1
00:00:02,500 --> 00:00:15,500
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

2
00:00:19,412 --> 00:00:25,104
أكثر الأنفس شراً ليست تلك*
*التي تختار الحياة داخل جحيم جهنم

3
00:00:25,192 --> 00:00:29,704
إنما تلك التي تفلت منه*
*وتعيش في صمت بيننا

4
00:00:29,882 --> 00:00:32,904
*(دكتور (صامويل لوميس*

5
00:00:34,502 --> 00:00:38,804
*الهالوين*
*عيشة عيد القديسين, 31 أكتوبر*

6
00:00:43,802 --> 00:00:48,104
*(ضاحية (هاودونفيلد), ولاية (إيلينوي*
*الحادي والثلاثون من أكتوبر*

7
00:01:06,412 --> 00:01:08,104
هيا يا فطيرتي الحلوة

8
00:01:08,648 --> 00:01:13,142
(صباح (ألفيس
انت (ألفيس) جميلة, أليس كذلك؟

9
00:01:13,219 --> 00:01:15,517
نعم, انت كذلك

10
00:01:15,588 --> 00:01:18,182
نعم, انت كذلك

11
00:01:18,257 --> 00:01:21,915
السيد المسيح, روني, انت تعلم اني يجب
ان امارس الجنس الليلة

12
00:01:22,428 --> 00:01:23,752
شخص ما يجب ان يجني المال هنا

13
00:01:24,063 --> 00:01:26,857
انا بحالة مزرية, يا عاهرة
لا استطيع العمل

14
00:01:27,199 --> 00:01:29,099
اجل, وخطأمن هذا؟ -
تباً لكِ -

15
00:01:29,168 --> 00:01:31,432
اوه يا إلهي انت مثير للشفقة

16
00:01:31,504 --> 00:01:36,009
اتعلمين ان نادلة جديدة في غرفة اللعب؟
كانت تنظر لي نظرة غريبة

17
00:01:36,075 --> 00:01:38,495
اوه, صاحبة الثديين المتدليين لركبتها؟

18
00:01:38,544 --> 00:01:39,738
لعلي سأملأ حلقي بالدجاج

19
00:01:39,812 --> 00:01:42,303
وأفرغ الطعام على ثدييها اللينين المستديرين

20
00:01:42,381 --> 00:01:43,643
جيد, اذاً استمتع بوقتك إذا

21
00:01:43,716 --> 00:01:44,978
سأفعل -
اتمنى ان يروقها المقعدين -

22
00:01:45,051 --> 00:01:49,181
يا عاهرة, سأزحف إليك
وسأنكحك وأتغوط عليك

23
00:01:49,255 --> 00:01:51,348
اوه, سأحضر العكاز لك

24
00:01:53,926 --> 00:01:55,894
انظر ماذا فعلت؟
أيها المزعج اللعين

25
00:01:57,029 --> 00:01:58,724
كل ما يفعله العاهرات هو البكاء

26
00:02:01,534 --> 00:02:03,229
بكاء وتغوط, بكاء وتغوط

27
00:02:03,302 --> 00:02:05,202
فقط مثلك
هذا كل ما تفعله تتغوط وتبكي

28
00:02:05,251 --> 00:02:07,551
اخرسي وضعيها على
قضيبي الآن يا ساقطة

29
00:02:07,573 --> 00:02:09,200
تباً لك

30
00:02:14,947 --> 00:02:17,040
امي؟

31
00:02:20,152 --> 00:02:23,497
ألا ترين اني أعد البيض هنا؟
لا آكله -

32
00:02:23,789 --> 00:02:24,847
منذ متى؟

33
00:02:24,924 --> 00:02:28,257
منذ الان, فهو اجهاض للدجاج
كما انه مقزز

34
00:02:28,327 --> 00:02:30,158
انه ليس اجهاض للدجاج

35
00:02:30,229 --> 00:02:31,924
كأنك تعرفين ما هو الاجهاض

36
00:02:33,866 --> 00:02:35,561
اتعلمين ماذا, هلا صعدت
للأعلى واحضرتِ اخاك؟

37
00:02:35,901 --> 00:02:38,832
لم علي دائماً القيام بذلك؟ -
افعلي ذلك وحسب -

38
00:02:40,840 --> 00:02:44,332
!إياك ان تركقيني بتلك النظرة

39
00:02:44,410 --> 00:02:47,345
رباه, تلك العاهرة تتمتع
بمؤخرة جذابة

40
00:02:48,547 --> 00:02:51,243
ماذا قلت لتوك؟ -
لقد سمعتيني -

41
00:02:51,317 --> 00:02:54,480
!(لا, كررها يا (روني
قلها في وجهي

42
00:02:54,553 --> 00:02:58,080
ما الخطب؟
اتشعرين بالغيرة من مؤخرة ابنتك؟

43
00:02:58,157 --> 00:03:00,318
خنزير لعين -
آآه -

44
00:03:00,393 --> 00:03:01,985
!أيتها السافلة

45
00:03:03,195 --> 00:03:05,720
!حسناً, الان نظفيها

46
00:03:05,798 --> 00:03:07,622
هيا -
لن افعل ذلك بعد الان -

47
00:03:08,968 --> 00:03:10,663
(مايكل)

48
00:03:10,736 --> 00:03:12,966
كف عن الاستمناء بالداخل

49
00:03:13,038 --> 00:03:14,335
!اذهبي عني

50
00:03:14,407 --> 00:03:16,500
هيي! إنزل للأسفل

51
00:03:16,575 --> 00:03:18,440
واغسل يديك ايها القذر

52
00:03:18,511 --> 00:03:22,038
لن استمع إليك
هاهاهاهاه

53
00:03:22,114 --> 00:03:23,342
دعيني اخبرك بشيء

54
00:03:23,400 --> 00:03:25,597
ابنك غريب الاطوار بحاجة
لبعض التهذيب

55
00:03:25,651 --> 00:03:27,642
اعني, انه يمشي كعاهرة صغيرة

56
00:03:27,720 --> 00:03:29,620
انت تركته وحده
دعه وشأنه

57
00:03:29,688 --> 00:03:32,919
اعطيني فرصة
إنه منحرف على الأرجح

58
00:03:32,992 --> 00:03:35,290
حينما يكبر, سينتهي به المطاف
بقطع قضيبه وإنتزاع خصيتيه

59
00:03:35,361 --> 00:03:37,392
(وتغيير اسمه إلى (ميشيل

60
00:03:38,431 --> 00:03:41,157
<i>(ها هو ذا, صباح الخير يا جميلتي (ميشيل -
ما الذي اخركما بحق الجحيم؟ -</i>

61
00:03:43,235 --> 00:03:46,136
ألفيس) مات, كان علي تصريفه)

62
00:03:46,205 --> 00:03:48,673
اوه, عزيزي, انا اسفه

63
00:03:48,741 --> 00:03:50,902
سأجلب لك غيره
بعد المدرسة, اتفقنا؟

64
00:03:50,976 --> 00:03:52,238
حسناً

65
00:03:52,311 --> 00:03:55,246
ماذا فعلت به
لاطفته حتى الموت؟

66
00:03:55,314 --> 00:03:56,804
!(آه, (ألفيس

67
00:03:56,882 --> 00:03:59,578
ألفيس) آه آه آه)

68
00:03:59,652 --> 00:04:01,517
اتعلم؟
إنه فأر حقير

69
00:04:01,587 --> 00:04:03,384
من يدفع المال لأجل فأر حقير؟

70
00:04:03,456 --> 00:04:05,253
أعني إنه مجرد فأر لعين

71
00:04:05,324 --> 00:04:06,655
(صباح الخير (بو

72
00:04:06,725 --> 00:04:09,193
*(صباح الخير (بو*

73
00:04:12,932 --> 00:04:14,229
إنزع ذلك الشيء العين

74
00:04:18,637 --> 00:04:20,104
انت تبدأ بإزعاجي, يا فتى

75
00:04:20,172 --> 00:04:23,296
اكرهك -
وأنا اكرهك ايضاً, أتفهم هذا؟ -

76
00:04:23,342 --> 00:04:26,249
عندما اشفى
سأحطمه مجدداً على وجهك اللعين

77
00:04:26,278 --> 00:04:29,146
كفى
هلا تناولنا بسلام لمرة واحدة؟

78
00:04:39,191 --> 00:04:42,490
يا له من جبان
قلت لم إنه لن يتشاجر

79
00:04:42,561 --> 00:04:44,552
لا يجيد إلا الكلام
كنت سأتشاجر معه, صحيح؟

80
00:04:44,630 --> 00:04:47,312
أنت كنت هناك وهو قال
لن أتشاجر معك*, وأنا قلت*

81
00:04:47,366 --> 00:04:48,560
!أجل

82
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
اعرف أين يعيش

83
00:04:51,470 --> 00:04:53,700
أتريد قذف منزله بالبيض؟ -
بالتأكيد نستطيع -

84
00:04:53,772 --> 00:04:54,898
اجل -
اوه -

85
00:04:54,974 --> 00:04:56,874
مرحباً أيها القذر

86
00:04:56,942 --> 00:04:59,433
...ماذا يجري؟ انت تعرف أنا

87
00:04:59,512 --> 00:05:03,073
سمعت أنه تم الإمساء بأختك
وهي تلعق قضيب في الحمام

