174
ربما تفعل الحرب الأهلية
التي لا تنتهي

324
00:30:47,212 --> 00:30:49,339
و هناك الوباء

325
00:30:49,380 --> 00:30:52,781
الذي يأتي بين
انفجارات إراقة الدماء

326
00:30:52,817 --> 00:30:55,843
عناق الكوليرا الخانق المهلك

327
00:30:55,887 --> 00:31:00,290
... ابنتي

328
00:31:00,325 --> 00:31:03,556
التبؤ به أصعب
من الحرب

329
00:31:03,595 --> 00:31:05,563
تمسك بإحكام

330
00:31:05,597 --> 00:31:08,065
ثم فجأة يفلت

331
00:31:08,099 --> 00:31:11,330
تمسك بإحكام

332
00:31:11,369 --> 00:31:13,234
ثم تفلت

333
00:31:20,345 --> 00:31:22,711
(فلورينتينو)

334
00:31:22,747 --> 00:31:25,147
هنا

335
00:31:41,733 --> 00:31:44,725
توقف، توقف
سيكون ثلاثتكم، أعدكم

336
00:31:44,769 --> 00:31:47,363
كل شيء في وقته

337
00:31:49,140 --> 00:31:51,836
أي واحدة ستكون؟

338
00:31:51,876 --> 00:31:55,334
لا، حبيبتي ستعود قريباً

339
00:31:55,380 --> 00:31:58,372
يجب أن أبقى طاهراً

340
00:31:58,416 --> 00:32:00,680
و سأخسر عذريتي
لحبيبتي

341
00:32:02,954 --> 00:32:06,321
هذه فكرة سيئة

342
00:32:08,860 --> 00:32:10,259
(لا تذهب (فلورينتينو

343
00:32:10,295 --> 00:32:13,492
سأعود
و لكن ليس قريباً

344
00:32:13,531 --> 00:32:16,830
لنذهب
لنذهب

345
00:32:38,723 --> 00:32:41,521
أسوأ سنوات حياتنا مرت

346
00:32:41,559 --> 00:32:44,653
عددت الدقائق اللامنتهية
دقيقة دقيقة

347
00:32:44,696 --> 00:32:46,630
بينما انتظرت عودتها

348
00:32:46,664 --> 00:32:48,928
و لكني لا أمانع

349
00:32:48,967 --> 00:32:51,993
سأبقى أراقب
لنهاية الزمان

350
00:32:52,036 --> 00:32:55,597
سأبقى أراقب
حتى أموت إذا اضطررت

351
00:33:00,311 --> 00:33:03,007
سهرت لرؤيتها
بقرب المنارة

352
00:33:03,047 --> 00:33:07,746
قلبي مثل البحر
لا منتهي و خالد

353
00:33:07,785 --> 00:33:10,777
حتى حين يكون هائجاً
بأمواجه المتراطمة

354
00:33:12,156 --> 00:33:14,420
فلورينتينو)، ماذا تفعل هنا ؟)

355
00:33:14,459 --> 00:33:17,986
ريكاردو)، السيدة التي سأتزوجها)
ستعود الليلة

356
00:33:18,029 --> 00:33:19,553
أنا أنتظرها

357
00:33:19,597 --> 00:33:22,498
تعال
تعال

358
00:33:22,533 --> 00:33:25,832
ريكاردو)، حارس المنارة)
هو صديقي الوحيد

359
00:33:25,870 --> 00:33:28,236
لكنه لا يفهم

360
00:33:28,272 --> 00:33:30,968
يجب أن أكون هنا
لأصحبها للبيت

361
00:33:42,820 --> 00:33:45,914
أمنحك الصلاحية لكي
تعتني بالمنزل

362
00:33:47,025 --> 00:33:50,153
و أعطيك مفاتيح حياتك

363
00:34:07,578 --> 00:34:11,207
آلهتي المتوجة
أنت طلوع الفجر

364
00:34:11,249 --> 00:34:14,741
مثل الربيع
عدت للمولود الوحيد

365
00:34:28,566 --> 00:34:32,297
ماما، ماما، هذه هي
نعم، هيا، هيا

366
00:34:32,336 --> 00:34:36,272
هذا أيضاً؟ هذا -
لا، لا، هناك-

367
00:34:50,388 --> 00:34:52,083
شكراً

368
00:34:54,459 --> 00:34:56,427
حلوى جوز الهند

369
00:34:58,096 --> 00:35:00,997
حلوى لحلوتك

370
00:35:02,200 --> 00:35:04,361
حلوى جوز الهند

371
00:35:06,003 --> 00:35:09,598
مقنطرة سكرايب ليس مكاناً
لآلهة متوجة

372
00:35:21,986 --> 00:35:24,045
لا

373
00:35:24,088 --> 00:35:26,852
لا، من فضلك

374
00:35:26,891 --> 00:35:28,825
انس الأمر

375
00:35:31,696 --> 00:35:33,994
ماذا تعنين
انس الأمر"؟"

376
00:35:36,267 --> 00:35:38,792
.... أنا فقط

377
00:35:38,836 --> 00:35:41,066
لقد أدركت

378
00:35:41,105 --> 00:35:44,836
هذه .. اللحظة
حين رأيتك

379
00:35:44,876 --> 00:35:46,070
ماذا ؟

380
00:35:46,110 --> 00:35:48,544
ماذا أدركت ؟

381
00:35:51,516 --> 00:35:54,974
ما بيننا

382
00:35:56,621 --> 00:35:59,283
ليس سوى وهم

383
00:36:00,925 --> 00:36:03,416
أغشت عيني

384
00:36:03,461 --> 00:36:06,089
آسفة

385
00:36:10,668 --> 00:36:13,364
أنت ... لتوك

386
00:36:13,404 --> 00:36:15,395
أدركت ذلك؟

387
00:36:17,308 --> 00:36:19,276
نعم

388
00:36:21,746 --> 00:36:24,146
اللحظة التي رأيتك فيها

389
00:36:41,165 --> 00:36:43,565
اشفه

390
00:36:44,602 --> 00:36:47,298
أرجوك

391
00:36:57,381 --> 00:37:00,248
دكتور (جوفينال أوربينو)؟-
إنه رجل مشغول-

392
00:37:00,284 --> 00:37:03,185
هذا عاجل-
لا، فقط للمواعيد-

393
00:37:03,221 --> 00:37:06,816
الكوليرا ... سيدتي
مصابة بالكوليرا

394
00:37:06,857 --> 00:37:09,553
لا، لا يمكنك أن تصعدي لهناك
يجب أن ترتدي قناعا

395
00:37:15,032 --> 00:37:17,728
(أنا (هيديبراندا سانشيز
ابنة عم المريضة

396
00:37:17,768 --> 00:37:20,259
هي فوق

397
00:37:24,809 --> 00:37:27,573
أريدك أن تكوني حاضرة
و أنا أفحصها

398
00:37:27,612 --> 00:37:29,705
أبوها معها

399
00:37:32,516 --> 00:37:34,814
شكراً
شكراً لقدومك

400
00:37:34,852 --> 00:37:36,615
أصلي لله أن تفعل شيئاً

401
00:37:36,654 --> 00:37:38,918
يقولون أنك عرف عن الكوليرا
... أكثر من

402
00:37:53,271 --> 00:37:55,432
تحت اللسان

403
00:37:58,943 --> 00:38:01,002
تقيأت؟

404
00:38:01,045 --> 00:38:03,013
كم مرة ؟
مرة مرتين؟

405
00:38:03,047 --> 00:38:04,674
مرتين؟

406
00:38:06,851 --> 00:38:09,411
إسهال؟

407
00:38:10,421 --> 00:38:12,821
شديد؟-
لا أعرف-

408
00:38:12,857 --> 00:38:14,449
ماذا ؟-
لا أعرف-

409
00:38:14,492 --> 00:38:16,016
لم أصب به من قبل

410
00:38:18,796 --> 00:38:21,196
انهضي
من فضلك

411
00:38:52,797 --> 00:38:54,992
إنها عدوى معوية

412
00:38:56,300 --> 00:38:59,133
ماذا ؟
ليست الكوليرا؟

413
00:38:59,170 --> 00:39:01,001
لا، سأصف لك دواء

414
00:39:01,038 --> 00:39:04,439
ثلاث أيام في البيت
و ستتعافى مرة أخرى

415
00:39:04,475 --> 00:39:07,842
هل سمعت هذا؟

416
00:39:09,880 --> 00:39:12,041
دكتور
انتظر

417
00:39:12,083 --> 00:39:15,280
دكتور، كيف تعرف
كل هذا القدر عن الكوليرا؟

418
00:39:15,319 --> 00:39:18,777
لقد درست في باريس
(تحت إشراف الأستاذ (بروست

419
00:39:18,823 --> 00:39:21,519
كل ما فعلته للمدينة
الماء النظيف

420
00:39:21,559 --> 00:39:23,356
التصريف المغلق-
ابنتك-

421
00:39:23,394 --> 00:39:25,589
نعم؟-
جميلة جداً-

422
00:39:34,605 --> 00:39:36,903
شكراً

423
00:39:52,790 --> 00:39:54,587
سيدتي

424
00:39:55,693 --> 00:39:57,593
.... أود

425
00:39:57,628 --> 00:39:59,528
أقيس نبضها

426
00:40:13,010 --> 00:40:15,342
أخرجي لسانك
من فضلك

427
00:40:22,486 --> 00:40:25,751
أنت مثل ... زهرة الربيع

428
00:40:25,790 --> 00:40:27,553
شكراً

429
00:40:27,591 --> 00:40:29,650
هل تحبين الموسيقى؟

430
00:40:29,693 --> 00:40:31,490
ما فائدة هذا السؤال؟

431
00:40:31,529 --> 00:40:33,622
الموسيقى مهمة
من أجل الصحة

432
00:40:39,403 --> 00:40:42,167
لا، لا تفعل دكتور

433
00:40:42,206 --> 00:40:44,902
لا تذهب
رأيت كل شيء

434
00:40:44,942 --> 00:40:46,671
رأيت كل شيء

435
00:40:46,710 --> 00:40:48,974
قلت لابنتك أنها تشبه الوردة

436
00:40:49,013 --> 00:40:51,174
هذا صحيح
و لكن فيها الكثير من الأشواك

437
00:40:54,685 --> 00:40:57,620
افتحي النافذة و اعتذري

438
00:40:57,655 --> 00:41:01,113
ليس هناك ما أعتذر عنه
أغلقت النافذة لأحجب الشمس

439
00:41:01,158 --> 00:41:03,149
لا تردي علي
افعلي كما أقول

440
00:41:08,499 --> 00:41:11,263
قولي شيئاً
الآن

441
00:41:13,671 --> 00:41:17,471
أقدم لك اعتذاري الصادق

442
00:41:21,178 --> 00:41:23,078
تعليمها

443
00:41:33,357 --> 00:41:35,951
دعني أرافقك للعربة

444
00:41:43,100 --> 00:41:45,364
سيدي

445
00:41:45,402 --> 00:41:48,030
أريد أن أطلب أذنك

446
00:41:48,072 --> 00:41:50,006
لأكتب لابنتك

447
00:41:58,415 --> 00:42:01,782
سأذهب لأجدها
لن أدعها تذهب

448
00:42:01,819 --> 00:42:05,255
(مصيري هو حب (فيرمينا

449
00:42:05,289 --> 00:42:07,723
سأعيدها

450
00:42:12,196 --> 00:42:14,096
(هيلديبراندا)
انظري

451
00:42:15,099 --> 00:42:18,398
جميل

452
00:42:18,435 --> 00:42:20,460
رسالة أخرى

453
00:42:20,504 --> 00:42:22,972
(غالا بلاسيديا)
قلت لك ألا تقبليها

454
00:42:23,007 --> 00:42:25,407
أعرف هذا سيدتي

455
00:42:25,442 --> 00:42:29,037
و لكن من الصعب قول لا
(للدكتور (أوربينو

456
00:42:29,079 --> 00:42:30,876
كم مرة الآن ؟

457
00:42:30,915 --> 00:42:32,507
سبعة

458
00:42:32,550 --> 00:42:36,042
يجب أن تردي-
لن نناقش الأمر-

459
00:42:36,086 --> 00:42:37,815
يجب أن نسرع

460
00:42:37,855 --> 00:42:40,722
المصور البلجيكي يتوقع حضورنا

461
00:42:40,758 --> 00:42:42,851
(غالا بلاسيديا)
ساعدينا لنلبس

462
00:42:42,893 --> 00:42:45,862
حاضر سيدتي
إنه ممتاز

463
00:42:56,173 --> 00:42:58,141
يا سيدات
مكانكن

464
00:43:00,411 --> 00:43:03,244
سأعد للخمسة

465
00:43:03,280 --> 00:43:07,717
واحد، اثنين
ثلاثة

466
00:43:07,751 --> 00:43:10,686
أربعة، خمسة

467
00:43:17,027 --> 00:43:19,860
واحد، اثنين
ثلاثة

468
00:43:20,898 --> 00:43:22,923
(بيني سينتينو)

469
00:43:35,279 --> 00:43:38,214
(بيني)، (بيني)، (بيني)

