1
00:04:26,796 --> 00:04:28,296
هيا أيها العقيد

2
00:04:29,396 --> 00:04:31,996
إبعد هذة السيارة من هنا
"حاضر "كيلى

3
00:04:34,296 --> 00:04:36,696
نحن هنا منذ ساعتين

4
00:04:36,896 --> 00:04:39,596
لا ، ذلك قسم 3 ، ليس 4

5
00:04:40,796 --> 00:04:44,296
لا أهتم بما تقولة القيادة
عن أى شىء

6
00:04:45,796 --> 00:04:48,495
موليجان" لا أعتقد"
أننى سأصل لك

7
00:04:48,495 --> 00:04:50,995
أنت تسقط القنابل
على موقعنا

8
00:04:51,095 --> 00:04:52,395
إجلس وشاهد

9
00:04:52,395 --> 00:04:54,995
لا تستطيع سماعى ؟
.... سبب أنك لا تسمعنى

10
00:04:55,195 --> 00:04:57,995
انك تطلق قنابلك
.... من جهتك

11
00:04:57,895 --> 00:05:00,395
.... ويسقطوا هنا علينا

12
00:05:01,395 --> 00:05:02,995
كلا , الأعداء ليسوا هنا

13
00:05:03,195 --> 00:05:04,195
نحن هنا

14
00:05:05,095 --> 00:05:07,895
موليجان" قنابلك تسقط"
فوق رؤوسنا

15
00:05:07,995 --> 00:05:09,795
لا أعرف مكان الأعداء

16
00:05:09,995 --> 00:05:12,695
غير إتجاة مدفعيتك فقط
إنتهى

17
00:05:17,195 --> 00:05:21,195
أخبرتك أن تحضر لى شاب لطيف
وليس هذا الوغد اللعين

18
00:05:21,195 --> 00:05:25,095
حسناْ , لو كنت تريد شاب صغير
كان عليك إرسال شخص آخر

19
00:05:32,394 --> 00:05:34,094
موليجان" يا إبن العاهرة"

20
00:05:35,194 --> 00:05:36,994
انهم يحاولون عبور القناة

21
00:05:37,094 --> 00:05:39,194
ماذا تريدنى أن أفعل 
حول هذا ؟

22
00:05:39,394 --> 00:05:41,394
نصف الطريق تم مسحة

23
00:05:41,394 --> 00:05:42,894
وأصيب

24
00:05:43,294 --> 00:05:47,494
إذهب لتتأكد مما يحدث
جريس" , " جونسى" إذهبوا معة"

25
00:05:47,794 --> 00:05:49,094
بسرعة

26
00:05:50,294 --> 00:05:51,494
"ميكى ماوس"

27
00:05:51,894 --> 00:05:54,694
"انه "موليجان
ماذا يريد ؟

28
00:05:54,594 --> 00:05:56,094
انه يقول : أنة أسف

29
00:05:55,994 --> 00:05:57,694
أسف , إبن العاهرة

30
00:06:00,194 --> 00:06:03,894
بيج جو" غاضب الآن"
أعتقد أن عليك ترك البلدة

31
00:06:03,694 --> 00:06:05,994
إرحل من هنا

32
00:06:05,894 --> 00:06:06,894
حسناْ

33
00:06:07,394 --> 00:06:09,194
هل يتحدث الأنجليزية ؟

34
00:06:09,094 --> 00:06:11,794
نعم , انة من المخابرات

35
00:06:14,093 --> 00:06:18,193
بما أنك عقيد كبير فى المخابرات  
"أعتقد أنة بإمكانك أخبارنا عن "نانسى

36
00:06:17,993 --> 00:06:20,793
.... بناء على إتفاقية جنيف أنت فقط
إجلس

37
00:06:21,393 --> 00:06:24,593
لست مهتماْ بالدفاعات
انا مهتم بالفنادق , حسنا ؟

38
00:06:25,393 --> 00:06:27,293
هل هناك أى فنادق مازلت قائمة ؟

39
00:06:27,593 --> 00:06:29,893
هناك ثلاثة
.... إثنان تحت حراسة

40
00:06:30,393 --> 00:06:31,993
أيهم أكثر راحة ؟

41
00:06:32,693 --> 00:06:33,693
لا أعرف

42
00:06:34,393 --> 00:06:37,393
أعتبرنا كسياح
لا أريد معلومات عسكرية

43
00:06:37,293 --> 00:06:39,293
أريد أن أعرف فقط ما هو أفضل فندق

44
00:06:40,593 --> 00:06:42,393
"أعتقد أنة يطلقون علية " ماجيستك

45
00:06:42,393 --> 00:06:43,393
من المالك ؟

46
00:06:44,493 --> 00:06:46,293
لا أتذكر أسمة

47
00:06:46,493 --> 00:06:49,493
حسناْ , إقرأ دليل السياح

48
00:06:49,393 --> 00:06:50,593
ماذا عن النساء ؟

49
00:06:51,993 --> 00:06:55,493
يجب أن أحذرك , الجيش الألمانى 
يجهز لهجوم مضاد

50
00:06:55,393 --> 00:06:56,593
إجلس

51
00:06:56,692 --> 00:06:59,592
إنظر نحن لا نهتم
بالجيش الألمانى

52
00:06:59,692 --> 00:07:02,992
لدينا مشاكلنا الخاصة
"إلى اليمين ، الجنرال "باتن

53
00:07:02,892 --> 00:07:06,592
إلى اليسار ، الجيش البريطاني
إلى الخلف ، مدفعيتنا الخاصة

54
00:07:06,392 --> 00:07:09,992
.... بجانب كل هذا , انها تمطر
..... والشىء الجيد حول الطقس

55
00:07:09,892 --> 00:07:12,392
..... انه يعوق أسلحتنا الجوية
.... عن تدميرنا

56
00:07:12,492 --> 00:07:14,792
لأنة من الصعب الطيران فى هذا الجو
فهمت ؟

57
00:07:15,392 --> 00:07:17,792
لم أفهم
حسناْ

58
00:07:21,092 --> 00:07:22,692
ماذا عن العاهرات فى "نانسى" ؟

59
00:07:23,392 --> 00:07:24,292
العاهرات ؟

60
00:07:24,592 --> 00:07:25,592
النساء

61
00:07:26,192 --> 00:07:29,492
نعم , هناك فى المنزل
لا أستطيع إعطائك الإتجاهات

62
00:07:29,492 --> 00:07:30,792
لم اذهب إلى هناك مطلقاْ

63
00:07:31,792 --> 00:07:33,592
"نعم هنا "نانسى

64
00:07:33,992 --> 00:07:35,292
: مبادىء الجاذبية

65
00:07:35,392 --> 00:07:38,992
كنيسة المقابر
الأعمال الخشبية والتماثيل

66
00:07:38,992 --> 00:07:43,191
قاعة المدينة من القرن الثامن عشر
بالسلم وغرفة الإستقبال المربعة

67
00:07:43,391 --> 00:07:45,691
مكان رائع , بوابات مبهرة

68
00:07:45,791 --> 00:07:48,591
"لوح , متحف "لورين

69
00:07:48,391 --> 00:07:51,691
هل تنتهى من الثقافة
وتتوجة للفنادق ؟

70
00:07:52,591 --> 00:07:55,591
فندق "ماجيستك" ثلاث نجوم
الشوكة والسكين

71
00:07:55,391 --> 00:07:56,591
رائع

72
00:07:57,191 --> 00:08:00,891
"سنحتفظ بهذا الشخص حتى نصل إلى "نانسى
يمكننا إستخدامة عندما نصل إلى البلدة

73
00:08:01,191 --> 00:08:02,691
ماذا تريد "باربرا" ؟

74
00:08:02,891 --> 00:08:04,391
القائد يريد رؤيتك

75
00:08:05,291 --> 00:08:06,591
سأكون معك حالاْ

76
00:08:06,591 --> 00:08:08,591
ماذا أفعل ؟
إبق على الراديو ؟

77
00:08:08,491 --> 00:08:11,191
أعتقد أن علينا إعادتة 
إلى الإستجواب

78
00:08:11,391 --> 00:08:14,091
لن يتحرك أحد من هنا
هل تفهم ؟

79
00:08:13,991 --> 00:08:16,591
انة يؤدي غرض أكثر إستراتيجية
ببقائة معنا

80
00:08:16,591 --> 00:08:19,091
لو كان يحتاج لإستجواب
فلتفعلة هنا

81
00:08:18,991 --> 00:08:20,391
إفتح الباب

82
00:08:25,390 --> 00:08:27,390
ماذا تريد ؟
إسد لى معروفا , رجاء ؟

83
00:08:27,490 --> 00:08:28,990
ماذا ؟
لا تدعونى "باربرا" ؟

84
00:08:28,990 --> 00:08:31,890
هذا أسمك , أليس كذلك ؟
"لكن أسمى "بابرا

85
00:08:31,890 --> 00:08:34,090
هيا بنا
.... لكن أريد فقط

86
00:08:51,590 --> 00:08:52,990
ما هذة أيها العقيد ؟

87
00:08:53,090 --> 00:08:55,890
أوامرى فقط وخطابات للنقل 

88
00:08:56,390 --> 00:08:57,390
فيشر" ؟"

89
00:08:58,190 --> 00:08:59,690
ماذا تنقل ؟

90
00:08:59,790 --> 00:09:00,790
ملفات

91
00:09:01,790 --> 00:09:02,990
أى نوع من الملفات ؟

92
00:09:03,890 --> 00:09:04,890
ملفات كتابية

93
00:09:07,289 --> 00:09:09,789
أتمانع أخبارى ماذا تفعل
فى هذة المنطقة ؟

94
00:09:09,789 --> 00:09:12,389
إحتجت وقود لشاحناتي
..... القصف

95
00:09:12,589 --> 00:09:14,589
الشاحنات لن تتحرك بدون وقود

96
00:09:18,189 --> 00:09:19,389
ماذا تريد "كيلى" ؟

97
00:09:19,389 --> 00:09:21,389
ترجم هذه لي , رجاءْ ؟

98
00:09:25,389 --> 00:09:26,389
ما هذا ؟

99
00:09:27,289 --> 00:09:28,489
ألواح معدنية ؟

100
00:09:28,589 --> 00:09:29,589
معدنية ؟

101
00:09:30,689 --> 00:09:33,789
نعم , من المفترض أن تلقى الحقيبة
..... فى الماء

102
00:09:33,589 --> 00:09:34,989
..... فى حالة الأسر

103
00:09:35,089 --> 00:09:37,589
لسوء الحظ ، انت فاجأتني

104
00:09:37,489 --> 00:09:41,689
كل هذة الأوراق حول
" قافلة من "فرنسا " إلى " المانيا

105
00:09:41,589 --> 00:09:43,589
"الإسم الرمزى " تيننبام

106
00:09:43,989 --> 00:09:45,989
.... تصريحات السفر من

107
00:09:46,089 --> 00:09:47,189
هذا كافى

108
00:09:48,288 --> 00:09:49,488
شكراْ

109
00:09:52,188 --> 00:09:53,388
.... أيها العقيد 

110
00:09:55,288 --> 00:09:56,588
تعال هنا

111
00:09:56,788 --> 00:09:59,588
اوة "جو" الصغير
إعطنى هذة الرجاجة , رجاء ؟

112
00:09:59,388 --> 00:10:01,888
لماذا ؟
إعطنى فقط زجاجة الخمر

113
00:10:01,988 --> 00:10:06,388
كيلى" أتريد إعطاء الخمر الجيد"
لهذا الوغد , لماذا  ؟

114
00:10:06,888 --> 00:10:08,288
من هنا أيها العقيد

115
00:10:09,288 --> 00:10:10,488
هنا

116
00:10:11,588 --> 00:10:13,188
إجلس على هذا المقعد

117
00:10:20,188 --> 00:10:21,988
أريدك أن تتناول مشروباْ

118
00:10:21,888 --> 00:10:25,588
.... بناء على إتفاقية جنيف
هذة ليست "جنيف" أيها العقيد

119
00:10:25,388 --> 00:10:28,588
أريد التحدث معك فقط
هذا كل شىء

120
00:10:32,687 --> 00:10:33,387
إشرب

121
00:10:33,387 --> 00:10:35,987
لكنى لن أبوح
بأي معلومات أخرى

122
00:10:36,787 --> 00:10:37,887
إشرب

123
00:10:43,987 --> 00:10:45,587
أيها الأحمق , تعال هنا

124
00:10:47,087 --> 00:10:48,587
هيا , قم بتغطيتى

125
00:10:59,987 --> 00:11:01,487
ميتشل" ؟"
نعم ؟

126
00:11:01,587 --> 00:11:02,687
"بيج جو"

127
00:11:03,787 --> 00:11:05,787
حسناْ , إنتظر هنا

128
00:11:07,787 --> 00:11:09,387
أين هو ؟
بالداخل

129
00:11:13,986 --> 00:11:14,986
أيها القائد ؟

130
00:11:15,086 --> 00:11:16,586
نعم , من هناك ؟

131
00:11:16,586 --> 00:11:18,386
"انه انا "بيج جو
أين أنت ؟

132
00:11:19,086 --> 00:11:19,986
انا هنا

133
00:11:21,386 --> 00:11:24,386
ماذا تفعل هناك يا سيدى ؟
أفحص الموتور ؟

134
00:11:24,286 --> 00:11:25,786
الموتور ؟ لماذا ؟

135
00:11:26,186 --> 00:11:30,186
سنرحل من هنا , أريد التأكد لو
كان هذا المركب يستطيع العودة إلى القاعدة

136
00:11:30,086 --> 00:11:31,386
ماذا عن "نانسى" ؟

137
00:11:31,486 --> 00:11:34,486
الجيش الثالث سيقوم بالسيطرة
نحن سنتراجع

138
00:11:34,486 --> 00:11:36,986
"عندما يسيطرون على "نانسى
سنعود إلى خط الهجوم

139
00:11:37,786 --> 00:11:40,486
لا أعتقد أن لديك الرفاهية
لرجالك في الواقع

140
00:11:40,586 --> 00:11:43,986
هذة مدينة كبيرة
.... بها الكثير من المسارح

141
00:11:43,886 --> 00:11:47,086
... مطاعم كبيرة ، أفرشة ريشية
..... فى الغرف مع ماء ساخن

142
00:11:46,986 --> 00:11:51,286
إسمع أيها القائد , لقد تحملنا الأماطر
الزحف , القصف

143
00:11:51,086 --> 00:11:54,386
من مدفعية "مولجان" طوال الطريق
"من ساحل "نورماندى

144
00:11:55,186 --> 00:11:57,185
أنا مدرك لتلك المشكلة ، أيها العريف

145
00:11:57,285 --> 00:12:01,585
انت مدرك لهذة المشكلة منذ
"منذ أن خرجنا من الماء في"اوماها

146
00:12:01,685 --> 00:12:04,985
إنظر , لماذا كل مرة نذهب
"إلى بلدة مثل "نانسى

147
00:12:05,085 --> 00:12:07,585
هؤلاء الرجال بالبدل الرسمية
... وروابط العنق

148
00:12:07,485 --> 00:12:10,485
يقوموا بجولة فى الشاحنات إلى المدينة
ويفعلوا ما يريدون ؟

149
00:12:10,385 --> 00:12:12,885
الجنرال يقول بأن ننسحب
لذا ننسحب

150
00:12:12,985 --> 00:12:15,785
إسمع أيها القائد
لا يمكن أن تتركهم يفعلون ذلك

151
00:12:16,885 --> 00:12:20,185
يجب أن أخذ رجالى إلى الخارج
قبل أن يصيبهم الجنون

152
00:12:19,985 --> 00:12:22,985
انا مدرك أن هذا
الموقف ربما يتطور

153
00:12:22,885 --> 00:12:25,185
أتعتقد أننى قد أعصى الأوامر ؟

154
00:12:25,285 --> 00:12:27,785
نحن مجموعة صغيرة
بالنسبة للجيش كلة

155
00:12:27,685 --> 00:12:29,485
نانسى" هى مدينتنا أيها القائد"

156
00:12:30,085 --> 00:12:32,585
باربا" يقول أن هناك مجموعة"
من الألمان تحاول العبور

157
00:12:32,485 --> 00:12:34,785
سأكون معك بعد دقيقة
أيها القائد

158
00:12:34,685 --> 00:12:36,985
لدينا كل شىء جاهز
حتى أننا حصلنا على مرشد

159
00:12:37,085 --> 00:12:41,184
كل ما علينا فعلة هو الذهاب إلى هناك
لكن هذة الإنقسامات الألمانية تقول انك لا تستطيع

160
00:12:41,384 --> 00:12:42,784
لذا نحتاج بعض المساعدة

161
00:12:42,784 --> 00:12:45,184
كل ما أحتاجة إبعاد هذا اليخت من هنا

162
00:12:45,084 --> 00:12:48,084
عد إلى الحظيرة
وانا سأستدعى المهندسين وأفعلها بنفسى

163
00:12:48,084 --> 00:12:50,384
من المفترض انك المسئول عن
هذا الموقف هنا

164
00:12:50,584 --> 00:12:53,584
انت تعمل جيداْ أيها العريف
لماذا  أعيق طريقك ؟

165
00:12:56,684 --> 00:12:57,784
"مرحبا "كاوبوى

166
00:12:58,884 --> 00:13:03,184
هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق
أقترح عليك الإستعداد

167
00:13:05,084 --> 00:13:09,384
"إنتظر لحظة "ويلارد
العريف يحاول أخبارنا بشىء

168
00:13:09,184 --> 00:13:11,184
نعم يا سيدى , بماذا تخبرنى ؟

169
00:13:11,184 --> 00:13:15,484
هناك ثلاث دبابات قادمين من هذا الطريق
أقترح عليك الإستعداد

170
00:13:15,584 --> 00:13:18,584
لا , الآن
أليس لديك أى دبابات "شيرمان" ؟

171
00:13:18,584 --> 00:13:20,984
نحن نلمع هذه الأشياء
منذ يومين

172
00:13:20,984 --> 00:13:23,983
إذا أخرجناهم فى المطر بالخارج
سيصدؤون

173
00:13:23,883 --> 00:13:25,483
لا تصعب الأمور على

174
00:13:25,483 --> 00:13:27,383
إنهض وتحرك من هنا

175
00:13:27,783 --> 00:13:29,783
نعم يا سيدى , لم أعنى شيئاْ

176
00:13:29,983 --> 00:13:33,783
كنت أحاول إخبارك بشعورنا
أليس كذلك "ويلى" ؟

177
00:13:33,883 --> 00:13:37,583
إحمى الأرض بأى ثمن" ؟"
لَكننا شركة إستطلاع

178
00:13:37,383 --> 00:13:40,583
هذا ليس عملنا
انه عمل المشاة

179
00:13:40,383 --> 00:13:42,583
.... نحن نخرج ونجد مكان ما

180
00:13:42,683 --> 00:13:45,583
ننظر لة ونخبرك
ما هو الموقف

181
00:13:46,583 --> 00:13:49,583
سأخبرك ما هو الموقف
انه صعب جداْ

182
00:13:49,783 --> 00:13:52,483
انها تمطر , الجو بارد
ونحن تحت إطلاق النار الشديد