88
00:05:03,148 --> 00:05:08,142
سمعت أنهم اضطروا
لإخراج المني من بطنها

89
00:05:10,022 --> 00:05:11,785
كيف حال أمك يا (مايكي)؟

90
00:05:11,857 --> 00:05:15,020
أتعلم, أبي قال أنها فركت ثدييها
على وجهه مقابل دولار

91
00:05:15,094 --> 00:05:16,686
اسكت

92
00:05:16,762 --> 00:05:18,093
ماذا قلت أيها الشاذ؟

93
00:05:18,163 --> 00:05:20,927
مايكي) متضايق) -
انظر إلى قوته -

94
00:05:21,000 --> 00:05:24,766
يا لاعق القضيب, انظر لهذا

95
00:05:24,837 --> 00:05:28,830
كنت افكر في طبع نسخ
أمك للمدرسة بأسرها

96
00:05:28,908 --> 00:05:31,536
تباً لك -
!انت! أيها القوي -

97
00:05:31,610 --> 00:05:36,070
أتظنها ستمتص قضيبي بربع دولار
وتدعني أمتص ثدييها؟

98
00:05:36,148 --> 00:05:39,914
!اخرس! اخرس -
!لا تصرخ في وجهي أيها القذر -

99
00:05:42,121 --> 00:05:44,316
!ابتعد

100
00:05:44,390 --> 00:05:46,415
ماذا يحصل بحق الجحيم؟

101
00:05:46,492 --> 00:05:47,481
!كفى

102
00:05:47,560 --> 00:05:48,959
!قلت كفى

103
00:05:49,028 --> 00:05:51,553
انت قف هناك, وأنت هناك
وأنت هناك

104
00:05:51,630 --> 00:05:53,962
هو من بدأ -
!اخرس -

105
00:05:54,033 --> 00:05:55,091
تباً لك

106
00:05:57,670 --> 00:05:58,728
ماذا قلت, يا بني؟

107
00:05:58,804 --> 00:06:01,466
قلت تباً لك

108
00:06:01,974 --> 00:06:03,669
تباً لي؟

109
00:06:04,577 --> 00:06:07,068
تعال هنا
تعال هنا

110
00:06:07,146 --> 00:06:08,511
!حقيبتي -
!أحضرها -

111
00:06:09,515 --> 00:06:13,747
مجدداً؟ مجدداً؟ رباه
ماخطبك وخطب هذه المدرسة اللعينه؟

112
00:06:13,819 --> 00:06:15,514
لا يمكنني المجيء هنا هكذا

113
00:06:15,588 --> 00:06:17,613
(انصتي, يا سيدة (مايرز

114
00:06:17,690 --> 00:06:21,956
أنا لا أستمتع بإستدعائك
إلى هنا كل خمس دقائق

115
00:06:22,027 --> 00:06:24,325
حقاً؟
أراك تستمتع فعلاً

116
00:06:24,396 --> 00:06:26,499
ألا تستطيع السيطرة
على مدرستك أيها المدير؟

117
00:06:26,565 --> 00:06:29,830
بلى, يمكنني
بوسعي السيطرة على مدرستي

118
00:06:29,902 --> 00:06:32,700
ثمة شيء عليك معرفته

119
00:06:37,910 --> 00:06:41,437
هلا هدأتِ للحظة؟
من فضلك اجلسي ودعيني أتحدث معكِ

120
00:06:41,513 --> 00:06:43,708
رجاء, رجاء -
حسناً, ماذا؟ -

121
00:06:43,782 --> 00:06:45,841
رجاء, اجلسي

122
00:06:45,918 --> 00:06:48,751
حمداً لله -
مرحباً (جيم), كيف حالك؟

123
00:06:48,821 --> 00:06:49,945
هل هذه هي؟

124
00:06:51,490 --> 00:06:54,687
(سيدة (مايرز), هذا الدكتور (لوميس
حصلت على إذن استدعائه

125
00:06:55,060 --> 00:06:57,221
...صادف انه طبيب نفسي للأطفال -
(شكراً لك (جيم -

126
00:06:57,296 --> 00:06:58,593
طبيب نفسي؟

127
00:06:58,664 --> 00:06:59,995
هلا سألتك؟

128
00:07:00,065 --> 00:07:03,398
أسبق لإبنك الحصول
على أي تقييمات نفسية؟

129
00:07:03,469 --> 00:07:05,937
حسناً, طفح الكيل
هذا جنون

130
00:07:06,005 --> 00:07:07,666
سيدة (مايرز) أرجوك -
علي الذهاب للعمل -

131
00:07:07,740 --> 00:07:09,207
علي الذهاب -
أرجوك سيدتي -

132
00:07:09,274 --> 00:07:12,038
نحن لا نريد إلا الافضل لإبنك
ارجوك لا تغضبي

133
00:07:12,111 --> 00:07:13,703
ارجوك, اجلسي, اجلسي

134
00:07:13,779 --> 00:07:14,803
شكراً لك

135
00:07:14,880 --> 00:07:17,542
...(انظري, سيدة (مايرز

136
00:07:17,616 --> 00:07:19,277
..وجدنا هذا

137
00:07:19,351 --> 00:07:21,148
في حقيبة (مايكل) المدرسية

138
00:07:23,122 --> 00:07:25,956
بربك, تكلم عن أمر هام
لقد عثر على قطة ميته

139
00:07:27,626 --> 00:07:28,957
وهذه؟

140
00:07:29,995 --> 00:07:31,519
ما هذا؟

141
00:07:31,597 --> 00:07:34,158
(أرجو ألا تكوني سريعة الغثيان سيدة (مايرز

142
00:07:34,867 --> 00:07:37,131
اوه, رباه

143
00:07:37,202 --> 00:07:39,370
اوه, هذا مثير للإشمئزاز

144
00:07:41,040 --> 00:07:43,299
هل تقول ان (مايكل) فعل هذا؟

145
00:07:44,643 --> 00:07:46,201
...مايكل) يحب الحيوانات, إنه)

146
00:07:48,981 --> 00:07:50,414
لم سيفعل هذا؟

147
00:07:50,482 --> 00:07:55,977
سيدة (مايرز), واقعياً للحصول على لذة
الايذاء أو إنزال الالم بمخلوقات أصغر

148
00:07:56,055 --> 00:07:58,489
انها غالباً علامة تحذير مبكرة

149
00:07:58,557 --> 00:08:00,115
علامة تحذير مبكرة من ماذا؟

150
00:08:02,761 --> 00:08:04,956
لمشكلات اعمق وأكبر

151
00:08:05,030 --> 00:08:07,362
ماذا تعني بمشاكل؟
ما هذا؟

152
00:08:07,433 --> 00:08:10,095
إنه غلام مشوش تماماً

153
00:08:10,169 --> 00:08:14,003
علي تقييمه
وأرغب في لقائه

154
00:08:14,073 --> 00:08:16,974
علي إخضاعه لسلسلة من الإختبارات

155
00:08:17,042 --> 00:08:18,669
...يمكنك التكلم معه, لكن ماذا

156
00:08:18,744 --> 00:08:20,473
ما هو تقييمه؟
ماذا يعني ذلك؟

157
00:08:20,546 --> 00:08:24,642
بوضوح, انه غلام مشوش
ليفعل ذلك بحيواناته الأليفة

158
00:08:24,717 --> 00:08:26,985
أنت لا تعرف أنه فعل ذلك

159
00:08:29,054 --> 00:08:32,387
سحقاً, لو تم احتجازي مرة اخرى
سأتعرض للفصل

160
00:08:32,458 --> 00:08:33,857
أبي سيوسعني ضرباً

161
00:08:33,926 --> 00:08:36,818
علينا النيل من ذلك الحقير في العطله
حتى لا نقع في مشاكل

