1
00:00:48,821 --> 00:00:54,521
(((الأمــن القــومــي)))

2
00:00:54,522 --> 00:01:00,222
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
raidmustafa@yahoo.com

3
00:01:04,822 --> 00:01:06,797
كم يستغرق الوقت لأعداد ((التاكو))؟

4
00:01:06,967 --> 00:01:10,447
دقيقتان لكنهم يستغرقوا 20
و أنا لست مسؤل عن هذا التأخير

5
00:01:10,582 --> 00:01:12,969
لكن فى النهاية
تحصل على طعامك طازجآ

6
00:01:13,140 --> 00:01:15,048
نادي عليه

7
00:01:16,115 --> 00:01:18,024
ممم
محال

8
00:01:18,194 --> 00:01:19,601
لماذا؟
أنه شرطى

9
00:01:19,762 --> 00:01:22,827
إن الغباء ظاهر عليه
هاى أنت

10
00:01:22,993 --> 00:01:24,105
يا، رفيق.

11
00:01:24,305 --> 00:01:26,694
جرب: رجل
يا رجل

12
00:01:27,857 --> 00:01:31,500
لقد كنت فى تشينو،  صحيح؟
لا، لومبوك.

13
00:01:32,303 --> 00:01:35,651
لقد قلت لك.
هذا هو العمل الوحيد الذى يحصل عليه أمثاله

14
00:01:36,207 --> 00:01:38,889
<i>ثلاثة عشر ستّة سبعة، 4-59</i>

15
00:01:39,373 --> 00:01:42,755
<i>أنتباه سطو على المخزن الشرقى</i>

16
00:01:44,364 --> 00:01:45,640
<i>أ ستّة سبعة , حول</i>

17
00:01:45,965 --> 00:01:48,581
<i>ثلاثة عشر ستّة سبعة،
ألغ جرس الإنذار.</i>

18
00:01:48,746 --> 00:01:51,877
<i>من المؤكد خطأ كهربائي.
أتريد التأكد من ذلك؟</i>

19
00:01:52,075 --> 00:01:55,336
حسنآ لماذا هذا الهدوء
لقد أصبحت كثير القلق الليالى الماضية

20
00:01:55,498 --> 00:01:59,271
هذا فرصة عظيمة لنا
لنعرف بعضنا أكثر، أتعرف ذلك؟

21
00:01:59,560 --> 00:02:04,294
نستطيع الإنفتاح على بعضنا البعض
ونتكلم من قلبنا.  هل أنت بحاجة إلى عناق؟

22
00:02:04,455 --> 00:02:06,364
إسكت.

23
00:02:15,652 --> 00:02:17,113
أن هذا مغري

24
00:02:18,884 --> 00:02:21,338
6-7 نطلب الدعم
المخزن الشرقى

25
00:02:21,826 --> 00:02:25,121
ألاميدا و22.نطلب الدعم.
حوّل

26
00:02:25,281 --> 00:02:27,353
دعنا نذهب.
نحن فى الطريق.

27
00:02:32,703 --> 00:02:35,703
تشارلي ألا تعرف أبدآ
تلك الكلمة '' التسلل ''؟

28
00:02:35,871 --> 00:02:37,529
إسكت.

29
00:02:38,910 --> 00:02:42,804
علي الأقل هم لا يعرفون بأنّنا هنا.
عنصر المفاجأة.

30
00:02:43,485 --> 00:02:45,012
جاهز؟
نعم  أناجاهز.

31
00:02:45,309 --> 00:02:48,308
إستمرّ.
أنت داهية

32
00:03:05,079 --> 00:03:07,348
لنفترق هنا
حسنآ.

33
00:03:35,503 --> 00:03:36,649
((" هانك"))

34
00:03:36,816 --> 00:03:40,588
الوحدة 7 -6
هناك أطلاق نار

35
00:03:43,182 --> 00:03:46,924
هانك لقد عثرت عليهم
والمشتبه بهم علي جانبي

36
00:03:49,516 --> 00:03:50,727
((" هانك"))

37
00:04:11,463 --> 00:04:13,087
تعال أين أنت ؟

38
00:04:13,286 --> 00:04:15,490
أنا في الغرفة الكبيرة، من المكتب.