183
00:13:53,383 --> 00:13:55,183
نعم , نعم

184
00:13:56,483 --> 00:13:58,483
هل سيرسلوا شيئاْ لدعمنا ؟

185
00:13:58,383 --> 00:14:01,883
يقولون أن ليس لديهم شىء
لدينا أوامر بالصمود

186
00:14:01,783 --> 00:14:04,583
الصمود , بماذا ؟
هذا ما أخبرتهم بة

187
00:14:06,082 --> 00:14:09,182
أتعتقد أن علينا الإنسحاب ؟

188
00:14:10,782 --> 00:14:13,482
لا أعرف 
"من الأفضل أن ننتظر "بيج جو

189
00:14:13,682 --> 00:14:17,882
"هذة ليست مدافع "موليجان
انهم الألمان 88

190
00:14:17,982 --> 00:14:22,682
بقدر ما أحب "بيج جو" لا أريد
أن أقضى بقية الحرب فى معسكر

191
00:14:22,582 --> 00:14:26,582
بجانب أن جنسيتى الأولى إيطالى
سيطلقوا النار على كخائن

192
00:14:26,482 --> 00:14:29,982
التوقعات تقول بأن الألمان قادمون
ولن نستطيع إيقافهم

193
00:14:29,782 --> 00:14:33,782
بعد إذنك , سأحرك العربة
إلى الجانب الآخر من القناة

194
00:14:36,282 --> 00:14:37,282
نعم , إذهب

195
00:14:37,982 --> 00:14:40,382
بين" , "فيشر" إخرج هذا الشىء من هنا"

196
00:14:40,482 --> 00:14:43,182
حسناْ , الجميع
سنسحب الآن

197
00:14:43,782 --> 00:14:45,082
حرك هذة العربة

198
00:14:48,581 --> 00:14:50,181
"اللعنة "كاوبوى

199
00:14:50,481 --> 00:14:54,781
لا أعرف ما الذى تحدثت عنة
انهم ليسوا ثلاث دبابات , انهم حوالى 20

200
00:14:54,781 --> 00:14:56,581
أليس هذا صحيحاْ , "ويلى" ؟
نعم صحيح

201
00:14:56,581 --> 00:14:59,581
حرك هذة العربة للجانب الآخر 
من القناة , أيها الأحمق

202
00:14:59,381 --> 00:15:02,481
حسناْ , هذا ما نود عملة

203
00:15:07,681 --> 00:15:09,181
كيلى" هيا , نحن ذاهبون"

204
00:15:09,081 --> 00:15:10,881
انت قادم , أليس كذلك ؟

205
00:15:10,981 --> 00:15:11,781
إرحلوا أنتم

206
00:15:12,181 --> 00:15:13,781
حسناْ , حظ سعيد

207
00:15:13,881 --> 00:15:15,681
حسنا "بين" لنذهب

208
00:16:12,480 --> 00:16:15,579
كم عدد سبائك الذهب الموجودة
فى هذة القافلة ؟

209
00:16:17,579 --> 00:16:19,379
هيا , تحدث بالأنجليزية أيها العقيد

210
00:16:20,479 --> 00:16:22,479
كم عدد سبائك الذهب الموجودة فى الشاحنات ؟

211
00:16:24,379 --> 00:16:25,379
أربعة عشر

212
00:16:25,779 --> 00:16:26,779
أربعة عشر ماذا ؟

213
00:16:27,079 --> 00:16:28,079
الف

214
00:16:30,979 --> 00:16:32,379
أربعة عشر الف ؟

215
00:16:38,779 --> 00:16:40,379
أين قافلتك الآن ؟

216
00:16:41,479 --> 00:16:43,279
أين الشاحنات ؟

217
00:16:44,379 --> 00:16:45,379
"كليرمونت"

218
00:16:45,379 --> 00:16:47,379
"فى"كليرمونت
كليرمونت" ؟"

219
00:16:47,679 --> 00:16:49,779
هل مازال الذهب فى الشاحنات ؟

220
00:16:51,979 --> 00:16:53,179
لا

221
00:16:54,579 --> 00:16:56,778
المكان ؟ أين مكان الذهب ؟

222
00:16:57,378 --> 00:16:58,878
فى البنك

223
00:17:01,778 --> 00:17:05,078
أيها العقيد ؟ إستيقظ
ماذا عن وحدات الدعم ؟

224
00:17:05,678 --> 00:17:06,878
الدعم ؟

225
00:17:06,778 --> 00:17:07,778
نعم , دبابات

226
00:17:08,978 --> 00:17:10,978
هيا , دبابات , أشياء من هذا القبيل

227
00:17:12,578 --> 00:17:13,578
 دبابات

228
00:17:14,578 --> 00:17:16,878
"ثلاث دبابات "تايجر

229
00:17:16,978 --> 00:17:18,778
ماذا عن المشاة ؟

230
00:17:20,278 --> 00:17:22,578
ماذا عن المشاة , أيها العقيد ؟

231
00:17:35,278 --> 00:17:38,278
هل هناك أوامر من القيادة ؟
لدينا أوامر بالصمود

232
00:17:38,178 --> 00:17:41,277
سأقول لهم من يصمد
الجيش الثالث تولى الزمام منذ ساعة

233
00:17:41,377 --> 00:17:43,177
سنرحل من هنا
عظيم

234
00:17:43,077 --> 00:17:45,777
أين "ميتلاند" ؟
انه يقوم بإصلاح يخت

235
00:17:45,577 --> 00:17:46,977
يخت ؟
يخت

236
00:17:47,177 --> 00:17:50,177
سأراك بعد 10 أميال اسفل الطريق
إنتظر لحظة ؟

237
00:17:50,177 --> 00:17:53,977
هل عبر الجميع الجسر ؟
كيلي" ما زال في الحضيرة مع ذلك العقيد"

238
00:17:53,877 --> 00:17:56,877
هل أخبرتة اننا سنسحب ؟
أخبرناة , انه مجنون

239
00:17:57,477 --> 00:18:01,477
أخبر "موليجان" أن يعطينى ثلاث دقائق
وبعد ذلك يقصف الحظيرة

240
00:18:01,377 --> 00:18:03,177
هل فهمت ؟
كما تريد

241
00:18:03,277 --> 00:18:04,277
إنتظر هنا

242
00:18:05,177 --> 00:18:06,377
"موليجان"

243
00:18:07,777 --> 00:18:09,577
هيا أيها العقيد , هيا

244
00:18:10,977 --> 00:18:12,977
إنهض وإجلس هنا

245
00:18:23,976 --> 00:18:27,076
كيلى" نصف الجيش الألمانى قادم"
من هذا الطريق

246
00:18:27,376 --> 00:18:30,376
"خلال دقائق , سيقوم "موليجان
بقصف هذة الحظيرة بالقنابل

247
00:18:30,476 --> 00:18:33,276
ماذا تفعل هنا ؟
انا أعتنى بالعقيد

248
00:18:33,176 --> 00:18:35,376
إطلق النار علية وهيا
لنذهب من هنا

249
00:18:35,276 --> 00:18:37,276
نطلق النار علية , لن نحصل على الذهب

250
00:18:37,376 --> 00:18:38,176
أى ذهب ؟

251
00:18:38,276 --> 00:18:41,576
الذهب الموجود فى البنك على بعد 25 ميل شرقاْ
من "نانسى" هذا هو

252
00:18:42,176 --> 00:18:46,176
موليجان" قلت ثلاث دقائق"
هيا , لنذهب من هنا

253
00:19:09,775 --> 00:19:11,575
كيلى" ؟"
هل أنت بخير ؟

254
00:19:12,075 --> 00:19:13,075
نعم , انا بخير

255
00:19:16,675 --> 00:19:19,575
هيا أيها الأحمق
لنرحل من هنا

256
00:19:29,175 --> 00:19:32,375
فيشر" , "بيتكو" هيا بنا"
سنذهب , تحركوا

257
00:19:32,775 --> 00:19:35,975
تحرك "باربا" هيا

258
00:19:37,075 --> 00:19:38,575
إدخل , سنسحب

259
00:20:00,774 --> 00:20:01,774
كيلى" أيها المجنون"

260
00:20:01,974 --> 00:20:03,174
هيا بنا

261
00:20:41,073 --> 00:20:43,573
أنتظر لحظة

262
00:20:43,373 --> 00:20:46,573
إسمعنى لحظة
انه ليس انا , ليس انا

263
00:20:46,573 --> 00:20:49,373
لا أعرف السرية من الآخرى
انهم جميعاْ متشابهون

264
00:20:49,473 --> 00:20:50,673
انهم جميعاْ متشابهون

265
00:20:50,673 --> 00:20:53,373
..... لو كنت انا
لو أخبرتهم , لم أكن هنا ؟

266
00:20:53,373 --> 00:20:56,173
لم أكن هنا ؟
"لم أكن هنا "كيلى

267
00:20:55,973 --> 00:20:59,973
كنت سأعود إلى الولايات
كنت سأذهب لجميع المسارح

268
00:20:59,873 --> 00:21:02,073
كنت سأعمل فى أحد المصانع
إهدىء

269
00:21:01,973 --> 00:21:05,173
إنتظر لحظة , هناك سؤء تفاهم هنا

270
00:21:05,173 --> 00:21:08,373
كيف لنا أن نتفاهم أبداْ
فى مكان كهذا "كيلى" ؟

271
00:21:08,473 --> 00:21:09,473
إهدىء

272
00:21:11,573 --> 00:21:13,972
موليجان" أريد فقط"
عرض إقتراح عليك ؟

273
00:21:16,572 --> 00:21:17,572
 إقتراح ؟

274
00:21:22,772 --> 00:21:25,272
حسناْ , هل هو قذر أم غير شرعى ؟

275
00:21:29,572 --> 00:21:31,772
أريدك أن تقوم بهجوم من أجلى

276
00:21:32,872 --> 00:21:35,372
أريدك أن تقصف هذة المنطقة

277
00:21:35,372 --> 00:21:37,972
المنطقة 7
هنا فى هذة الطرق المتقاطعة

278
00:21:39,572 --> 00:21:41,972
يجب أن أحصل على أمر موقع من القيادة

279
00:21:41,872 --> 00:21:43,772
أريد تفويض

280
00:21:43,772 --> 00:21:47,472
"أترى , هذة هى المشكلة "موليجان
ليس لدينا تفويض

281
00:21:47,772 --> 00:21:49,272
....... ليس لديك

282
00:21:49,572 --> 00:21:52,572
كيلي"، بدون تفويض"
لا أستطيع مساعدتك

283
00:21:53,772 --> 00:21:57,571
"أخبرتك أن لدى إقتراح "مولجان
هذا ما أعنية

284
00:21:58,171 --> 00:21:59,771
إقتراح

285
00:22:12,571 --> 00:22:13,371
لماذا ؟

286
00:22:14,871 --> 00:22:15,871
لما ماذا ؟

287
00:22:16,571 --> 00:22:17,571
.... لماذا

288
00:22:20,071 --> 00:22:21,171
لما لا ؟

289
00:22:23,271 --> 00:22:25,071
لن تنسانى الآن , أليس كذلك ؟

290
00:22:24,971 --> 00:22:26,971
"لماذا , كلا , لن أنساك "كيلى

291
00:22:27,671 --> 00:22:29,171
"انت رجل جيد "مولجان

292
00:22:46,870 --> 00:22:48,670
هيا بنا
"تباْ لك "ماك

293
00:22:48,570 --> 00:22:49,870
هيا , تحرك

294
00:22:51,570 --> 00:22:53,570
هيا , تحرك من هنا

295
00:22:53,970 --> 00:22:54,670
هيا بنا

296
00:22:54,770 --> 00:22:56,970
هيا , هيا , تحرك

297
00:22:57,970 --> 00:23:00,970
حسناْ , هيا يا رفاق
تحركوا

298
00:23:00,970 --> 00:23:04,470
هيا , إبعد هذا الفرس من هنا
تنحى جانباْ

299
00:23:04,770 --> 00:23:06,970
تحرك الآن , هيا
تحرك , تحرك

300
00:23:13,170 --> 00:23:14,970
"رسالة من القائد "ميتلاند

301
00:23:14,870 --> 00:23:16,170
هل قرأتها ؟
نعم

302
00:23:16,270 --> 00:23:18,870
ماذا تقول ؟
"انه يريدك أن تقرأها أنت "جو

303
00:23:19,170 --> 00:23:21,969
إخلع هذا من رأسك
هذا كافى

304
00:23:24,869 --> 00:23:26,569
لدينا أوامر بالإنسحاب

305
00:23:26,969 --> 00:23:28,769
لدينا أوامر بالإنسحاب

306
00:23:28,969 --> 00:23:30,369
نعم , لقد سمعت

307
00:23:30,569 --> 00:23:31,569
حسناْ

308
00:23:31,969 --> 00:23:35,969
لدينا أوامر بالإنسحاب
للموقع 473 ، لذا تحركوا

309
00:23:36,069 --> 00:23:38,169
لكن شعرى مازال مبلل

310
00:23:40,269 --> 00:23:41,769
هيا , لنتحرك

311
00:23:41,969 --> 00:23:43,769
جو" ماذا عن "ناسنى" ؟"

312
00:23:44,269 --> 00:23:45,769
إحزم امتعتك , دعنا نتحرك

313
00:23:47,669 --> 00:23:49,669
إجعلهم يتحركوا أيها العريف ؟

314
00:23:56,669 --> 00:23:57,869
أين كنت ؟

315
00:23:58,169 --> 00:24:00,169
كنت اتأكد من بضعة أشياء
مثل ماذا ؟

316
00:24:01,169 --> 00:24:02,769
"سأذهب وراء الذهب "جو

317
00:24:03,369 --> 00:24:04,668
هذة ما أعتقدتة ؟

318
00:24:04,668 --> 00:24:05,868
هل تريد المجىء ؟

319
00:24:05,768 --> 00:24:07,068
هل أريد المجىء ؟

320
00:24:08,168 --> 00:24:10,968
دعنى أخبرك شيئاْ
سأتحدث بلطف ووضوح

321
00:24:11,068 --> 00:24:14,668
لدى عمل لإنجازة وهو الوصول
بكم أيها الرجال إلى "برلين" وأنتم أحياء

322
00:24:14,568 --> 00:24:17,168
نحن كنا في الواجهة الأمامية
لهذة الحرب طوال الطريق

323
00:24:17,068 --> 00:24:19,568
لو تحدثت بكلمة واحدة عن الذهب
...... لهؤلاء الرجال

324
00:24:19,568 --> 00:24:23,568
سأجردك من هذا الزى بسرعة
قدمك لن تصل حتى إلى الأرض

325
00:24:23,368 --> 00:24:24,568
هل تفهم هذا "كيلى" ؟

326
00:24:25,068 --> 00:24:26,868
نعم , أفهم

327
00:24:27,468 --> 00:24:31,068
من الأفضل أن تجهز بعض أوراق النقل لى
لأننى سأذهب

328
00:24:31,068 --> 00:24:32,668
بك أو بدوك

329
00:24:33,768 --> 00:24:34,768
حسناْ

330
00:24:44,468 --> 00:24:48,467
هيا , ساعدنى بالإسفل هنا

331
00:25:02,467 --> 00:25:05,967
حسناْ أيها العريف ، كل شيء آمن فوق هنا
سأنزل الآن

332
00:25:15,967 --> 00:25:17,267
مرحباْ أيها القائد

333
00:25:17,467 --> 00:25:20,667
أيها العريف , أتعتقد أننى أستطيع الوصول بهذا 
اليخت إلى "باريس" بحلول يوم الآحد ؟

334
00:25:20,567 --> 00:25:23,767
أنت لم تحضرنى لهذا المكان
لتتحدث عن هذا المركب ثانية ؟

335
00:25:23,767 --> 00:25:27,467
كلا , لدى إتفاق مع السلطات
هناك ثلاث أيام راحة لك ولرجالك

336
00:25:27,467 --> 00:25:29,067
تأكد انهم يقضون وقت سعيد

337
00:25:28,967 --> 00:25:32,566
"يجب أن أخذ هذا اليخت إلى "باريس
وأحضر بعض الأشياء من أجل الجنرال

338
00:25:32,366 --> 00:25:34,166
وأين سنقضى هذة الأجازة ؟

339
00:25:34,366 --> 00:25:35,766
هنا , أيها العريف

340
00:25:39,566 --> 00:25:40,566
هل تمزح ؟

341
00:25:40,666 --> 00:25:44,166
لا أمزح , بقليل من التخيل
يمكنك تنظيم هذا المكان

342
00:25:43,966 --> 00:25:46,766
إنشىء ملعب بيسبول
إدخل الماء إلى البيت

343
00:25:46,866 --> 00:25:50,066
الخدمات الخاصة قادمة
مع بعض الجرائد والمجلات

344
00:25:50,066 --> 00:25:52,066
نحن على بعد 10 أميال من أقرب بلدة

345
00:25:52,166 --> 00:25:53,466
لا يوجد إثارة

346
00:25:53,366 --> 00:25:56,366
هذا أجمل شىء فى هذا
الموقع , انه هادىء

347
00:25:56,466 --> 00:26:00,066
تمتعوا باستراحة قصيرة
بعد ثلاثة أيام ستعودوا إلى الحرب

348
00:26:01,366 --> 00:26:04,366
نحن مستعدون للذهاب
نعم , انا قادم

349
00:26:04,266 --> 00:26:06,966
ليس هناك خمر ، ليس هناك عاهرات
ليس هناك إثارة

350
00:26:06,966 --> 00:26:08,166
هذا شىء آخر

351
00:26:08,066 --> 00:26:10,866
لا تعبث مع النساء
اللواتى أزواجهم يحملون أسلحة

352
00:26:10,766 --> 00:26:13,065
لا تنسى , عقوبة النهب
هى الموت

353
00:26:13,665 --> 00:26:16,165
نهب ماذا ؟
لا يوجد شىء هنا لنهبة

354
00:26:16,365 --> 00:26:18,365
سأعود بعد ثلاثة أيام

355
00:26:28,065 --> 00:26:30,865
" تمتعوا باستراحة قصيرة "