162
00:08:36,855 --> 00:08:39,020
إن رأيت هذا الجبان, فهو من الاموات

163
00:08:54,980 --> 00:08:55,969
أتريدها؟

164
00:08:56,048 --> 00:08:57,572
هاه؟ اتريدها؟

165
00:09:37,322 --> 00:09:38,687
!آآه

166
00:09:38,757 --> 00:09:40,281
!أوو

167
00:09:43,328 --> 00:09:44,727
تباً؟

168
00:09:44,797 --> 00:09:47,561
اوه, انت ميت لا محالة

169
00:09:52,871 --> 00:09:55,032
اوه, ارجوك توقف

170
00:09:55,107 --> 00:09:56,165
!توقف

171
00:10:12,925 --> 00:10:13,949
ارجوك

172
00:10:24,369 --> 00:10:27,133
ارجوك
ارجوك لا

173
00:10:27,206 --> 00:10:28,764
انا اسف

174
00:10:31,243 --> 00:10:34,212
لا تأذني
انا اسف

175
00:10:38,016 --> 00:10:40,143
لا, لا, لا,
أرجوك, أرجوك

176
00:10:49,394 --> 00:10:51,487
ارجوك

177
00:10:51,563 --> 00:10:53,292
لا تأذني

178
00:11:03,842 --> 00:11:04,968
لا

179
00:12:00,132 --> 00:12:01,629
مرحباً يا مهرج

180
00:12:02,601 --> 00:12:03,898
هيي

181
00:12:05,871 --> 00:12:08,135
فتى معتوه

182
00:12:08,206 --> 00:12:09,798
قاتل قطط

183
00:12:10,976 --> 00:12:14,742
أتقوم حقاً بتعذيب وقتل
كل تلك الحيوانات الحقيرة؟

184
00:12:17,549 --> 00:12:21,280
يجعلك تشعر أنك قاتل قاس شرير
أليس كذلك؟

185
00:12:22,354 --> 00:12:27,288
هذا سلوك شاذ إجرامي

186
00:12:27,893 --> 00:12:29,861
!(سأتأخر يا (جوديث

187
00:12:29,928 --> 00:12:33,591
*!(سأتأخر يا (جوديث*

188
00:12:33,699 --> 00:12:36,361
انت حقاً عاهرة تعوي
أتعلم ذلك؟

189
00:12:36,435 --> 00:12:38,562
(كف عن هذا يا (روني

190
00:12:42,374 --> 00:12:44,672
امي (جوديت) تهدر كل وقتي

191
00:12:44,743 --> 00:12:47,694
لا يجب حتى ان ادعك تخرج بعد السلوك
المشين الذي فعلته في المدرسة

192
00:12:47,713 --> 00:12:49,340
اوه, امي ارجوك؟

193
00:12:49,414 --> 00:12:51,382
حسناً يا (مايكل) اهدأ

194
00:12:51,450 --> 00:12:54,599
ستتغير الأوضاع هنا غداً
لذا اقترحت أن تستمتع بوقتك الليلة

195
00:12:55,854 --> 00:12:57,879
!(جوديث)

196
00:12:59,124 --> 00:13:00,182
خذ

197
00:13:03,695 --> 00:13:04,719
ماذا؟

198
00:13:04,796 --> 00:13:06,923
هلا أسديت لي معروفاً بأخذ أخاك للعب؟

199
00:13:06,999 --> 00:13:10,294
لم لا تجعلي ذلك الكسلان المتوحش
الجالس على الاريكة يقوم بذلك؟

200
00:13:10,335 --> 00:13:13,327
تعلمين, إني لو استطعت إزاحة
ذلك السكير الكسول من مقعده, لفعلت

201
00:13:13,405 --> 00:13:18,035
يا عاهرة, لا تظني أنني لا أخزن
!بعقلي الكلام الذي تقولينه

202
00:13:20,178 --> 00:13:21,645
حبيبي, انظر إلي

203
00:13:21,713 --> 00:13:23,476
اعلم ان الامور كانت سيئة

204
00:13:23,548 --> 00:13:26,176
لكن ابتداء من الغذ سنصلح الامور, اتفقنا؟

205
00:13:27,853 --> 00:13:29,753
اجل

206
00:13:29,821 --> 00:13:33,120
يروقني شعرك المجعد
يبدو جميلاً

207
00:13:33,191 --> 00:13:36,524
شكراً, حبيبي
استمتع بحلوى أم حيل سخيفة, حسناً؟

208
00:13:36,595 --> 00:13:38,028
لا تفرط في تناول الحلوى

209
00:13:38,096 --> 00:13:39,256
(مرحباً يا سيدة (مايرز

210
00:13:39,331 --> 00:13:40,899
أريد خروجك قبل الحادية عشر

211
00:13:40,966 --> 00:13:43,161
ماذا سأفعل؟ -
أعرف ما تفعله -

212
00:13:43,235 --> 00:13:44,566
لا يهم

213
00:13:46,271 --> 00:13:48,330
ماذا عن الحلوى والحيل السخيفة؟

214
00:13:48,407 --> 00:13:50,341
هل تمازحني؟
إذهب وحدك

215
00:13:50,409 --> 00:13:52,673
ألم تكبر على ذلك على أيه حال.؟

216
00:13:52,744 --> 00:13:53,733
لا يهم

217
00:13:53,812 --> 00:13:55,677
آسف ايها الصغير, استمتع بوقتك

218
00:15:12,424 --> 00:15:13,989
ماذا لو سمعنا ابوك؟

219
00:15:15,627 --> 00:15:17,185
أكمل يا رجل

220
00:15:18,296 --> 00:15:20,924
روني) ذلك البغيض السكير ليس والدي)

221
00:15:20,999 --> 00:15:23,058
حسناً, لم اكن اعرف

222
00:15:23,135 --> 00:15:25,296
والدي في الجنة, حسناً؟

223
00:15:25,370 --> 00:15:27,270
حسناً

224
00:15:27,339 --> 00:15:29,773
انا اسف

225
00:15:29,841 --> 00:15:31,308
اغلقي عينيك

226
00:15:35,647 --> 00:15:37,672
ابقيهم مغلقين, اتفقنا؟

227
00:15:38,984 --> 00:15:40,884
لدي مفاجأة لك

228
00:15:45,023 --> 00:15:46,047
افتحيهما

229
00:15:51,196 --> 00:15:52,754
واو -
ماذا؟ -

230
00:15:52,831 --> 00:15:54,128
انزع هذا الشيء الغبي

231
00:15:54,199 --> 00:15:57,163
بالله عليك يا حبيبتي
اريد ممارسة الجنس بالقناع

232
00:22:12,844 --> 00:22:14,971
ستيف) كفى)

233
00:22:17,015 --> 00:22:18,073
توقف

234
00:22:18,149 --> 00:22:19,309
!مرة في الليلة تكفي

235
00:22:19,384 --> 00:22:21,318
توقف

236
00:22:22,854 --> 00:22:24,321
مايكل)؟)

237
00:22:25,256 --> 00:22:27,884
مايكل), ماذا تفعل هنا؟)

238
00:22:27,959 --> 00:22:29,984
اجبني
(مايكل)

239
00:22:30,061 --> 00:22:31,790
!(مايكل)

240
00:22:31,863 --> 00:22:32,852
!اجبني

241
00:22:32,931 --> 00:22:35,866
...ماهذا بحق الجحيم
!(مايكل)

242
00:22:35,934 --> 00:22:37,231
...اجب

243
00:24:26,244 --> 00:24:28,171
(عيشة عيد قديسين سعيدة (بو

244
00:24:50,768 --> 00:24:52,463
رباه, ماذا حدث بحق الجحيم؟

245
00:24:55,773 --> 00:24:58,105
حبيبي, ماذا تفعل هنا؟

246
00:24:59,510 --> 00:25:00,875
الجو بارد

247
00:25:00,945 --> 00:25:02,572
ماكل), ماذا يجري؟)

248
00:25:04,082 --> 00:25:06,141
مايكل), اجبني)

249
00:25:08,352 --> 00:25:09,819
اعطني الطفله

250
00:25:11,222 --> 00:25:13,019
ماكل), ماذا يجري؟)