39
00:04:15,814 --> 00:04:18,115
((" هانك"))
وجدتك

40
00:04:21,477 --> 00:04:24,377
((" هانك"))
أنها مضاده للرّصاص أنا  قادم

41
00:04:31,010 --> 00:04:32,765
تشارلى على يمينك

42
00:04:33,856 --> 00:04:34,872
ماذا؟

43
00:04:35,265 --> 00:04:37,468
على يمينك

44
00:04:43,710 --> 00:04:46,776
ستّة سبعة، شريكي  مصاب

45
00:04:48,061 --> 00:04:52,567
نطلب الأسعاف .
لدى أربعة مشبوهين، مسلحين

46
00:04:53,725 --> 00:04:56,025
شريكي أصيب

47
00:04:56,250 --> 00:05:00,984
<i>كلّ الوحدات، كلّ الوحدات، كلّ وحدات لوس أنجلس
ضابط  مصاب. ضابط  مصاب.</i>

48
00:05:26,739 --> 00:05:28,527
مؤثر، مؤثر جدآ.

49
00:05:28,690 --> 00:05:32,038
ومع ذلك فقدت أحد الأهداف
الهدف في المنتصف.

50
00:05:33,873 --> 00:05:36,294
من ؟ أخى
ما كنت لأطلق النار عليه

51
00:05:36,593 --> 00:05:39,908
أليس أحد الأهداف؟
أنه لا يبدو مثير للشكّ.

52
00:05:40,496 --> 00:05:44,805
إنظر إليه.  رجل أسود واحد،  محاط
من قبل أربعة رجال بيض بالأسلحة.

53
00:05:45,166 --> 00:05:46,540
إنّ الرجل فزع.

54
00:05:46,701 --> 00:05:48,524
أتريده أن يرقص؟

55
00:05:48,686 --> 00:05:51,816
كل شىء على ما يرام،  أخى.
حسنآ؟ أنا معك.

56
00:05:51,981 --> 00:05:54,729
لا تكن خائفاً من الإتّصال ب911.

57
00:05:54,892 --> 00:05:58,056
فدائمآ ستجد أخاك
مونتغومري في موقع الحدث.

58
00:05:58,571 --> 00:06:00,065
ما المشكلة؟

59
00:06:12,200 --> 00:06:14,751
نيابة عن مواطنين
لوس أنجلس

60
00:06:14,918 --> 00:06:17,536
أهدى  إليك علم أمّتنا.

61
00:06:21,541 --> 00:06:22,751
مكدوف.

62
00:06:23,781 --> 00:06:25,788
آسف.   لقد كان رجلا جيّدآ.

63
00:06:25,957 --> 00:06:28,028
أريد التحقيق فى الأمر

64
00:06:28,195 --> 00:06:32,187
أعتقد أنه من الأفضل أن نترك ماكدوف
يعالج هذا الأمر المعقد

65
00:06:32,546 --> 00:06:33,822
ماهو المعقد؟

66
00:06:34,498 --> 00:06:37,432
لقد توفى شريكى و أنا أريد
الحقير الذي قام بذلك.

67
00:06:37,569 --> 00:06:40,252
لقد كان هناك 800,000
رقاقة حاسوب فى هذا المخزن

68
00:06:40,417 --> 00:06:41,822
و قد أرادوا الأستيلاء عليها

69
00:06:41,983 --> 00:06:44,121
ليلة أمس، شخص ما أزال الأثار.

70
00:06:44,350 --> 00:06:47,863
أنا لا أهتمّ برقاقات الحاسوب الملعونة.
أريد الوغد الذى قتل تشارلى

71
00:06:48,031 --> 00:06:50,780
أنت لست مخبرآ.
لا تتدخل فيما لا يعنيك

72
00:06:51,070 --> 00:06:53,621
حسنآ
أتريد التحقيق فى الأمر

73
00:06:53,789 --> 00:06:55,894
أذآ أنت لا تريد عملك
حسنآ

74
00:06:56,061 --> 00:06:58,548
سيجدوهم
نعم.

75
00:06:58,715 --> 00:07:02,227
عندما تطارد مشتبهاً به
أبق إتصالا بصريا

76
00:07:02,394 --> 00:07:06,005
حتى تستطيع المساندة
أن تصل للمساعدة في القبض عليه.

77
00:07:07,833 --> 00:07:09,043
نعم

78
00:07:09,208 --> 00:07:10,833
عمل جيد، تايلور.