356
00:26:31,465 --> 00:26:33,065
لابد أنه مجنون

357
00:26:33,365 --> 00:26:36,665
ولكن كيف يفعل كل هذا ؟
هذا ما أود معرفتة

358
00:26:36,565 --> 00:26:39,865
ببساطة , الجنرال يكون خالة
هذا هو

359
00:27:19,664 --> 00:27:20,664
كرابجيم" ؟"

360
00:27:21,264 --> 00:27:22,464
ماذا تريد ؟

361
00:27:23,364 --> 00:27:25,364
أريد التحدث معك لبضعة دقائق

362
00:27:26,764 --> 00:27:27,764
عن ماذا ؟

363
00:27:29,564 --> 00:27:32,164
لدى صفقة أعمل عليها

364
00:27:32,764 --> 00:27:36,264
أعتقد أنك ستكون مهتماْ
بمساعدتى

365
00:27:36,864 --> 00:27:38,563
أى نوع من الصفقات ؟

366
00:27:38,763 --> 00:27:40,263
صفقة خاصة

367
00:27:40,763 --> 00:27:42,763
هارى" إذهب وإحلق شعرك"

368
00:27:45,363 --> 00:27:48,363
سمعت أن "ميتلاند" حصل على يخت
"وسيأخذة إلى "باريس

369
00:27:48,363 --> 00:27:49,363
هذا صحيح

370
00:27:49,363 --> 00:27:52,163
لا يوجد مال فى المراكب
لماذا يحتاج يخت ؟

371
00:27:52,063 --> 00:27:55,363
من يهتم , طالما يبقى
بعيد عنا لبضعة أيام ؟

372
00:27:56,163 --> 00:27:57,363
"حسناْ "كيلى

373
00:27:58,363 --> 00:28:00,063
ماذا هناك ؟
ماذا تريد ؟

374
00:28:01,763 --> 00:28:06,063
حسناً ، أريد 15 من بنادق تومسن
و 30 مدفع رشاش

375
00:28:05,863 --> 00:28:08,063
و 2 بازوكا , 2 راديو إتصالات

376
00:28:08,563 --> 00:28:12,963
والإمدادات والذخيرة التى تكفى لكتيبة
من الرجال لثلاثة أيام فى المعركة

377
00:28:12,963 --> 00:28:13,963
هل هذا كل شىء ؟

378
00:28:14,163 --> 00:28:15,163
لا

379
00:28:16,163 --> 00:28:20,463
أريد تقريراْ كاملاْ من المخابرات
لهذة المنطقة خلال الساعتين القادمتين

380
00:28:21,162 --> 00:28:23,662
هذا رائع , ماذا هناك من أجلى ؟

381
00:28:24,662 --> 00:28:27,362
بعض الإثارة
أى نوع من الإثارة ؟

382
00:28:28,962 --> 00:28:30,162
هذا النوع من الإثارة

383
00:28:46,362 --> 00:28:49,362
"مرحباْ "إيزى
نعم , انه انا

384
00:28:49,462 --> 00:28:52,962
إسمع , إحضر لى تقدير لسعر الذهب
"من سوق "باريس

385
00:28:53,962 --> 00:28:56,062
نعم الآن , وأسرع

386
00:29:00,762 --> 00:29:02,562
كم عدد السبائك الموجودة مثل هذة ؟

387
00:29:04,261 --> 00:29:06,161
أربعة عشر ألف سبيكة

388
00:29:08,261 --> 00:29:10,261
أربعة عشر ألف سبيكة ؟

389
00:29:11,861 --> 00:29:13,461
أربعة عشر ألف

390
00:29:13,661 --> 00:29:17,161
رائع , خذ زجاجة من الخمر
انت رائع

391
00:29:16,961 --> 00:29:18,661
أربعة عشر ألف سبيكة

392
00:29:20,061 --> 00:29:22,161
هذا رائع , أين هى ؟

393
00:29:22,761 --> 00:29:24,061
فى بنك

394
00:29:24,461 --> 00:29:25,661
فى بنك ؟

395
00:29:27,561 --> 00:29:29,861
لديك طموحات كبيرة
أليس كذلك ؟

396
00:29:29,761 --> 00:29:32,261
التفكير بتفجير بنك والهروب
بفعلتك ؟

397
00:29:32,461 --> 00:29:33,961
انه خلف خطوط العدو

398
00:29:35,061 --> 00:29:36,861
خلف خطوط العدو

399
00:29:41,261 --> 00:29:43,061
ربما تكون الجربمة المثالية

400
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
نعم , نعم , فهمت

401
00:30:00,660 --> 00:30:02,660
حوالى 1.6 مليون دولار

402
00:30:04,460 --> 00:30:05,760
ماذا سنحتاج أيضاْ ؟

403
00:30:05,960 --> 00:30:10,160
ربما سنحتاج لبعض الدروع
ماذا تفعل بالإعلى هناك ؟

404
00:30:10,060 --> 00:30:11,260
انا هنا

405
00:30:11,260 --> 00:30:12,460
من هذا ؟

406
00:30:12,660 --> 00:30:14,260
"أسمة "أودبول

407
00:30:15,160 --> 00:30:17,360
لدى ثلاث دبابات "شيرمان" بالخارج

408
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
من أى فرقة ؟

409
00:30:20,360 --> 00:30:22,960
فى الوقت الحالى , ليس لدى فرقة

410
00:30:26,260 --> 00:30:27,960
من هو قائدك ؟

411
00:30:28,160 --> 00:30:31,359
لقد مات منذ حوالى
ستة أسابيع

412
00:30:31,459 --> 00:30:32,859
لكن لا تأسف لذلك

413
00:30:32,759 --> 00:30:36,259
لقد حاول قتلنا منذ أن 
"وصلنا ساحل "اوماها

414
00:30:36,359 --> 00:30:37,359
انه فظيع

415
00:30:37,259 --> 00:30:41,059
لم يتم تأكيد موتة بعد
كما ترى , أقوم بتجميع الخمر لة

416
00:30:40,959 --> 00:30:44,259
نحن نرى دورنا
كصورة دفاعية جوهرياً

417
00:30:44,259 --> 00:30:46,459
...... بينما تتقدم جيوشنا بسرعة

418
00:30:46,459 --> 00:30:49,259
..... والجميع يريدون أن يكونوا أبطالاْ

419
00:30:49,359 --> 00:30:53,059
..... نحن نحتفظ بأنفسنا كبديل
..... فى حالة تقدم العدو

420
00:30:52,959 --> 00:30:57,759
"الهجوم المضاد الذى يهدد "باريس
"أو ربما حتى "نيويورك

421
00:30:57,759 --> 00:31:00,359
لذلك يمكننا التحرك والتصدى لهم

422
00:31:00,659 --> 00:31:03,459
..... لكن من أجل 1.6 مليون

423
00:31:04,559 --> 00:31:07,159
يمكننا أن نصبح أبطال فى 
.... ثلاثة أيام

424
00:31:10,859 --> 00:31:13,658
دبابات "شيرمان" قد تكون مفيدة لك

425
00:31:15,958 --> 00:31:17,358
أين هذة الدبابات ؟

426
00:31:18,358 --> 00:31:19,758
انهم بالخارج ؟

427
00:31:20,458 --> 00:31:22,458
هيا , سأريهم لك

428
00:31:52,558 --> 00:31:54,258
هؤلاء رجالى

429
00:32:26,557 --> 00:32:28,357
وهذة دباباتك ؟

430
00:32:33,557 --> 00:32:36,057
لا تهتم بالوسخ والصدأ

431
00:32:36,157 --> 00:32:38,956
نفضل أن نعطى الإنطباع
بأننا خارج الخدمة

432
00:32:38,856 --> 00:32:41,856
فى حاجة شديدة لفترة من 
الراحة وإعادة التنظيم

433
00:32:42,956 --> 00:32:44,756
حتى لا يزعجنا أحد

434
00:32:49,456 --> 00:32:51,056
هيا , إلق نظرة على المحرك

435
00:32:56,956 --> 00:33:00,856
هذا المحرك تم تعديلة بواسطة
"الميكانيكى العبقرى "موريرتى

436
00:33:01,056 --> 00:33:02,056
صحيح ؟

437
00:33:02,156 --> 00:33:03,756
كما تشاء

438
00:33:06,756 --> 00:33:11,756
هذة الدبابات أسرع من أى دبابات آخرى
فى أوروبا , للهجوم أو للدفاع

439
00:33:12,356 --> 00:33:16,456
نحب أن نشعر بأن خورجنا من المشاكل
أسرع من تورطنا فيها

440
00:33:20,555 --> 00:33:22,055
هل من أسلحة سرية آخرى ؟

441
00:33:22,755 --> 00:33:23,755
اوه , نعم

442
00:33:24,155 --> 00:33:27,455
كل الدبابات اللى واجهناها
أكبر وأفضل من دباباتنا

443
00:33:27,355 --> 00:33:30,155
لذا كل ما نأمل فعلة
هو إخافتهم

444
00:33:29,955 --> 00:33:32,255
..... هذه السلاح 76 ملليمتر

445
00:33:32,155 --> 00:33:35,755
.... لَكننا أضفنا قطعة الإنبوب فيه
حتى يظن الأعداء

446
00:33:35,555 --> 00:33:37,255
..... لربما يكون 90 ملليمتر

447
00:33:37,455 --> 00:33:39,155
لدينا ذخريتنا الخاصة

448
00:33:39,155 --> 00:33:43,655
مملوئة بالطلاء
عندما نضربها , تعطى مشاهد جميلة

449
00:33:43,755 --> 00:33:45,755
تخيف الناس

450
00:33:48,055 --> 00:33:52,155
لدينا مكبر صوت , عندما نذهب إلى المعركة
نعزف موسيقى عالية جداً

451
00:33:53,155 --> 00:33:54,555
.... نوع من 

452
00:33:55,055 --> 00:33:56,355
.... الهدوء النفسى

453
00:34:05,854 --> 00:34:07,454
تعال للداخل للحظة

454
00:34:13,454 --> 00:34:16,154
لو سمعت أى تهديدات آخرى
"على حياة "ميتلاند

455
00:34:16,054 --> 00:34:19,654
.... أو أى حديث عن الذهاب إلى القيادة
..... وقتل الجنرال

456
00:34:19,454 --> 00:34:24,154
..... أو إغتصاب الممرضات في المستشفى الميدانى
سأخنق هذا الشخص بكلتا يدى

457
00:34:23,954 --> 00:34:26,354
الأشياء الجيدة تأتى لمن ينتظر

458
00:34:26,954 --> 00:34:29,954
لدينا الكثير من المرح هنا
أليس كذلك "كاوبوى" ؟

459
00:34:30,054 --> 00:34:32,854
يمكنك الرهان على ذلك يا رفيقى
عريف يا رفيقى

460
00:34:32,954 --> 00:34:33,954
حسناْ أيها العريف

461
00:34:35,354 --> 00:34:37,454
أعتقد أننى مريض

462
00:34:38,254 --> 00:34:41,454
سنستمتع هنا
سنقيم منطقة إستحمام صغيرة

463
00:34:41,354 --> 00:34:44,454
حتى نغسل أجسامنا الصغيرة
أليس كذلك "باربرا" ؟

464
00:34:44,354 --> 00:34:45,354
إخرس

465
00:34:45,953 --> 00:34:46,953
الحلاقة

466
00:34:46,953 --> 00:34:50,153
بعض الخمر , النساء والموسيقى
"البعض لك "بيتكو

467
00:34:50,053 --> 00:34:54,253
الإعداد سيستغرق وقت طويل , لكن أريد
هذة المزرعة تبدو كملهى ليلى

468
00:34:54,153 --> 00:34:55,153
جو" الصغير"

469
00:34:55,153 --> 00:34:56,653
أريدك أن تقيم حانة

470
00:34:56,553 --> 00:34:58,153
ليس لدينا خمر

471
00:34:58,253 --> 00:35:01,753
" ليس لدينا خمر "
حسناْ , سنحصل على بعض الخمر

472
00:35:01,853 --> 00:35:03,653
.... سأذهب إلى الكتيبة

473
00:35:03,753 --> 00:35:07,353
سأحاول الحصول على بعض الأفلام القذرة
..... وعندما أعود

474
00:35:07,753 --> 00:35:11,653
.... لا أريد هذة المزرعة نظيفة فقط
ولكن مزينة بالكامل

475
00:35:11,553 --> 00:35:12,753
هل تفهم هذا ؟

476
00:35:12,953 --> 00:35:15,753
حسنا أيها العريف , إجعلهم ينصرفوا

477
00:35:19,053 --> 00:35:20,553
ستة عشر مليون

478
00:35:23,653 --> 00:35:25,053
ستة عشر مليون

479
00:35:25,753 --> 00:35:27,753
كيلى" أعتقد أننى أرتكبت خطأ صغير"

480
00:35:27,853 --> 00:35:31,152
ليس 1.6 مليون , ولكن 16 مليون

481
00:35:31,352 --> 00:35:32,352
يا لها من ثروة

482
00:35:33,052 --> 00:35:35,252
سنحتاج للكثير من الوقود فى هذة الرحلة

483
00:35:35,452 --> 00:35:37,652
أتعتقد أنك تستطيع الوصول
عبر خطوط العدو

484
00:35:37,652 --> 00:35:39,852
أخبرنى فقط عن المكان

485
00:35:42,152 --> 00:35:44,252
هنا, المنطقة ب

486
00:35:44,352 --> 00:35:45,852
الليلة الساعة 21:00

487
00:35:45,952 --> 00:35:49,052
لا نستطيع يا رجل , رجالى لديهم
شىء خاص الليلة

488
00:35:49,352 --> 00:35:52,152
هل أنت مجنون ؟
ما هو أهم من  16  مليون ؟

489
00:35:52,352 --> 00:35:55,752
"يمكنك المجىء الليلة "كرابجيم
وسترى

490
00:35:56,152 --> 00:35:57,152
حسناْ

491
00:35:57,852 --> 00:36:00,552
ليلة الغد إذن
على طول الطريق , نفس التوقيت

492
00:36:00,752 --> 00:36:02,252
سنكون هناك

493
00:36:02,552 --> 00:36:06,952
لو تأخرت سنرحل بدونك
لو تأخرنا سيكون لأننا موتى

494
00:36:06,752 --> 00:36:07,952
ماذا عن "بيج جو" ؟

495
00:36:07,952 --> 00:36:10,252
أهتم أنت بالإمدادات
"وانا سأهتم بأمر "بيج جو

496
00:36:10,352 --> 00:36:13,151
ليس هذا فقط , سأذهب معكم 
لأحمى أستثمارى

497
00:36:13,251 --> 00:36:14,351
أنت لا تثق بى

498
00:36:14,251 --> 00:36:17,451
يجب أن يكون هناك عقل مالى قوى
خلف مشروع مثل هذا

499
00:36:17,351 --> 00:36:20,951
ربما يكون هناك شىء إضافى , بالإضافة إلى أن
سويسرا " على بعد 100 ميل فقط"

500
00:36:21,251 --> 00:36:23,651
لا أريد لأى شخص أن يفقد الطريق 

501
00:36:24,451 --> 00:36:27,151
لا أريد نصف الجيش فى هذة المهمة

502
00:36:27,251 --> 00:36:31,051
لا أصدقاء أو أصدقاء الأصدقاء
أريد فرقة صغيرة فقط

503
00:36:31,151 --> 00:36:32,651
موافق "اودبال" ؟

504
00:36:33,551 --> 00:36:35,051
نعم يا رجل

505
00:36:35,951 --> 00:36:37,251
لا عواطف

506
00:36:40,251 --> 00:36:42,751
سأعود لك بعد ساعة

507
00:36:42,951 --> 00:36:45,651
يمكنك الإحتفاظ بسبيكة الذهب
كإيداع

508
00:36:49,451 --> 00:36:51,151
من هذا الشخص "كرابجيم" ؟

509
00:36:51,551 --> 00:36:53,651
أسمة "كيلى" كان يعمل ملازم فى الجيش

510
00:36:54,051 --> 00:36:57,050
شخص جيد ايضاْ
حتى طلب منة مهاجمة التل الخاطىء

511
00:36:57,150 --> 00:36:58,950
نصف كتيبتة إبيدت

512
00:36:59,050 --> 00:37:01,850
لابد أن يلام أحد
لذا قبضوا علية 

513
00:37:03,950 --> 00:37:06,150
لا أحب الضباطَ

514
00:37:11,450 --> 00:37:13,450
ولا هو , لذلك إهدىء

515
00:37:18,850 --> 00:37:20,450
إعطنى "هوجان" من المخابرات

516
00:37:25,450 --> 00:37:28,650
هل تمانع أن أخذ هذة السبيكة
وأريها لرجالى ؟

517
00:37:28,750 --> 00:37:32,250
كلا , على الإطلاق , لكن تذكر من أين
أخذتها , عليك إرجاعها إلى هنا

518
00:37:33,850 --> 00:37:36,050
"أنت رجل جيد "كرابجيم

519
00:37:36,750 --> 00:37:38,949
هناك شىء خاطىء

520
00:37:39,449 --> 00:37:41,449
"مرحبا "هوجان
"انا "كرابجيم

521
00:37:42,549 --> 00:37:45,049
أحضرت لك الخمر والقماش
الذى طلبتة

522
00:37:46,949 --> 00:37:48,449
هل خذلت أبداْ ؟

523
00:37:48,849 --> 00:37:50,849
من الأفضل أن تصدق
لم أفشل أبداْ

524
00:37:52,049 --> 00:37:53,249
..... إسمع

525
00:37:53,849 --> 00:37:56,449
سأطلب منك خدمة صغيرة

526
00:37:58,949 --> 00:38:01,949
هل تتوقف عن البكاء
لم أطلب شىء بعد

527
00:38:02,549 --> 00:38:04,349
ماذا بك ؟

528
00:38:23,548 --> 00:38:25,248
"إنتظر هنا "بادرى

529
00:38:35,648 --> 00:38:38,348
لقد حذرتك , لو بدأت فى أى شىء
سأقوم بأعتقالك

530
00:38:41,148 --> 00:38:43,148
......"لو نقلتنى "جو

531
00:38:43,348 --> 00:38:45,848
عليك أن تنقل كل رجل
فى هذة الفرقة

532
00:38:45,748 --> 00:38:47,748
أخبرتك أن تبتعد عن هؤلاء الرجال

533
00:38:47,648 --> 00:38:51,748
إهدىء "جو" , لقد جهز كل شىء
من دعاك "هيستلر" ؟

534
00:38:52,048 --> 00:38:53,048
هو فعل

535
00:38:54,948 --> 00:38:59,148
انها فرصة كبيرة
حوالى 16 مليون تنتظرنا لإلتقاطها