251
00:25:13,091 --> 00:25:14,456
اجبني

252
00:25:27,872 --> 00:25:31,672
فيما يتعلق بالجرائم
الوحشية التي حدثت الليلة

253
00:25:36,214 --> 00:25:37,738
...(عائلة (مايرز

254
00:25:37,815 --> 00:25:40,895
ووصفها الشرطة
بجرائم (مانسون) في وحشيتها

255
00:25:40,952 --> 00:25:44,752
(واكثر فظاظة مما ستتخيله (هوليوود

256
00:25:46,758 --> 00:25:49,955
عُثر على جثة (جوديث مايرز) العارية
ووجهها للأسفل

257
00:25:50,027 --> 00:25:52,491
غارقة بالدماء في الطابق العلوي

258
00:25:52,530 --> 00:25:55,556
ومن الواضح انها تلقت 17 طعنه

259
00:25:55,633 --> 00:26:00,502
(وعُثر على جثة صديقها (ستيفن هالي
بالمطبخ في الطابق الاسفل

260
00:26:00,571 --> 00:26:05,065
وهو ضحية لإعتداء وحشي
بمضرب بيسبول ألمنيوم

261
00:26:05,143 --> 00:26:06,337
(ومع (مايرز) و(هالي

262
00:26:06,410 --> 00:26:08,378
(ضحية ثالثة, (روني وايت

263
00:26:08,446 --> 00:26:10,293
الذي عُثر عليه مقيداً بكرسي

264
00:26:10,314 --> 00:26:13,340
حيث اصيب في عنقه
بإستخدام سكين مطبخ

265
00:26:13,417 --> 00:26:16,580
وطعن مرات عديدة في الوجة والصدر

266
00:26:16,654 --> 00:26:20,055
وبالطبع سنقول المزيد عن هذه
الحدثة المروعة مع التطور

267
00:26:20,124 --> 00:26:22,888
لكن حتى الان
قُتل ثلاث أشخاص بطريقة وحشية

268
00:26:22,960 --> 00:26:27,158
ووضع فتى في عمري العاشرة
مايكل مايرز), قيد الاعتقال)

269
00:26:49,086 --> 00:26:51,953
<i>(انا اقف خارج مصحة (سميث جروف</i>

270
00:26:52,023 --> 00:26:56,154
<i>حيث نقل في وقت متأخر البارحة
مايكل مايرز) في العاشرة من العمر)</i>

271
00:26:56,227 --> 00:26:58,422
<i>بعد ثبوت إرتكابه لجريمة من الدرجة الاولى</i>

272
00:26:58,496 --> 00:27:01,090
<i>وقد صدر الحكم ضد مايرز
بعد واحدة من أطول</i>

273
00:27:01,165 --> 00:27:03,759
<i>وأغلى المحاكمات في تاريخ الولاية</i>

274
00:27:03,835 --> 00:27:07,236
<i>(وكان الدكتور (صامويل لويس
من الحاضرين في المحكمة</i>

275
00:27:07,305 --> 00:27:09,705
<i>(وقد عينه الآن القاضي (ماسترسون</i>

276
00:27:09,774 --> 00:27:13,608
<i>لمراقبة إهتمامات (مايرز) أثناء
(إحتجازه هنا في مصحة (سميث جروف</i>

277
00:27:15,379 --> 00:27:16,437
مرحباً, مرحباً, مرحباً

278
00:27:16,514 --> 00:27:18,141
هلا تحديث هناك؟

279
00:27:18,216 --> 00:27:19,581
(اهلاً, انا (مايكل مايرز

280
00:27:19,650 --> 00:27:20,947
حسناً, حسناً, هذا ممتاز

281
00:27:21,018 --> 00:27:23,953
هذا جيد, هذا جبد
حسناً, نحن نسجل

282
00:27:24,021 --> 00:27:25,818
كيف تشعر اليوم؟

283
00:27:25,890 --> 00:27:26,879
بخير

284
00:27:28,893 --> 00:27:31,259
أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟

285
00:27:31,329 --> 00:27:35,024
يمكنك سؤالي ما تشاء
هذا سبب وجودي هنا

286
00:27:35,132 --> 00:27:38,568
اي شيء تريد قوله
قله,.. اي شيء

287
00:27:38,871 --> 00:27:40,098
حسناً

288
00:27:40,171 --> 00:27:42,298
لم طريقة كلامك مضحكة؟

289
00:27:43,341 --> 00:27:44,399
طريقة كلامي مضحكة؟

290
00:27:44,475 --> 00:27:48,411
(أخبرني يا (مايكل

291
00:27:48,479 --> 00:27:50,970
...ماذا تتذكر بشأن

292
00:27:51,048 --> 00:27:53,243
تلك الليلة, عيد القديسين؟

293
00:27:55,786 --> 00:27:58,653
ماذا تقصد
كثيابي والحلوى؟

294
00:28:00,091 --> 00:28:02,992
إذاً انت لا تتذكر شيء عن القتل؟

295
00:28:05,162 --> 00:28:07,960
إذاً انت لا تتذكر شيء عن إستخدام سكين؟

296
00:28:09,400 --> 00:28:11,561
لم أرتكب ذلك -
اوه, حسناً -

297
00:28:11,606 --> 00:28:13,994
لكنك كنت مغطى بالدماء
دماء من كانت؟

298
00:28:14,005 --> 00:28:15,165
لا اعلم

299
00:28:15,306 --> 00:28:17,740
(الحالة: (مايكل مايرز

300
00:28:17,808 --> 00:28:22,768
للعين عديمة الخبرة
نظرياً لا يوجد شيء شاذ

301
00:28:22,847 --> 00:28:27,216
حيال هذا الملاك الصغير
لكن على المرء ان يتذكر ألا ينخدع

302
00:28:27,285 --> 00:28:30,516
بهدوئة ومظهره الكاذب

303
00:28:30,588 --> 00:28:32,283
أيمكنني العودة للمنزل اليوم؟

304
00:28:32,356 --> 00:28:34,449
لا, ليس اليوم

305
00:28:34,525 --> 00:28:36,356
غداً؟

306
00:28:36,427 --> 00:28:39,225
لا اعرف
علي التكلم مع الطبيب بشأن ذلك

307
00:28:42,733 --> 00:28:44,963
امي؟ -
نعم -

308
00:28:45,036 --> 00:28:47,402
هل الجميع بالمنزل بخير؟

309
00:28:52,209 --> 00:28:53,904
كل شيء على ما يرام بالمنزل

310
00:28:55,212 --> 00:28:56,406
حسناً

311
00:29:26,010 --> 00:29:26,999
(مايكي)