79
00:07:13,911 --> 00:07:15,733
أقلت شيئاً "مونتغومري"؟

80
00:07:16,215 --> 00:07:20,044
قلت ''  عمل جيد، تايلور ''
هذا ما قلته

81
00:07:21,270 --> 00:07:24,619
أتعتقد أنك قد تقوم بعمل أفضل؟
دعني أفكّر.

82
00:07:25,717 --> 00:07:27,472
جربنى؟

83
00:07:27,764 --> 00:07:29,706
تايلور أتعتقد أنك مستعدّ؟

84
00:07:29,876 --> 00:07:31,663
سآخذ هذه
كله لك.

85
00:07:31,827 --> 00:07:34,249
دعنى أرى هذا الصغير كيف أعمل

86
00:07:43,215 --> 00:07:45,604
أذا أنت المشتبه به، يا رجل؟
ماذا  تفعل؟

87
00:07:45,839 --> 00:07:46,886
لا يهمّ.

88
00:07:47,119 --> 00:07:50,053
و قد سرقت مصرفآ
سرقت سيدة عجوز

89
00:07:50,222 --> 00:07:51,944
وقلت شيأ عن أمى؟

90
00:07:52,141 --> 00:07:53,929
فقط طاردني أيها القوى

91
00:07:54,093 --> 00:07:56,743
حسنآ، ياسّيد "سارق البنوك الأبيض".

92
00:08:51,166 --> 00:08:52,628
أنت مجنون.

93
00:08:52,799 --> 00:08:54,838
وأنت تقاوم التوقيف.

94
00:09:00,891 --> 00:09:04,022
لا تركض منّي.
لا تركض منّي.

95
00:09:05,179 --> 00:09:09,205
أنا مجنون؟ و كيف لا أكون كذلك
أنت قد سرقت سيدة عجوز هه؟

96
00:09:09,593 --> 00:09:13,390
تحب سرقة المصارف هه
وقد قلت شيئاً عن أمّي؟

97
00:09:13,721 --> 00:09:16,371
و أعتقد أنك دعوتنى  صغير

98
00:09:17,912 --> 00:09:19,820
ها هو راعى البقر قادم أليك

99
00:09:20,632 --> 00:09:22,322
نعم

100
00:09:28,053 --> 00:09:29,230
أنا أرى كيف تعمل.

101
00:09:29,365 --> 00:09:33,292
النظام لا يستطيع تحمّل  رجل أسود
بالمهارات المتفوّقة.

102
00:09:33,491 --> 00:09:35,596
أنا المستقبل، و هذا يخيفك

103
00:09:35,732 --> 00:09:37,324
لأنك ستكون عاطل عن العمل.

104
00:09:37,490 --> 00:09:40,458
أنا أتذكّرعندما كانت ال
  كلها بيض NBA

105
00:09:41,522 --> 00:09:44,422
حسنآ حسنآ  أنا هادىء.

106
00:09:44,592 --> 00:09:49,709
أنكم ستخسرون رجل لن يتكرر
أنا الرجل الأول، فى الكونج فو.

107
00:09:52,622 --> 00:09:53,734
حسنآ

108
00:09:53,934 --> 00:09:55,625
أنا أملك المهارة.

109
00:09:55,853 --> 00:09:58,089
أنت يا سافل

110
00:10:02,444 --> 00:10:03,425
((" هانك")).

111
00:10:03,660 --> 00:10:07,369
ليس من الضرورى أن تخرج هذه الطلعة
لا أنا أفضل حالا.

112
00:10:07,595 --> 00:10:11,391
أتريدنى أن أركب معك؟
لا أشكرك.

113
00:10:52,319 --> 00:10:53,748
هل أنت بحاجة إلى بعض المساعدة؟

114
00:10:54,207 --> 00:10:57,949
أتسألنى أذا كنت أحتاج مساعدة؟
أو إذا كنت أسرق هذه السيارة؟

115
00:10:58,685 --> 00:10:59,863
حسنآ جيد.

116
00:11:00,030 --> 00:11:01,785
هل تسرق هذه السيارة؟

117
00:11:02,653 --> 00:11:05,554
أأبدو كما لو كنت أسرق هذه السيارة؟

118
00:11:05,724 --> 00:11:08,244
شك صغير
لماذا؟؟؟ لأننى أسود الون

119
00:11:08,507 --> 00:11:10,394
لو كنت رأيت رجل أبيض يده فى السيارة

120
00:11:10,554 --> 00:11:12,659
لكنت أعطيته
جائزة

121
00:11:12,794 --> 00:11:15,412
أتحسب أننى أتجول
أسرق سيارات البلدة؟

122
00:11:15,769 --> 00:11:18,420
حسنآ أوراق تسجيل السياة من فضلك
رخصة القيادة رجاءاً

123
00:11:18,586 --> 00:11:22,327
لن أريك شيأ
أيها  النازى

124
00:11:22,808 --> 00:11:24,880
أعذرني؟
يا رجل.