536
00:38:59,248 --> 00:39:01,748
هل نسى أن يخبرك
انها خلف خطوط العدو ؟

537
00:39:01,948 --> 00:39:02,847
 أخبرتهم

538
00:39:02,847 --> 00:39:03,647
حقاْ ؟

539
00:39:03,647 --> 00:39:07,347
هل أخبرتهم كيف سيتخطوا
حوالى 30 ميل إلى "كليرمونت" ؟

540
00:39:07,147 --> 00:39:08,847
أخبرتهم
إذن أخبرنى

541
00:39:08,947 --> 00:39:12,647
كيلى" فكر جيداْ"
إسمع أيها الأحمق , هذا الشخص سيتسبب فى قتلكم

542
00:39:12,447 --> 00:39:14,947
نحن نموت الآن يا صديقى
من أجل 50 دولار فى الشهر

543
00:39:14,847 --> 00:39:15,647
صحيح

544
00:39:15,847 --> 00:39:18,147
ما أهمية الجائزة لو كنت ميت ؟

545
00:39:18,047 --> 00:39:21,347
الخطر هو نفسة منذ
أن وصلنا إلى الشاطىء

546
00:39:21,147 --> 00:39:23,447
لم يكن لديك خيار وقتها
الآن لديك

547
00:39:23,547 --> 00:39:26,147
ثلاثة أيام من الآن
سنعود إلى الحرب

548
00:39:26,147 --> 00:39:28,247
لكن هذة المرة سنقوم بها لأنفسنا

549
00:39:28,947 --> 00:39:31,447
كيلى" جهز إمدادات ودروع أيضاْ"

550
00:39:32,947 --> 00:39:34,147
أى دروع ؟

551
00:39:34,247 --> 00:39:36,747
ثلاث دبابات "شيرمان" من 321

552
00:39:36,647 --> 00:39:37,847
من المسئول ؟

553
00:39:37,747 --> 00:39:40,347
أنهم خارج الخدمة
لكنى شخصياْ أرشح هؤلاء الاشخاص

554
00:39:40,247 --> 00:39:44,947
أيها الأحمق , المرة الوحدية التى تخرج فيها من تحت الأرض
عندما يكون هناك ربح

555
00:39:44,747 --> 00:39:47,346
حسناْ , انا أخرج الآن
لأن "كيلى" لدية الربح المثالى

556
00:39:47,446 --> 00:39:50,946
بالنسبة لك أنها اجازة , ستة أيام
من السبعة وانت خارج الخطوط

557
00:39:50,846 --> 00:39:54,146
نحن على صفيح ساخن طوال الوقت
وانت كذلك أيها الأحمق

558
00:39:57,346 --> 00:39:58,846
من المسئول ؟

559
00:39:59,546 --> 00:40:00,546
"شخص أسمة "ادوبال

560
00:40:00,746 --> 00:40:02,146
اودبال" انه مجنون"

561
00:40:02,146 --> 00:40:04,246
لدية ثلاث دبابات "شيرمان" مستعدة للذهاب

562
00:40:04,146 --> 00:40:07,046
ما هو الضمان فى ذلك ؟
انه جاهز للذهاب ؟ انه مجنون

563
00:40:07,046 --> 00:40:09,546
نحن جميعاْ مجانين والا لم نكن هنا

564
00:40:11,346 --> 00:40:14,346
إسمعوا , سأخبركم شيئاْ
يا رفاق

565
00:40:14,946 --> 00:40:18,546
هناك بعض اللوائح والتعليمات
تحكم القتال فى الحروب

566
00:40:18,346 --> 00:40:22,546
أولها انك لا تبدأ ابداْ
فى القتال مع أى أحد

567
00:40:22,346 --> 00:40:24,646
الا إذا كنت بطل

568
00:40:24,746 --> 00:40:27,346
وانا لم أرى أى أبطال هنا
مؤخراْ

569
00:40:27,446 --> 00:40:29,445
"الكلام لن يفيد "جو

570
00:40:31,445 --> 00:40:33,445
هؤلاء الرجال ذاهبون جميعاْ

571
00:40:35,545 --> 00:40:36,745
من سيقودهم ؟

572
00:40:39,645 --> 00:40:41,545
لو لم تفعل , سأفعل انا

573
00:40:50,345 --> 00:40:54,445
"إستمع فقط إلى "كيلى
لقد خطط لكل شىء يا رجل

574
00:40:54,345 --> 00:40:57,645
الطريق , التوقيت
الإمدادات , كل شىء

575
00:40:58,845 --> 00:40:59,945
بالتأكيد

576
00:41:21,744 --> 00:41:23,344
ما رأيك ايها العريف ؟

577
00:41:25,744 --> 00:41:27,144
"لا أعرف "جو

578
00:41:27,644 --> 00:41:31,644
أعتقد أننى لو كنت سأذهب
ستكون هذة الرحلة التالية

579
00:41:37,044 --> 00:41:38,044
بين" ؟"

580
00:41:38,644 --> 00:41:39,944
سأذهب

581
00:41:52,444 --> 00:41:53,644
ماذا عنك "كاوبوى" ؟

582
00:41:54,043 --> 00:41:56,843
"أعتقد أننى سأذهب "جو

583
00:41:59,443 --> 00:42:00,743
جميعهم ذاهبون

584
00:42:04,943 --> 00:42:07,543
"ماذا سيحدث عندما يعود "ميتلاند
ويكتشف أننا لسنا هنا ؟

585
00:42:07,943 --> 00:42:10,543
سيعتقد أنة تم أرسالنا إلى
الخطوط الأمامية

586
00:42:10,543 --> 00:42:12,943
لن يعرف أين نحن
على أية حال

587
00:42:27,443 --> 00:42:30,143
حسناْ , أرونى ماذا لديكم

588
00:42:40,542 --> 00:42:44,342
الطريق خلف هذة الأشجار بحوالى 10ياردات
دعنى أرى هذة الخريطة

589
00:42:44,342 --> 00:42:46,342
ماذا لو وضعوا صخور لإغلاق الطريق

590
00:42:46,442 --> 00:42:49,242
"لايهم , كل ما يهم أن يقوم "موليجان
بعملة فى الوقت المحدد

591
00:42:49,542 --> 00:42:52,342
مولجان" سيفعلها فى الوقت المحدد"
فى الوقت المحدد سيضرب الهدف

592
00:42:52,442 --> 00:42:53,942
لم يكن هكذا من قبل

593
00:42:54,142 --> 00:42:56,342
حسناً ، هناك مرة أولى دائماً

594
00:42:56,442 --> 00:42:59,942
أعتقد أن البلدة على بعد ربع ميل
على طول الطريق

595
00:42:59,742 --> 00:43:03,942
ماذا يحدث إذا لم تكن هناك ؟
من الأفضل أن تكون , كنت هناك ليلة أمس

596
00:43:04,142 --> 00:43:06,742
لدينا بضعة دقائق متبقية
لذا دعنا نذهب

597
00:43:06,642 --> 00:43:09,442
إبق قريباْ منى
لا أريد أن أنتظر أحداْ

598
00:43:09,642 --> 00:43:11,042
"سنكون هناك "كيلى

599
00:43:11,242 --> 00:43:13,542
"حسناْ , تحرك "كاوبوى

600
00:43:15,642 --> 00:43:17,642
هذا المجنون لابد أن يكون مجنوناْ

601
00:43:20,041 --> 00:43:22,741
كل شىء على ما يرام "كيلى" ؟
كل شىء على ما يرام

602
00:43:22,541 --> 00:43:25,141
متأكد انك رتبت التوقيت
مع "موليجان" ؟

603
00:43:25,041 --> 00:43:27,741
"نعم , رتبت التوقيت مع "موليجان

604
00:43:27,641 --> 00:43:31,241
سواء "موليجان" يعرف التوقيت
أم لا هذا هو السؤال

605
00:44:23,840 --> 00:44:24,840
إضرب

606
00:44:28,540 --> 00:44:29,540
إضرب

607
00:44:31,640 --> 00:44:32,440
إضرب

608
00:45:32,938 --> 00:45:35,438
موليجان" المجنون يقوم"
بقصف المكان كلة

609
00:46:22,937 --> 00:46:24,237
اللعنة

610
00:47:09,436 --> 00:47:11,236
إخرس أيها الأحمق

611
00:47:54,735 --> 00:47:57,735
هذا هو الرجل الذى يملك
عقلى اليوم

612
00:47:58,035 --> 00:48:01,635
سأخبركم من هو
هذا نظيري

613
00:48:01,635 --> 00:48:05,135
جنرال "بوجل" قائد الفرقة المدرعة
الألمانية الثانية

614
00:48:05,135 --> 00:48:08,835
عندما أنظر لهذا الوجة
أستطيع قراءة هذة الشخصية

615
00:48:09,435 --> 00:48:11,235
هذا الشخص فاشل

616
00:48:11,635 --> 00:48:13,835
هنا انا أجلس فى القيادة

617
00:48:14,435 --> 00:48:16,235
أشرب خمرة

618
00:48:17,335 --> 00:48:20,934
حتى أن لدى أحدى نسائة
هنا فى مكان ما

619
00:48:21,234 --> 00:48:23,034
..... رجل خاسر دائما

620
00:48:24,634 --> 00:48:27,634
لكن أنتم أيها السادة
لم تدفنوة بعد

621
00:48:27,734 --> 00:48:31,734
أتدعو أنفسكم قواد للرجال ؟
انهم يبدون مقاوة كبيرة

622
00:48:31,734 --> 00:48:34,534
"هيا "روتش
ذهبت إلى ساحة المعركة هذا الصباح

623
00:48:34,434 --> 00:48:38,734
أستطعت السير بالزى العسكرى
مع فرقة موسيقية خلال صفوفهم

624
00:48:38,634 --> 00:48:39,934
ماذا عن مدافعنا ؟

625
00:48:40,034 --> 00:48:41,534
اللعنة على مدافعك

626
00:48:41,534 --> 00:48:44,734
كم مرة أخبرك فيها ؟
أن تنسى أمر هذة المدافع ؟

627
00:48:44,834 --> 00:48:47,934
مازال هناك بعض الفرق المدرعة
"بيننا وبين "نانسى

628
00:48:47,834 --> 00:48:49,534
بدون وقود أيها السادة

629
00:48:49,934 --> 00:48:52,234
انهم يحصلون علية يا سيدى
يأتى إليهم ليلاْ

630
00:48:52,634 --> 00:48:53,634
كيف ؟

631
00:48:53,534 --> 00:48:54,734
بواسطة الشاحنات

632
00:48:55,334 --> 00:48:59,534
السلاح الجوى لدية أوامرى
بتفجير كل الجسور فى هذة االمنطقة

633
00:48:59,334 --> 00:49:02,933
نعم يا سيدى , انهم يفعلون ذلك , والألمان
يعيدوا بنائها كل ليلة

634
00:49:02,933 --> 00:49:05,733
من المفترض أن نفجرهم نحن أيضاْ
مرة آخرى بالنهار

635
00:49:05,633 --> 00:49:07,433
إحضر لى المخططات الجوية

636
00:49:07,333 --> 00:49:08,333
حاضر يا سيدى

637
00:49:09,933 --> 00:49:13,433
ليلة أمس شخص ما أعطى الأوامر
..... لإعادة توجيه نار مدافعنا

638
00:49:13,333 --> 00:49:15,433
...... ضد بعض التقاطعات

639
00:49:15,333 --> 00:49:19,533
إسمع "روتش" لا أريد سماع أى اعذار
منك , أتسمعنى ؟

640
00:49:19,833 --> 00:49:24,133
كل ما أريد معرفتة لماذا هذا الجنرال الفاشل
"يبعدني عن "نانسى

641
00:49:24,433 --> 00:49:26,233
سيدى , ليس لدينا الإمدادات

642
00:49:26,633 --> 00:49:28,133
انها مسألة تموين

643
00:49:28,133 --> 00:49:29,333
تموين ؟
نعم يا سيدى

644
00:49:29,733 --> 00:49:32,533
لدينا تموين خارج من آذاننا

645
00:49:32,733 --> 00:49:35,933
ما نحتاجة هو الروح القتالية
الإرداة للنصر

646
00:49:36,333 --> 00:49:38,233
أين هذة المخططات الجوية ؟

647
00:49:38,433 --> 00:49:40,433
انا أسف يا سيدى , ليسوا هنا

648
00:49:40,633 --> 00:49:41,833
ليسوا ماذا ؟

649
00:49:42,333 --> 00:49:43,733
لا أتستطيع تحديد موقعهم
يا سيدى

650
00:49:47,132 --> 00:49:49,732
هل فقدت مخططاتى الجوية ؟

651
00:49:59,632 --> 00:50:02,632
يبدو لى أنة لم تعد هناك
جسور قائمة الآن

652
00:50:03,932 --> 00:50:05,532
ما هذا ؟

653
00:50:07,132 --> 00:50:08,432
انه جسر

654
00:50:08,832 --> 00:50:11,032
يبدو مثل جسر سكة حديد

655
00:50:11,032 --> 00:50:11,732
رائع

656
00:50:14,732 --> 00:50:16,532
..... حتى لو فعلنا ذلك

657
00:50:17,032 --> 00:50:20,832
....يتبقى عبور النهر لاحقاْ
هناك

658
00:50:20,932 --> 00:50:24,732
دع هذا الأمر ل"كيلى" , مهمتنا هى
عبور الخطوط الألمانية , حسناْ ؟

659
00:50:25,032 --> 00:50:26,032
حسناْ

660
00:50:26,932 --> 00:50:27,931
كيف ؟

661
00:50:28,131 --> 00:50:30,131
انه جسر سكة حديد , أليس كذلك ؟

662
00:50:30,231 --> 00:50:30,831
نعم

663
00:50:31,131 --> 00:50:32,331
إذن , رائع

664
00:50:32,231 --> 00:50:35,731
سنتحرك بجانب السكك الحديدية
ثم إلى الجسر

665
00:50:37,031 --> 00:50:38,231
بالتأكيد

666
00:50:38,731 --> 00:50:40,431
أفترض أن الجسر لم يكن هناك ؟

667
00:50:46,431 --> 00:50:49,231
لا تبدأ بالتشاؤم مبكراْ جداْ
فى الصباح

668
00:50:50,331 --> 00:50:54,031
إعتقد بأن الجسرِ سيكون هناك
وسيكون هناك

669
00:50:55,331 --> 00:50:59,131
انه جسر كبير ورائع
وسوف يكون هناك

670
00:51:01,931 --> 00:51:02,931
حسناْ ؟

671
00:51:05,031 --> 00:51:06,031
حسناْ يا سيدى

672
00:51:09,831 --> 00:51:10,930
حسناْ

673
00:51:14,130 --> 00:51:15,130
إستعدوا

674
00:51:17,830 --> 00:51:19,130
كم تريد "جريس" ؟

675
00:51:19,730 --> 00:51:20,830
ثمانية ؟

676
00:51:24,630 --> 00:51:25,830
بين" ؟"
سبعة

677
00:51:32,130 --> 00:51:33,630
كم تريد "كيلى" ؟

678
00:51:34,930 --> 00:51:36,430
ثلاثة يكفى

679
00:51:44,330 --> 00:51:45,330
كاوبوى" ؟"

680
00:51:45,330 --> 00:51:49,330
حوالى ستة , أعتقد حوالى ثمانية

681
00:51:50,630 --> 00:51:52,130
ماذا عنك "ويلارد" ؟

682
00:51:52,130 --> 00:51:53,629
المثل

683
00:52:00,729 --> 00:52:03,029
كم أستعملت ليلة أمس ؟

684
00:52:03,329 --> 00:52:04,829
حوالى ثمانية
ثمانية

685
00:52:06,529 --> 00:52:09,529
انت تحب إطلاق النار
خذ أثنان زيادة

686
00:52:09,829 --> 00:52:11,129
خذ الأمور بسهولة , حسناْ ؟

687
00:52:13,329 --> 00:52:14,529
خذ الأمور بسهولة

688
00:52:15,029 --> 00:52:16,729
هل تريد البعض "كرابجيم" ؟

689
00:52:16,929 --> 00:52:18,129
كلا , شكراْ لك

690
00:52:19,029 --> 00:52:21,329
أريد بعض الماء
هل لديك بعض الماء ؟

691
00:52:23,229 --> 00:52:25,429
سأحضر بعض الماء 

692
00:52:33,529 --> 00:52:35,529
مرحباْ , لمن تكتب ؟

693
00:52:35,529 --> 00:52:36,928
أمك ؟

694
00:52:37,228 --> 00:52:38,228
نعم

695
00:52:39,528 --> 00:52:41,328
هل تكتب لها دائماْ ؟

696
00:52:41,728 --> 00:52:42,728
نعم

697
00:52:44,328 --> 00:52:45,928
من أين أنت ؟

698
00:52:46,128 --> 00:52:47,428
"انديانبلوس"

699
00:52:50,228 --> 00:52:51,928
هل تفتقد أمك ؟

700
00:52:52,028 --> 00:52:52,828
نعم

701
00:52:55,728 --> 00:52:57,728
سعدت بالتحدث معك

702
00:53:09,528 --> 00:53:12,328
بيج جو" يريد أن يراك"
عند سيارة القيادة

703
00:53:23,227 --> 00:53:24,727
هناك شىء خاطىء ؟

704
00:53:25,327 --> 00:53:27,427
"نعم , بعض الأشياء الصغيرة "كيلى

705
00:53:27,527 --> 00:53:29,327
..... طبقاْ لهذة الخريطة

706
00:53:29,227 --> 00:53:32,427
علينا عبور النهر قبل أن نصل إلى
المدينة

707
00:53:32,427 --> 00:53:35,627
حسناْ , يوجد جسر هنا
على مسافة 6 أميال

708
00:53:35,527 --> 00:53:36,827
كان هناك جسر

709
00:53:36,727 --> 00:53:39,727
القوات الجوية ضربت كل الجسور
على طول النهر منذ عدة أشهر

710
00:53:39,827 --> 00:53:43,927
القوات الجوية تضربهم بالنهار
والألمان يعيدوا بنائهم بالليل

711
00:53:44,927 --> 00:53:49,227
كل ما سنفعلة هو الذهاب هناك غداْ عند الفجر
وسنجد لأنفسنا جسراْ