470
00:43:50,160 --> 00:43:52,822
ابتعدوا

471
00:43:52,863 --> 00:43:55,263
(بيني)
البطل

472
00:43:55,299 --> 00:43:57,426
ادخلن من فضلكن
سآخذكن إلى حيث تردن

473
00:43:57,468 --> 00:43:59,299
بيني، بيني

474
00:44:20,357 --> 00:44:22,723
من هو (بيني سينتينو)؟

475
00:44:24,094 --> 00:44:27,689
لقد فاز ببطولة الملاكمة
في باناما

476
00:44:29,066 --> 00:44:31,500
هذا لطيف

477
00:44:31,535 --> 00:44:34,163
يمكن أن أقضي باقي حياتي هنا

478
00:44:38,976 --> 00:44:41,968
حذائي يضايقني

479
00:44:44,148 --> 00:44:46,639
يجب أن أخلعه

480
00:44:46,684 --> 00:44:48,311
سأخلع حذائي أيضاً

481
00:44:48,352 --> 00:44:50,047
لنرى من ينهي أولاً

482
00:44:57,728 --> 00:44:59,958
أنت تفوزين
تفوزين

483
00:45:02,666 --> 00:45:05,396
و لكن الآن أدرك أنه لم يكن حذائي
الذي يزعجني

484
00:45:06,670 --> 00:45:09,503
إنه القفص الذي تحت تنورتي

485
00:45:09,540 --> 00:45:12,168
لا شيء أبسط

486
00:45:12,209 --> 00:45:14,439
اخلعيه

487
00:45:15,512 --> 00:45:17,742
لن أنظر

488
00:45:23,821 --> 00:45:25,846
أنا أنتظر

489
00:45:25,889 --> 00:45:27,550
نريد أن نعود للبيت

490
00:45:42,606 --> 00:45:46,440
اقرأي رسائلي
أريد رداً

491
00:45:56,620 --> 00:45:59,612
إنه جميل جداً

492
00:45:59,656 --> 00:46:04,116
حين غطى عينيه
رايت أسنانه المثالية

493
00:46:04,161 --> 00:46:07,494
بين هذه الشفاه المتوردة
... أردت

494
00:46:13,437 --> 00:46:16,429
أردت أن ألتهمه بالقبل

495
00:46:17,508 --> 00:46:20,033
يا لك من عاهرة

496
00:46:40,764 --> 00:46:42,891
(عزيزي السيد (أوربينو

497
00:46:42,933 --> 00:46:45,959
أمنحك إذني

498
00:46:46,003 --> 00:46:47,994
لتكلم أبي

499
00:47:25,509 --> 00:47:28,034
سيدتي

500
00:47:28,078 --> 00:47:31,775
سامحيني لأني أبقيتك تنتظرين
(ترانسيتو)

501
00:47:31,815 --> 00:47:33,908
و لكن يجب أن أتدرب على غنائي

502
00:47:33,951 --> 00:47:36,613
لا تعرفين متى ستحصل جنازة

503
00:47:36,653 --> 00:47:38,553
لكن، من فضلك

504
00:47:41,291 --> 00:47:43,350
إذاً

505
00:47:43,393 --> 00:47:45,918
هل هناك مشكلة؟

506
00:47:45,963 --> 00:47:48,431
وصلك المال
الذي أرسله كل شهر؟

507
00:47:48,465 --> 00:47:51,457
شكراً لك
(أنت رجل لطيف، دون (ليو

508
00:47:51,501 --> 00:47:53,765
لست لطيفاً
....أنا فقط

509
00:47:53,804 --> 00:47:57,001
(مختلف عن أخي (بيوس
هناك شيء يجب فعله

510
00:47:57,040 --> 00:48:00,498
بيوس) كان يجب أن يقوم)
بتدبير مناسب لابني

511
00:48:00,544 --> 00:48:02,944
لم يفعل
و لكني فعلت

512
00:48:02,980 --> 00:48:04,811
إذاً؟

513
00:48:04,848 --> 00:48:07,339
... لقد أتيت

514
00:48:07,384 --> 00:48:10,285
لأطلب مك أن تساعده

515
00:48:10,320 --> 00:48:12,117
من؟-
ابن أخيك-

516
00:48:12,155 --> 00:48:13,645
(ابني (فلورينتينو

517
00:48:13,690 --> 00:48:16,215
ما نوع المساعدة؟

518
00:48:18,695 --> 00:48:20,458
عمل

519
00:48:20,497 --> 00:48:22,692
ظننت أن لديه عمل
في مكتب البرقيات

520
00:48:22,733 --> 00:48:25,497
نعم و لكني أطلب منك أن تجد له
عمل آخر

521
00:48:25,535 --> 00:48:28,299
اي عمل
طالما هو بعيد

522
00:48:28,338 --> 00:48:30,772
في مرفأ بعيد في الأدغال

523
00:48:30,807 --> 00:48:33,537
حيث لا يوجد بريد
لا برقيات

524
00:48:35,946 --> 00:48:38,244
قلب مفطور

525
00:48:38,282 --> 00:48:39,806
نعم

526
00:48:58,936 --> 00:49:02,770
ماذا عن (فيلا دو ليفا) ؟

527
00:49:02,806 --> 00:49:04,637
كم هي بعيدة؟

528
00:49:11,615 --> 00:49:13,606
على بعد 3 أسابيع

529
00:49:19,189 --> 00:49:21,350
أنا نكرة

530
00:49:21,391 --> 00:49:23,791
لن أشفى

531
00:49:23,827 --> 00:49:26,352
ليس لنهاية الزمن

532
00:49:26,396 --> 00:49:29,661
لقد صعقني برق الحب

533
00:49:29,700 --> 00:49:31,861
و احترقت لحد الذي
لا يمكن شفائي

534
00:49:33,904 --> 00:49:36,464
إنها شظية لا يمكن إخراجها

535
00:49:36,506 --> 00:49:39,600
إنها جزء مني
في كل مكان أذهب إليه

536
00:49:39,643 --> 00:49:41,736
في كل مكان، هي موجودة

537
00:49:51,888 --> 00:49:56,052
مرحباً-
فيرمينا-

538
00:50:11,908 --> 00:50:13,933
ماذا تفعلين؟

539
00:50:15,278 --> 00:50:17,405
أطفئ الضوء

540
00:50:30,293 --> 00:50:32,261
أريد

541
00:50:32,295 --> 00:50:34,388
الظلام الدامس

542
00:50:36,066 --> 00:50:38,330
أنت تنسى دكتور
أنها أول مرة

543
00:50:38,368 --> 00:50:40,097
أنام فيها مع غريب

544
00:50:46,843 --> 00:50:49,209
هل تحبني؟

545
00:50:50,213 --> 00:50:51,840
لا تخافي

546
00:50:51,882 --> 00:50:55,283
نحن زوج و زوجة

547
00:50:55,318 --> 00:50:57,548
...أريدك أن تحبي كل

548
00:50:57,587 --> 00:50:59,452
كل لحظة في شهر عسلنا

549
00:51:01,792 --> 00:51:04,090
لا أطيق حتى أريك باريس

550
00:51:04,127 --> 00:51:06,357
إنها

551
00:51:06,396 --> 00:51:08,796
مدينة الحب

552
00:51:13,236 --> 00:51:16,000
لديك

553
00:51:16,039 --> 00:51:18,940
ابتسامة جميلة

554
00:51:18,975 --> 00:51:21,341
شكراً

555
00:51:23,013 --> 00:51:25,106
أعتقد أن حاسة الشم لدي

556
00:51:25,148 --> 00:51:27,878
متطورة

557
00:51:27,918 --> 00:51:30,284
... هذا لأن عضو الشم لديك

558
00:51:30,320 --> 00:51:32,379
آسف أني ذكرت هذا

559
00:51:48,205 --> 00:51:50,173
لا تنسي أني التقيتهما من قبل

560
00:51:50,207 --> 00:51:52,732
أتذكر جيداً

561
00:51:52,776 --> 00:51:55,574
و لا زلت غاضبة

562
00:52:17,367 --> 00:52:20,928
لم .. لم أستطع أن أفهم
كيف يعمل شيئك

563
00:52:24,975 --> 00:52:27,739
كم هو بشع

564
00:52:30,714 --> 00:52:34,150
أبشع من شيء المرأة

565
00:52:34,184 --> 00:52:36,652
نعم

566
00:52:36,686 --> 00:52:38,984
... كما أنه، أعتقد أن فيه

567
00:52:39,022 --> 00:52:41,149
الكثير من القطع

568
00:52:41,191 --> 00:52:43,250
هذا مذهل

569
00:52:43,293 --> 00:52:46,160
أطروحتي للدكتوراه
... كان عن فوائد

570
00:52:46,196 --> 00:52:49,427
لا أريد درساً طبي

571
00:52:50,500 --> 00:52:52,866
لا، لا

572
00:52:52,903 --> 00:52:56,031
هذا سيكون درساً بالحب

573
00:53:15,292 --> 00:53:17,021
العلم الأسود

574
00:53:19,429 --> 00:53:22,193
هذا علم الوباء
أعطهم رصيف واسع

575
00:53:24,134 --> 00:53:26,602
أرجوكم، ساعدونا

576
00:53:26,636 --> 00:53:29,161
كابتن

577
00:53:29,206 --> 00:53:32,471
يموتون بسبب الكوليرا-
الكوليرا-

578
00:53:32,509 --> 00:53:35,444
أرجوكم

579
00:53:35,478 --> 00:53:37,571
ياإلهي، كونوا حذرين
لا تقتربوا

580
00:53:38,882 --> 00:53:40,543
أرجوكم ، ساعدونا

581
00:53:40,617 --> 00:53:43,552
كابتن
ساعدونا

582
00:53:44,955 --> 00:53:46,286
الكوليرا

583
00:53:46,323 --> 00:53:50,657
ساعدونا
أرجوكم

584
00:53:50,694 --> 00:53:51,888
لا ترحلوا

585
00:53:51,928 --> 00:53:54,158
ما هذا ؟

586
00:53:54,197 --> 00:53:56,995
ساعدونا
أرجوكم

587
00:54:02,172 --> 00:54:05,608
أبقها آمنة
احمها من الأذى

588
00:54:07,644 --> 00:54:10,112
طابت ليلتك
آلهتي المتوجة

589
00:54:58,962 --> 00:55:01,260
امض و انس الامر

590
00:55:01,298 --> 00:55:03,129
هذا لم يحدث أبداً

591
00:55:25,322 --> 00:55:27,916
من يشغل هذه الحجرة؟
المتوسطة

592
00:55:27,957 --> 00:55:30,517
ثلاثة نساء-
ثلاثة نساء؟-

593
00:55:30,560 --> 00:55:34,758
لديهم 3 حجرات
و تتصل معاً

594
00:55:34,798 --> 00:55:37,062
تصنع حجرة واحدة كبيرة

595
00:55:39,069 --> 00:55:42,266
من هن؟ النساء الثلاثة؟-
لا أعرف-

596
00:55:44,240 --> 00:55:46,208
استمر-
سنرى-

597
00:56:05,061 --> 00:56:08,189
أرى عينيها؟-
(روزالبا)-

598
00:56:08,231 --> 00:56:10,392
يبدو لطيفاً

599
00:56:10,433 --> 00:56:12,424
و خجولاً

600
00:56:12,469 --> 00:56:14,630
عليك أن تحذري من الخجولين

601
00:57:07,457 --> 00:57:11,120
بحذر إنه هش-
ابتعد عن الطريق-

602
00:57:26,776 --> 00:57:29,404
إنه يحدق بك

603
00:57:32,081 --> 00:57:33,776
وداعا

604
00:58:06,149 --> 00:58:09,084
فيرمينا)، عهدي)

605
00:58:09,118 --> 00:58:12,519
لقد نكثت بعهدي

606
00:58:26,636 --> 00:58:29,230
ما كان يجب أن تعود بني

607
00:58:29,272 --> 00:58:31,536
اضطررت

608
00:58:31,574 --> 00:58:33,667
لماذا ؟

609
00:58:33,710 --> 00:58:35,701
... شيء ما حدث و

610
00:58:35,745 --> 00:58:38,646
يجب أن أكون قرب (فيرمينا) مرة أخرى

611
00:58:38,681 --> 00:58:41,775
هذا كل شيء-
و لكنها ليست هنا-

612
00:58:45,088 --> 00:58:47,648
ماذا تعنين هي ليست هنا؟

613
00:58:47,690 --> 00:58:51,353
هي في باريس
في شهر العسل

614
00:58:51,394 --> 00:58:54,727
ستغيب لفترة طويلة
أكثر من سنة

615
00:58:56,332 --> 00:58:59,631
ربما سنتين

616
00:58:59,669 --> 00:59:02,263
هذا غير صحيح ماما-
إنها الحقيقة بني-

617
00:59:02,305 --> 00:59:04,569
لا-
بلى-

618
00:59:04,607 --> 00:59:06,837
على الأقل سنتين

619
00:59:12,315 --> 00:59:15,250
لا-
لا، ماما-

620
00:59:15,285 --> 00:59:17,549
لا تبك أرجوك

621
00:59:21,991 --> 00:59:24,824
أرجوك
لا تضيع حياتك

622
00:59:26,262 --> 00:59:28,196
يجب أن تنساها

623
00:59:30,099 --> 00:59:33,591
يجب أن تجد شخصاً آخر
يساعدك لتنسى

624
00:59:33,636 --> 00:59:36,230
لا يمكنني أن أنسى ماما

625
00:59:36,272 --> 00:59:39,901
لن أنسى أبداً ماما

626
00:59:39,943 --> 00:59:42,309
لن أنسى أبداً ماما

627
00:59:48,851 --> 00:59:52,218
سيدتي
كوني حذرة سيدتي

628
00:59:52,255 --> 00:59:55,156
سيدتي-
هيا يا أولاد-

629
01:00:05,401 --> 01:00:08,165
افتحوا النار

630
01:00:10,673 --> 01:00:13,369
لقد دمروا المنزل
(ترانسيتو)

631
01:00:14,410 --> 01:00:16,139
لقد دمروا المنزل

632
01:00:16,179 --> 01:00:17,806
ادخلي

633
01:00:17,847 --> 01:00:20,748
أحتاج لسرير

634
01:00:20,783 --> 01:00:22,842
على الأرض
في أي مكان

635
01:00:22,885 --> 01:00:25,547
حتى أعيد بناء منزلي

636
01:00:27,390 --> 01:00:30,382
من يعلم كم ستدوم هذه الحرب

637
01:00:32,962 --> 01:00:34,691
هيا اشربي

638
01:00:43,172 --> 01:00:45,106
يجب أن تبقي هنا

639
01:00:45,141 --> 01:00:47,939
ألديك غرفة ؟-
لا-

640
01:00:47,977 --> 01:00:50,571
هذا مؤسف
غرفة نومي صغيرة

641
01:00:50,613 --> 01:00:53,275
و لكن إن لم تمانعي

642
01:00:53,316 --> 01:00:56,080
تشاركين ابني

643
01:01:02,692 --> 01:01:04,353
فلورينتينو)؟)