125
00:11:25,048 --> 00:11:26,870
هذا أنا. وهذه سيارتي.

126
00:11:27,095 --> 00:11:29,331
أنا لم أقم بشىء خاطئ.

127
00:11:29,495 --> 00:11:30,955
و ما أراه هو

128
00:11:31,125 --> 00:11:33,808
أنك مدين لى بأعتذار
ماذا  دعوتني؟

129
00:11:33,972 --> 00:11:37,387
ألا تسمع أيها الحقير
لن يكون هناك كلام بيننا

130
00:11:37,524 --> 00:11:39,727
ألا مع قولك
أنا آسف

131
00:11:39,891 --> 00:11:41,713
أنت علي أرض خطرة.

132
00:11:41,875 --> 00:11:44,208
كن حذراً من أى شىء يخرج
من فمك

133
00:11:45,169 --> 00:11:47,788
أتود أن تسمع ماذا يخرج
من فمى؟

134
00:11:47,953 --> 00:11:49,163
أنت

135
00:11:49,585 --> 00:11:50,992
. . . . . .

136
00:11:51,153 --> 00:11:52,614
خنزير

137
00:11:52,784 --> 00:11:54,725
قذر

138
00:11:56,016 --> 00:11:58,404
وأنت موقوف.
أوه  لا.

139
00:11:58,575 --> 00:12:01,608
أنالست موقوف. أنت هو الموقوف.
أنا أقبض عليك .

140
00:12:01,775 --> 00:12:05,156
توقيف مواطن. أنت موقوف
 التوقيف باطل.

141
00:12:05,388 --> 00:12:07,460
ارفع يديك  علي السيارة.
أعطني تلك القفازات.

142
00:12:07,596 --> 00:12:09,384
تراجع.  أنا أحذرك.

143
00:12:09,547 --> 00:12:12,808
أنت تحذرنى ؟ أنت
تمتلك حقّ السكوت.

144
00:12:12,971 --> 00:12:14,825
حسنأ،  أنهض أمام السيارة.

145
00:12:14,985 --> 00:12:16,710
لا  تدعنى أضيف مقاومة شرطى.

146
00:12:16,906 --> 00:12:19,239
الآن. ضدّ السيارة.

147
00:12:19,401 --> 00:12:23,459
راقب سيارتي , أنها لى.
أبقى كما أنت.  أتفهم؟

148
00:12:23,623 --> 00:12:25,315
هذه وحشية شرطة.

149
00:12:25,799 --> 00:12:28,548
لا تفعل  شيئاً سوى
عمل المشاكل.

150
00:12:28,710 --> 00:12:32,189
فقط مع النفايات أمثالك
لقد أخبرتك يا رجل أبتعد عنى

151
00:12:32,901 --> 00:12:33,849
ووا.

152
00:12:34,437 --> 00:12:37,154
ماذا؟
نحلة ضخمة خلفك

153
00:12:37,477 --> 00:12:40,226
لا تعتقد أنى سأتركك بسببها

154
00:12:40,388 --> 00:12:42,689
أنا حساس جدآ
و أذا لمستنى هذه النحلة

155
00:12:42,946 --> 00:12:45,019
سيغمى على و أموت

156
00:12:45,859 --> 00:12:48,792
ما هذا ما هذا
لن تلمسك

157
00:12:50,081 --> 00:12:53,146
نعم. حسنا.
إنظر. هناك بالضبط.

158
00:12:54,049 --> 00:12:55,063
سأتولى أمرها

159
00:12:58,206 --> 00:13:00,181
ساعدونى. أنه يحاول قتلي.

160
00:13:00,351 --> 00:13:03,928
النجدة النجدة أنه يحاول قتلي.
إنزل. لقد أمسكتك.

161
00:13:04,351 --> 00:13:05,298
لا تقتلني.

162
00:13:06,684 --> 00:13:07,731
لقد أمسكته

163
00:13:11,804 --> 00:13:12,981
أنه يحاول قتلي.