712
00:53:49,027 --> 00:53:50,527
ماذا عن الجيش الألمانى ؟

713
00:53:50,527 --> 00:53:53,127
هل تعتقد بأنهم سيسمحوا لنا
بعبور الجسر ؟

714
00:53:55,327 --> 00:53:56,327
ربما

715
00:53:56,527 --> 00:53:58,027
هل تعلم شيئاْ "كيلى" ؟

716
00:53:58,127 --> 00:54:01,427
أعتقد انك مجنون
رغم ذلك ، أعتقد أننى مجنون أيضاْ

717
00:54:01,427 --> 00:54:03,926
كيف تركتك تتحدث للرجال
حول هذا الموضوع ؟ 

718
00:54:03,826 --> 00:54:07,326
الزحف 30 ميل خلف خطوط العدو
..... عبور جسر أقامة الألمان

719
00:54:07,126 --> 00:54:11,426
ثم الذهاب إلى بلدة لا نعلم
كم عدد الجنود الألمان الذين يحرسوها

720
00:54:12,226 --> 00:54:15,226
أعتقد أن هناك ما بين 30 , 40 جندى
فى هذة البلدة

721
00:54:15,126 --> 00:54:17,626
حسناْ , لماذا تعتقد هذا ؟

722
00:54:17,526 --> 00:54:21,826
حسناْ , ليس لها أهمية عسكرية
وليست كبيرة بالقدر الكافى للحماية

723
00:54:21,826 --> 00:54:25,126
مازلت لم تجيب على السؤال
لماذا تعتقد انهم 30 أو 40 جندى ؟

724
00:54:30,526 --> 00:54:34,026
لأن هذا العدد المفترض
"لدعم ثلاث دبابات "تايجر

725
00:54:35,126 --> 00:54:36,326
دبابات "تايجر" ؟

726
00:54:37,126 --> 00:54:38,726
من أين أتت دبابات "تايجر" ؟

727
00:54:40,226 --> 00:54:42,926
"لهذا السبب لدينا "اودبال
"ودباباتة  "شيرمان

728
00:54:42,826 --> 00:54:44,525
هل يعلم بأمر دبابات "تايجر" ؟

729
00:54:44,425 --> 00:54:45,425
ليس بعد

730
00:54:45,525 --> 00:54:47,225
اراهن على انه لن يأتى

731
00:54:47,225 --> 00:54:49,425
أو مازال هناك فى المزرعة

732
00:54:49,325 --> 00:54:53,325
انه أحمق ولكن ليس مجنون كفاية
"لوضع دبابات "شيرمان" ضد دبابات "تايجر

733
00:54:53,225 --> 00:54:57,225
بمجرد أن تتحرك هذة الدبابات سيدمروا هذة
البلدة إلى قطع ونحن معها

734
00:54:57,825 --> 00:55:00,525
"أنت ذكى جداْ , لن تدع هذا يحدث "جو

735
00:55:00,525 --> 00:55:02,925
ستجد لنا طريقة للدخول والخروج
من هذة البلدة

736
00:55:02,925 --> 00:55:05,125
أعرف أنك جيد فى التخطيط

737
00:55:10,125 --> 00:55:13,525
نعم وانا أحملها هنا
"على كتفى "كيلى

738
00:55:13,425 --> 00:55:17,225
مع هذة الدبابات "تايجر" فإن هذة
المهمة مستحيلة

739
00:55:18,825 --> 00:55:20,625
"هذا صحيح "جو

740
00:55:21,225 --> 00:55:24,025
ولكن 16 مليون أكبر وأعلى

741
00:55:24,125 --> 00:55:25,325
"إسمع "كيلى

742
00:55:25,525 --> 00:55:28,824
أنت تعتمد على حظ هؤلاء الرجال
وهم فقدوا الكثير منه بالفعل

743
00:55:28,924 --> 00:55:30,724
"انه طريق طويل جداْ إلى "برلين

744
00:55:30,624 --> 00:55:34,324
وسوف يحتاجون كل بوصة من هذا الحظ
قبل أن تنتهى هذة الحرب

745
00:55:35,924 --> 00:55:36,924
إحتموا

746
00:55:56,224 --> 00:55:59,724
هيا بسرعة
لنخرج المعدات من الشاحنات

747
00:56:09,424 --> 00:56:11,723
بسرعة , تحركوا

748
00:56:15,523 --> 00:56:16,123
إحتموا

749
00:56:16,623 --> 00:56:17,423
إحتموا

750
00:56:39,523 --> 00:56:41,123
هذا الأحمق واحد منا

751
00:56:41,123 --> 00:56:42,523
اللعنة

752
00:56:56,922 --> 00:56:58,022
بطلنا

753
00:57:06,422 --> 00:57:08,822
هذا جنون , أليس كذلك "ويلارد" ؟

754
00:57:08,822 --> 00:57:11,822
هل حصل أحد على رقم هذة الطائرة ؟
لماذا ؟ لمن ستشتكى ؟

755
00:57:11,922 --> 00:57:13,322
تحركوا , تحركوا

756
00:57:13,922 --> 00:57:16,922
مازلت تعتقد أن بإمكاننا فعلها , أيها الحكيم ؟
مازال بإمكاننا المحاولة

757
00:57:16,722 --> 00:57:19,122
"حسناْ , من الأفضل أن يظهر "اودبال

758
00:57:19,122 --> 00:57:21,622
هذا ما أود قولة
من الأفضل أن يظهر

759
00:57:23,722 --> 00:57:24,922
تحركوا 

760
00:57:28,722 --> 00:57:30,522
كيف تبدو ؟
أصيبت

761
00:57:31,122 --> 00:57:34,722
هناك فتحة خلال الإسطوانة
ماذا عن أجهزة الإتصال ؟

762
00:57:35,322 --> 00:57:37,321
الراديو بخير
ولكن الباقى تحطم

763
00:57:37,521 --> 00:57:39,021
اخرجة وخذه معك

764
00:57:39,121 --> 00:57:40,621
"انا أحمل معداتك "جو

765
00:57:40,621 --> 00:57:41,821
إحضرها

766
00:57:43,221 --> 00:57:46,021
أخبرتك , لا يجب أن نذهب
فى هذة المهمة ابداْ

767
00:57:46,621 --> 00:57:48,221
حسناْ , لم تخبرنى أبداْ

768
00:57:48,521 --> 00:57:49,621
بلى , لقد أخبرتك

769
00:57:51,521 --> 00:57:54,521
هل هذا ما ندفع الضراب لأجلة ؟
نضرب بالقنابل من قواتنا الخاصة ؟

770
00:57:54,321 --> 00:57:55,721
هذا صحيح

771
00:57:58,221 --> 00:57:59,521
ماذا سنفعل الآن ؟

772
00:57:59,421 --> 00:58:03,221
نحضر معداتنا ونرحل من هنا
قبل أن تأتى دورية المانية

773
00:58:04,521 --> 00:58:05,921
هذا عظيم

774
00:58:06,421 --> 00:58:08,921
حسناْ , دعنا نحرك هذة المعدات نحو الحائط

775
00:58:09,021 --> 00:58:10,821
هل الجميع بخير ؟
أعتقد ذلك ؟

776
00:58:10,921 --> 00:58:12,021
ماذا حدث "جو" ؟

777
00:58:12,721 --> 00:58:15,521
أين كنت ؟
كان على الذهاب

778
00:58:15,321 --> 00:58:16,621
نحن جميعاْ علينا الذهاب

779
00:58:16,821 --> 00:58:20,820
هيا , تبقى لنا 20 ميل نمشيهم
و 9 ساعات للوصول إلى هناك , لذا تحركوا

780
00:58:20,920 --> 00:58:21,820
بيج جو" ؟"

781
00:58:21,720 --> 00:58:25,920
هل يجب أن أحمل كل هذة المعدات
الحقيبة و المدفع الرشاش ؟

782
00:58:26,720 --> 00:58:28,520
"إعط المدفع الرشاش إلى "هيستلر

783
00:58:28,620 --> 00:58:30,420
فهو يريد أن يكون بطلاْ

784
00:58:34,420 --> 00:58:35,920
ها هو يا صديقى

785
00:58:37,520 --> 00:58:40,020
شكراْ لك , إذهب إلى الجحيم

786
00:58:45,720 --> 00:58:47,920
حسناْ أيها العريف , دعنا نذهب
إجعلهم يتحركون

787
00:58:47,920 --> 00:58:49,920
"تحرك "بين

788
00:58:49,720 --> 00:58:51,320
انه طريق طويل

789
00:58:52,220 --> 00:58:53,520
تحركواْ

790
00:58:53,420 --> 00:58:54,720
كيلى" تقدمنا"

791
00:58:56,620 --> 00:58:58,820
لماذا أخترتنى لحمل هذا ؟

792
00:58:58,720 --> 00:59:01,719
أردت الإشتراك فى هذا ؟
إذن تعلم كيف تحمل أشيائك

793
00:59:01,719 --> 00:59:03,419
هيا , تحرك

794
00:59:03,819 --> 00:59:05,319
نعم , على كتفك

795
00:59:39,119 --> 00:59:42,919
خذ الأمور بسهولة
حسنا , توقف

796
00:59:47,418 --> 00:59:50,218
يبدو أن هناك موقع عسكرى أمامنا

797
00:59:50,318 --> 00:59:53,918
لذا نفس الإتفاق كما في السابق
سنهجم فى ثلاث إتجاهات

798
00:59:53,718 --> 00:59:57,018
انا سأذهب للأمام
مو" انت تتحرك نحو المدفع الأيمن"

799
00:59:56,918 --> 00:59:59,118
ويسكى" انت تتحرك نحو الأيسر"

800
00:59:59,018 --> 01:00:02,818
لا تبدأ الهجوم حتى أعطيكم إشارتى
حسناْ , هيا نذهب

801
01:00:40,117 --> 01:00:40,817
إضرب

802
01:01:04,217 --> 01:01:05,117
إضرب

803
01:01:14,116 --> 01:01:15,016
صوب عليها

804
01:01:23,416 --> 01:01:25,716
حسناْ , إضرب 4 ضربات ثقيلة هناك

805
01:01:28,816 --> 01:01:30,316
هيا , تحرك

806
01:01:51,416 --> 01:01:52,216
صوب عليها

807
01:01:55,315 --> 01:01:56,015
إضرب

808
01:01:58,915 --> 01:01:59,915
إضرب

809
01:02:06,115 --> 01:02:07,415
"دمرها "هاورد

810
01:02:19,715 --> 01:02:20,415
صوب عليها

811
01:03:28,513 --> 01:03:30,713
"حسنا , لنذهب "بيتكو
"حاضر "جو

812
01:03:30,813 --> 01:03:32,613
إجعلهم يتحركوا أيها العريف

813
01:03:32,713 --> 01:03:34,013
"لنذهب "باربا

814
01:03:34,413 --> 01:03:36,413
إستيقظ "جيتكوسكى"سنذهب

815
01:03:39,213 --> 01:03:40,813
حسنا "هيستلر" لنذهب

816
01:03:43,113 --> 01:03:46,913
كيلى" هذة كانت فكرتك"
لماذا لا نعود إلى خطوطنا ؟

817
01:03:47,513 --> 01:03:50,013
انها بعيدة جداْ للخلف
بالإضافة إلى اننا ذاهبون للأمام

818
01:03:50,113 --> 01:03:52,913
أعلم ذلك , دعنا نستسلم
انا جائع

819
01:03:54,513 --> 01:03:56,313
حسناْ , سأدفع لك

820
01:03:56,413 --> 01:03:58,713
سأعطيك 50 دولار
لو حملت المدفع الرشاش

821
01:03:58,813 --> 01:03:59,813
هل لديك هذا المال ؟

822
01:04:00,013 --> 01:04:02,212
الا تثق بى ؟
كلا , لا أثق بك

823
01:04:02,212 --> 01:04:05,212
ماذا تعتقد أننى أكون "مغفل" ؟
أتعتقد أن معى أموال هنا ؟

824
01:04:05,112 --> 01:04:07,612
انا أطلب منك خدمة صغيرة
وانت لا تريد مساعدتى ؟

825
01:04:07,512 --> 01:04:10,812
كل ما أطلبة أن تحمل المدفع الرشاش
سأعطيك 100 دولار

826
01:04:10,712 --> 01:04:12,912
هل لديك هذا المال ؟
كلا , ليس لدى

827
01:04:12,812 --> 01:04:14,612
إخرس

828
01:04:15,212 --> 01:04:17,012
إلزموا الهدوء

829
01:04:23,912 --> 01:04:25,212
مازال قائماْ

830
01:04:42,212 --> 01:04:43,711
كلا , ليس قائماْ

831
01:04:47,811 --> 01:04:51,111
أترى ماذا يحدث عند التشاؤم "موريارتى" ؟

832
01:04:51,111 --> 01:04:52,911
"هذا ليس خطئى "ادوبال

833
01:04:53,111 --> 01:04:56,711
ليس لدى شىء سوى الأمانى الطيبة
حول هذا الجسر اللعين منذ أن رحلنا

834
01:04:56,711 --> 01:04:58,211
ماذا يحدث الآن ؟

835
01:04:59,911 --> 01:05:02,711
يبدو أننا سنبحث عن جسر آخر

836
01:05:02,911 --> 01:05:05,211
من أين سنأتى بجسر آخر ؟

837
01:05:05,311 --> 01:05:09,711
هكذا , تشاؤم أكثر
تحلى بالقليل من الإيمان , يا صغيرى

838
01:05:09,911 --> 01:05:11,711
تحلى بالقليل من الإيمان

839
01:05:14,111 --> 01:05:16,511
الآن إذهب , عد إلى دبابتك

840
01:05:16,911 --> 01:05:18,211
تحركوا

841
01:05:33,610 --> 01:05:36,910
مقر المهندسون , وحدة الكبارى والجسور
العريف "رومر" يتحدث

842
01:05:39,410 --> 01:05:40,210
أيها النقيب ؟

843
01:05:41,610 --> 01:05:42,910
"انه "اودبال

844
01:05:53,110 --> 01:05:56,410
"لا تحاول أن تكون مرحاْ "اودبال
ماذا تريد ؟

845
01:05:57,110 --> 01:06:01,710
انا أحدثك من مقهى على بعد 10 أميال
"جنوب "ميسيير

846
01:06:01,710 --> 01:06:03,510
أتسأل إذا بإمكانك أن تسدى لى معروفاْ ؟

847
01:06:03,710 --> 01:06:05,010
ميسيير" ؟"

848
01:06:05,510 --> 01:06:09,509
لدى خرائط هنا تفيد بأننا
لم نحتل هذا المكان بعد

849
01:06:09,509 --> 01:06:12,809
نعم , كما سمعت
الجميع يبدون طيبون هنا

850
01:06:12,909 --> 01:06:16,009
إسمع يا صديقى , لدى مشكلة
أحتاج جسر طولة حوالى 60 قدم

851
01:06:16,109 --> 01:06:20,109
كيف أحضر لك جسر على مسافة 10 أميال
خلف الخطوط الأمانية ؟

852
01:06:20,109 --> 01:06:24,309
انا على وشك إعطائك شىء هام
وانت تعتطينى المشاكل

853
01:06:24,309 --> 01:06:28,309
هذة المنطقة مشوشة جداْ , لا أحد يعرف أين
الخطوط الألمانية أو حتى خطوطتنا

854
01:06:28,309 --> 01:06:29,909
وصلت إلى هنا بدون أى مشاكل

855
01:06:29,909 --> 01:06:33,909
يوجد بنك هنا بة 16 مليون
ينتظرونى لأخذهم , هل أنت معنا ؟

856
01:06:33,909 --> 01:06:37,109
إسمع , لم يخبروك بهذا الكلام الفارغ
أليس كذلك ؟

857
01:06:37,209 --> 01:06:38,809
يا ألهى

858
01:06:38,709 --> 01:06:41,509
هذة أغبى وأسوأ نكتة سمعتها فى حياتى

859
01:06:41,409 --> 01:06:44,109
انت دائما تقول هذة النكت السيئة

860
01:06:44,209 --> 01:06:47,609
لا تريد المشاركة , إذن لا تشترك
سأبعدك عن كل شىء

861
01:06:47,709 --> 01:06:51,509
لا أحتاج إليك , جسر طولة 60 قدم
أستطيع إحضارة من أى مكان , أيها الأحمق

862
01:06:51,309 --> 01:06:52,808
حسناْ , حسناْ

863
01:06:52,908 --> 01:06:57,308
إسمع , مع ثلاث دبابات الأمر سهل
ولكن مع جسر طولة 60 قدم شىء آخر

864
01:06:57,108 --> 01:07:01,108
"أحتاج وحدات دعم "اودبال
أحتاج على الأقل إلى 100 شخص

865
01:07:00,908 --> 01:07:03,908
أين سأجد 100 شخص كهؤلاء ؟

866
01:07:30,808 --> 01:07:32,608
.... ثمانية عشر ميل إلى

867
01:07:34,008 --> 01:07:35,007
حمقى

868
01:08:04,607 --> 01:08:05,607
إخرس

869
01:08:07,907 --> 01:08:10,107
نحن فى حقل الغام

870
01:08:12,907 --> 01:08:14,307
حسناْ , من الذى إنفجر ؟

871
01:08:14,307 --> 01:08:15,307
"انه "جريس

872
01:08:19,406 --> 01:08:22,106
هناك طريق بالإعلى هناك
فى نهاية الحقل

873
01:08:22,706 --> 01:08:24,906
حدد هذة البقعة وتوجة نحو الطريق

874
01:08:25,406 --> 01:08:26,906
الجميع

875
01:08:27,306 --> 01:08:28,806
..... تخلصوا من أحمالكم

876
01:08:29,406 --> 01:08:30,906
"وتحركوا نحو "كيلى

877
01:08:31,306 --> 01:08:32,306
أيها العريف

878
01:08:32,406 --> 01:08:34,406
حرك الرجال ببطء

879
01:08:34,806 --> 01:08:36,306
ميتشل" ؟"

880
01:08:36,406 --> 01:08:39,206
"إلقتط معدات "جريس
وتحرك فى هذا الإتجاة

881
01:08:39,106 --> 01:08:41,606
جونسى" إبق مكانك"

882
01:08:42,906 --> 01:08:43,906
أيها العريف ؟

883
01:08:44,406 --> 01:08:49,606
إذهب وتأكد إذا كان "جريس" مازال على قيد الحياة
جونسى" هل تبقى منخفضاْ ؟"

884
01:09:47,604 --> 01:09:48,904
يبدو على ما يرام بالإعلى هنا

885
01:09:50,504 --> 01:09:53,704
حسناْ يا رفاق , إستمروا فى التحرك
إبقوا على حذر