644
01:01:04,394 --> 01:01:06,259
حالة طارئة

645
01:01:07,997 --> 01:01:11,125
(الأرملة (نازارات
منزلها تدمر

646
01:01:11,167 --> 01:01:14,193
الحرب لا تحترم أحداً

647
01:01:14,237 --> 01:01:17,536
تحتاج لسرير
يمكنك أن تنام على أرجوحتك

648
01:01:24,580 --> 01:01:26,639
أنا خائفة جداً

649
01:01:26,683 --> 01:01:29,208
ألا يكفي اني فقدت زوجي

650
01:01:29,252 --> 01:01:32,710
الآن هذا

651
01:01:37,694 --> 01:01:39,525
لقد مات منذ 3 سنوات

652
01:01:51,474 --> 01:01:53,101
ساعدني ساعدني

653
01:01:53,142 --> 01:01:55,667
زوجي الراحل كان دائماً
يفك أربطتي

654
01:01:55,712 --> 01:01:57,737
ساعدني أرجوك

655
01:01:57,780 --> 01:02:00,214
ساعدني

656
01:02:04,320 --> 01:02:06,379
لم أتشارك السرير من قبل

657
01:02:06,422 --> 01:02:09,016
مع أي رجل آخر

658
01:02:09,058 --> 01:02:12,391
سوى زوجي الراحل

659
01:02:15,898 --> 01:02:17,957
هو في تابوته الآن

660
01:02:18,000 --> 01:02:20,025
تحت الأرض

661
01:02:21,537 --> 01:02:23,505
أنا سعيدة جداً

662
01:02:23,539 --> 01:02:26,906
أنا سعيدة
لأنه فقط الآن

663
01:02:26,943 --> 01:02:28,535
أعرف بشكل أكيد

664
01:02:28,578 --> 01:02:30,045
أين هو

665
01:02:30,079 --> 01:02:32,104
... حين لا يكون

666
01:02:32,148 --> 01:02:34,412
في البيت

667
01:02:47,764 --> 01:02:49,425
النساء

668
01:02:55,905 --> 01:02:57,873
الأولى

669
01:03:00,643 --> 01:03:03,476
سيدة لا أعرفها على القارب

670
01:03:06,382 --> 01:03:08,577
... الانفجار

671
01:03:08,618 --> 01:03:10,586
... العجيب

672
01:03:12,622 --> 01:03:14,817
الأول

673
01:03:16,893 --> 01:03:19,487
الثانية

674
01:03:19,529 --> 01:03:21,588
(الأرملة (نازارات

675
01:03:26,135 --> 01:03:28,763
بينما نمارس الجنس

676
01:03:28,805 --> 01:03:30,773
لا تتكلم سوى عن زوجها

677
01:03:33,242 --> 01:03:34,903
الثالثة

678
01:03:37,346 --> 01:03:39,678
(إيزميرالدا آرو)

679
01:03:39,715 --> 01:03:41,239
ضفدعة متذبذبة نحيلة

680
01:03:41,284 --> 01:03:42,945
مشت معي بين السرخس

681
01:03:46,989 --> 01:03:48,650
الرابعة

682
01:03:48,691 --> 01:03:50,556
(ماريا إيستيفيز)

683
01:03:50,593 --> 01:03:52,618
خطيرة جداً

684
01:03:52,662 --> 01:03:54,459
كنا قريبين من الشارع

685
01:03:54,497 --> 01:03:56,397
كان يكن أن يسمعنا أحدهم

686
01:03:59,068 --> 01:04:01,093
... هذا علاج ألم

687
01:04:01,137 --> 01:04:02,764
(فيرمينا)

688
01:04:10,813 --> 01:04:12,576
ما الأمر ؟

689
01:04:15,084 --> 01:04:17,609
لا شيء، بني
لا شيء

690
01:04:19,422 --> 01:04:21,322
للحظة، -
ماذا ؟-

691
01:04:22,325 --> 01:04:24,225
لم أعرف من أنت

692
01:04:25,561 --> 01:04:27,324
يحدث الأمر لي أكثر

693
01:04:27,363 --> 01:04:29,194
ولكن ... يذهب

694
01:04:29,232 --> 01:04:31,359
أعطني يدك
أعطني يدك

695
01:04:31,400 --> 01:04:33,197
لدي .. عمل أقوم به ماما

696
01:04:34,604 --> 01:04:38,404
عمل؟ أي عمل
يجب أن تجد عملاً تتقاضى عليه أجراً

697
01:04:38,441 --> 01:04:40,534
لا يمكنني أن أبقيك للأبد

698
01:04:41,611 --> 01:04:43,738
أنا ... أنا .. لدي ما اقوله لك

699
01:04:43,779 --> 01:04:46,009
ستتزوج الارملة

700
01:04:46,048 --> 01:04:47,572
لا

701
01:04:47,617 --> 01:04:50,108
ماذا قلت ؟-
ماما-

702
01:04:50,152 --> 01:04:52,848
قلت أن لديك ما تقوله لي

703
01:04:52,889 --> 01:04:56,325
... نعم، أعتقد بصدق

704
01:04:56,359 --> 01:04:58,657
أنني تجاوزت الأسوأ

705
01:05:00,396 --> 01:05:01,988
ما كان اسمها مرة أخرى؟

706
01:05:02,031 --> 01:05:04,499
(فيرمينا)
(فيرمينا)

707
01:05:04,533 --> 01:05:06,831
(فيرمينا)

708
01:05:06,869 --> 01:05:08,496
بدأت أشعر بالحرية

709
01:05:08,537 --> 01:05:11,005
الالم ذهب
ذهب

710
01:05:19,715 --> 01:05:22,309
الآن، تطلب الأمر باريس
مدنة الحب

711
01:05:22,351 --> 01:05:24,911
لإحداث هذا التحول المبارك

712
01:05:24,954 --> 01:05:28,014
و لكن ها نحن ذا
بين أصدقائنا الأعزاء

713
01:05:28,057 --> 01:05:30,821
نحن أسعد أكثر
مما تتخيلون لكوننا هنا

714
01:05:32,361 --> 01:05:35,694
و أكثر من هذا
نحن ممتلئون سعادة

715
01:05:35,731 --> 01:05:38,325
لأننا لن نبقى اثنين
بل سنصبح ثلاثة

716
01:05:42,338 --> 01:05:45,933
أسمى هدف للزواج
أصبح واضحا للجميع

717
01:05:45,975 --> 01:05:48,671
و نحن نشكركم أصدقاءنا الأعزاء
لدفئكم

718
01:05:48,711 --> 01:05:50,872
و تهنئاتكم

719
01:06:17,039 --> 01:06:20,566
كنت أتساءل كم سيطول الأمر

720
01:06:20,609 --> 01:06:22,372
قبل أن تأتي لتترجاني

721
01:06:22,411 --> 01:06:24,709
ماذا تريد؟-
عمل-

722
01:06:24,747 --> 01:06:26,044
أعطيتك عملاً

723
01:06:26,082 --> 01:06:27,913
(في (فيلا دو ليفا
و تخليت عنه

724
01:06:27,950 --> 01:06:29,542
الأمر مختلف الآن

725
01:06:29,585 --> 01:06:32,110
أريد أن أصبح غنياً مثلك

726
01:06:32,154 --> 01:06:33,678
أنا لست غنياً

727
01:06:33,723 --> 01:06:35,384
أنا رجل فقير
و لكن معي مال

728
01:06:35,424 --> 01:06:37,051
و هو ليس نفس الشيء

729
01:06:40,763 --> 01:06:43,459
لماذا تريد أن تصبح غنياً؟

730
01:06:43,499 --> 01:06:45,091
لأكون مرموقا في المجتمع

731
01:06:45,134 --> 01:06:49,036
أريد أن أستحق سيدة عظيمة
لا يمكنني أن أتوقف عن حبها

732
01:06:50,072 --> 01:06:51,596
من هي؟

733
01:06:53,075 --> 01:06:54,940
متزوجة؟

734
01:06:54,977 --> 01:06:56,877
نعم، و لكني أنتظر موت زوجها

735
01:06:56,912 --> 01:06:58,038
هل هو عجوز؟

736
01:06:58,080 --> 01:06:59,707
لا، و لكني سأنتظر مهما طال الأمر

737
01:06:59,749 --> 01:07:01,273
أنت مجنون-
لماذا؟-

738
01:07:01,317 --> 01:07:02,841
لأن الجنون موروث في العائلة

739
01:07:02,885 --> 01:07:04,546
ورثته عن أبيك

740
01:07:04,587 --> 01:07:07,078
لم تكن تعرفه
(أخي (بيوس

741
01:07:09,458 --> 01:07:11,892
أتعرف ما هي آخر كلماته؟

742
01:07:11,927 --> 01:07:15,419
قال "الشيء الوحيد الذي أندم عليه
"هو أني لم أمت حباً

743
01:07:19,068 --> 01:07:20,865
قال هذا؟

744
01:07:20,903 --> 01:07:23,337
حقاً قال هذا؟-
على سرير موته-

745
01:07:23,372 --> 01:07:26,034
و لكنه طوال حياته
ضاجع كل شيء وقعت عليه عيناه

746
01:07:28,511 --> 01:07:30,843
إذاً

747
01:07:30,880 --> 01:07:33,610
تريد عملاً في شركة النهر للكاريبي

748
01:07:34,750 --> 01:07:36,945
نعم

749
01:07:36,986 --> 01:07:39,181
هل أنت بارع

750
01:07:39,221 --> 01:07:41,018
كتابة الرسائل؟

751
01:07:41,057 --> 01:07:42,922
أعتقد ذلك

752
01:07:42,958 --> 01:07:44,653
أكتب الشعر أيضاً

753
01:07:44,693 --> 01:07:47,161
أشارك في مهرجان الشعر كل سنة

754
01:07:47,196 --> 01:07:49,528
لم افز من قبل

755
01:07:49,565 --> 01:07:51,897
تجيد التعامل مع الكلمات؟

756
01:07:51,934 --> 01:07:53,697
نعم-
جيد-

757
01:07:53,736 --> 01:07:55,795
ربما يمكنك أن تقول لي

758
01:07:55,838 --> 01:07:57,567
ما تعنيه هذه

759
01:07:57,606 --> 01:07:59,096
في عيد ميلادي النسة الماضية

760
01:07:59,141 --> 01:08:01,006
أحدهم ألقى خطاباً
على شرفي

761
01:08:01,043 --> 01:08:04,479
قال أني أعاني من اختلال
عقل صافي

762
01:08:04,513 --> 01:08:06,003
ما الذي يعنيه هذا؟

763
01:08:06,048 --> 01:08:09,074
تعني أنك مجنون بوضوح

764
01:08:20,663 --> 01:08:22,722
قلت لك أن الأمر متوارث في العائلة

765
01:08:27,143 --> 01:08:30,544
ابدأ غداً
كاتباً في مجلس المدراء

766
01:08:31,847 --> 01:08:34,179
"تامال"

767
01:08:34,216 --> 01:08:36,548
حبر سحري

768
01:08:36,585 --> 01:08:38,644
نفخة بسيطة

769
01:08:38,687 --> 01:08:42,088
حبر غير مرئي
لرسائلك السرية

770
01:08:44,326 --> 01:08:45,816
سيدي؟

771
01:08:47,263 --> 01:08:48,958
أنا

772
01:08:48,998 --> 01:08:51,933
أود-
لا داعي لتقول شيئاً-

773
01:08:54,937 --> 01:08:56,768
هل تعرف أنك تحبها؟

774
01:08:58,274 --> 01:08:59,764
نعم

775
01:09:03,813 --> 01:09:06,111
نعم، و بالطبع
هي تحبك

776
01:09:06,148 --> 01:09:07,979
نعم

777
01:09:09,919 --> 01:09:11,352
هل يعرف أهلها؟

778
01:09:11,387 --> 01:09:13,753
لا، لايعرفون

779
01:09:17,827 --> 01:09:19,158
ماذا تناديها؟

780
01:09:19,195 --> 01:09:20,787
زهرتي

781
01:09:20,830 --> 01:09:22,559
زهرتي

782
01:09:22,598 --> 01:09:25,533
إليك ما يمكنك قوله

783
01:09:28,104 --> 01:09:30,470
جميلتي"

784
01:09:30,506 --> 01:09:32,736
و زهرتي الحبيبة

785
01:09:35,211 --> 01:09:39,841
لا أحد يمكنه أن يقطع

786
01:09:39,882 --> 01:09:41,747
... نسغ

787
01:09:41,784 --> 01:09:43,718
حبنا

788
01:09:43,752 --> 01:09:47,017
حياتي
روحي

789
01:09:47,056 --> 01:09:49,183
كوني قوية

790
01:09:49,225 --> 01:09:50,783
"لا تستسلمي

791
01:09:50,826 --> 01:09:52,623
أعمدك باسم الآب

792
01:09:52,661 --> 01:09:54,993
"لا تستسلمي"

793
01:10:01,971 --> 01:10:03,734
لا يمكني القراءة أو الكتابة

794
01:10:04,907 --> 01:10:06,704
لا تقلقي، أنا يمكنني-
لدي هذه-

795
01:10:06,742 --> 01:10:10,007
هلا قرأتها لي
و ربما تكتب لي رداً؟

796
01:10:10,045 --> 01:10:11,535
نعم

797
01:10:12,948 --> 01:10:15,280
جميلتي و زهرتي الحبيبة"

798
01:10:17,720 --> 01:10:19,915
لا أحد يمكنه أن يقطع نسغ

799
01:10:19,955 --> 01:10:21,980
حبنا

800
01:10:22,024 --> 01:10:25,653
روحي، حياتي
كوني قوية

801
01:10:26,996 --> 01:10:29,294
لا تستلسمي

802
01:10:29,331 --> 01:10:31,561
لأن حبنا أعمق

803
01:10:31,600 --> 01:10:33,192
.من أعمق المحيطات
"(إيميليو)