164
00:13:13,178 --> 00:13:15,121
<i>أن كنت من مشاهدى ألعاب الفيديو
تحقق من هذا</i>

165
00:13:15,290 --> 00:13:19,599
<i>أخذ في وقت سابق من هذا اليوم
الضابط " هانك" أخذت له هذه اللقطات وهو</i>

166
00:13:19,737 --> 00:13:22,551
<i>يضرب بقسوة
رجل أسود مجهول الهوية</i>

167
00:13:22,713 --> 00:13:25,046
<i>الشرطة تحجب أسم الضحية</i>

168
00:13:25,208 --> 00:13:27,574
<i>لكنّنا حصلنا على
هذه الصورة</i>

169
00:13:27,735 --> 00:13:33,234
<i>لاحظوا الوحشية الرهيبة
وجهه منتفخ و ملىء بالكدمات</i>

170
00:13:35,638 --> 00:13:37,425
لقد كانت نحلة

171
00:13:38,229 --> 00:13:41,839
<i>الضابط "رافيرتي" شرير
يشوه مشتبة به اسود اللون</i>

172
00:13:42,003 --> 00:13:45,451
<i>و قد أثار ذلك غضب الجالية السوداء
و هم مصرّون على الأنتقام</i>

173
00:13:45,619 --> 00:13:47,888
<i>المحقق "مكدوف" كان له هذا الرد</i>

174
00:13:48,051 --> 00:13:53,004
<i>الشرطة ومكتب مدعي عام المنطقة
يعالجون هذا بجديّة كبيرة.</i>

175
00:13:53,265 --> 00:13:55,020
<i>أحثّ سكّان هذه المدينة</i>

176
00:13:55,184 --> 00:13:58,119
<i>التحلى بالصبر
لنقوم بعملنا على الوجه الأكمل</i>

177
00:13:58,288 --> 00:14:00,621
<i>بشكل واضح، هذه حادثة مؤسفة.</i>

178
00:14:06,285 --> 00:14:09,285
لقد كانت نحلة.
أخرج من هنا

179
00:14:13,931 --> 00:14:16,833
سّيد: مونتغومري المحقق
مكدوف بولستي

180
00:14:17,131 --> 00:14:20,839
الملازم أوّل واشنطن و
مدعي عام المنطقة روبرت بارتن.

181
00:14:21,002 --> 00:14:24,448
صباح الخير
صباح الخير. كلمينى.

182
00:14:24,584 --> 00:14:26,973
أنا جدّي.
تضحك. حسنا.

183
00:14:27,304 --> 00:14:31,711
ألست أنت من كان علي التلفزيون ليلة أمس؟
أوه، حقآ أنه أنا.

184
00:14:31,879 --> 00:14:34,562
ما الأمر، يا رجل؟
ماذا حدث  لوجهك؟

185
00:14:34,919 --> 00:14:37,765
لقد هوجمت بأحد ضباطك
ماذا تعتقد؟

186
00:14:37,926 --> 00:14:40,346
أعنى، ماذا حدث للورم
والكدمات؟

187
00:14:40,548 --> 00:14:43,896
أوه، ذلك.ذلك لا يساوى شيئاً
لكن لو كنت لدغت بالنحلة

188
00:14:44,035 --> 00:14:44,983
كرر ما قلته؟

189
00:14:45,251 --> 00:14:48,120
أتمانع لو جلست على المقعد؟

190
00:14:48,291 --> 00:14:51,868
ستسأل أخاك أسألة
أبدآ حتى يقدم لى مقعدآ

191
00:14:52,034 --> 00:14:53,789
ماذا يجرى؟

192
00:14:53,953 --> 00:14:54,967
حسنا.

193
00:14:55,233 --> 00:14:59,673
بينما كنت أستقل سيارتى
وجدت تلك الهراوات فى رأسى

194
00:14:59,840 --> 00:15:02,392
ذلك عضو فرقة العاصفة
أنا أدعوه شرطيآ

195
00:15:02,560 --> 00:15:06,814
وأيضآ سمحت لهذه النحلة أن تقترب
لأكون قريبآ من الموت

196
00:15:06,974 --> 00:15:10,552
أتعرف؟ أنا لست  متأكّد
تلك النحلة  ماذا كانت .