886
01:09:59,904 --> 01:10:01,104
وجدت واحداْ

887
01:10:04,004 --> 01:10:05,204
ما نوعة ؟

888
01:10:06,204 --> 01:10:09,404
من النوع الذى ينفجر ؟
كيف أعرف ما نوعة ؟

889
01:10:09,304 --> 01:10:11,504
"حدد هذة البقعة وإستمر فى التحرك "هيستلر

890
01:10:12,104 --> 01:10:13,404
سأحددها

891
01:10:29,103 --> 01:10:32,603
جيتكوسكى" إذهب إلى هذة التلة"
وإبق عينيك على الطريق

892
01:10:51,903 --> 01:10:53,703
حسناْ , إحضر معداتة

893
01:11:32,202 --> 01:11:35,302
بين" ضع هذا المدفع الرشاش "
على الجانب الآخر من الحائط

894
01:11:37,102 --> 01:11:40,302
كنت سأكون فى أمريكا
العب كرة المنضدة ، الكرة الطائرة

895
01:11:40,502 --> 01:11:42,102
.... الكثير من العاهرات

896
01:11:43,502 --> 01:11:45,502
من سيحتاج إلى كل هذا ؟

897
01:11:45,402 --> 01:11:48,402
سأخذ سكينى وأرحل من هنا

898
01:11:49,402 --> 01:11:50,702
معدات رديئة

899
01:11:51,102 --> 01:11:52,901
الآن , سأحمل هذا المدفع

900
01:11:53,501 --> 01:11:56,501
أحمله طوال الطريق إلى الخطوط الأمامية
في مكان ما

901
01:11:56,701 --> 01:11:59,701
اللعنة , هذا الشىء ثقيل جداْ

902
01:12:00,501 --> 01:12:03,501
من المؤكد , أننى سأموت
مع هذا الشىء اللعين

903
01:12:13,501 --> 01:12:14,601
تحركوا  الآن

904
01:12:15,501 --> 01:12:17,301
بسرعة , إلى الطريق

905
01:12:17,901 --> 01:12:19,901
إبق على مسار "كيلى" طوال الطريق

906
01:12:20,001 --> 01:12:21,001
بسرعة

907
01:12:22,501 --> 01:12:25,501
هيا "هيستلر" تحرك
انت بأمان الآن

908
01:12:25,501 --> 01:12:28,501
أتمنى أن تموت بأنبوب غاز
أيها الأحمق

909
01:12:28,501 --> 01:12:30,501
طول الطريق , ايها الأحمق
إذهب إلى الجحيم

910
01:12:30,901 --> 01:12:32,401
لنذهب "كاوبوى" تحرك

911
01:12:32,501 --> 01:12:34,600
هيا "ويلارد" لنتحرك

912
01:12:34,500 --> 01:12:36,500
هل نستطيع فعل شىء من أجلك
أيها العريف ؟

913
01:12:36,700 --> 01:12:38,200
كلا , شكراْ , نحن بخير

914
01:12:38,400 --> 01:12:40,900
هيا بنا "ويلارد" تحرك
انا جاهز

915
01:12:45,600 --> 01:12:47,600
كيف أصبحنا فى هذة الفوضى ؟

916
01:12:47,500 --> 01:12:49,800
أخذتك 10 ثوانى للتحدث فى ذلك

917
01:12:50,000 --> 01:12:54,000
لكن من المفترض أن نركب وليس نمشى
.... لم يقل أحد شيئاْ عن الألغام

918
01:12:54,000 --> 01:12:56,500
.... أو حمل هذا المدفع الرشاش
في جميع أنحاء البلاد

919
01:12:56,500 --> 01:12:60,000
إخرس وتذكر ما ستحصل علية
فى نهاية الرحلة

920
01:13:01,300 --> 01:13:02,300
"كيلى"

921
01:13:08,700 --> 01:13:10,200
هناك دورية قادمة

922
01:13:10,400 --> 01:13:12,700
حسناْ "كيلى" إجعلهم ينتشرون
على طول الطريق

923
01:13:12,600 --> 01:13:14,900
تحرك , بسرعة

924
01:13:15,500 --> 01:13:17,899
ضع هذا المدفع
على الجانب الآخر من الحائط

925
01:13:21,799 --> 01:13:22,799
تحرك

926
01:13:23,899 --> 01:13:25,699
تحرك "بيتكو" تحرك

927
01:13:25,599 --> 01:13:28,399
لا تنس أمر العاهرات
أيها الوغد اللعين

928
01:13:40,799 --> 01:13:42,599
إخرج من هناك

929
01:13:44,599 --> 01:13:47,399
لن تستطيعوا الوصول
سنقوم بتغطيتكم من على الطريق

930
01:13:47,499 --> 01:13:50,599
لا تتحرك الا إذا وجدوك
حسنا , إذهب

931
01:13:53,799 --> 01:13:55,499
ثبت المدفع هنا

932
01:14:07,998 --> 01:14:10,798
حسنا , إبق منخفضاْ وإستعد
إبق منخفضاْ وإستعد

933
01:14:15,298 --> 01:14:16,298
إبق منخفضاْ

934
01:14:16,898 --> 01:14:18,298
إبق منخفضاْ وإستعد

935
01:14:24,698 --> 01:14:25,998
قنابل يدوية

936
01:14:40,898 --> 01:14:44,097
دعنا نرحل من هنا , لنعود للخلف
هون عليك

937
01:14:44,497 --> 01:14:47,097
فات الأوان , الآن
سنخرج من هنا على أية حال

938
01:14:47,297 --> 01:14:48,897
إبق رأسك منخفضة

939
01:15:19,697 --> 01:15:20,997
ببطء وهدوء

940
01:15:47,996 --> 01:15:49,196
إبق منخفضاْ

941
01:16:21,395 --> 01:16:22,495
حسناْ

942
01:16:23,295 --> 01:16:24,095
إستعد

943
01:16:30,195 --> 01:16:31,195
إستعد

944
01:16:32,695 --> 01:16:33,295
إضرب

945
01:17:18,594 --> 01:17:19,694
لنذهب

946
01:17:40,393 --> 01:17:41,393
لقد علق

947
01:17:41,593 --> 01:17:42,793
إصلحة

948
01:19:15,291 --> 01:19:16,891
دعنا نتحرك

949
01:19:20,491 --> 01:19:23,191
حسنا , سمعتونى
لقد قلت تحركوا

950
01:19:27,391 --> 01:19:29,491
ربما يكونوا مجروحين فقط

951
01:19:29,791 --> 01:19:31,891
انهم موتى , إنس أمرهم
لنذهب

952
01:20:30,389 --> 01:20:33,189
"هناك طاقم كامل من دبابات "شيرمان
قادم من التل

953
01:20:48,389 --> 01:20:50,489
إستمر واعد التحميل

954
01:20:52,589 --> 01:20:53,589
إستعد

955
01:20:55,989 --> 01:20:56,989
إضرب

956
01:21:05,589 --> 01:21:08,088
"أعتقد انك قلت 3 دبابات "شيرمان

957
01:21:08,288 --> 01:21:10,488
هؤلاء الحمقى أحضروا نصف
الجيش معهم

958
01:21:18,088 --> 01:21:21,888
حسنا , إستمر بالتقدم
تحركوا

959
01:21:22,188 --> 01:21:24,688
هيا بنا , تحركوا

960
01:21:34,788 --> 01:21:36,788
هل أنت مستعد لهذا ؟

961
01:21:36,888 --> 01:21:38,888
ستقسم بعدة طرق , أيها الغبى ؟

962
01:21:40,488 --> 01:21:41,588
"هيا "ويلارد

963
01:21:48,088 --> 01:21:52,087
ما هذا ؟ لعبة كرة ؟
من هؤلاء الأشخاص ؟

964
01:21:51,887 --> 01:21:53,587
"هؤلاء أصدقائى "كرابجيم

965
01:21:53,687 --> 01:21:55,387
أصدقاء ؟ أين وجدتهم ؟

966
01:21:55,887 --> 01:21:56,887
هنا وهناك

967
01:21:57,487 --> 01:21:59,487
هناك مجموعة من اللاجئين هنا

968
01:21:59,587 --> 01:22:00,887
انها الفرقة

969
01:22:01,087 --> 01:22:03,287
فرقة ؟ لماذا نحتاج فرقة موسيقية ؟

970
01:22:03,987 --> 01:22:07,187
"تحلى بقليل من الإيمان "كرابجيم
انهم رجال رائعون

971
01:22:08,487 --> 01:22:12,087
أيها الأحمق , أبق معهم
نحن لسنا في منتصف المتنزه المركزي

972
01:22:12,187 --> 01:22:13,187
"اودبال"

973
01:22:13,587 --> 01:22:17,687
كيف تعتقد بأننا سنتحرك فى أرض العدو
بهذا الكم من الدبابات والأسلحة ؟

974
01:22:17,687 --> 01:22:20,687
هون عليك , يمكننا القتال
لدينا جيش

975
01:22:20,887 --> 01:22:23,887
هؤلاء المجانين , هذا ليس جيشاْ
انه سيرك

976
01:22:25,987 --> 01:22:27,687
"خذ الأمور بسهولة "بيج جو

977
01:22:27,887 --> 01:22:30,587
بعض هؤلاء الأشخاص
لديهم مشاعر حساسة

978
01:22:30,987 --> 01:22:32,487
من هو المسئول هنا ؟

979
01:22:32,687 --> 01:22:33,686
انا

980
01:22:33,886 --> 01:22:35,686
ما موضوع الذهب ؟

981
01:22:35,986 --> 01:22:39,086
أى رجل يصل إلى البلدة
ويسرق البنك , لة نسبة مساوية

982
01:22:39,186 --> 01:22:41,886
حسناْ , ولكن لا تخدعنا
سيكون هناك مشاكل

983
01:22:41,886 --> 01:22:43,386
حقاْ و من سيفعلها ؟

984
01:22:43,486 --> 01:22:44,286
انا

985
01:22:44,286 --> 01:22:45,486
لماذا لا تخرج و تبدأ معى ؟

986
01:22:45,486 --> 01:22:46,886
هون عليك أيها الأحمق

987
01:22:47,286 --> 01:22:49,886
إرحل من هنا
الجميع يذهب إلى الدبابات

988
01:22:49,886 --> 01:22:50,886
دعنا نتحرك

989
01:22:50,986 --> 01:22:52,286
لا تخدعنا

990
01:22:52,286 --> 01:22:54,886
أى شخص سيخدعنا , سوف يموت
تحرك

991
01:22:54,886 --> 01:22:55,886
إخرس

992
01:22:56,086 --> 01:22:58,286
الجميع يذهب إلى هذة الدبابة

993
01:23:04,286 --> 01:23:06,686
لن نذهب مع هؤلاء الأوغاد
أليس كذلك ؟

994
01:23:06,686 --> 01:23:10,686
هناك 16 مليون لمن يريدهم
لن ندع هؤلاء الأوغاد يهزمونا

995
01:23:10,486 --> 01:23:11,886
الآن , لنتحرك

996
01:23:34,685 --> 01:23:36,485
قلت "بوكر" ؟

997
01:23:38,685 --> 01:23:40,085
نعم يا سيدى ؟

998
01:23:40,185 --> 01:23:42,485
الرجل العجوز كان يتحدث معى على الهاتف

999
01:23:42,585 --> 01:23:45,885
أخبرنى : اننا تقدمنا
خلال خطوط العدو

1000
01:23:45,785 --> 01:23:47,085
لماذا لم يخبرنى أحد ؟

1001
01:23:47,485 --> 01:23:48,485
لا أعرف يا سيدى

1002
01:23:48,885 --> 01:23:51,285
انت ضابط الإتصالات

1003
01:23:51,285 --> 01:23:53,485
من المفترض أن تقوم بالإتصال

1004
01:23:53,485 --> 01:23:56,285
من الذى تقدم
وإلى أى مدى وصل ؟

1005
01:23:56,285 --> 01:23:57,885
حسنا , لم يفعل أحد يا سيدى

1006
01:23:57,885 --> 01:24:00,484
يبدو أن شخص ما وجد صغرة
فى جبهتنا اليمنى

1007
01:24:00,484 --> 01:24:04,184
يحاولوا دفع بعض العناصر
فى 321 و 35 إليها

1008
01:24:04,284 --> 01:24:07,384
يبدو , "بوكر" ؟
عناصر فى 321 و 35 ؟

1009
01:24:07,684 --> 01:24:10,484
من يدفعهم إلى هناك ؟
وأين يكونوا  ؟

1010
01:24:10,884 --> 01:24:12,084
لا أعرف يا سيدى

1011
01:24:12,484 --> 01:24:14,784
"سأنزل إليك "بوكر

1012
01:24:14,684 --> 01:24:18,184
ما فائدة قائد الإتصالات
إذا لم يستطيع الإتصال ؟

1013
01:24:18,784 --> 01:24:21,384
الإتصالات ؟
يبدو مثل رقيب عسكرى

1014
01:24:21,684 --> 01:24:23,884
"صباح الخير يا سيدى , لقد عدت من "باريس
وأحضرت كل ما تريدة

1015
01:24:23,784 --> 01:24:26,584
كل ما أريد معرفتة
سواء إخترقنا أم لا

1016
01:24:26,684 --> 01:24:29,784
من الصعب التحديد الآن يا سيدى
لم يتم تأكيد شىء حتى الآن

1017
01:24:29,984 --> 01:24:34,184
إلتقطنا بعض الإشارات
..... عن بعض الأحداث عند جسر

1018
01:24:33,984 --> 01:24:35,484
"قرب "كليرمونت

1019
01:24:35,684 --> 01:24:37,284
هل هى "كليرمونت" , "بوكر" ؟

1020
01:24:37,684 --> 01:24:38,384
نعم يا سيدى

1021
01:24:38,284 --> 01:24:40,284
إذن , لماذا لم تخبرنى بذلك ؟

1022
01:24:40,784 --> 01:24:44,483
هذا على مسافة 30 ميل خلف خطوطهم
هل حددتهم على الراديو ؟

1023
01:24:44,483 --> 01:24:45,283
نعم يا سيدى

1024
01:24:45,583 --> 01:24:48,583
لكن من الصعب إلتقاط الإشارة بوضوح
فى هذا الوقت من الصباح

1025
01:24:48,483 --> 01:24:50,283
سيكون هناك بعض التشويش

1026
01:24:50,383 --> 01:24:53,383
تخلص من التشويش
وإحضرهم لى

1027
01:24:53,283 --> 01:24:55,783
إذهب من هنا , أيها الجندى
إفعل شىء آخر

1028
01:24:55,783 --> 01:24:58,483
على أى تردد ؟
على 300 هرتز , يا سيدى

1029
01:24:58,283 --> 01:25:02,683
لن تجد شيئاْ سهل تتبعة
انهم يستخدمون نوعاْ من الشفرة

1030
01:25:03,083 --> 01:25:03,883
أى شفرة ؟

1031
01:25:04,083 --> 01:25:06,383
كلمات مثل : "بنك
..... كرابجيم , بيج جو

1032
01:25:06,283 --> 01:25:07,783
"جو الصغير , اودبال

1033
01:25:08,083 --> 01:25:10,483
هل يتخلص أحد من هذا المدفع
من أجلى

1034
01:25:10,583 --> 01:25:13,183
نعم يا سيدى , انهم هم
أين ؟

1035
01:25:13,283 --> 01:25:15,683
هنا , على تردد 300

1036
01:25:16,883 --> 01:25:20,183
ها هم يا سيدى , هذة هى الإشارات
التى كنا نلتقطها

1037
01:25:20,083 --> 01:25:23,483
هل تخرس وتدعنى أستمع إلى
ما يقولوة ؟

1038
01:25:25,182 --> 01:25:26,882
"اودبال" , هذا "كيلى"

1039
01:25:27,082 --> 01:25:30,082
كيلى" ماذا يحدث هناك يا رجل ؟"

1040
01:25:29,982 --> 01:25:33,482
المكان خالى من الجنود , ماذا لديك عن
الدبابتين الأخريتين ؟

1041
01:25:33,882 --> 01:25:38,382
لا مفر يا رجل , كلاهما تحطم
واحدة فى قاع النهر , و الآخرى تحترق

1042
01:25:38,882 --> 01:25:40,882
نعم , أستطيع رؤيتهم من هنا , إنتهى

1043
01:25:42,482 --> 01:25:43,582
أين "بيج جو" ؟

1044
01:25:43,882 --> 01:25:46,982
على الجانب الآخر
سأحاول الإتصال بة

1045
01:25:47,382 --> 01:25:48,382
إضرب

1046
01:25:48,982 --> 01:25:50,282
حسنا , إنتهى

1047
01:25:50,882 --> 01:25:53,982
"كيلى" إلى "بيج جو"

1048
01:25:54,282 --> 01:25:56,782
"كيلى" , هذا "كرابجيم"
ماذا يحدث هناك ؟

1049
01:25:57,282 --> 01:26:00,582
انهم يقذفون المدفعية فى جميع الأنحاء
هذا ما يحدث

1050
01:26:00,582 --> 01:26:01,882
أين "بيج جو" ؟

1051
01:26:02,182 --> 01:26:04,682
انه ليس هنا , انه عالق تحت الجسر

1052
01:26:05,182 --> 01:26:06,882
حسناْ , إحضرة لى

1053
01:26:07,382 --> 01:26:10,881
هل نفقدهم ؟
الأرسال كان جيد منذ دقيقة

1054
01:26:10,781 --> 01:26:12,481
"انا أفعل هذا "بوكر

1055
01:26:13,281 --> 01:26:14,281
هدوء

1056
01:26:14,381 --> 01:26:16,081
ماذا أفعل بهذا ؟

1057
01:26:16,181 --> 01:26:18,981
إذهب من هنا
لدينا مباراة قائمة

1058
01:26:30,081 --> 01:26:31,281
"كيلى" , هذا "بيج جو"

1059
01:26:31,781 --> 01:26:34,481
المكان خالى هنا
ما عدا المدفعية ؟

1060
01:26:34,581 --> 01:26:38,381
الجسر لم يعد يصلح للمركبات
يمكنك إحضار الرجال على اقدامهم

1061
01:26:38,481 --> 01:26:40,281
إجعلهم يتحركوا

1062
01:26:40,581 --> 01:26:43,581
حسناْ , سأرسلهم لك
أثننات وثلاثات

1063
01:26:43,781 --> 01:26:47,381
بيتكو" "ويلارد" إذهبوا"
وخذوا المعدات معكم إلى الجسر