804
01:10:33,235 --> 01:10:37,695
هذه رسالة رائعة

805
01:10:37,740 --> 01:10:39,503
هذه رسالة رائعة

806
01:10:41,410 --> 01:10:43,344
أعرف كيف يجب أن يكون ردك

807
01:10:43,379 --> 01:10:46,712
هذا يجب أن يتوقف

808
01:10:46,749 --> 01:10:48,910
هذا يجب أن يتوقف-
ما الذي يجب أن يتوقف-

809
01:10:52,488 --> 01:10:55,480
قهوتنا تأتي بأكياس"
بنيّة قوية

810
01:10:55,524 --> 01:10:57,924
محملة جيدة
و لكنها لا ترهق ظهرك أبداً

811
01:10:57,960 --> 01:11:00,155
أوصلها لميامي
حبوب القهوة هذه

812
01:11:00,196 --> 01:11:01,663
و ابقيها جافة

813
01:11:01,697 --> 01:11:04,598
"بأي طريقة-
ماذا تسمي هذا؟-

814
01:11:04,633 --> 01:11:07,568
فاتورة شحن-
فاتورة شحن؟-

815
01:11:07,603 --> 01:11:09,468
نعم-
مقفّاة؟-

816
01:11:09,505 --> 01:11:11,029
نعم

817
01:11:13,509 --> 01:11:16,307
(و هذا ... " لـ(جيمس روبنسون
"و الشركة، لومبارد ستريت

818
01:11:16,345 --> 01:11:19,212
لندن انكلترا
السادة المحبوبون

819
01:11:19,248 --> 01:11:21,808
أكتب بكل الحماسة التي
يمكنني أن أستجمعها

820
01:11:21,850 --> 01:11:25,217
لأشكركم لرسالتكم المكتوبة بعناية
في 16 آب

821
01:11:25,254 --> 01:11:27,779
قلبي يدق أسرع
و أنا أقرأ الكلمات

822
01:11:27,823 --> 01:11:30,519
ايها السادة،. بكل الرقة
التي لدي

823
01:11:30,559 --> 01:11:34,256
أقبلكم و أعانقكم
و أوقع بنفسي، كما أجرؤ أن اقول

824
01:11:34,296 --> 01:11:36,821
"بهيام

825
01:11:38,467 --> 01:11:40,332
هذه ليست رسالة عمل

826
01:11:40,369 --> 01:11:42,428
هذه رسالة حب

827
01:11:42,471 --> 01:11:44,701
الحب هو الشيء الوحيد
الذي يهمني

828
01:11:46,642 --> 01:11:48,166
المشكلة هي

829
01:11:48,210 --> 01:11:50,474
بدون عبور النهر
لا يوجد حب

830
01:11:50,512 --> 01:11:52,503
يجب أن تتوقف

831
01:11:52,548 --> 01:11:54,448
إذا لم تستطع أن تكتب رسالة عمل
عادية

832
01:11:54,483 --> 01:11:57,281
ستلم القمامة عن الرصيف

833
01:11:57,319 --> 01:11:59,116
و لكني بحاجة للحب

834
01:12:00,589 --> 01:12:02,489
(دون (ليو
أحتاج للحب

835
01:12:06,829 --> 01:12:08,387
أحتاج للحب

836
01:12:16,839 --> 01:12:18,636
(دونا بلانكا)

837
01:12:18,674 --> 01:12:21,199
طاب يومك-
دونا (بلانكا)، سررت بلقائك-

838
01:12:21,243 --> 01:12:23,973
(تبدين رائعة دونا (بلانكا-
تعرفين كنتي؟-

839
01:12:24,013 --> 01:12:25,947
بالطبع

840
01:12:25,981 --> 01:12:27,573
ابنتي كانت معها بالمدرسة

841
01:12:27,616 --> 01:12:29,481
نعم، كنا نرسم في المتنزه

842
01:12:29,518 --> 01:12:31,509
التقينا في باريس

843
01:12:31,553 --> 01:12:33,077
رأيتها جميلة

844
01:12:37,159 --> 01:12:39,457
كان لديها، للأسف

845
01:12:39,495 --> 01:12:41,326
فضيحة في عائلتها

846
01:12:41,363 --> 01:12:44,628
أمي أرجوك-
على ما يبدو لا يوجد قانون-

847
01:12:44,667 --> 01:12:46,635
بشري أو إلهي

848
01:12:46,669 --> 01:12:49,536
لم يتجاهله أبوها

849
01:12:49,571 --> 01:12:51,198
و الآن هو هارب

850
01:12:52,474 --> 01:12:55,136
هذا متوقع
من البغال

851
01:12:58,614 --> 01:13:00,844
إنها لا تأكل الباذنجان

852
01:13:00,883 --> 01:13:03,249
و لا تعزف على البيانو

853
01:13:03,285 --> 01:13:05,116
و لكنها تتعلم القيثارة

854
01:13:05,154 --> 01:13:07,588
اعزفي لنا-
نعم-

855
01:13:07,623 --> 01:13:11,389
من فضلك-
لا أعتقد-

856
01:13:11,427 --> 01:13:13,588
قدمي الشاي

857
01:13:17,032 --> 01:13:20,866
اي اخبار من العالم العظيم؟

858
01:13:20,903 --> 01:13:24,737
دون (ليو) الثاني عشر
من شركة النهر يقول أنه سيتقاعد

859
01:13:24,773 --> 01:13:27,071
يقول هذا من سنين

860
01:13:27,109 --> 01:13:29,976
حتى لو فعل
من سيخلفه؟

861
01:13:30,012 --> 01:13:32,412
لديه ابن أخ-
ابن أخ شرعي-

862
01:13:32,448 --> 01:13:33,972
(فلورينتينو آريزا)

863
01:13:34,016 --> 01:13:35,643
هل نعرفه؟

864
01:13:35,684 --> 01:13:37,618
رأيته كثيراً

865
01:13:37,653 --> 01:13:39,951
و لكن لا أتذكر
كيف هو شكله

866
01:13:42,424 --> 01:13:43,948
يا له من شخص غريب

867
01:13:43,992 --> 01:13:45,584
من المستحيل وصفه

868
01:13:47,396 --> 01:13:49,023
هو

869
01:13:49,064 --> 01:13:50,929
هو ليس شخصاً

870
01:13:52,668 --> 01:13:54,465
إنه ظل

871
01:13:54,503 --> 01:13:57,700
تعرفينه؟

872
01:14:08,884 --> 01:14:10,647
لدي الدورة الشهرية

873
01:14:14,089 --> 01:14:16,250
كم هذا غريب

874
01:14:17,393 --> 01:14:19,725
البارحة فقط
علمت درس التشريح

875
01:14:19,762 --> 01:14:21,457
أن المرأة المتزوجة
تمر بها الدورة الشهرية

876
01:14:21,497 --> 01:14:23,761
ثلاث مرات بالأسبوع

877
01:14:25,567 --> 01:14:28,365
متى سننتقل لمنزلنا؟

878
01:14:30,472 --> 01:14:32,531
ليس بعد-
متى؟-

879
01:14:35,244 --> 01:14:37,804
ليس حتى تموت أمك

880
01:14:39,114 --> 01:14:40,809
تزوجت ضعيفاً

881
01:14:47,089 --> 01:14:49,649
هل كان سيكون حالك افضل
مع (فلورينتينو آريزا)؟

882
01:15:10,813 --> 01:15:12,440
لا ترينه

883
01:15:13,615 --> 01:15:15,344
و لكني أفعل

884
01:15:19,121 --> 01:15:21,055
كم أنا حزينة الآن

885
01:15:23,425 --> 01:15:25,518
هل سأكون أسعد معه؟

886
01:15:28,197 --> 01:15:29,755
المسكين

887
01:15:42,544 --> 01:15:45,536
(أنا الدكتور (جوفينال أوربينو

888
01:15:45,581 --> 01:15:47,208
(أريد أن أقابل دون (ليو

889
01:15:49,218 --> 01:15:52,483
إنه يأخذ قيلولته
انتظر من فضلك

890
01:15:52,521 --> 01:15:54,751
سيستيقظ بعد 5 دقائق

891
01:15:55,791 --> 01:15:57,486
و أنت ؟

892
01:15:59,995 --> 01:16:02,691
أنا ابن أخيه رئيس الموظفين
(فلورينتينو آريزا)

893
01:16:16,078 --> 01:16:17,909
لا زال نائماً

894
01:16:19,114 --> 01:16:20,911
من فضلك

895
01:16:24,953 --> 01:16:27,513
أتريد قهوة؟

896
01:16:33,996 --> 01:16:35,520
هل تحب الموسيقى؟

897
01:16:35,564 --> 01:16:37,589
(أحب موسيقى (كارلوس غارديل

898
01:16:37,633 --> 01:16:39,498
أرى
موسيقى شعبية

899
01:16:40,536 --> 01:16:42,094
... نعم لكن

900
01:16:42,137 --> 01:16:44,298
يجب أن نبقي أفضل
الموسيقى في مدينتنا

901
01:16:44,339 --> 01:16:46,432
يجب أن نستورد الفنانين العظماء

902
01:16:46,475 --> 01:16:48,067
من أوروبا

903
01:16:49,344 --> 01:16:50,868
أنا أعمل على ذلك

904
01:16:50,913 --> 01:16:52,437
و بالطبع مهرجان الشعر

905
01:16:52,481 --> 01:16:56,008
هذه كانت فكرتي
بدأته منذ عدة سنوات

906
01:16:56,051 --> 01:16:58,178
نعم، أعرف

907
01:16:58,220 --> 01:17:00,552
آمل أنك ستحضر

908
01:17:00,589 --> 01:17:03,456
أنوي ذلك
ربما أقدم شعراً

909
01:17:03,492 --> 01:17:06,620
حقاً؟
كم هذا جميل

910
01:17:08,597 --> 01:17:10,189
بالطبع
... المرء يحتاج

911
01:17:10,232 --> 01:17:11,893
أن يجمع المال لهذه الأشياء

912
01:17:11,934 --> 01:17:13,868
لهذا أنا هنا لاقابل عمك

913
01:17:16,805 --> 01:17:19,535
زوجتي تدعمني بهذا

914
01:17:21,543 --> 01:17:23,135
سأقول المزيد

915
01:17:23,178 --> 01:17:25,408
زوجتي هي روح مساعيّ

916
01:17:26,481 --> 01:17:29,712
بدونها لن يكون هناك شيء

917
01:17:30,752 --> 01:17:32,515
أنا أحب زوجتي

918
01:17:37,326 --> 01:17:39,453
الحمد لله لقد استيقظ الآن

919
01:17:50,505 --> 01:17:52,200
سيداتي سادتي

920
01:17:52,240 --> 01:17:53,969
سيداتي سادتي

921
01:17:54,009 --> 01:17:56,443
أرحب بكم في مهرجان الشعر

922
01:17:56,478 --> 01:17:58,173
كما في السنوات الماضية

923
01:17:58,213 --> 01:17:59,805
الأوركيدة الذهبية هذه السنة

924
01:17:59,848 --> 01:18:02,248
سيتم تقديمها من قبل

925
01:18:02,284 --> 01:18:03,774
زوجتي

926
01:18:15,864 --> 01:18:17,661
في الوقت المناسب

927
01:18:23,271 --> 01:18:26,001
و الفائز بالأوركيدة الذهبية

928
01:18:34,316 --> 01:18:37,046
(وينغ وو بينغ)

929
01:18:38,153 --> 01:18:39,415
ماذا ؟

930
01:18:42,024 --> 01:18:44,117
إنها فضيحة

931
01:18:47,396 --> 01:18:49,125
ما كان الاسم؟

932
01:18:49,164 --> 01:18:51,689
يبدو صينياً
هذا مستحيل

933
01:18:51,733 --> 01:18:53,564
اقرأي شعره-
نعم-

934
01:18:58,340 --> 01:19:01,138
"جسدك حديقة مقدسة"-
صدقني-

935
01:19:01,176 --> 01:19:02,939
قلبي يتوق إليك

936
01:19:02,978 --> 01:19:04,502
أعرف أنك قدمت الشعر

937
01:19:04,546 --> 01:19:06,514
بسب الطريقة التي
ارتجفت فيها الزهرة في سترتك

938
01:19:07,649 --> 01:19:09,207
لهذا أزلت زهرتي

939
01:19:11,253 --> 01:19:14,086
"جسدك حديقة مقدسة"

940
01:19:18,694 --> 01:19:20,753
أتريدني أن أوصلك للبيت؟

941
01:19:22,464 --> 01:19:24,295
انطلق

942
01:19:24,332 --> 01:19:26,527
آسفة لأني صامتة
و لكن

943
01:19:26,568 --> 01:19:28,593
لا زلت غاضبة

944
01:19:28,637 --> 01:19:30,935
أتفهم

945
01:19:30,972 --> 01:19:33,338
و لكن يجب أن نقول اسماءنا
لبعضنا على الأقل

946
01:19:35,610 --> 01:19:37,168
(أنا (فلورينتينو آريزا

947
01:19:38,580 --> 01:19:40,138
(سارا نورييغا)