312
00:29:27,078 --> 00:29:28,670
كيف حالك؟

313
00:29:30,247 --> 00:29:34,013
اسمع, لا تترك هذه الجدران تفقدك همتك

314
00:29:34,085 --> 00:29:36,053
صدقني, أنا أعرف

315
00:29:36,120 --> 00:29:38,420
فقد أمضيت بعض الوقت خلف الجدران

316
00:29:39,457 --> 00:29:42,221
أعلم أن بوسعها دفعك للجنون

317
00:29:42,293 --> 00:29:44,193
عليك النظر إلى ما وراءها

318
00:29:44,261 --> 00:29:47,992
تعلم أن تعيش داخل رأسك

319
00:29:48,065 --> 00:29:50,932
ليس ثمة جدران يمكنها أن تردعك

320
00:29:52,603 --> 00:29:55,037
حسناً, علي العودة للعمل

321
00:29:55,106 --> 00:29:56,903
(هون عليك يا (مايكي

322
00:30:06,250 --> 00:30:07,842
انظر إلى قناعي

323
00:30:08,953 --> 00:30:11,444
يا للروعة, جميل, أجل

324
00:30:12,356 --> 00:30:14,756
لم كله اسود؟

325
00:30:15,259 --> 00:30:16,988
لأنه أحد ألواني المفضلة

326
00:30:17,001 --> 00:30:19,691
في الحقيقة, الأسود ليس لوناً, أليس كذلك؟

327
00:30:19,697 --> 00:30:21,597
إنما هو إنعدام اللون

328
00:30:21,665 --> 00:30:24,156
في ألوان الطيف

329
00:30:24,235 --> 00:30:26,635
أنت تبدأ من الأسود الذي لا يعتبر لوناً

330
00:30:26,704 --> 00:30:29,537
وصولاً إلى الأبيض

331
00:30:29,607 --> 00:30:31,672
والذي يمثل كل الألوان

332
00:30:32,910 --> 00:30:34,707
...لذا علمياً

333
00:30:34,779 --> 00:30:38,442
...ليس هذا ما يهمنا حقاً
لكن الأسود ليس لوناً

334
00:30:39,817 --> 00:30:41,341
لم صنعته؟

335
00:30:41,419 --> 00:30:42,681
لدي أسراري

336
00:30:42,753 --> 00:30:45,153
مهلاً لحظة

337
00:30:45,222 --> 00:30:48,453
ظننتنا ليس بيننا أسرار

338
00:30:48,526 --> 00:30:49,788
لأن لا أحد يراني

339
00:30:49,860 --> 00:30:51,851
بلى
إنني أراك يومياً

340
00:30:51,929 --> 00:30:55,330
أمك, انها تحظر كل أسبوع

341
00:30:55,399 --> 00:30:58,095
هل من أحد آخر؟

342
00:30:59,503 --> 00:31:00,492
لا

343
00:31:00,571 --> 00:31:02,728
<i>مايكل أصبح مهووساً</i>

344
00:31:02,773 --> 00:31:06,072
<i>بصنع هذه الأقنعة البدائية</i>

345
00:31:06,143 --> 00:31:10,491
<i>وكان نادراً أن يسمح لأحد
أن يراه دون إرتدائها</i>

346
00:31:10,521 --> 00:31:12,816
<i>فقط أثناء الزيارات الأسبوعية
التي تقوم بها والدته</i>

347
00:31:12,850 --> 00:31:17,177
<i>هل كان يُظهر لمحات بسيطة من الفتى
الذي ربما كان عليه في الماضي</i>

348
00:31:25,496 --> 00:31:27,327
أيروقك قناعي؟

349
00:31:29,667 --> 00:31:31,294
متى صنعت هذا؟

350
00:31:31,368 --> 00:31:32,858
بالأمس فقط

351
00:31:34,472 --> 00:31:37,635
يروقني القناع لأنه يخفي وجهي

352
00:31:39,243 --> 00:31:41,473
لا يروقني أن تخفي وجهك

353
00:31:41,545 --> 00:31:43,012
إنزعه

354
00:31:43,080 --> 00:31:44,877
إنه يخفي قُبحي

355
00:31:46,016 --> 00:31:48,109
حبيبي لا تقل هذا
إنزعه

356
00:31:48,185 --> 00:31:49,675
انت لست قبيحاً

357
00:31:51,222 --> 00:31:52,917
لا تتكلم هكذا, اتفقنا؟

358
00:31:52,990 --> 00:31:54,252
حسناً

359
00:31:57,128 --> 00:31:58,959
افتقدك كثيراً

360
00:31:59,029 --> 00:32:00,553
افتقدك, ايضاً

361
00:32:18,949 --> 00:32:21,747
<i>لحظات (مايكل) المسماة طبيعية</i>

362
00:32:21,819 --> 00:32:23,252
<i>أخذت في التضاؤل اكثر فأكثر</i>

363
00:32:23,320 --> 00:32:25,652
<i>وهذا يقلقني على وجه الخصوص</i>

364
00:32:25,723 --> 00:32:30,319
<i>أعتقد أن هذه الاقنعة بدأت في خلق ملاذ عقلي</i>

365
00:32:30,394 --> 00:32:34,922
<i>يمكن لـ (مايكل) الإختفاء
في طياته داخل نفسه ومن نفسه</i>

366
00:32:41,138 --> 00:32:44,005
!تباً لك! تباً لكم جميعاً

367
00:32:44,074 --> 00:32:45,769
!أكرهك -
!أخرج ما بنفسك -

368
00:32:45,843 --> 00:32:47,435
!اخرس

369
00:32:47,511 --> 00:32:49,411
علي الخروج من هنا

370
00:32:49,480 --> 00:32:52,711
!فقط اخرجني
!اكره هذا العالم

371
00:32:52,783 --> 00:32:55,445
لاأريد البقاء هنا بعد الآن -
أعرف, لا بأس -

372
00:32:55,519 --> 00:32:57,714
أريد الذهاب للمنزل -
لا بأس, لا بأس -

373
00:32:57,788 --> 00:32:59,016
لا بأس

374
00:33:00,157 --> 00:33:02,421
لم لا يمكنني الذهاب للمنزل؟

375
00:33:02,493 --> 00:33:03,824
حسناً

376
00:33:03,894 --> 00:33:06,294
حسناً, حسناً, حسناً

377
00:33:06,363 --> 00:33:07,897
أخشى انه ليس بوسعك الذهاب للمنزل

378
00:33:07,965 --> 00:33:09,899
لماذا؟

379
00:33:09,967 --> 00:33:11,662
لأنك ارتكبت أشياء فظيعة

380
00:33:15,806 --> 00:33:17,671
تعال هنا, اقترب

381
00:33:19,310 --> 00:33:21,744
(لا بأس, لا بأس يا (مايكل

382
00:33:21,812 --> 00:33:26,375
<i>استمر انزلاق (مايكل) السفلي
إلى هذه الهاوية الشيطانية</i>

383
00:33:26,450 --> 00:33:30,113
<i>أخشى أنه على حافة النهاية تماماً</i>

384
00:33:30,187 --> 00:33:34,123
تمكنت من إقناع المسؤولين
أن يسمحوا لك بالخروج

385
00:33:34,191 --> 00:33:35,954
والجلوس في الحديقة

386
00:33:36,026 --> 00:33:37,960
حسناً, الحدائق

387
00:33:38,028 --> 00:33:42,392
مكان ساحر بالكاد
لكن على الأقل هناك شيئاً من الخضرة

388
00:33:42,433 --> 00:33:45,402
لكن رجاء
إن لم تتجاوب معي

389
00:33:45,469 --> 00:33:47,232
كيف يمكنني مساعدتك؟

390
00:33:47,304 --> 00:33:49,295
أنا هنا لمساعدتك

391
00:33:49,373 --> 00:33:52,274
أشعر بفشل ذريع في هذه اللحظة

392
00:33:52,343 --> 00:33:55,210
لأنني عاجز عن الوصول إليك

393
00:33:55,279 --> 00:33:58,009
وكما تعلم, سيرون في تقاريري

394
00:33:58,082 --> 00:34:00,312
...أنك لا تستجيب, و

395
00:34:00,384 --> 00:34:02,579
وربما يخرجوني من الموضوع

396
00:34:02,653 --> 00:34:04,450
لا أدري, أرجو ألا يحدث ذلك

397
00:34:04,521 --> 00:34:07,354
أحتاج الخروج من هنا

398
00:34:09,660 --> 00:34:12,356
(نعم, هذا لن يحدث لفترة يا (مايكل

399
00:34:16,000 --> 00:34:18,468
مايكل), إنزع القناع)

400
00:34:21,805 --> 00:34:24,599
إنك لا تبدو بخير يا عزيزي
عليك أن تأكل, هيا

401
00:34:25,909 --> 00:34:28,776
أعيدي القناع على وجهي -
(مايكل) -

402
00:34:28,846 --> 00:34:30,973
أرجوك أعيدي القناع على وجهي

403
00:34:33,284 --> 00:34:36,476
هيا
لنحاول الإستمتاع بالنهار

404
00:34:37,588 --> 00:34:39,556
<i>(الطفل المسمى عند التعميد (مايكل مايرز</i>

405
00:34:39,623 --> 00:34:41,716
<i>أصبح أشبه بالشبح</i>

406
00:34:41,792 --> 00:34:45,091
<i>مجرد شكل لإنسان</i>

407
00:34:45,162 --> 00:34:47,323
<i>لم يبق شيء هنا الآن</i>

408
00:35:11,488 --> 00:35:15,822
حسناً, قبل ذهابي
احضرت لك شيئاً

409
00:35:18,629 --> 00:35:21,792
وجدته, ظننتك قد يروقك تعليقه بغرفتك

410
00:35:23,367 --> 00:35:24,891
ظننته سيعجبك

411
00:35:35,379 --> 00:35:38,740
أظنني سأراكما الاسبوع القادم -
سأرافقك للسيارة -

412
00:35:42,820 --> 00:35:44,185
إلى اللقاء يا حبيبي

413
00:35:45,622 --> 00:35:49,058
(أيتها الممرضة, اجلسي مع (مايكل
سأرافق السيدة (مايرز) لسيارتها