1064
01:26:49,581 --> 01:26:51,980
كيلى" ماذا قال "بيج جو" ؟"

1065
01:26:52,980 --> 01:26:54,480
يقول أنه سيرسلهم

1066
01:26:54,880 --> 01:26:57,880
أخبرة أن يسرع
المكان أصبح أحر من الجحيم

1067
01:27:00,880 --> 01:27:02,880
ماذا يحدث
سنقوم بالعبور

1068
01:27:02,880 --> 01:27:06,680
لن تعبروا بدوننا
إذن , إحضر شاحناتك وتعال خلفنا

1069
01:27:06,480 --> 01:27:08,180
الجسر محطم بشدة

1070
01:27:08,280 --> 01:27:09,580
تريد المجىء , أصلحة

1071
01:27:09,880 --> 01:27:12,080
نصف معداتنا علقت فى الخلف

1072
01:27:11,980 --> 01:27:13,480
حسناْ , فكهم

1073
01:27:13,380 --> 01:27:16,680
فقدنا دبابتين بالفعل
لن انتظر حتى نفقد الثالثة

1074
01:27:16,580 --> 01:27:18,080
إسمع , لدينا إتفاق

1075
01:27:18,080 --> 01:27:20,780
ليس معى , لم تفعل
"هنا , تحدث إلى "كيلى

1076
01:27:20,680 --> 01:27:22,180
كاوبوى" إبق مع الشاحنة"

1077
01:27:22,280 --> 01:27:23,080
جاهز ؟

1078
01:27:23,880 --> 01:27:25,680
"هنا "بيلمى" أريد "كيلى

1079
01:27:26,680 --> 01:27:29,680
لا نستطيع إستخدام الجسر
لا نستطيع عبور النهر

1080
01:27:29,580 --> 01:27:30,780
لذا , ماذا سنفعل ؟

1081
01:27:30,880 --> 01:27:32,080
إذهبوا يا فريقى , إذهبوا

1082
01:27:32,180 --> 01:27:34,279
لديك المعدات لعبور الجسر

1083
01:27:34,179 --> 01:27:38,379
ستستغرق هذة العملية 5 ساعات
هل يمكنك الصمود لمدة 5 ساعات ؟

1084
01:27:38,279 --> 01:27:40,479
كلا , تحركوا , تحركوا

1085
01:27:40,679 --> 01:27:43,979
لن نصمد حتى لخمس دقائق
إلحق بنا

1086
01:27:44,279 --> 01:27:47,879
كيلى" نحن معاْ فى كل هذا"
لا يمكنك الذهاب بمفردك

1087
01:27:47,879 --> 01:27:52,079
ونحن لن ننتظر 5 ساعات أيضاْ
إذا لا تستطيع الموصلة , فهذة مشكلتك

1088
01:27:52,079 --> 01:27:54,879
نحن ننسحب
وسنتحرك للإمام , إنتهى

1089
01:27:54,679 --> 01:27:56,179
هجوم , هجوم , هجوم

1090
01:27:56,379 --> 01:27:59,979
هذة الروح القتالية التى كنت أتحدث عنها
إستمعوا لهذا الشخص

1091
01:27:59,779 --> 01:28:01,779
لو كان ملازم , فهو عقيد الآن

1092
01:28:01,879 --> 01:28:06,479
هذة وحدة الهجوم
سنقوم بالتقدم أيضاْ

1093
01:28:06,479 --> 01:28:09,279
هل سمعتم حماس مثل هذا أبداْ
طوال حياتكم

1094
01:28:09,179 --> 01:28:13,179
لديهم وحدة هجوم أيضاْ
وانا ماذا أفعل هنا ؟

1095
01:28:13,079 --> 01:28:15,879
بونسر" إحضر لى الزى الرسمى"

1096
01:28:16,378 --> 01:28:18,178
إصعد

1097
01:28:18,078 --> 01:28:19,578
إعطنى هذا السلاح

1098
01:28:20,078 --> 01:28:21,278
خذ هذا الراديو

1099
01:28:21,978 --> 01:28:23,178
اسرع , اسرع

1100
01:28:23,678 --> 01:28:25,878
إسرعوا يا رجال
ليس لدينا وقت

1101
01:28:25,978 --> 01:28:26,778
إصعد

1102
01:28:29,178 --> 01:28:30,978
لنذهب , دعونا نرحل من هنا

1103
01:28:32,278 --> 01:28:34,078
حسناْ , دعنا نتحرك

1104
01:28:36,378 --> 01:28:39,778
نحن فى طريقنا
إسرع

1105
01:28:39,978 --> 01:28:40,978
ها نحن نذهب

1106
01:28:42,178 --> 01:28:45,478
هيا "كاوبوى" , القطار سيذهب
إعطنى يدك

1107
01:28:45,678 --> 01:28:47,678
ليمسك أحد هذا الراديو

1108
01:28:48,478 --> 01:28:50,678
هيا , إصعد

1109
01:28:51,778 --> 01:28:53,178
هيا

1110
01:28:54,578 --> 01:28:55,578
هكذا

1111
01:29:00,977 --> 01:29:04,577
"بوكر" أخبر جنرال "كاسل"
.... أننى أريد كل جندى فى الجيش

1112
01:29:04,477 --> 01:29:06,177
..... على الطريق خلال ساعة

1113
01:29:06,577 --> 01:29:08,077
"سأذهب إلى "رهين

1114
01:29:08,277 --> 01:29:10,977
لكن يا سيدى , "كليرمونت" على بعد 30 ميل
خلف خطوط العدو

1115
01:29:11,177 --> 01:29:12,377
أهذا أنت "ميتلاند" ؟

1116
01:29:13,377 --> 01:29:14,877
رجعت للتو من "باريس" يا سيدى

1117
01:29:14,777 --> 01:29:16,777
إحضر سيارتى إلى هنا

1118
01:29:16,877 --> 01:29:18,677
إحضر صندوق الأوسمة

1119
01:29:18,877 --> 01:29:21,977
سأكرم كل رجل فى هذة المعركة
مهما كانوا

1120
01:29:21,977 --> 01:29:24,277
لقد أنقذوا سمعة
الجيش بأكملة

1121
01:29:24,377 --> 01:29:27,877
من المفترض أن تخضوا أنتم هذة المعركة
وأنتم لا تعرفون حتى أين هى

1122
01:29:27,777 --> 01:29:31,377
سأخبركم أين هى , على بعد 30 ميل
مما كنتم تعتقدوة

1123
01:29:32,177 --> 01:29:35,177
هيا بنا , لنعيد الجيش
مرة آخرى إلى الحرب

1124
01:29:35,077 --> 01:29:36,277
هل ترسل ذلك ؟

1125
01:30:26,875 --> 01:30:29,075
الا يجب أن تنتظر الجيش
ليتقدمك ؟

1126
01:30:29,175 --> 01:30:30,875
التاريخ لا ينتظر أحد

1127
01:30:30,775 --> 01:30:33,075
لدى موعد مع القدر
"فى "كليرمونت

1128
01:30:33,175 --> 01:30:34,675
"خذ هذا السلاح "ميتلاند

1129
01:30:34,575 --> 01:30:36,575
حسناْ يا بنى , حلق بهذا الشىء

1130
01:30:36,675 --> 01:30:39,075
جنرال , أوسمتك
حظ سعيد , يا سيدى

1131
01:31:21,374 --> 01:31:23,374
نحن في برج جرس الكنيسة

1132
01:31:23,774 --> 01:31:26,774
يمكنك رؤية البلدة بأكملها
من الأعلى هنا

1133
01:31:26,674 --> 01:31:29,174
ليس هناك أحداث كثيرة
أعتقد انهم مازالوا نائمين

1134
01:31:29,674 --> 01:31:32,974
هناك ثلاث دبابات "تايجر" فى الميدان
اسفلنا مباشرة

1135
01:31:33,674 --> 01:31:36,774
هل ترى أى شىء يبدو كبنك ؟

1136
01:31:36,674 --> 01:31:39,574
نعم , هناك مبنى على اليمين

1137
01:31:39,574 --> 01:31:41,274
هل تراة من موقعك ؟

1138
01:31:41,274 --> 01:31:43,974
لديهم مدفعان رشاشان
وحارسان على السقف

1139
01:31:45,574 --> 01:31:49,774
لا أعتقد أننى أرى  من هنا
أكثر من مركز المدينة

1140
01:31:50,673 --> 01:31:54,673
فقط الكثير من السقوف
ومبانى مدمرة

1141
01:31:57,873 --> 01:32:01,173
بالإضافة إلى الدبابات , هل ترى أى شىء
ربما يكون بة وحدات دعم ؟

1142
01:32:01,873 --> 01:32:05,473
هناك مبنى بنى ضخم
..... خلف البنك مباشرة مع سيارة

1143
01:32:05,773 --> 01:32:08,273
... وحارسان و حوالى ثلاث مدرعات

1144
01:32:09,173 --> 01:32:10,173
إنتظر

1145
01:32:14,873 --> 01:32:19,473
هناك ضابط المانى يتجول حول البنك
بإتجاة المبنى البنى

1146
01:32:19,473 --> 01:32:20,873
ماذا تعتقد ؟

1147
01:32:20,773 --> 01:32:23,473
ليس هناك أى مشكلة سوى
"هذة الدبابات "تايجر

1148
01:32:23,373 --> 01:32:26,173
يمكننا النيل من المدفعين الرشاشين
.... على السقف من هنا

1149
01:32:26,073 --> 01:32:28,273
إذا إستطعت فقط أن تبقيهم
مشغولون لبعض الوقت

1150
01:32:28,273 --> 01:32:30,973
أو ربما يمكننا النزول
وإلقاء نظرة عن قرب

1151
01:32:30,873 --> 01:32:32,673
كلا , إبق هناك وإبق عينك عليهم

1152
01:32:32,573 --> 01:32:35,372
إكتشف إين تقع
وحدات الدعم

1153
01:32:37,172 --> 01:32:38,872
حسنا , ماذا تعتقد "اودبال" ؟

1154
01:32:38,772 --> 01:32:42,872
انها رحلة بلا فائدة , لم يقل أحد شيئاْ
"عن الإشتباك مع دبابات "تايجر

1155
01:32:42,872 --> 01:32:46,672
إسمع , إبق هذة الدبابات "تايجر" مشغولة
وسنهتم نحن بالباقى

1156
01:32:46,872 --> 01:32:51,072
الطريقة الوحيدة لجعلهم مشغولون هى أن أدعهم
يطلقوا النيران على

1157
01:32:51,572 --> 01:32:54,172
نريدك فقط أن تثير إهتمامهم لفترة

1158
01:32:54,372 --> 01:32:56,872
اوه , يا رجل , انتم مجانين

1159
01:32:56,672 --> 01:32:59,872
"عندما كنا فى بلاد "بوكاج
"هوجمنا من دبابات "تايجر

1160
01:32:59,972 --> 01:33:02,772
أتعلم ماذا أعنى "هوجمنا" ؟
حسناْ , أعنى هوجمنا

1161
01:33:02,772 --> 01:33:05,772
لماذا لا تتوقف عن التشاؤم ؟

1162
01:33:06,472 --> 01:33:09,672
لماذا لا ترى جمال الطبيعة
بالخارج هنا ؟

1163
01:33:09,672 --> 01:33:13,972
لماذا لا تقل شىء جيد و متفائل
كتغيير ؟

1164
01:33:15,072 --> 01:33:16,071
اللعنة

1165
01:33:16,471 --> 01:33:19,671
حسناْ , انه يوم جميل
الآن , لنهتم بأمورنا

1166
01:33:20,071 --> 01:33:21,871
الدبابة "تايجر" تعمل فى البلاد الكبيرة

1167
01:33:22,971 --> 01:33:26,471
ولكن لدينا هنا بلدة صغيرة
بشوارع ضيقة

1168
01:33:26,571 --> 01:33:28,671
ولدينا عنصر المفاجأة

1169
01:33:30,971 --> 01:33:34,471
الدبابة "تايجر" لها نقطة ضعف وحدة
انها مؤخرتها

1170
01:33:34,471 --> 01:33:37,871
يجب أن تضربها فى نقطة معينة
ومن الخلف

1171
01:33:37,671 --> 01:33:39,671
الآن , ليس لدينا عنصر المفاجأة

1172
01:33:39,571 --> 01:33:43,871
سيسمعوا صوت محركاتنا
بالقدر الكافى حتى قبل أن ندخل البلدة

1173
01:33:46,271 --> 01:33:49,671
ماذا لو وجدت لك طريقة لدخول البلدة
بدون أن يسمعوك ؟

1174
01:33:51,471 --> 01:33:52,971
اودبال" ؟"

1175
01:33:53,471 --> 01:33:56,671
هذا وقت مجدك
وانت خائف هكذا

1176
01:33:57,871 --> 01:34:01,670
بالنسبة لمواطن من "نيويورك" مثلك
البطل يبدو كنوع من الطعام الغريب

1177
01:34:01,570 --> 01:34:04,270
وليس بعض المجانين
"يتصدوا ل3 دبابات "تايجر

1178
01:34:04,770 --> 01:34:06,570
لم يطلب منك أحد أن تكون بطلاْ ؟

1179
01:34:06,670 --> 01:34:07,370
لا ؟

1180
01:34:07,670 --> 01:34:09,670
إذن ستقوم انت بالمهمة

1181
01:34:09,670 --> 01:34:11,770
كلا , لأنك ستكون بالأعلى هناك

1182
01:34:11,670 --> 01:34:14,470
وسأكون انا بالخارج
أخبرك أى طريق تسلكة

1183
01:34:16,270 --> 01:34:17,270
حقا ؟

1184
01:34:17,470 --> 01:34:18,270
نعم

1185
01:34:20,570 --> 01:34:24,970
جنون , أعنى مثل الكثير من التشاؤم
ربما لن نخسر , انا معك

1186
01:34:33,570 --> 01:34:34,670
هل لديك شىء ؟

1187
01:34:35,270 --> 01:34:36,670
لا , ليس كثيراْ

1188
01:34:36,570 --> 01:34:40,370
انهم فقط مازالوا يقومون بالدخول والخروج
من المبنى البنى خلف البنك

1189
01:34:41,569 --> 01:34:42,869
كاوبوى" ؟"
نعم ؟

1190
01:34:42,769 --> 01:34:44,869
بعد 20 دقيقة ، ابدأ بدق الجرس

1191
01:34:45,069 --> 01:34:47,269
إستمر بالطرق بقدر ما تستطيع
هل فهمت ؟

1192
01:34:47,369 --> 01:34:48,369
"حاضر "كيلى

1193
01:34:48,369 --> 01:34:52,669
جيتوسكى" بعدها بجمسة دقائق"
تخلص من الحرس أعلى البنك

1194
01:34:52,469 --> 01:34:53,469
"حسنا "كيلى

1195
01:34:57,769 --> 01:34:59,269
حسنا , لنذهب

1196
01:36:52,666 --> 01:36:54,666
توقف
توقف

1197
01:37:03,866 --> 01:37:06,166
كيلى" أين انت يا رجل ؟"

1198
01:37:06,566 --> 01:37:09,066
نحن خارج البلدة
كيف تبدو الأمور لديك ؟

1199
01:37:09,466 --> 01:37:12,266
حسناْ , لا تبدو جيدة من هنا

1200
01:37:12,166 --> 01:37:14,666
جميع الدبابات "تايجر" تستعد
بالإسفل هنا

1201
01:37:14,466 --> 01:37:17,466
يبدو أنهم يستعدون
لبعض الأعمال الكبيرة

1202
01:37:17,666 --> 01:37:19,966
أعتقد أن علينا الإنحساب

1203
01:37:20,066 --> 01:37:21,566
كلا , إبق مكانك

1204
01:37:22,666 --> 01:37:23,766
هذا روتين فقط

1205
01:37:23,866 --> 01:37:27,466
دبابات "تيجر" تشغل المحركات لمدة 20 دقيقة
كل ثلاث أو أربع ساعات

1206
01:37:28,266 --> 01:37:30,066
فقط روتين "كاوبوى" , إبق على إستعداد

1207
01:37:30,466 --> 01:37:31,966
روتين ؟

1208
01:37:33,065 --> 01:37:35,065
"أتمنى أن تكون على صواب "كيلى

1209
01:37:35,265 --> 01:37:39,065
لأننا سنموت هنا لو لم تكن متأكد
انا لا أمزح

1210
01:37:39,065 --> 01:37:42,365
لن يحدث شىء
الآن , إهدىء فقط

1211
01:37:43,465 --> 01:37:45,265
هل أنت متأكد حول هذة الدبابات "تايجر " ؟

1212
01:37:45,365 --> 01:37:46,565
بالطبع , انا على صواب

1213
01:37:46,665 --> 01:37:50,365
بينما هذة المحركات تعمل
يمكننا الدخول إلى البلدة

1214
01:37:50,165 --> 01:37:51,465
لن يسمعنا أحد
حسناْ ؟

1215
01:37:52,065 --> 01:37:52,865
حسناْ

1216
01:37:53,365 --> 01:37:54,565
هل نبدأ بالتحرك ؟

1217
01:37:55,265 --> 01:37:56,065
رجل جيد

1218
01:37:57,065 --> 01:37:58,265
تحرك

1219
01:38:29,264 --> 01:38:30,264
"بابرا"

1220
01:39:53,262 --> 01:39:54,462
هيا بنا

1221
01:40:09,162 --> 01:40:10,362
توقف

1222
01:40:15,462 --> 01:40:17,662
إنتظر هنا حتى أعطيك إشارة

1223
01:41:25,860 --> 01:41:27,960
ترجمة  جورج منصور

1224
01:43:41,457 --> 01:43:43,157
سأذهب الآن , يا صديقى

1225
01:43:43,257 --> 01:43:46,257
لا تشعر بالوحدة بدونى هنا الآن
أتسمعنى ؟

1226
01:46:03,754 --> 01:46:06,253
حسناْ , لنذهب
شغل المحركات وتحرك

1227
01:46:58,052 --> 01:46:59,052
توقف

1228
01:46:58,952 --> 01:47:00,252
توقف

1229
01:47:12,252 --> 01:47:13,852
أعطني هذا الراديو اليدوي

1230
01:47:32,051 --> 01:47:34,551
الجرس يصنع ضوضاء كبيرة
لا يستطيع سماعنا

1231
01:47:34,651 --> 01:47:36,651
أعتقد أن هذا ما تريدة

1232
01:47:36,551 --> 01:47:40,151
لذا , الألمان لا يستطيعوا سماعنا أيضاْ
الآن , تحرك ببطء