948
01:19:49,591 --> 01:19:51,388
شكراً لك

949
01:20:01,169 --> 01:20:02,761
أتريد أن ترى البوماتي؟

950
01:20:04,306 --> 01:20:06,069
ماذا؟-
آلبومات-

951
01:20:06,108 --> 01:20:08,167
صور أحداث عامة

952
01:20:09,277 --> 01:20:10,869
أنا معلمة التربية الوطنية

953
01:20:10,912 --> 01:20:12,937
حقاً؟بالطبع
أود

954
01:20:12,981 --> 01:20:14,573
رؤيتها

955
01:20:16,351 --> 01:20:18,046
ما الأمر ؟

956
01:20:18,086 --> 01:20:19,610
أيمكنني أن أجلس بقربك؟

957
01:20:19,654 --> 01:20:22,623
و أبكي-
بالطبع-

958
01:20:23,992 --> 01:20:25,550
بالطبع

959
01:20:31,967 --> 01:20:33,662
أنا

960
01:20:33,702 --> 01:20:35,567
خائبة الظن

961
01:20:35,604 --> 01:20:37,595
لا يمكنني أن أتوقف

962
01:20:37,639 --> 01:20:39,436
ربما إذا فككت فستانك

963
01:20:39,474 --> 01:20:41,203
... ستشعرين

964
01:20:41,243 --> 01:20:43,336
بالراحة أكثر

965
01:20:51,753 --> 01:20:53,550
يمكنني أن أساعدك؟

966
01:21:45,841 --> 01:21:47,672
غداً سنفعلها في السرير

967
01:21:56,685 --> 01:21:59,245
أنت رائعة

968
01:22:02,824 --> 01:22:04,849
قولي لي
كيف تعرّفين الحب؟

969
01:22:04,893 --> 01:22:06,918
الحب؟

970
01:22:06,962 --> 01:22:09,123
.... الحب هو

971
01:22:09,164 --> 01:22:12,190
الحب هو مانفعله و نحن عراة

972
01:22:12,234 --> 01:22:14,725
الحب الروحاني هو من أعلى الخصر

973
01:22:14,769 --> 01:22:17,101
الحب الجسدي
هو أسفل الخصر

974
01:22:17,138 --> 01:22:19,265
نعم

975
01:22:19,307 --> 01:22:21,002
الحب المقسّم

976
01:22:21,042 --> 01:22:22,737
هذا قد يصلح للشعر

977
01:22:22,777 --> 01:22:24,404
الحب المقسم

978
01:22:24,446 --> 01:22:25,970
ممكن

979
01:22:26,014 --> 01:22:27,606
لنكتبه معاً

980
01:22:27,649 --> 01:22:29,173
شعر الحب المقسم

981
01:22:29,217 --> 01:22:32,152
يمكننا أن نقدمه في مهرجان الشعر

982
01:22:32,187 --> 01:22:34,121
سنفوز بالتأكيد

983
01:22:34,155 --> 01:22:36,089
قل لي-
نعم-

984
01:22:36,124 --> 01:22:37,648
هذه فكرة جيدة

985
01:22:37,692 --> 01:22:39,819
الحب المقسم

986
01:22:39,861 --> 01:22:42,557
الحب المقسم

987
01:22:42,597 --> 01:22:44,121
الحب المقسم

988
01:22:49,104 --> 01:22:51,402
اهدأ

989
01:22:55,010 --> 01:22:56,568
توقف
اهدأ أيها الحصان

990
01:22:56,611 --> 01:22:59,079
آنسة؟-
اهدأ-

991
01:23:00,916 --> 01:23:02,611
آنسة

992
01:23:02,651 --> 01:23:05,381
من فضلك
اسمحي لي أن أوصلك

993
01:23:06,421 --> 01:23:08,355
من فضلك

994
01:23:11,159 --> 01:23:12,751
شكراً

995
01:23:21,303 --> 01:23:23,669
بالمناسبة
(أنا (فلورينتينو آريزا

996
01:23:25,273 --> 01:23:27,207
(أولمبيا زوليتا)

997
01:23:31,179 --> 01:23:32,874
هل ابعدك عن طريقك؟

998
01:23:32,914 --> 01:23:34,643
كلا بالمرة

999
01:23:36,318 --> 01:23:38,843
سأكون في مشكلة كبيرة
لو فقدت شمسيتي

1000
01:23:40,121 --> 01:23:42,817
لماذا ؟-
زوجي أهداها لي-

1001
01:23:44,960 --> 01:23:46,484
متزوجة منذ فترة طويلة؟

1002
01:23:46,528 --> 01:23:48,086
أكثر من سنة بقليل

1003
01:23:48,129 --> 01:23:49,994
عروس جديدة

1004
01:23:50,031 --> 01:23:52,363
هو رجل غيور جداً
زوجي

1005
01:23:55,270 --> 01:23:56,794
ماذا يعمل ؟

1006
01:23:56,838 --> 01:23:58,601
يبيع الحليّ في السوق

1007
01:23:58,640 --> 01:24:00,540
و الحمائم

1008
01:24:05,513 --> 01:24:09,347
معذرة سيدي
وصلنا

1009
01:24:09,384 --> 01:24:11,375
نعم سيدتي

1010
01:24:20,161 --> 01:24:21,856
كيف أشكرك؟

1011
01:24:22,998 --> 01:24:24,829
يمكنك أن تبيعني حمامة

1012
01:24:25,967 --> 01:24:28,060
ليست للبيع

1013
01:24:28,103 --> 01:24:30,162
ماذا علي فعله لأحصل على واحدة؟

1014
01:24:32,340 --> 01:24:36,003
تجدها في عاصفة

1015
01:24:36,044 --> 01:24:37,978
تعيدها للقفص

1016
01:24:51,159 --> 01:24:52,717
هكذا أشكرك

1017
01:25:01,603 --> 01:25:04,037
ابتعدوا
اتركوني و شاني

1018
01:25:04,072 --> 01:25:06,666
ابتعدوا

1019
01:25:06,708 --> 01:25:08,175
لا أعرف من أنتم

1020
01:25:08,209 --> 01:25:09,836
لا أعرف-
ساعدوني-

1021
01:25:09,878 --> 01:25:12,346
من أنا؟

1022
01:25:18,086 --> 01:25:20,316
و ابن من أنت؟

1023
01:25:20,355 --> 01:25:22,653
أنا ابنك-
ابن من أنت ؟-

1024
01:25:32,434 --> 01:25:35,301
استيقظي، اعتني بها-
لقد نمت-

1025
01:25:35,336 --> 01:25:36,803
أين أنا الآن؟

1026
01:25:36,838 --> 01:25:38,703
(روزي)
(روزي مارتينيز)

1027
01:25:38,740 --> 01:25:41,436
(من (روزي مارتينيز

1028
01:25:41,476 --> 01:25:44,240
من قصة الأطفال
منذ فترة طويلة

1029
01:25:44,279 --> 01:25:45,837
أعطها فطورها

1030
01:25:57,425 --> 01:25:58,983
أخيراً أنت هنا

1031
01:26:00,361 --> 01:26:02,921
أين كنت ؟

1032
01:26:03,998 --> 01:26:05,829
لم تأت لرؤيتي أبداً

1033
01:26:07,836 --> 01:26:11,431
أيها الصغير
ولد رائع

1034
01:26:11,473 --> 01:26:14,636
.... و اسمه

1035
01:26:14,676 --> 01:26:17,406
اسمه

1036
01:26:17,445 --> 01:26:20,141
اذهب

1037
01:26:20,181 --> 01:26:22,706
عد لعاهراتك

1038
01:26:22,750 --> 01:26:24,581
لقد استغليت

1039
01:26:35,096 --> 01:26:38,088
المرض الوحيد
الذي أصبت به كان الكوليرا

1040
01:26:38,133 --> 01:26:40,693
لا، ماما
تخلطين بين الكوليرا و الحب

1041
01:26:54,549 --> 01:26:56,312
ألم يعجبك السيد اللطيف؟

1042
01:27:05,160 --> 01:27:07,025
يجب أن أراك مرة أخرى

1043
01:27:07,061 --> 01:27:09,222
و لسبب واحد فقط

1044
01:27:10,365 --> 01:27:12,390
ليس سيداً لطيفاً جداً

1045
01:27:29,284 --> 01:27:31,479
سيد (آريزا)؟-
نعم-

1046
01:27:31,519 --> 01:27:33,851
سيدة الحمام أرسلت لك هذا

1047
01:27:33,888 --> 01:27:36,152
و تقول أبق القفص
مغلقاً من فضلك

1048
01:27:36,191 --> 01:27:39,922
إذا طارت مرة أخرى
لن تعيدها

1049
01:27:50,805 --> 01:27:53,239
بطرق عديدة
كانت آثمة

1050
01:27:53,274 --> 01:27:54,741
و أنا قديس

1051
01:27:54,776 --> 01:27:57,404
(لأنه كما ترى (ريكاردو
لقد اصررت

1052
01:27:57,445 --> 01:28:00,471
لقد خرقت دفاعاتها
و عصفت بقلعتها

1053
01:28:01,950 --> 01:28:04,748
أوليمبيا زوليتا) لم ترفض)
اللقاء كما أعددته

1054
01:28:04,786 --> 01:28:08,517
و لكني من ثمّ... علقت بشبكتي

1055
01:28:09,691 --> 01:28:11,215
ظننت أن الأمر سيكون مشابهاً

1056
01:28:11,259 --> 01:28:12,783
كما كان مع الأخريات

1057
01:28:12,827 --> 01:28:14,852
(مهرب آخر من (فيرمينا

1058
01:28:16,130 --> 01:28:18,291
ثم وجدت نفسي
اقع في حبها

1059
01:28:19,467 --> 01:28:21,298
و أصبحت عاشقاً ملحاً

1060
01:28:23,171 --> 01:28:25,696
اصطدتها

1061
01:28:25,740 --> 01:28:28,208
كنت العاشق الذي لم يظهر وجهه

1062
01:28:46,995 --> 01:28:49,361
لن أكون قادراً على شم
التربينتة مرة أخرى

1063
01:28:51,499 --> 01:28:53,364
بدون أن أفكر بـ

1064
01:28:53,401 --> 01:28:55,494
بعد الظهر المبارك هذا

1065
01:29:07,882 --> 01:29:09,975
لا، انتظري

1066
01:29:14,022 --> 01:29:15,546
ماذا؟

1067
01:29:18,826 --> 01:29:21,317
ماذا تفعل؟

1068
01:29:21,362 --> 01:29:22,989
سترين

1069
01:30:21,356 --> 01:30:23,187
لا

1070
01:30:24,959 --> 01:30:27,086
لا

1071
01:30:36,304 --> 01:30:38,966
أخبر الشرطة لم فعلها

1072
01:30:39,006 --> 01:30:42,442
لم يذكرك

1073
01:30:55,256 --> 01:30:57,486
لا يوجد مزيد من الحياة#
#لا يوجد

1074
01:30:57,525 --> 01:31:00,255
لا يوجد مزيد من الحياة#
#لا يوجد

1075
01:31:00,294 --> 01:31:03,195
لا يوجد مزيد من المطر#
#لا يوجد

1076
01:31:03,231 --> 01:31:05,062
لا يوجد مزيد من النسيم#
#لا يوجد

1077
01:31:05,099 --> 01:31:07,761
(السماء تبكي (أولمبيا

1078
01:31:07,802 --> 01:31:09,030
و كذلك أنا

1079
01:31:09,070 --> 01:31:11,038
لا يوجد مزيد من البكاء#
#لايوجد

1080
01:31:11,072 --> 01:31:13,597
لا يوجد مزيد من الخوف#
#لا يوجد

1081
01:31:13,641 --> 01:31:17,737
ماذا فعلت؟
ماذا فعلت؟

1082
01:31:17,779 --> 01:31:20,270
#خذني هناك#

1083
01:31:20,314 --> 01:31:23,306
#إلى حيث أنت#

1084
01:31:23,351 --> 01:31:26,479
#خذني هناك#

1085
01:31:28,589 --> 01:31:31,353
#خذني هناك#

1086
01:31:31,392 --> 01:31:34,088
#إلى حيث أنت#

1087
01:31:34,128 --> 01:31:36,688
#خذني هناك#

1088
01:31:40,168 --> 01:31:44,070
لم .. لم تذهب للسوق
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

1089
01:31:47,442 --> 01:31:49,910
ابن من أنا إذاً ماما ؟

1090
01:31:53,681 --> 01:31:55,945
ابن من أنا ؟

1091
01:32:17,572 --> 01:32:20,769
آمل أن أمك
سيعجبها غنائي

1092
01:32:20,808 --> 01:32:23,299
أعرف أنها ستحبه
أعرف

1093
01:32:23,344 --> 01:32:25,209
الندم الوحيد لدي بالموت

1094
01:32:25,246 --> 01:32:27,578
هو أنه لا يمكنني أن أغني
بجنازتي

1095
01:32:58,446 --> 01:33:00,471
شعب جيد

1096
01:33:02,550 --> 01:33:04,017
شعب جيد

1097
01:33:04,051 --> 01:33:06,019
مواطنيّ الأعزاء

1098
01:33:06,053 --> 01:33:09,955
نجتمع هنا في فجر قرن جديد

1099
01:33:15,830 --> 01:33:19,288
القرن العشرون
... سيرى نهاية

1100
01:33:19,333 --> 01:33:21,324
عذاب البشر

1101
01:33:21,369 --> 01:33:23,234
القرن العشرون

1102
01:33:23,271 --> 01:33:26,536
سيجلب إلينا
الانسجام، السلام

1103
01:33:26,574 --> 01:33:29,634
و سيجلب لنا الضوء

1104
01:33:41,289 --> 01:33:43,849
"474

1105
01:33:43,891 --> 01:33:46,951
العانس البيروية
(لويزا)

1106
01:33:46,994 --> 01:33:48,757
معلمة مدرسة الأحد

1107
01:33:56,571 --> 01:33:58,766
مصيري في الحياة

1108
01:33:58,806 --> 01:34:00,398
(هو أن أحب (فيرمينا

1109
01:34:01,642 --> 01:34:03,337
سيدي؟

1110
01:34:04,545 --> 01:34:06,012
سيدي

1111
01:34:06,047 --> 01:34:08,242
هناك من فضلك

1112
01:34:08,282 --> 01:34:10,409
هيا، هيا

1113
01:34:17,124 --> 01:34:18,853
جربه

1114
01:34:18,893 --> 01:34:21,794
قل لي رأيك

1115
01:34:31,005 --> 01:34:34,031
شهي
شهي جداً

1116
01:34:34,075 --> 01:34:36,043
ما هو ؟

1117
01:34:36,077 --> 01:34:37,544
باذنجان

1118
01:34:40,081 --> 01:34:42,049
المزيد من فضلك

1119
01:34:42,083 --> 01:34:44,381
ربما، كفعل تذكر

1120
01:34:44,418 --> 01:34:47,683
علينا أن نسمي طفلنا القادم

1121
01:34:47,722 --> 01:34:50,213
(باذنجان أوربينو)