414
00:35:49,126 --> 00:35:50,821
حاضر سيدي -
شكراً لك -

415
00:36:03,907 --> 00:36:04,896
طفلة لطيفة

416
00:36:09,913 --> 00:36:12,304
لا يمكن أن تكون مرتبطة بك

417
00:36:24,128 --> 00:36:27,529
لقد ظل صامتاً لما يقارب أسبوعين تقريباً

418
00:36:27,598 --> 00:36:31,159
حقاً ربما نفكر باللجوء
للعلاج بالصدمات

419
00:36:39,009 --> 00:36:40,704
ماذا حدث؟
ماذا حدث؟

420
00:36:40,778 --> 00:36:42,143
ماذا يجري هناك؟

421
00:36:42,212 --> 00:36:43,236
!مرحباً

422
00:36:42,212 --> 00:36:43,236
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

423
00:36:42,236 --> 00:36:43,237
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

424
00:36:42,237 --> 00:36:43,238
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

425
00:36:42,238 --> 00:36:43,239
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

426
00:36:42,239 --> 00:36:43,240
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

427
00:36:42,240 --> 00:36:43,241
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

428
00:36:42,241 --> 00:36:43,242
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

429
00:36:42,242 --> 00:36:43,243
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

430
00:36:42,243 --> 00:36:43,244
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

431
00:36:42,244 --> 00:36:43,245
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

432
00:36:42,245 --> 00:36:43,246
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

433
00:36:42,247 --> 00:36:43,248
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

434
00:36:42,249 --> 00:36:43,250
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

435
00:36:42,251 --> 00:36:43,252
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

436
00:36:42,253 --> 00:36:43,254
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

437
00:36:42,255 --> 00:36:43,256
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

438
00:36:42,257 --> 00:36:43,258
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

439
00:36:42,259 --> 00:36:43,260
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

440
00:36:42,300 --> 00:36:43,300
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

441
00:36:42,301 --> 00:36:43,302
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

442
00:36:42,303 --> 00:36:43,304
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

443
00:36:42,305 --> 00:36:43,306
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

444
00:36:42,307 --> 00:36:43,308
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

445
00:36:42,309 --> 00:36:43,310
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

446
00:36:42,311 --> 00:36:43,312
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

447
00:36:42,313 --> 00:36:43,314
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

448
00:36:42,314 --> 00:38:44,435
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

449
00:38:44,439 --> 00:38:47,101
إذاً أنت لا تتحدث كثيراً
!(أليس كذلك يا (ماكس

450
00:38:48,677 --> 00:38:50,577
اللعنة, سنوضح أمراً واحداً

451
00:38:50,645 --> 00:38:52,272
انا لا اعمل لديك

452
00:38:52,347 --> 00:38:54,474
ربما عملت هنا لسنوات عديدة

453
00:38:54,549 --> 00:38:55,880
وفعلت شتى الاشياء

454
00:38:55,951 --> 00:38:58,249
وأعتقد أن هذا يرجع لكونك عاملاً مثابراً

455
00:38:58,320 --> 00:39:00,083
معظمكم كذلك

456
00:39:00,155 --> 00:39:02,282
تحافظن على الأطفال
...وما إلى ذلك

457
00:39:02,357 --> 00:39:05,257
ولكني رئيس نفسي, حسناً؟

458
00:39:05,326 --> 00:39:06,191
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

459
00:39:06,328 --> 00:39:09,320
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

460
00:39:09,397 --> 00:39:11,695
سأتقاعد بعد حوالي 3 شهور

461
00:39:11,766 --> 00:39:14,291
وأنت ستظل هنا لفترة طويلة

462
00:39:14,369 --> 00:39:16,303
والآن افتح الباب

463
00:39:16,371 --> 00:39:19,135
لا تأخذ أوامر من أي أحد

464
00:39:23,144 --> 00:39:26,113
هيا أيها الحقير, حان وقت الذهاب

465
00:39:33,221 --> 00:39:36,213
لا تلمس ذلك -
ماذا؟ -

466
00:39:36,291 --> 00:39:38,589
لا يروقه أن يلمس أحد الأقنعة

467
00:39:38,660 --> 00:39:41,185
اللعنة, لن أرغب في إثارة غضبه

468
00:39:41,263 --> 00:39:43,595
(آسف بشأن هذه القيود يا (مايكي

469
00:39:43,665 --> 00:39:46,190
ماذا تعني بأنك آسف بشأن هذه القيود؟

470
00:39:46,268 --> 00:39:48,498
أتشعر بالتعاطف حيال هذا المعتوه
أهذا ما في الأمر؟

471
00:39:48,570 --> 00:39:51,471
ما الذي يحدث يا (إسماعيل)؟
ماذا دهاء يا رجل؟

472
00:39:51,539 --> 00:39:55,441
أتعلم, لقد اعتنيت بهذا الفتى
طوال عشرين عام تقريباً

473
00:39:55,510 --> 00:39:57,137
...وأنا وهو

474
00:39:57,212 --> 00:39:58,839
أتعلم, لا يهم
اخرس فحسب

475
00:39:58,913 --> 00:40:00,847
فقط أبعد يديك عن أغراضه

476
00:40:00,915 --> 00:40:02,348
لا تنظر إلي

477
00:40:02,417 --> 00:40:05,909
سأكون كارثة في أسوأ كوابيسك أيها الوغد

478
00:40:05,987 --> 00:40:09,115
سأدخل هنا وأخرب هذا المكان
ذات ليلة, وانت تراقب

479
00:40:18,533 --> 00:40:22,162
(أجهل حقاً ماذا أقول أيضاً يا (مايكل

480
00:40:22,237 --> 00:40:26,503
فأنت لم تتفوه بكلمة منذ 15 سنة

481
00:40:26,574 --> 00:40:29,441
يا إلهي, مضى وقت طويل

482
00:40:31,179 --> 00:40:35,843
هذا تقريباً ضعف مدة زواجي الأول

483
00:40:35,917 --> 00:40:38,044
واو

484
00:40:38,119 --> 00:40:39,916
(هذا غريب يا (مايكل

485
00:40:42,424 --> 00:40:45,052
...بطريقة غريبة, أنت أصبحت بمثابة

486
00:40:46,728 --> 00:40:48,719
...بمثابة أعز أصدقائي

487
00:40:50,999 --> 00:40:53,866
وهذا يظهر لك كم أن حياتي مزرية

488
00:40:56,037 --> 00:40:59,404
لقد بذلت قصاري جهدي من أجلك

489
00:40:59,474 --> 00:41:03,205
لذا يؤسفني أن أعلمك

490
00:41:03,278 --> 00:41:05,906
هذا سيكون أخر يوم لي

491
00:41:05,980 --> 00:41:08,107
...(مايكل)

492
00:41:08,216 --> 00:41:09,513
لابد أن أرحل

493
00:41:11,686 --> 00:41:13,381
انا آسف

494
00:41:29,537 --> 00:41:31,505
(اعتني بنفسك يا (مايكل

495
00:41:34,809 --> 00:41:36,436
إعتن بنفسك

496
00:41:59,234 --> 00:42:01,600
هذه العيون ستخدعك

497
00:42:03,938 --> 00:42:06,839
ستدمرك

498
00:42:06,908 --> 00:42:10,605
...ستسلب منك براءتك

499
00:42:10,678 --> 00:42:12,908
...كبريائك

500
00:42:12,981 --> 00:42:16,109
وأخيراً روحك

501
00:42:16,184 --> 00:42:21,349
هذه العيون لا تراه ما نراه انا وانت

502
00:42:23,224 --> 00:42:28,389
خلف هذه العيون
لا يجد المرء سوى ظُلمة

503
00:42:28,463 --> 00:42:31,455
إنعدام الضوء

504
00:42:31,533 --> 00:42:35,731
...هذه هي عيون

505
00:42:35,804 --> 00:42:38,466
الإضطراب العقلي

506
00:42:38,540 --> 00:42:40,440
مايكل) خلق)

507
00:42:40,508 --> 00:42:42,703
بتجمع مثالي

508
00:42:42,777 --> 00:42:45,940
...وسار بشكل خاطئ تماماً

509
00:42:46,014 --> 00:42:48,608
...وسار بشكل خاطئ تماماً

510
00:42:48,683 --> 00:42:53,450
عاصفة مطلقة, لو شئت تسميتها

511
00:42:53,521 --> 00:42:56,217
وبالتالي خلق شخص مضطرب غقلياً

512
00:42:56,291 --> 00:42:59,021
...لا يعرف حدوداً

513
00:42:59,093 --> 00:43:02,119
وليس لديه حدوداً

514
00:43:09,704 --> 00:43:11,501
كيندال), لست ممتناً حقيقتاً)