1233
01:47:40,751 --> 01:47:42,151
تحرك ببطء

1234
01:48:23,450 --> 01:48:24,350
الآن

1235
01:48:49,750 --> 01:48:50,950
توقف , توقف

1236
01:49:33,549 --> 01:49:34,849
توقف

1237
01:49:56,448 --> 01:49:59,448
تحرك 6 درجات
وسنكون خلفها مباشرة

1238
01:50:42,847 --> 01:50:43,647
إضرب

1239
01:51:35,946 --> 01:51:36,946
إبق منخفضاْ

1240
01:52:03,345 --> 01:52:04,945
حسناْ , تحرك

1241
01:52:23,445 --> 01:52:24,445
لنذهب من هنا

1242
01:52:36,644 --> 01:52:38,144
حسنا , إخرج من هنا

1243
01:52:38,544 --> 01:52:39,644
تحرك

1244
01:53:46,143 --> 01:53:47,343
كرابجيم" ؟"

1245
01:54:18,042 --> 01:54:19,242
من هنا

1246
01:54:19,942 --> 01:54:21,142
تعال أيها الأحمق

1247
01:54:31,042 --> 01:54:33,542
هل تتوقف عن طرق هذا الأجراس ؟

1248
01:54:33,642 --> 01:54:35,142
كيلى" طلب منى طرقها"

1249
01:54:35,042 --> 01:54:38,042
أعلم ذلك , ولكنهم يعرفون أننا هنا بالفعل
لذا , توقف

1250
01:54:38,942 --> 01:54:40,241
يا ألهى

1251
01:54:42,741 --> 01:54:45,341
رائحتهم يا رفاق تبدو
وكأنكم سقطوا فى مستنقع

1252
01:54:45,441 --> 01:54:47,741
هذا يثير حنينك للوطن , أليس كذلك ؟

1253
01:54:50,241 --> 01:54:52,141
انه بالفعل كذلك , نوعا ما , يا صديقى ؟

1254
01:54:52,241 --> 01:54:53,041
نعم

1255
01:55:01,341 --> 01:55:02,341
إسحبها

1256
01:55:31,640 --> 01:55:33,840
لنذهب
حسناْ , تحرك

1257
01:55:45,440 --> 01:55:47,440
حسناْ , إستعد للدوران لليمين

1258
01:55:48,140 --> 01:55:49,140
دوران

1259
01:55:54,240 --> 01:55:55,240
الآن

1260
01:55:55,340 --> 01:55:56,140
توقف

1261
01:55:59,440 --> 01:56:00,640
إضرب

1262
01:56:05,839 --> 01:56:06,839
هذا طلاء

1263
01:56:06,739 --> 01:56:07,739
إعد التحميل

1264
01:56:29,739 --> 01:56:31,239
جاهز ؟
إضرب

1265
01:57:04,438 --> 01:57:07,938
نحتاج لمتفجرات لفتح الباب
"هذا المكان تم بنائة مثل حصن "نوكس

1266
01:57:07,738 --> 01:57:10,738
كاوبوى" تأكد إذا كان هناك"
باب خلفى

1267
01:57:16,738 --> 01:57:18,538
هل ترى أى شىء ؟

1268
01:57:19,238 --> 01:57:21,638
هناك كتلة كبيرة
في منتصف الأرضية

1269
01:57:21,638 --> 01:57:24,138
هناك دبابة "تايجر" قادمة

1270
01:57:38,437 --> 01:57:39,837
كاوبوى" تعال هنا"

1271
01:57:45,137 --> 01:57:47,637
إمسك ذراعة , هون عليك يا بنى

1272
01:57:49,037 --> 01:57:50,137
برفق

1273
01:57:50,237 --> 01:57:53,037
لا تقل لى خذ الأمور بسهولة
خذ انت الأمور بسهولة

1274
01:58:49,336 --> 01:58:50,336
مرحبا يا رجل

1275
01:58:51,236 --> 01:58:52,336
ماذا تفعل ؟

1276
01:58:52,536 --> 01:58:56,536
أشرب الخمر و أكل الجبن
وأتمتع بالشمس , كما تعرف ؟

1277
01:58:57,135 --> 01:58:58,335
ماذا يحدث ؟

1278
01:58:59,035 --> 01:59:01,835
الدبابة تعطلت
و يحاولون إصلاحها

1279
01:59:01,935 --> 01:59:03,735
إذن , لماذا لا تساعدهم ؟

1280
01:59:05,535 --> 01:59:08,335
انا أقودهم فقط
لا أعرف كيف يعملوا

1281
01:59:12,035 --> 01:59:13,235
اللعنة

1282
01:59:15,635 --> 01:59:17,635
بالتأكيد نوع غير إجتماعى

1283
01:59:20,835 --> 01:59:22,635
ذلك تقليد كلبي الآخر

1284
01:59:32,035 --> 01:59:34,535
أين إصيب ؟
هنا فى القدم ؟

1285
01:59:35,035 --> 01:59:36,035
هل من إصابة آخرى ؟

1286
01:59:36,135 --> 01:59:37,335
ماذا تعنى بإصابة آخرى ؟

1287
01:59:37,735 --> 01:59:39,035
أليس هذا كافى لك ؟

1288
01:59:40,234 --> 01:59:41,234
كيف تشعر ؟

1289
01:59:41,734 --> 01:59:45,234
عظيم , منذ متى وأنت تهتم بشعورى ؟

1290
01:59:48,734 --> 01:59:50,734
حسنا أيها الحكيم , إنس الأمر

1291
01:59:52,334 --> 01:59:56,034
"جو"
نعم ؟

1292
01:59:56,334 --> 01:59:57,134
تعال هنا

1293
02:00:02,134 --> 02:00:03,234
ماذا تريد ؟

1294
02:00:03,834 --> 02:00:05,634
كيف تسير الأمور مع البنك ؟

1295
02:00:07,834 --> 02:00:08,834
لا شىء

1296
02:00:08,934 --> 02:00:12,734
دبابات "شيرمان" تعطلت , و لا يقدر أحد
على تحريك الدبابة "تايجر" من الميدان

1297
02:00:13,534 --> 02:00:14,734
إذن إعقد إتفاقاْ

1298
02:00:15,034 --> 02:00:16,334
أى نوع من الإتفاقات ؟

1299
02:00:16,434 --> 02:00:17,734
إتفاق إتفاق

1300
02:00:18,634 --> 02:00:20,334
ربما هذا الرجل جمهورى

1301
02:00:22,233 --> 02:00:23,833
العمل هو العمل

1302
02:00:25,333 --> 02:00:26,333
صحيح ؟

1303
02:00:29,233 --> 02:00:30,733
حسناْ , أيها الأحمق

1304
02:00:37,433 --> 02:00:41,233
هيا "جونسى" تحرك
لنذهب , تحركوا

1305
02:00:41,033 --> 02:00:43,433
هيا بنا لنذهب , هيا

1306
02:00:43,433 --> 02:00:45,633
هيا بنا لنذهب , ضعة هناك

1307
02:00:45,833 --> 02:00:48,433
بيلمى" هيا , أوشكنا على الإنتهاء"

1308
02:00:48,533 --> 02:00:49,233
ماذا ؟

1309
02:00:49,433 --> 02:00:50,433
انها جاهزة ؟

1310
02:00:50,433 --> 02:00:53,033
حسناْ , لنذهب
لنذهب من هنا

1311
02:00:53,333 --> 02:00:54,833
هيا , إحضرهم إلى هنا

1312
02:00:58,133 --> 02:00:59,633
من أين أنت ، أيها العريف؟

1313
02:00:59,833 --> 02:01:01,033
"مدينة "جيرسى

1314
02:01:03,033 --> 02:01:05,732
قف معتدلاْ عندما يتحدث الجنرال إليك

1315
02:01:05,932 --> 02:01:07,632
الا تشعر بالسؤء حول هذا

1316
02:01:07,832 --> 02:01:10,832
أنت جندى
وأنا فقط أريد مصافحتك

1317
02:01:11,032 --> 02:01:13,732
أمريكا " كلها فخوة بك اليوم"

1318
02:01:15,032 --> 02:01:16,332
حسناْ , هيا بنا

1319
02:01:17,432 --> 02:01:19,932
لدى وسام هنا فى السيارة من أجلك ؟

1320
02:01:20,832 --> 02:01:21,832
وسام ؟

1321
02:01:22,632 --> 02:01:25,432
..... ضربة ب16 مليون

1322
02:01:26,632 --> 02:01:27,932
"لقد درمت "كيلى

1323
02:01:29,532 --> 02:01:32,032
ربما يمكن إستعمال مضخة الوقود
"الموجودة فى دبابة "تايجر

1324
02:01:32,032 --> 02:01:33,832
لا , لن تعمل على هذا المحرك

1325
02:01:33,932 --> 02:01:35,432
الميكانيكى العبقرى

1326
02:01:35,332 --> 02:01:36,532
اوه , يا رجل

1327
02:01:36,832 --> 02:01:41,232
اودبال" لا يمكن أن تعمل بدون الأجزاء"
مهما كان تفكيرى إيجايباْ

1328
02:01:41,632 --> 02:01:46,232
"الرجل فى الدبابة "تايجر
يمكننا التحدث معة فى الراديو

1329
02:01:46,232 --> 02:01:47,232
هل أنت مجنون ؟

1330
02:01:47,332 --> 02:01:52,431
لابد أنة شخص مجنون , والا كان
قد رحل من 20 دقيقة

1331
02:01:52,231 --> 02:01:55,931
كل ما يفعلة هذا الشخص
هو حراسة البنك مثلما أخبروة

1332
02:01:57,231 --> 02:01:58,531
نعم , ربما

1333
02:01:59,931 --> 02:02:01,931
لكن أتسأل إذا كان يعرف ماذا بداخلة ؟

1334
02:04:57,627 --> 02:04:58,727
سجائر ؟

1335
02:04:58,627 --> 02:04:59,827
لا أدخن

1336
02:05:00,327 --> 02:05:04,427
نظام الوقود تعطل
الوقود منتشر فى جميع الأنحاء

1337
02:05:06,527 --> 02:05:07,627
أسف

1338
02:05:08,427 --> 02:05:10,027
...."إسمع "ماكس

1339
02:05:10,427 --> 02:05:13,427
انتم ونحن , مجرد جنود , أليس كذلك ؟

1340
02:05:13,627 --> 02:05:15,927
لا نعلم حتى ما سبب هذة الحرب

1341
02:05:16,027 --> 02:05:18,827
كل ما نفعلة هو القتال والموت
و لأجل ماذا ؟

1342
02:05:18,727 --> 02:05:20,727
لا نحصل على شىء فى المقابل

1343
02:05:21,027 --> 02:05:24,926
فى خلال ساعة ونصف , الجيش الأمريكى
سيأتى من هذا الطريق

1344
02:05:24,926 --> 02:05:28,926
لماذا لا تقدم لنفسك معروفاْ كبيراْ
وترحل من هنا ؟

1345
02:05:29,926 --> 02:05:31,326
لدى أوامر

1346
02:05:31,226 --> 02:05:34,226
هذا البنك لن يقع فى يد
الجيش الأمريكى

1347
02:05:34,626 --> 02:05:38,826
هذا البنك لن يقع فى يد الجيش الأمريكى
ولكن فى أيدينا نحن

1348
02:05:39,226 --> 02:05:41,726
كما ترى , نحن فى مهمة خاصة

1349
02:05:42,326 --> 02:05:44,326
انتم الجيش الأمريكى

1350
02:05:45,226 --> 02:05:46,826
كلا يا صغيرى , لسنا

1351
02:05:47,826 --> 02:05:50,026
أتعرف ما الذى بداخل البنك , يا رجل ؟

1352
02:05:52,026 --> 02:05:55,526
هناك ذهب قيمتة 16 مليون دولار
فى هذا البنك , يا عزيزى

1353
02:06:06,225 --> 02:06:10,225
هذا حوالى 65 مليون

1354
02:06:11,025 --> 02:06:12,025
..... أيها العريف

1355
02:06:12,925 --> 02:06:16,425
كل ما عليك فعلة لتشاركنا
....فى هذا المال

1356
02:06:16,325 --> 02:06:20,025
هو تغير مسار هذة الأنبوبة ؟
وتفجير هذا الباب

1357
02:08:27,322 --> 02:08:28,222
أخبرتك

1358
02:09:36,321 --> 02:09:38,021
أمسكتة , إذهب

1359
02:09:39,220 --> 02:09:40,420
هيا بنا "جو" الصغير

1360
02:09:41,320 --> 02:09:43,320
ماذا ستفعل بنصيبك "كيلى" ؟

1361
02:09:43,320 --> 02:09:45,820
سأشترى سيارة جديدة
بنظام كهربائى

1362
02:09:45,920 --> 02:09:50,520
"سأشترى مزرعة فى "تكساس
..... وحوالى 10 , 20 , 35 امراة

1363
02:09:51,720 --> 02:09:53,420
..... وأعيش هكذا

1364
02:09:56,520 --> 02:09:58,320
أخبرتك أننا سننجح , أخبرتك

1365
02:09:58,220 --> 02:09:59,820
كلا , لم تخبرنى أبداْ

1366
02:10:00,420 --> 02:10:01,420
لم تخبرنى أبد

1367
02:10:01,520 --> 02:10:03,420
هيا "باربا" تحرك

1368
02:10:03,620 --> 02:10:05,220
"هناك سيارة قادمة "ويلارد

1369
02:10:05,220 --> 02:10:07,020
كلا , سأذهب فى هذة الشاحنة

1370
02:10:09,520 --> 02:10:11,820
حسنا "كرابجيم" , اخذنا نصيبنا
وسنرحل

1371
02:10:12,220 --> 02:10:14,220
حسنا , خذ الأمور بسهولة يا صغيرى

1372
02:10:15,520 --> 02:10:16,520
"مع السلامة "بيج جو

1373
02:10:17,920 --> 02:10:19,720
حسناْ , مع السلامة أيها الأحمق

1374
02:10:21,220 --> 02:10:22,419
مع السلامة يا بنى

1375
02:10:26,419 --> 02:10:27,619
أصبح وزنهم ثقيل جداْ

1376
02:10:33,919 --> 02:10:35,619
هيا "باربا" تحرك

1377
02:10:35,819 --> 02:10:37,619
لدينا عربة صغيرة ممتلئة

1378
02:10:37,819 --> 02:10:38,619
سنذهب الآن

1379
02:10:40,819 --> 02:10:42,419
أعتنى بنفسك الآن

1380
02:10:42,919 --> 02:10:44,119
شكراْ لك

1381
02:10:55,419 --> 02:10:56,619
مع السلامة ؟

1382
02:11:17,118 --> 02:11:18,618
أترى ؟ ماذا أخبرتك ؟

1383
02:11:19,018 --> 02:11:23,018
حسناْ "اودبال" , تبادل الزى
يمكننى فهمة

1384
02:11:22,818 --> 02:11:25,818
لكن شراء هذة الدبابة
لابد انك مجنون

1385
02:11:27,018 --> 02:11:28,518
انها دبابة رائعة

1386
02:11:29,118 --> 02:11:30,718
انها قطعة من الخردة

1387
02:11:30,818 --> 02:11:33,118
نظام الوقود يسرب في كل أرجاء المكان

1388
02:11:33,018 --> 02:11:34,818
انها قطعة من الخردة

1389
02:11:37,218 --> 02:11:39,618
"دائما متشائم "موريارتى

1390
02:11:39,718 --> 02:11:42,018
دائما متشائم

1391
02:11:42,618 --> 02:11:43,618
اللعنة

1392
02:12:12,517 --> 02:12:15,117
الجنرال فى طرف البلدة
فى هذة اللحظة

1393
02:12:15,017 --> 02:12:17,217
"حسنا "جيتوسكى
إذهب وساعدهم فى حمل الذهب

1394
02:12:21,317 --> 02:12:22,317
ماذا تريد ؟

1395
02:12:23,617 --> 02:12:28,217
بعد التقسيم مع "اودبال" والألمان
يتبقى لنا 125 صندوق

1396
02:12:28,217 --> 02:12:30,616
وكل صندوق يساوى 8.400

1397
02:12:31,116 --> 02:12:32,616
كم هذا ؟

1398
02:12:33,716 --> 02:12:35,316
هذا 10.500.000

1399
02:12:37,416 --> 02:12:38,516
هذا صحيح

1400
02:12:38,616 --> 02:12:39,916
تقسم على 12 ؟

1401
02:12:40,316 --> 02:12:42,316
كل واحد 875.000

1402
02:12:44,216 --> 02:12:46,716
"جيد جداْ "فيشر
لقد ربحت بعض الحلوى

1403
02:12:47,816 --> 02:12:48,816
شكراْ

1404
02:12:57,116 --> 02:12:58,216
شكراْ جزيلاْ لك

1405
02:12:58,716 --> 02:13:02,516
أريدك فقط أن تعرف أننا
نقدر هذا جداْ , جميعنا

1406
02:13:03,316 --> 02:13:05,816
"الجنرال قادم "ايزنهور

1407
02:13:06,216 --> 02:13:07,416
ديجول" ؟"
"ايزنهور"

1408
02:13:07,416 --> 02:13:08,416
هذا صحيح

1409
02:13:10,816 --> 02:13:13,815
انت لا تفهم
"ديجول"

1410
02:13:14,015 --> 02:13:15,115
"ديجول"

1411
02:13:15,815 --> 02:13:19,015
الجنرال "ديجول" قادم
الآن

1412
02:13:19,815 --> 02:13:22,215
"ديجول"

1413
02:13:22,715 --> 02:13:24,515
"ديجول"

1414
02:13:26,715 --> 02:13:28,915
"يحيا "ديجول

1415
02:13:38,615 --> 02:13:40,415
حسناْ , تحركوا

1416
02:13:42,815 --> 02:13:45,315
هيا بنا , تحركوا
الموكب قادم فى أول الطريق

1417
02:13:45,415 --> 02:13:46,815
ساعدنا

1418
02:13:52,415 --> 02:13:56,414
ماذا يقولون "ميتلاند" ؟
"يبدو انهم يعتقدون انك "ديجول

1419
02:13:56,314 --> 02:13:59,314
ديجول" ؟"
لم يكن حتى فى هذة الحرب

1420
02:14:02,014 --> 02:14:04,814
تحيا أمريكا

1421
02:14:05,714 --> 02:14:07,014
النصر

1422
02:14:13,714 --> 02:14:14,514
فعلناها

1423
02:14:14,414 --> 02:14:16,414
حصلنا عليه , فعلناها

1424
02:14:16,814 --> 02:14:18,414
فعلناها