1122
01:34:52,193 --> 01:34:54,286
أحبك

1123
01:34:54,328 --> 01:34:56,125
أكثر من كل شيء

1124
01:34:56,163 --> 01:34:58,927
أكثر من اي شخص آخر
في العالم

1125
01:34:58,966 --> 01:35:01,935
الشيء المهم في الزواج
ليس السعادة

1126
01:35:01,969 --> 01:35:04,437
بل الاستقرار

1127
01:35:06,140 --> 01:35:08,904
و الحب

1128
01:35:10,578 --> 01:35:13,411
لا شيء أصعب من الحب

1129
01:35:23,591 --> 01:35:27,186
سيدتي، اشتري الببغاوات
انظري إنها جميلة

1130
01:35:51,118 --> 01:35:53,552
(سيد (آريزا

1131
01:35:53,587 --> 01:35:56,988
أردنا أن نشكرك

1132
01:35:57,024 --> 01:35:58,457
معذرة؟

1133
01:35:58,492 --> 01:36:00,426
كتبت رسائل لنا

1134
01:36:02,363 --> 01:36:05,332
نعم، أتذكر
نعم

1135
01:36:05,366 --> 01:36:07,800
كانت المرة الوحيدة
التي أكتب فيها رسائل

1136
01:36:07,835 --> 01:36:10,395
لعاشقين
كأنني أكتبها لنفسي

1137
01:36:12,339 --> 01:36:13,931
لقد تزوجنا الآن

1138
01:36:15,042 --> 01:36:16,532
جيد

1139
01:36:16,577 --> 01:36:19,637
أردنا أن نطلب منك
أن تكون العرّاب؟

1140
01:36:20,648 --> 01:36:22,616
نعم بالطبع

1141
01:36:22,650 --> 01:36:24,618
هذا ابننا الأول

1142
01:36:24,652 --> 01:36:27,120
سيشرفني

1143
01:36:55,116 --> 01:36:58,483
.علي اللعنة
أنت تضاجع كأبيك

1144
01:36:58,519 --> 01:37:00,544
لقد مررت لكي أخبرك

1145
01:37:00,588 --> 01:37:02,556
أنني قررت أن أستقيل

1146
01:37:02,590 --> 01:37:05,081
و سأعينك رئيس الشركة

1147
01:37:05,126 --> 01:37:07,924
و أنت سيدتي
يمكنك أن تستمري

1148
01:37:07,962 --> 01:37:11,056
أقسم بشرفي
أني لم أر وجهك

1149
01:37:11,098 --> 01:37:13,089
من فضلك

1150
01:37:40,795 --> 01:37:42,763
توقف

1151
01:37:42,797 --> 01:37:44,958
(ستوقظ (فيرمينا
إنه يوم الأحد

1152
01:38:14,829 --> 01:38:17,764
اليوم الأحد
لقد... لقد فوتت العظة

1153
01:38:21,368 --> 01:38:23,063
لم تتناول العشاء الرباني

1154
01:38:23,103 --> 01:38:24,627
لثلاثة أسابيع

1155
01:38:24,672 --> 01:38:26,572
هل فقدت إيمانك؟

1156
01:38:37,551 --> 01:38:40,520
دكتور-
نعم-

1157
01:38:40,554 --> 01:38:42,545
انظر لي

1158
01:38:43,757 --> 01:38:46,225
ماذا؟
ما الأمر ؟

1159
01:38:48,262 --> 01:38:50,628
رائحتها في أنفي

1160
01:38:54,268 --> 01:38:56,759
لدي الحق

1161
01:38:56,804 --> 01:38:59,773
لأعرف من هي

1162
01:39:05,746 --> 01:39:09,944
(اسمها (باربرا لينش

1163
01:39:14,655 --> 01:39:16,782
منذ متى ؟

1164
01:39:16,824 --> 01:39:20,191
ثلاثة أشهر

1165
01:39:20,227 --> 01:39:22,195
تقريباً أربعة

1166
01:39:22,229 --> 01:39:25,460
أين تلاقيها ؟-
إنها مريضة-

1167
01:39:25,499 --> 01:39:28,127
...ما

1168
01:39:28,168 --> 01:39:30,693
ما هي هذه المريضة ؟

1169
01:39:30,738 --> 01:39:33,172
دكتورة في ياللاهوت

1170
01:39:33,207 --> 01:39:35,198
بروتستانتية

1171
01:39:35,242 --> 01:39:38,939
لديها مهمة في الميناء

1172
01:39:40,180 --> 01:39:42,978
ظننت

1173
01:39:43,017 --> 01:39:46,145
على الأقل

1174
01:39:46,186 --> 01:39:50,054
ستكون رجلاً

1175
01:39:50,090 --> 01:39:52,058
و تنكر الأمر برمته

1176
01:39:52,092 --> 01:39:54,060
ظننت أنه على الأقل

1177
01:39:54,094 --> 01:39:57,325
ستكذب علي

1178
01:40:07,908 --> 01:40:10,376
أنا ... أشعر

1179
01:40:10,411 --> 01:40:12,845
بثقل كبير

1180
01:40:12,880 --> 01:40:14,745
أزيح عن كاهلي

1181
01:40:14,782 --> 01:40:17,080
سأنهي الأمر

1182
01:40:18,719 --> 01:40:20,346
و سأذهب للاعتراف

1183
01:40:20,387 --> 01:40:23,322
و أطلب الغفران

1184
01:40:32,132 --> 01:40:34,293
هيا، لنذهب
سوف تمطر

1185
01:41:39,266 --> 01:41:41,234
أنا أستيقظ

1186
01:41:41,268 --> 01:41:43,600
في ساعات الصباح الباكر

1187
01:41:43,637 --> 01:41:47,437
و لا أستطع أن أعود للنوم

1188
01:41:49,643 --> 01:41:51,110
و فجأة

1189
01:41:51,145 --> 01:41:54,774
يصيبني ألم في صدري

1190
01:41:54,815 --> 01:41:57,943
و أسوأ شيء
في فترة الظهيرة

1191
01:41:57,985 --> 01:42:00,283
أريد أن أبكي

1192
01:42:00,320 --> 01:42:02,982
بشكل لا إرادي

1193
01:42:04,725 --> 01:42:06,522
أعتقد اني سأموت

1194
01:42:06,560 --> 01:42:09,927
هذا سيكون أفضل

1195
01:42:09,963 --> 01:42:12,488
ربما كلانا سنحظى بالسلام

1196
01:42:44,298 --> 01:42:46,198
وقت النوم يا أولاد
هيا

1197
01:42:46,233 --> 01:42:48,167
سنأكل العشاء
(عمتي (فيرمينا

1198
01:42:48,202 --> 01:42:49,601
شكراً لك

1199
01:42:52,272 --> 01:42:54,570
الا زلت تعرفيني

1200
01:42:56,310 --> 01:42:58,778
على ما أنا عليه من سمنة؟

1201
01:43:20,267 --> 01:43:22,235
لقد مرت أكثر سنة

1202
01:43:22,269 --> 01:43:24,237
و لا همسة
و لا تلميح

1203
01:43:24,271 --> 01:43:26,762
لا أحد يعرف أين هي

1204
01:43:26,807 --> 01:43:28,832
لقد جعلت نفسي أصدق

1205
01:43:28,876 --> 01:43:30,844
أنها إذا ماتت

1206
01:43:30,878 --> 01:43:32,846
أني سأسمع

1207
01:43:32,880 --> 01:43:35,007
ما يمكنني فعله لأبقي
نفسي عاقلاً

1208
01:43:35,048 --> 01:43:37,710
أن أتبع روتيني

1209
01:43:37,751 --> 01:43:40,015
،472
(ماريا فلوريدا)

1210
01:43:40,053 --> 01:43:41,953
تبيع الزهور في السوق

1211
01:43:43,824 --> 01:43:45,621
،499
( جوزيفين تريولا)

1212
01:43:45,659 --> 01:43:47,991
لا أعرف من هي بالضبط

1213
01:43:48,028 --> 01:43:51,122
،544
(غاليتيا فيرنانديز)

1214
01:43:51,165 --> 01:43:54,191
لا شيء يذكر

1215
01:43:54,234 --> 01:43:56,862
الروتين مثل الصدأ

1216
01:44:23,230 --> 01:44:25,494
يمكنني أن أبقى هنا للأبد

1217
01:44:25,532 --> 01:44:27,898
كان يجب أن تاتي أبكر

1218
01:44:27,935 --> 01:44:30,301
فعلت الشيء الصحيح

1219
01:44:30,337 --> 01:44:32,771
علميه درساً

1220
01:44:34,474 --> 01:44:36,203
و ماذا حدث للرجل

1221
01:44:36,243 --> 01:44:38,234
الذي ارسل لك البرقيات؟

1222
01:44:39,580 --> 01:44:42,014
هو شخص مرموق الآن

1223
01:44:42,049 --> 01:44:44,745
رئيس شركة النهر الكاريبية

1224
01:44:44,785 --> 01:44:48,016
الا زلت ترينه؟

1225
01:44:48,055 --> 01:44:50,023
بالطبع لا

1226
01:44:50,057 --> 01:44:53,493
و على أي حال

1227
01:44:53,527 --> 01:44:56,155
هو ليس رجلاً
هو شبح

1228
01:44:56,196 --> 01:44:59,461
الامر كله كان وهماً

1229
01:44:59,499 --> 01:45:01,933
(و أنت (هيلديبراندا

1230
01:45:01,969 --> 01:45:04,130
ماذا حدث لرجلك المتزوج؟

1231
01:45:07,374 --> 01:45:09,365
بقي متزوجاً

1232
01:45:20,420 --> 01:45:22,854
ثلاثة أيام-
اقل من هذا-

1233
01:45:22,889 --> 01:45:25,414
أيمكنني أن أهتم بحصانك؟

1234
01:45:37,070 --> 01:45:40,403
من الأفضل الوصول في الوقت المناسب

1235
01:45:40,440 --> 01:45:42,601
من أن تدعى، أليس كذلك ؟

1236
01:45:46,546 --> 01:45:48,844
(هيلديبراندا)
(جوفينال)-

1237
01:45:48,882 --> 01:45:51,544
ألا زال حذاءك يزعجك؟-
شكراً لك إلهي-

1238
01:45:51,585 --> 01:45:53,416
كم أنت لطيف

1239
01:45:54,421 --> 01:45:56,582
يجب أن أحضر الأولاد للعشاء

1240
01:45:59,860 --> 01:46:03,352
هيا يا أولاد-
أنا أولاً-

1241
01:46:03,397 --> 01:46:05,365
لا، أنا أولاً-
أنا أولا-

1242
01:46:05,399 --> 01:46:07,526
أنا أولاً

1243
01:46:09,603 --> 01:46:12,333
ماذا تفعل هنا ؟

1244
01:46:12,372 --> 01:46:15,102
أعرف أن لديك عزة نفس

1245
01:46:15,142 --> 01:46:18,009
و لن تعودي لوحدك
... لذا

1246
01:46:18,045 --> 01:46:21,014
أتيت لأعيدك

1247
01:46:22,883 --> 01:46:24,578
فكرت

1248
01:46:24,618 --> 01:46:27,587
ربما نحظى بشهر عسل ثاني

1249
01:46:45,272 --> 01:46:47,866
و لكن في الليلة التالية
بينما نام الرجل العجوز

1250
01:46:54,915 --> 01:46:57,907
يا إلهي، الآن ماذا ؟-
أرجوك-

1251
01:46:57,951 --> 01:46:59,578
(فيرمينا)