515
00:43:11,573 --> 00:43:13,336
أن اُستدعى من مكاني المفضل للإستجمام

516
00:43:13,408 --> 00:43:15,706
للقيام بمناوبة المقبرة اللعينة

517
00:43:15,777 --> 00:43:18,575
إن تسببت في اتساخي
لن أغفر لك

518
00:43:18,646 --> 00:43:20,841
أتعلم؟ سأضاجعها
ألا تريد مضاجعتها؟

519
00:43:20,915 --> 00:43:22,940
سأضاجعها, هنا تحديداً

520
00:43:28,556 --> 00:43:31,252
(مايكي), (مايكي), (مايكي)

521
00:43:31,326 --> 00:43:33,817
ها نحن ذا
(أريدك أن تلتقي قريبي (نويل
522
00:43:38,099 --> 00:43:40,761
مرحباً يا عزيزتي, مرحباً -
هه؟ -

523
00:43:40,835 --> 00:43:42,735
أتينا فقط لزيارتك

524
00:43:42,804 --> 00:43:45,034
نعرف أنها ليلتك الأولى هنا

525
00:43:45,106 --> 00:43:48,007
نريد أن نعرف أحوالك فقط

526
00:43:48,076 --> 00:43:50,340
أليست فتاة صغيرة؟ -
ليست سيئة, صحيح؟

527
00:43:50,411 --> 00:43:52,038
إننا نحرص فقط أن كل شيء على ما يرام

528
00:43:52,113 --> 00:43:54,638
إننا بخير, مهلاً
اوه, إنظر لهذين الثديين الصغيرين

529
00:43:54,716 --> 00:43:56,149
!أنت على حق
انظر إليها

530
00:43:56,317 --> 00:43:57,443
ماذا بالأسفل أيضاً؟

531
00:43:57,519 --> 00:43:59,919
لا, لا, لا, لا
اوه, اجل, واو

532
00:43:59,988 --> 00:44:01,819
!حصلنا على مقاتلة

533
00:44:01,890 --> 00:44:03,380
!مقاتلة جديدة
أنت تبلي حسناً يا قريبي

534
00:44:03,458 --> 00:44:04,584
هاه-هاه!

535
00:44:04,659 --> 00:44:05,990
لدي فكرة -
حسناً -

536
00:44:06,060 --> 00:44:09,962
!خطرت لي فكرة لا غبار عليها

537
00:44:10,031 --> 00:44:12,625
إجعلها تلتزم الهدوء -
رباه, اخرسي -

538
00:44:16,971 --> 00:44:19,496
(مايكي), (مايكي), (مايكي)

539
00:44:19,574 --> 00:44:20,939
!(مرحباً (مايك

540
00:44:23,545 --> 00:44:26,036
(لقد جلبنا لك رفقة صغيرة يا (مايكي

541
00:44:26,114 --> 00:44:28,446
أجل, لحم طازج لم يُمس يا صغيري

542
00:44:28,516 --> 00:44:30,984
أيها الحقير
أتريد بعضاً منه؟

543
00:44:31,052 --> 00:44:32,986
!هيا يا صغيري

544
00:44:33,054 --> 00:44:34,521
أرينا رجولتك

545
00:44:34,589 --> 00:44:36,216
أتريد نفحة من المهبل؟

546
00:44:36,291 --> 00:44:38,589
أجل

547
00:44:38,660 --> 00:44:40,651
أنت تريد نفحة من المهبل, أليس كذلك؟

548
00:44:42,130 --> 00:44:45,395
أجل, هذا ممتاز
ما رأيك في ذلك أيها القاتل؟

549
00:44:45,466 --> 00:44:46,592
لن يفعلها
...دعني ألعق

550
00:44:48,336 --> 00:44:49,598
...فقط دعني

551
00:44:49,671 --> 00:44:51,138
أتريدين المقاومة؟

552
00:44:51,205 --> 00:44:53,969
هيا يا عاهرة -
أوسعها مضاجعة -

553
00:44:54,042 --> 00:44:56,135
هيا!  إركبها -
!أجل يا حبيبتي -

554
00:45:15,330 --> 00:45:17,264
!أيها الشاذ اللعين, هيا

555
00:45:17,332 --> 00:45:18,526
!أجل

556
00:45:25,206 --> 00:45:26,639
يا لك من شاذ

557
00:45:30,478 --> 00:45:32,105
أنت شاذ, أليس كذلك؟

558
00:45:33,815 --> 00:45:34,907
ما هذا؟

559
00:45:34,983 --> 00:45:37,474
!أيها الوغد

560
00:45:37,552 --> 00:45:39,076
!أيها الوغد
دعه وشأنه

561
00:45:39,153 --> 00:45:40,677
!(كيندال)

562
00:45:43,524 --> 00:45:45,685
ماذا دهاك يا (مايكي)؟
(إنه (كيندال

563
00:45:47,095 --> 00:45:48,289
(إنه (كيندال) يا (مايكي

564
00:46:51,959 --> 00:46:53,620
جلوريا)؟)

565
00:47:29,263 --> 00:47:33,825
مايكي), ماذا تفعل خارج غرفتك؟)

566
00:47:38,906 --> 00:47:42,364
مايكي), ماذا تفعل خارج غرفتك؟)

567
00:47:44,579 --> 00:47:45,739
..حسناً

568
00:47:47,849 --> 00:47:49,817
الآن, لا تفعل شيئاً

569
00:47:49,884 --> 00:47:53,183
نحن كلانا سنندم لاحقاً
اتفقنا يا (مايكي)؟

570
00:47:53,254 --> 00:47:56,382
علي أن أعيدك إلى غرفتك, حسناً؟

571
00:47:57,658 --> 00:47:59,888
دعني أحضر هذا

572
00:47:59,961 --> 00:48:01,690
...سوف

573
00:48:01,763 --> 00:48:03,731
...أمسك هذا القيد و

574
00:48:05,299 --> 00:48:07,529
(سأحاول وضعه على يديك الآن يا (مايكي

575
00:48:07,602 --> 00:48:10,571
ثم سنعيدك إلى فراشك, اتفقنا؟

576
00:48:24,886 --> 00:48:25,978
!(مايكي)

577
00:48:31,559 --> 00:48:33,754
(كنت طيباً معك, (مايكي

578
00:48:47,909 --> 00:48:50,139
(كنت طيباً معك, (مايكي

579
00:49:50,371 --> 00:49:51,360
مرحباً

580
00:49:51,439 --> 00:49:53,464
(سام) -
من المتكلم؟ -

581
00:49:53,541 --> 00:49:54,803
(سام), هذا (كوبلنسون)

582
00:49:56,844 --> 00:49:57,833
مَن؟

583
00:49:57,912 --> 00:50:00,574
<i>دكتور (كوبلنسون) من
(مصحة (سميث جروف</i>

584
00:50:00,648 --> 00:50:02,377
لقد هرب

585
00:50:02,450 --> 00:50:03,474
مايكل) هرب)

586
00:50:03,551 --> 00:50:06,247
تباً. ماذا؟

587
00:50:06,320 --> 00:50:09,448
لقد هرب قبل بضعة ساعات

588
00:50:09,523 --> 00:50:12,515
... سام), إنها)
إنها مذبحة شنيعة

589
00:50:14,395 --> 00:50:16,955
سآتي حالاً
حسناً

590
00:50:18,833 --> 00:50:20,232
تباً,سحقاً.