1252
01:47:08,261 --> 01:47:12,095
شكراً لك إلهي
شكراً

1253
01:47:32,018 --> 01:47:34,009
معذرة

1254
01:47:37,891 --> 01:47:40,655
لقد مر وقت طويل منذ رأيتها

1255
01:47:40,694 --> 01:47:42,286
مساء الخير

1256
01:47:42,329 --> 01:47:45,958
(و لقد تغيرت (ريكاردو

1257
01:47:45,999 --> 01:47:48,593
و لكن الأسوأ

1258
01:47:48,635 --> 01:47:51,934
أن زوجها بدأ أصغر
من أي وقت مضى

1259
01:47:51,972 --> 01:47:54,497
و راودتني فكرة مريعة

1260
01:47:54,541 --> 01:47:56,941
أنها ستموت أولاً

1261
01:47:56,977 --> 01:47:58,672
لا سمح الله

1262
01:47:58,712 --> 01:48:01,704
لا سمح الله
و هذا جعلني أدرك

1263
01:48:01,748 --> 01:48:04,842
أنني كبرت أيضاً

1264
01:48:04,885 --> 01:48:06,853
هذا الدرج

1265
01:48:06,887 --> 01:48:09,856
صعوداً و نزولاً
هذه الدرجات ستقتلني

1266
01:48:11,691 --> 01:48:15,218
أنا لست خائفاً من الموت
أنا أخاف من الهرم

1267
01:48:15,262 --> 01:48:17,628
لذا

1268
01:48:17,664 --> 01:48:21,498
أشك أني سآتي لهنا كثيرا

1269
01:48:25,138 --> 01:48:29,404
لماذا أنت ناجح مع النساء؟

1270
01:48:32,312 --> 01:48:35,713
لأنهم يرون فيّ شخصاً

1271
01:48:35,749 --> 01:48:36,977
مذنباً

1272
01:48:37,017 --> 01:48:40,783
يحتاج للحب
... شخص لن

1273
01:48:40,821 --> 01:48:43,221
يؤذيهن

1274
01:48:46,526 --> 01:48:49,120
في قلبي متسع
(أكبر من ماخور، (ريكاردو

1275
01:48:50,964 --> 01:48:53,489
إلى أي رقم وصلت الآن؟

1276
01:48:53,533 --> 01:48:56,263
حضر نفسك لصدمة

1277
01:48:56,303 --> 01:48:59,204
وصلت للرقم 622

1278
01:48:59,239 --> 01:49:01,707
مستحيل

1279
01:49:01,741 --> 01:49:05,268
أقول الحقيقة، 622

1280
01:49:09,749 --> 01:49:11,512
منذ وقت

1281
01:49:11,551 --> 01:49:13,519
نسيت بالضبط متى

1282
01:49:13,553 --> 01:49:16,181
العم ليو طلب مني
أن أراقب ابنة

1283
01:49:16,223 --> 01:49:20,284
لقريب من بعيد لنا
(من (بيوتر باردي

1284
01:49:20,327 --> 01:49:23,023
ارسلت هنا للجامعة

1285
01:49:23,063 --> 01:49:25,190
لكي تصبح معلمة

1286
01:49:25,232 --> 01:49:28,963
و ثم ، شيئاً فشيئاً

1287
01:49:29,002 --> 01:49:31,732
كسبت ثقتها  و مشاعرها

1288
01:49:31,771 --> 01:49:36,708
و في نهاية الأمر، أبواب
الجنة انفتحت لها

1289
01:49:36,743 --> 01:49:39,405
(اسمها كان (أمريكا فيكونا

1290
01:49:39,446 --> 01:49:41,971
نقابل بعضنا ايام الآحاد

1291
01:49:42,015 --> 01:49:46,452
نحن منفتحون بخصوص
كيف أسميها؟

1292
01:49:46,486 --> 01:49:47,976
صداقتنا

1293
01:49:48,021 --> 01:49:50,387
بسبب شيء واحد
فرق الاعمار بيننا

1294
01:49:50,423 --> 01:49:52,891
هذا يضعنا فوق الشبهات

1295
01:49:54,094 --> 01:49:56,585
أحدهم مات

1296
01:49:58,298 --> 01:50:01,199
إنه عيد الخمسين

1297
01:50:01,234 --> 01:50:04,670
لا
لا بد أنه

1298
01:50:04,704 --> 01:50:08,162
شخص مهم
يقرعون أجراس الكاتدرائية

1299
01:50:15,582 --> 01:50:18,244
(أميركا)

1300
01:50:18,285 --> 01:50:20,776
يجب أن تعودي للجامعة

1301
01:50:20,820 --> 01:50:25,416
سائقي سيوصلك
هناك شيء علي فعله

1302
01:50:49,783 --> 01:50:51,580
(فيرمينا)

1303
01:50:51,618 --> 01:50:55,054
لقد انتظرت هذه الفرصة
لـ 51 عاماً

1304
01:50:55,088 --> 01:50:57,784
و تسعة أشهر و أربع أيام

1305
01:50:57,824 --> 01:51:01,021
هذه

1306
01:51:01,061 --> 01:51:04,622
هي المدة التي أحببتك فيها
من ألو مرة رأيتك

1307
01:51:04,664 --> 01:51:06,325
حتى الآن

1308
01:51:07,534 --> 01:51:09,764
(فلورينتينو آريزا)

1309
01:51:11,171 --> 01:51:13,833
اخرج من هنا

1310
01:51:14,841 --> 01:51:17,332
اخرج

1311
01:51:20,480 --> 01:51:22,038
(فلورينتينو آريزا)

1312
01:51:22,082 --> 01:51:25,609
أنت كائن مريع و متبلد الأحاسيس

1313
01:51:25,652 --> 01:51:28,052
كيف تجرؤ أن تدخل لمنزلي

1314
01:51:28,088 --> 01:51:30,113
في اليوم الذي مات فيه زوجي

1315
01:51:30,156 --> 01:51:33,956
و تنطق بهذا الكلام
السخيف و اللانساني

1316
01:51:33,994 --> 01:51:36,394
لقد جعلتني أغضب غضباً شديدا

1317
01:51:36,429 --> 01:51:38,897
مما جعلني أفكر بك
دون أن أرغب بذلك

1318
01:51:38,932 --> 01:51:40,923
هل تفهم؟

1319
01:51:40,967 --> 01:51:44,232
لا أريد أن أفكر بك
ابتعد عن حياتي

1320
01:51:48,775 --> 01:51:50,265
هيا أيها الحمار

1321
01:51:54,414 --> 01:51:58,180
عزيزي
دعنا لا نضيع الوقت

1322
01:51:58,218 --> 01:51:59,879
لا أريد رؤية فيلم

1323
01:51:59,919 --> 01:52:02,183
أتعرف ما أريد فعله؟

1324
01:52:02,222 --> 01:52:05,623
قبل أن تذهبي للبيت
لدي شيء لأخبرك به

1325
01:52:05,659 --> 01:52:09,095
توقف
من فضلك

1326
01:52:15,802 --> 01:52:18,362
سوف أتزوج

1327
01:52:22,776 --> 01:52:25,973
إنها كذبة
المسنون لا يتزوجون

1328
01:52:32,285 --> 01:52:34,412
من هي؟

1329
01:52:34,454 --> 01:52:37,719
أتريدين أن تبكي؟-
لا-

1330
01:52:39,259 --> 01:52:41,250
لا أعرف من هي

1331
01:52:41,294 --> 01:52:44,730
و لكن أياً من تكون
فقد دمرت حياتي

1332
01:52:44,764 --> 01:52:46,026
.... أمريكا لا بد

1333
01:52:46,066 --> 01:52:47,761
لا أريد أن أسمع
(فلورينتينو)

1334
01:52:47,801 --> 01:52:50,463
أحذرك

1335
01:53:00,480 --> 01:53:04,439
أرجوك اسمحي لي
أن أغفر الإهانات

1336
01:53:05,885 --> 01:53:10,652
العمر ليس حقيقياً
سوى في العالم المادي

1337
01:53:11,658 --> 01:53:13,421
جوهر البشر

1338
01:53:13,460 --> 01:53:16,054
مقاوم لمرور الزمن

1339
01:53:18,598 --> 01:53:21,396
حياتنا الداخلية أبدية

1340
01:53:21,434 --> 01:53:25,894
ما يعني أن أرواحنا
تبقى شابة و نشيطة

1341
01:53:25,939 --> 01:53:29,568
كما كنا في ريعان الشباب

1342
01:53:29,609 --> 01:53:32,942
فكري بالحب كحالة إيمان

1343
01:53:32,979 --> 01:53:35,470
ليست وسيلة لأي شيء

1344
01:53:35,515 --> 01:53:38,712
بل الألف و الياء

1345
01:53:38,752 --> 01:53:41,152
نهاية بحد ذاتها

1346
01:53:45,358 --> 01:53:47,986
فكري بالحب كحالة إيمان

1347
01:53:48,027 --> 01:53:50,587
و ليس وسيلة لأي شيء

1348
01:53:50,630 --> 01:53:53,531
بل الألف و الياء

1349
01:53:53,566 --> 01:53:56,228
نهاية بحد ذاتها

1350
01:54:06,713 --> 01:54:09,773
الرسول ينتظر الرد

1351
01:54:17,824 --> 01:54:20,793
أماه
ما الأمر ؟

1352
01:54:22,929 --> 01:54:25,124
أحدهم يريد أن يطلبني

1353
01:54:25,165 --> 01:54:27,133
من؟

1354
01:54:27,167 --> 01:54:29,601
(دون (فلورينتينو آريزا

1355
01:54:29,636 --> 01:54:32,298
الرجل الذي يملك
القوارب النهرية؟

1356
01:54:32,338 --> 01:54:34,863
أتعرفين ما يقولونه عنه؟

1357
01:54:36,042 --> 01:54:37,600
لا

1358
01:54:37,644 --> 01:54:39,771
يقولون أنه لم يحظ بامرأة من قبل

1359
01:54:39,813 --> 01:54:42,247
في الحقيقة يقولون

1360
01:54:42,282 --> 01:54:45,740
أن ميوله معاكسة

1361
01:54:45,785 --> 01:54:48,185
يقولون أن لديه مكتب سري

1362
01:54:48,221 --> 01:54:51,918
حيث يصحب الاولاد
الذين ينتقيهم عند الرصيف في الليل

1363
01:54:53,993 --> 01:54:57,190
لا أصدق ذلك ببساطة

1364
01:54:57,230 --> 01:55:00,393
عرفته منذ كان ولداً

1365
01:55:00,433 --> 01:55:02,526
هو رجل  نزيه

1366
01:55:17,784 --> 01:55:21,151
كل شيء في العالم قد تغير

1367
01:55:21,187 --> 01:55:23,382
أنا لم أتغير
و أنت ؟

1368
01:55:23,423 --> 01:55:25,323
ما المهم الآن ؟

1369
01:55:25,358 --> 01:55:27,519
لقد أصبحت بعمر 72

1370
01:55:27,560 --> 01:55:32,122
نعم، نحن شخصان عجوزان
على وشك أن ينال منا الموت

1371
01:55:36,436 --> 01:55:38,563
هل تؤمن بالله؟

1372
01:55:38,605 --> 01:55:40,402
لا

1373
01:55:40,440 --> 01:55:42,533
و لكني أخاف منه

1374
01:55:46,646 --> 01:55:50,912
بعض رسائلك كان
فيها عزاء كبير

1375
01:55:52,585 --> 01:55:55,383
أنا مسرور أن أعرف
أنك استلمتها

1376
01:55:58,191 --> 01:56:02,594
ما .. ما أعجبت به أكثثر شيء

1377
01:56:02,629 --> 01:56:06,429
البساطة التي فيها

1378
01:56:06,466 --> 01:56:09,526
ساعتدني
كثيراً

1379
01:56:09,569 --> 01:56:12,094
باي طريقة؟

1380
01:56:13,506 --> 01:56:16,031
لقد ساعدتني

1381
01:56:16,075 --> 01:56:19,067
لأستعيد بعض الهدوء

1382
01:56:20,747 --> 01:56:23,147
لا يمكنك أن تتخيلي
كم أنا مسرور

1383
01:56:23,182 --> 01:56:25,912
لمعرفة هذا

1384
01:56:25,952 --> 01:56:29,388
و لكني لا أوافق مع كل ما قلته

1385
01:56:31,457 --> 01:56:35,416
ليس لدينا شيء مشترك
باستثناء الذكريات

1386
01:56:35,461 --> 01:56:39,488
الشابين الذين كنا عليهما
قد اختفيا

1387
01:56:39,532 --> 01:56:43,127
كل هذا كان وهماً

1388
01:56:45,104 --> 01:56:47,732
ليس بالنسبة لي

1389
01:56:59,652 --> 01:57:01,449
حسناً

1390
01:57:01,487 --> 01:57:04,320
ظننت أن هذا قد يسليك

1391
01:57:09,996 --> 01:57:12,624
لا بد أن هذه من 50 سنة

1392
01:57:12,665 --> 01:57:15,259
على الأقل

1393
01:57:21,274 --> 01:57:24,141
لدي شيء لأقوله

1394
01:57:26,346 --> 01:57:28,439
من خلال خبرتي
حين يقول أحدهم هذا

1395
01:57:28,481 --> 01:57:30,346
يكون عادة أمراً غير سارا

1396
01:57:30,383 --> 01:57:34,080
هذه الزيارات المتكررة
من الرجل الذي تقابلينه

1397
01:57:34,120 --> 01:57:35,883
غير لائقة

1398
01:57:35,922 --> 01:57:38,686
(أوفيليا)
هذا ليس شأنك

1399
01:57:38,725 --> 01:57:40,488
هو رفيق ماما

1400
01:57:40,526 --> 01:57:43,017
يعزيها-
يعزيها ؟-

1401
01:57:43,062 --> 01:57:45,929
كل ما يحتاج لفعله
لكي يتم عزاءه

1402
01:57:45,965 --> 01:57:48,525
هو أن يصعد لسريرها المترمل

1403
01:57:48,568 --> 01:57:49,967
(أوفيليا)

1404
01:57:50,003 --> 01:57:51,800
و لكن الا تعتقدين

1405
01:57:51,838 --> 01:57:55,330
أن الحب يبرر أي شيء
و كل شيء؟

1406
01:57:55,375 --> 01:57:57,570
الحب سخيف
في عمرنا

1407
01:57:57,610 --> 01:58:01,046
و لكن في عمرهم
إنه مقزز

1408
01:58:02,749 --> 01:58:05,115
الشيء الوحيد الذي يؤلمني

1409
01:58:05,151 --> 01:58:07,210
أنه ليس لدي قوة كافية

1410
01:58:07,253 --> 01:58:08,982
لكي أضربك كما تستحقين

1411
01:58:09,022 --> 01:58:12,617
لكونك وقحة و خبيثة

1412
01:58:12,658 --> 01:58:15,354
لكنك ستغادرين هذا المنزل الآن

1413
01:58:15,395 --> 01:58:17,363
و اقسم لك على قبر أمي

1414
01:58:17,397 --> 01:58:19,865
أنك لن تدوسيه طالما
أنا على قيد الحياة

1415
01:58:19,899 --> 01:58:22,891
أوفيليا)، ماما)
...دعونا لا

1416
01:58:22,935 --> 01:58:25,995
الحياة أقعدت هذا الرجل المسكين
منذ 50 سنة

1417
01:58:26,039 --> 01:58:30,499
لأنه كان شاباً، الآن
تريدين أن تفعليها لأننا مسنين

1418
01:58:40,420 --> 01:58:44,117
ما أريد فعله هو أن أخرج
من منزلي

1419
01:58:44,157 --> 01:58:46,591
و أستمر بالسير

1420
01:58:46,626 --> 01:58:48,321
و لاأعود أبداً

1421
01:58:48,361 --> 01:58:50,488
يمكنك أن تأخذي قارباً

1422
01:58:50,530 --> 01:58:52,691
حسناً

1423
01:58:52,732 --> 01:58:54,199
ربما أفعل

1424
01:58:54,233 --> 01:58:56,360
ربما أفعل هذا

1425
01:58:56,402 --> 01:58:58,063
لدي واحد

1426
01:58:58,104 --> 01:59:00,038
"نيو فيدلتي"

1427
01:59:00,073 --> 01:59:03,372
سيغادر قريباً

1428
01:59:03,409 --> 01:59:05,377
ثمانية أيام في النهر

1429
01:59:05,411 --> 01:59:08,574
و خمسة ايام
في العودة

1430
01:59:08,614 --> 01:59:12,744
السفر جيد
للروح المضطربة

1431
01:59:14,921 --> 01:59:17,856
منظور بديع للأرض

1432
01:59:17,890 --> 01:59:20,916
عبور، تغيير

1433
01:59:20,960 --> 01:59:23,554
بينما نسافر

1434
01:59:39,345 --> 01:59:42,109
ادخل

1435
01:59:44,650 --> 01:59:47,175
هل يعجبك المكان؟

1436
01:59:48,488 --> 01:59:51,753
إنه الجناح الرئاسي

1437
01:59:53,226 --> 01:59:56,457
كان فكرتي أن أجهّزه

1438
01:59:57,864 --> 02:00:00,992
أردت أن أسميه
جناح شهر العسل

1439
02:00:04,837 --> 02:00:07,635
أتريدين أن تبقي لوحدك؟

1440
02:00:07,673 --> 02:00:11,609
لو أردت لما طلبت
منك أن تدخل

1441
02:00:25,224 --> 02:00:29,320
جوفينال) كان رجلاً طيباً)
و زوجاً صالحاً

1442
02:00:29,362 --> 02:00:33,389
لا يمكنني أن أتخيل شخصاً افضل

1443
02:00:33,432 --> 02:00:36,094
و لكن حين أعود بالذاكرة

1444
02:00:36,135 --> 02:00:39,536
.... أعتقد أنه كان هناك

1445
02:00:39,572 --> 02:00:43,008
صعوبات أكثر من البهجة

1446
02:00:44,710 --> 02:00:47,178
جدالات عقيمة كثيرة

1447
02:00:47,213 --> 02:00:49,704
غضب كثير

1448
02:00:49,749 --> 02:00:52,445
ربما حان الوقت

1449
02:00:52,485 --> 02:00:56,387
لنسال أنفسنا

1450
02:00:56,422 --> 02:01:00,483
برغبتننا القوية للحياة

1451
02:01:00,526 --> 02:01:04,189
ماذا نفعل بالحب
الذي تركناه وراءنا؟

1452
02:01:04,230 --> 02:01:07,165
بدون وليّ؟

1453
02:01:12,371 --> 02:01:15,863
إنه أمر مذهل

1454
02:01:15,908 --> 02:01:19,241
كيف يمكن للمرء أن يكون سعيداً

1455
02:01:19,278 --> 02:01:21,644
لسنين عديدة

1456
02:01:21,681 --> 02:01:24,741
وسط الكثير من المشاكل

1457
02:01:24,784 --> 02:01:28,049
و الكثير من النزاعات

1458
02:01:28,087 --> 02:01:31,386
اللعنة

1459
02:01:31,424 --> 02:01:36,418
و لا يعرف بالفعل
إن كان حباً أو لا

1460
02:01:43,636 --> 02:01:45,968
اذهب الآن

1461
02:01:53,279 --> 02:01:56,180
ليس الآن

1462
02:01:56,215 --> 02:01:59,582
رائحتي كامرأة عجوز

1463
02:02:02,488 --> 02:02:06,151
لم أكن أسعد في حياتي كلها

1464
02:02:14,333 --> 02:02:17,200
#يا حبي#

1465
02:02:17,236 --> 02:02:21,764
ما الذي لا يمكن أن أفعله#
#من أجلك

1466
02:02:21,807 --> 02:02:25,641
#لأحصل عليك لثانية واحدة#

1467
02:02:25,678 --> 02:02:27,509
#بعيداً عن العالم#

1468
02:02:27,546 --> 02:02:30,208
#و قريباً مني#

1469
02:02:33,753 --> 02:02:36,779
#يا حبي#

1470
02:02:36,822 --> 02:02:39,791
#مثل نهر المجدلية#

1471
02:02:41,560 --> 02:02:44,654
الذي يذوب رملاً#
#من البحر

1472
02:02:45,865 --> 02:02:49,824
#أريد أن أذوب فيك#

1473
02:02:52,171 --> 02:02:54,696
#هناك علاقات حب#

1474
02:02:54,740 --> 02:02:59,541
تنتظر حتى نهاية الشتاء#
#لكي تبرعم

1475
02:02:59,578 --> 02:03:04,345
و تصبخ أكثر يناعاً#
#في ليل الخريف

1476
02:03:04,383 --> 02:03:08,479
مثل هذا الحب#
#الذي أكنه لك

1477
02:03:08,480 --> 02:03:11,899
Tarafa@alkadah.com

1478
02:03:13,059 --> 02:03:16,426
غداً سوف نصل

1479
02:03:16,462 --> 02:03:18,953
الميناء النهائي

1480
02:03:19,965 --> 02:03:22,160
"لا دورادو"

1481
02:03:22,201 --> 02:03:23,896
"لا دورادو"

1482
02:03:23,936 --> 02:03:25,961
و بعدها

1483
02:03:26,005 --> 02:03:28,303
نعود للبيت

1484
02:04:18,557 --> 02:04:19,649
لا تنظر

1485
02:04:22,595 --> 02:04:24,586
لم لا؟

1486
02:04:24,630 --> 02:04:27,292
لأنه لن يعجبك

1487
02:04:50,489 --> 02:04:53,981
انتظرت هذ اللحظة 54 عاماً

1488
02:04:55,361 --> 02:04:57,386
.... نعم، نعم ، أنت

1489
02:04:57,430 --> 02:04:59,830
قلت لي هذا من قبل

1490
02:05:03,803 --> 02:05:07,261
لقد بقيت بتولاً من أجلك

1491
02:05:10,509 --> 02:05:12,977
أنت كاذب

1492
02:06:08,434 --> 02:06:10,994
كابتن، كابتن-
شكرا سيدي-

1493
02:06:11,036 --> 02:06:12,594
كابتن؟

1494
02:06:12,638 --> 02:06:15,801
....أتكلم بشكل افتراضي-
كيف حالك؟-

1495
02:06:15,841 --> 02:06:17,502
مرحباً

1496
02:06:17,543 --> 02:06:19,010
أتكلم بشكل افتراضي

1497
02:06:19,044 --> 02:06:21,342
هل من الممكن
أن نقوم

1498
02:06:21,380 --> 02:06:24,508
كابتن-
بالعودة بدون توقف-

1499
02:06:24,550 --> 02:06:26,711
شكراً-
بدون حملة-

1500
02:06:26,752 --> 02:06:29,915
أو مسافرين
دون المرور بأي مرافئ

1501
02:06:29,955 --> 02:06:31,047
شكراً

1502
02:06:31,090 --> 02:06:33,558
بدون اي شيء

1503
02:06:33,592 --> 02:06:35,423
ممكن

1504
02:06:35,461 --> 02:06:37,554
و لكن فقط بشكل افتراضي

1505
02:06:37,596 --> 02:06:41,430
كما تعرف أفضل مني
الشركة لديها عقود تلتزم بها

1506
02:06:43,269 --> 02:06:45,237
و لكن هناك شيء واحد يمكن فعله

1507
02:06:45,271 --> 02:06:46,932
ما هو؟

1508
02:06:46,972 --> 02:06:49,167
إذا كان لدينا حالة كوليرا
على متن القارب

1509
02:06:50,709 --> 02:06:53,701
سنرفع العلم الأصفر
و سيتم الحجر الصحي

1510
02:06:53,746 --> 02:06:57,273
لنفعل هذا إذاً

1511
02:06:59,418 --> 02:07:03,878
أنا أقود هذه السفينة
و لكن أنت تامرني

1512
02:07:03,923 --> 02:07:07,188
إذا كنت جاداً
أعطني الامر مكتوباً

1513
02:07:07,226 --> 02:07:09,251
و سنغادر في الحال

1514
02:07:38,591 --> 02:07:42,254
أحبك
آلهتي المتوجة

1515
02:07:43,596 --> 02:07:47,555
سنبقى هكذا

1516
02:07:47,600 --> 02:07:50,330
لا يمكن أن تعني ذلك

1517
02:07:50,369 --> 02:07:53,031
منذ لحظة ولادتي

1518
02:07:53,072 --> 02:07:56,940
لم اقل أي شيء
لم أعنه

1519
02:08:01,480 --> 02:08:06,247
و كم تظن ... يمكننا أن

1520
02:08:06,285 --> 02:08:08,913
نبقى هكذا؟

1521
02:08:08,954 --> 02:08:11,354
للأبد

1522
02:08:11,390 --> 02:08:13,790
للأبد؟

1523
02:08:22,534 --> 02:08:24,593
بعد 54 سنة

1524
02:08:24,637 --> 02:08:28,129
و سبعة أشهر و 11 يوماً و ليلة

1525
02:08:28,173 --> 02:08:31,802
قلبي وصل لمبتغاه أخيراً

1526
02:08:31,844 --> 02:08:35,473
،و قد اكشتفت
لفرحتي

1527
02:08:35,514 --> 02:08:38,347
أنها الحياة
و ليس الموت

1528
02:08:38,384 --> 02:08:41,080
التي لا تعرف حدوداً

1529
02:08:41,081 --> 02:08:45,341
ترجمة طرفة القداح

1530
02:08:45,376 --> 02:08:48,816
#أفكر بك كل يوم#

1531
02:08:53,832 --> 02:08:58,496
#و أفكر أكثر قليلا#

1532
02:09:03,509 --> 02:09:08,276
#أمزق عقلي اشلاء#

1533
02:09:13,152 --> 02:09:17,885
#و أستمر بالتفكير بك#

1534
02:09:21,927 --> 02:09:26,125
#و أستمر بالتفكير#

1535
02:12:11,597 --> 02:12:14,225
#عبر المجدلية#

1536
02:12:14,266 --> 02:12:16,791
#عبر المجدلية#

1537
02:12:16,835 --> 02:12:18,894
#أنا ذاهب لكارتاجينا#

1538
02:12:18,937 --> 02:12:21,497
#أنا ذاهب لكارتاجينا#

1539
02:12:21,540 --> 02:12:23,940
أنا ذاهب#
#أنا ذاهب

1540
02:12:23,976 --> 02:12:26,410
أنا ذاهب#
#أنا ذاهب

1541
02:12:31,183 --> 02:12:33,515
#سأظل مبحراً دائماً#

1542
02:12:33,552 --> 02:12:35,952
#سأظل مبحراً دائماً#

1543
02:12:35,988 --> 02:12:38,388
#مع امرأتي#

1544
02:12:38,423 --> 02:12:40,823
#مع امرأتي#

1545
02:12:40,859 --> 02:12:43,054
#أغني و أغني#

1546
02:12:43,095 --> 02:12:45,461
#أغني و أغني#

1547
02:12:45,497 --> 02:12:47,761
#عبر المجدلية#

1548
02:12:47,799 --> 02:12:50,359
#عبر المجدلية#

1549
02:12:50,402 --> 02:12:52,267
#سأظل مبحراً#

1550
02:12:52,304 --> 02:12:55,205
#سأظل مبحراً#

1551
02:12:55,240 --> 02:12:57,435
#مع امرأتي#

1552
02:12:57,476 --> 02:13:00,036
#مع امرأتي#

1553
02:13:00,078 --> 02:13:02,478
#أغني و أغني#

1554
02:13:02,514 --> 02:13:04,812
#أغني و أغني#

1555
02:13:04,850 --> 02:13:06,579
#عبر المجدلية#

1556
02:13:06,618 --> 02:13:09,280
#عبر المجدلية#

1557
02:13:19,031 --> 02:13:21,659
#الكثير من النسناء#

1558
02:13:21,700 --> 02:13:24,134
#الكثير من النساء#

1559
02:13:24,169 --> 02:13:26,262
#عبرن النهر#

1560
02:13:26,305 --> 02:13:28,773
#عبرن النهر#

1561
02:13:28,807 --> 02:13:31,037
#في ذاكرتي بالفعل#

1562
02:13:31,076 --> 02:13:33,544
#في ذاكرتي بالفعل#

1563
02:13:33,578 --> 02:13:35,910
#عبر النهر#

1564
02:13:35,948 --> 02:13:38,348
#عبر النهر#

1565
02:13:38,383 --> 02:13:40,214
#عبر المجدلية#

1566
02:13:40,252 --> 02:13:43,119
#عبر المجدلية#

1567
02:13:43,155 --> 02:13:45,646
#سأذهب لكارتاجينا#

1568
02:13:45,691 --> 02:13:48,091
#سأذهب لكارتاجينا#

1569
02:13:48,126 --> 02:13:50,356
#عبر المجدلية#

1570
02:13:50,395 --> 02:13:52,829
#عبر المجدلية#

1571
02:13:52,864 --> 02:13:55,355
#سأذهب لكارتاجينا#

1572
02:13:55,400 --> 02:13:57,595
#سأذهب لكارتاجينا#

1573
02:14:28,500 --> 02:14:31,333
#عبر المجدلية#

1574
02:14:31,370 --> 02:14:33,668
#عبر المجدلية#

1575
02:14:33,705 --> 02:14:35,969
#سأذهب لكارتاجينا#

1576
02:14:36,008 --> 02:14:38,499
#سأذهب لكارتاجينا#

1577
02:14:38,543 --> 02:14:40,807
أنا ذاهب#
#أنا ذاهب

1578
02:14:40,846 --> 02:14:42,814
أنا ذاهب#
#أنا ذاهب

1579
02:14:42,815 --> 02:14:46,000
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

1580
02:14:46,001 --> 02:14:57,001
ضم و تعديل التوقيت بواسطة
Nimo
(Mahmoud7711@Yahoo.Com)