591
00:50:25,940 --> 00:50:28,408
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

592
00:50:28,476 --> 00:50:30,671
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

593
00:50:44,292 --> 00:50:46,226
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

594
00:50:46,294 --> 00:50:47,818
علي ترك الشاحنة

595
00:50:50,431 --> 00:50:52,422
حسناً يا أولاد

596
00:50:52,500 --> 00:50:55,765
جريزلي) عاد إليكم)
من يتمتع بالبراعة؟

597
00:50:55,836 --> 00:50:57,861
!جريزلي) عاد)

598
00:50:57,939 --> 00:50:59,566
!حسناً

599
00:50:59,640 --> 00:51:00,800
انظروا هنا

600
00:51:00,875 --> 00:51:02,672
هذا عمل طلاء جديد

601
00:51:02,743 --> 00:51:05,371
لا تتلفوه, لا تخدشوه

602
00:51:11,152 --> 00:51:12,380
اجل

603
00:51:16,457 --> 00:51:18,220
اوه, رباه

604
00:51:22,330 --> 00:51:24,059
اوه, يا إلهي

605
00:51:24,131 --> 00:51:25,428
!اووه

606
00:51:31,038 --> 00:51:34,997
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

607
00:51:36,043 --> 00:51:37,635
فتاة شقية

608
00:51:37,712 --> 00:51:39,612
فتاة شقية, شقية

609
00:51:59,967 --> 00:52:03,425
أنت يا صاح
فقط لأحذرك

610
00:52:03,504 --> 00:52:07,201
لقد تناولت شطيرة فاخرة من التاكو

611
00:52:07,274 --> 00:52:08,639
لذا سأمكث هنا لفترة

612
00:52:08,709 --> 00:52:13,874
لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر
وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟

613
00:52:22,556 --> 00:52:25,389
..انصت يا أخي

614
00:52:25,459 --> 00:52:27,256
إن كنت تبحث عن معركة

615
00:52:27,328 --> 00:52:31,594
يستحسن لك أن تولي الأدبار
قبل أن افرغ من إنزار هذه الحمولة

616
00:52:31,665 --> 00:52:34,532
وإلا ستكون حقيراً يُرثى له

617
00:52:37,471 --> 00:52:39,063
فهمت

618
00:52:39,140 --> 00:52:43,167
...ما نحن بصدده هنا

619
00:52:43,244 --> 00:52:45,508
هو عجز عن الإتصال

620
00:52:47,748 --> 00:52:51,650
فقط انتظر أيها المتألق

621
00:52:51,719 --> 00:52:53,710
لدي شيئاً لك

622
00:52:57,124 --> 00:52:59,888
دعني اقدم لك نفسي

623
00:52:59,960 --> 00:53:01,860
أنا (جو جريزلي) أيها القذر

624
00:53:03,764 --> 00:53:06,665
...وسأنزع ذلك القناع عن وجهك أيها

625
00:53:09,470 --> 00:53:11,028
تراجع.. تراجع

626
00:53:11,105 --> 00:53:12,732
!انا لست خائف

627
00:53:27,488 --> 00:53:29,547
...هيا

628
00:54:04,925 --> 00:54:07,450
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

629
00:54:08,596 --> 00:54:10,291
!(ماسون) , (لوري)

630
00:54:13,300 --> 00:54:15,495
صباح الخير

631
00:54:15,569 --> 00:54:18,060
اين نظاراتي اللعينة

632
00:54:18,139 --> 00:54:19,970
رباه يا (سينث), سأتأخر
على رأسك -

633
00:54:20,040 --> 00:54:22,065
سحقاً, سأفقد صوابي
تحرك -

634
00:54:22,143 --> 00:54:23,337
المعذرة

635
00:54:26,247 --> 00:54:28,306
لابد انك تمازحيني -
الآن ماذا؟ -

636
00:54:28,382 --> 00:54:31,078
يقولون ان شركة (نيكيل) للأجهزة
ستتوقف عن العمل

637
00:54:31,152 --> 00:54:33,586
إثنان واربعون عام وتكون النهاية هكذا

638
00:54:33,654 --> 00:54:36,145
أجل, هذا جيد, إنهم غشاشون
639
00:54:36,223 --> 00:54:39,454
والسيد (نيكلز) عجوز ونحرف

640
00:54:39,527 --> 00:54:41,859
حسناً, لا تريدين حتى أن تعرفي

641
00:54:41,929 --> 00:54:43,123
احزري يا أمي

642
00:54:43,197 --> 00:54:46,223
السيد (نيكلز) يروقه لمسي بالطريقة الخاطئة

643
00:54:46,300 --> 00:54:48,131
SETO_HERO_STYLER™
HERO_STYLER@HOTMAIL.COM™

644
00:54:48,202 --> 00:54:49,760
حسناً, هذا ليس مضحكاً

645
00:54:49,837 --> 00:54:51,771
أتريدين مفكاً يا أمي؟
أتريدين مطرقة؟

646
00:54:52,072 --> 00:54:53,403
انظري إلى هذا يا أمي

647
00:54:53,474 --> 00:54:55,271
!(كفى يا (لوري -
آسفة, حسناً -

648
00:54:55,342 --> 00:54:57,902
أستأكلين؟ -
كلا, سأتناول شيئاً بالمدرسة -

649
00:54:57,978 --> 00:54:59,673
يا إلهي -
بالتأكيد -

650
00:54:59,747 --> 00:55:03,012
دعوا الوحوش الضارية المتحدة الأمريكية
تدمر كل ما هو جميل بهذه البلدة

651
00:55:03,083 --> 00:55:04,778
دعوا الوحوش الضارية المتحدة الأمريكية
تدمر كل ما هو جميل بهذه البلدة

652
00:55:04,852 --> 00:55:08,185
دعوا الوحوش الضارية المتحدة الأمريكية
تدمر كل ما هو جميل بهذه البلدة

653
00:55:08,255 --> 00:55:10,416
ياإلهي, علي الخروج من هنا

654
00:55:14,328 --> 00:55:17,320
شكراً مجدداً على إرسال ذلك الخطاب -
عفواً يا أبي -

655
00:55:17,398 --> 00:55:19,958
فقط ادفعي الظرف بداخل فقحة
صندوق البريد, اتفقنا؟

656
00:55:20,034 --> 00:55:21,262
نعم ابي اعرف

657
00:55:21,335 --> 00:55:22,825
سيمرون للإلقاء نظرة
عليه فيما بعد يا عزيزتي

658
00:55:22,903 --> 00:55:23,892
...لذا من المهم أن -
حسناً يا أبي -

659
00:55:23,971 --> 00:55:26,201
<i>فهمت, هام للغاية</i>

660
00:55:26,273 --> 00:55:27,331
أحبك -
أحبك أيضاً -

661
00:55:27,408 --> 00:55:28,500
طاب يومك

662
00:55:28,576 --> 00:55:32,342
ماسون لقد نسيت محفظتك يا عزيزي

663
00:55:32,413 --> 00:55:34,574
آه تباً -
آه تباً -

664
00:55:34,648 --> 00:55:36,081
أتظنين بوسعك طلاء أذرع السيد
بون) بالغراء أو ما شابه؟)

665
00:55:38,819 --> 00:55:39,945
أتظنين بوسعك طلاء أذرع السيد
بون) بالغراء أو ما شابه؟)

666
00:55:40,020 --> 00:55:44,013
أجل

667
00:55:44,091 --> 00:55:47,424
طاب يومك عزيزتي -
حسناً, على رأسك قائمة أولوياتي -

668
00:55:50,965 --> 00:55:51,954
!(مرحباً (لوري

669
00:55:52,032 --> 00:55:53,090
انتظري -
رباه -

670
00:55:53,167 --> 00:55:56,068
انتظري -
رباه -

671
00:55:56,136 --> 00:55:59,105
التعريف: توقفي عن السير

672
00:55:59,173 --> 00:56:02,540
أيمكنني أن أطرح سؤالاً جدياً؟ -
بالتأكيد, لم لا؟ -

673
00:56:02,610 --> 00:56:04,976
هل سمعت يوماً عن الرجل الذئبي المكسيكي؟

674
00:56:05,045 --> 00:56:07,104
لا -
حسناً, انه حقيقي -

675
00:56:07,181 --> 00:56:08,705
...شاهدته بالتلفاز ليلة البارحة -
أجل -

676
00:56:08,782 --> 00:56:12,548
وأسمه (داني) ووجهه مغطاً بالشعر تماماً

677
00:56:12,620 --> 00:56:14,315
ويحب كرة القدم
...أقسم لك! لقد عرضوا

678
00:56:14,388 --> 00:56:15,446
حسناً -
انه ذئب -

679
00:56:15,522 --> 00:56:17,786
(تومي)
أجهل ما تتكلم عنه

680
00:56:17,858 --> 00:56:19,223
اقلع عن تناول الحلوى يا فتى

681
00:56:19,293 --> 00:56:21,818
اعرف ذلك, أنت مجنون هذا صحيح 

682
00:56:21,895 --> 00:56:23,920
تومي) أنا جليستك)
أنت مجنون

683
00:56:23,998 --> 00:56:26,489
- اعرف ذلك, أنت مجنون
- واهههاييي