197
00:15:10,717 --> 00:15:15,899
أكانت تبع جمعية كراهية السود؟
النحلة، تدرّبت لكراهية الناس السود.

198
00:15:16,315 --> 00:15:22,064
حسنآ أنا ذاهب
لأكتشف حقيقتك

199
00:15:22,299 --> 00:15:23,671
لذا لن أتعثر

200
00:15:23,897 --> 00:15:27,312
تعذرنا للحظة؟
قم بشىء يا رجل

201
00:15:27,513 --> 00:15:28,789
شكرا لكم.

202
00:15:33,016 --> 00:15:35,252
نحن لا نستطيع وضع هذا  الرجل فى هذا الموقف.

203
00:15:35,510 --> 00:15:39,601
أنه غير مستقر. ناهيك عن ذكر بأنّه -
يو.

204
00:15:40,405 --> 00:15:44,146
كان فى فيلم كوكب القرود
رئيس القردة صح

205
00:15:45,077 --> 00:15:46,734
ذلك أبّي.

206
00:15:46,900 --> 00:15:48,940
رجل وسيم

207
00:15:49,779 --> 00:15:51,088
أنالا أصدّق هذا.

208
00:15:51,251 --> 00:15:53,586
أنا أدعو هذا جنون -

209
00:15:54,035 --> 00:15:56,903
سواء أردت أم لم ترد، إنتهك "رافيرتي" حقوقه.

210
00:15:57,072 --> 00:15:58,895
الناس لن يشاهدوا ما حدث فعلآ.

211
00:15:59,057 --> 00:16:00,780
نحن لا نستطيع المرور بهذا ثانية.

212
00:16:00,945 --> 00:16:04,805
أسقط الإدّعاء و أنا أعدك
بأن هذا الموضوع سيحل

213
00:16:07,342 --> 00:16:09,992
منتوغمرى  ألديك عمل؟

214
00:16:10,157 --> 00:16:11,979
هل لديك شغل ثابت؟

215
00:16:12,269 --> 00:16:14,887
نعم  أناعمل. أناعمل في الأمن، يا رجل.

216
00:16:15,052 --> 00:16:17,604
آه.
حتى أرجع الى  الأكاديمية.

217
00:16:17,771 --> 00:16:19,844
نعم
أتعلم؟

218
00:16:20,011 --> 00:16:23,207
يجب أن تحقق معهم
سّيد: مونتغومري

219
00:16:23,371 --> 00:16:28,072
ضع كل الحساسيات جانبآ
هل هاجمك الضابط "رافيرتي" أم لم يفعل؟

220
00:16:28,202 --> 00:16:29,957
كم مرّة على أن أقول؟

221
00:16:30,121 --> 00:16:32,771
حسنا. هيا بنا إلى العمل.

222
00:16:34,504 --> 00:16:39,139
المحكمة العليا الآن في حالة إنعقاد.
تفضّلوا بالجلوس.

223
00:16:39,654 --> 00:16:41,857
ولاية كاليفورنيا
قضية هنري "رافيرتي".

224
00:16:42,022 --> 00:16:46,842
الحالة سي في -34259.
برئاسة القاضية   مارشا غايلي.

225
00:16:48,229 --> 00:16:53,278
في هذا الوقت، النحلة ظهرت.
هنا. ها هي.  أنها قادمة.

226
00:16:53,442 --> 00:16:54,620
أنت لا تستطيع -

227
00:16:55,203 --> 00:16:59,457
أنت لا تستطيع الرؤية حقا
أنها ليست علي الشريط، لكنّها كانت هناك.

228
00:17:00,481 --> 00:17:01,463
حسنآ.

229
00:17:01,633 --> 00:17:04,796
الآن أنا أسحقها بعصاى

230
00:17:05,408 --> 00:17:10,328
هناك  أنا أدوس عليها
بكعب حذائى.

231
00:17:11,038 --> 00:17:12,467
أستمر ألاحقها

232
00:17:13,629 --> 00:17:15,418
أنها ليست زاوية جيّدة.

233
00:17:15,613 --> 00:17:20,118
أذا أنت تدعى أنه كان هناك
نحلة ضخمة في وقت الحادثة؟

234
00:17:20,379 --> 00:17:21,721
لا أنا لا أدعى.

235
00:17:21,948 --> 00:17:25,973
كان هناك نحلة هدية يا رجل.
أوه، جيّد.

236
00:17:26,331 --> 00:17:28,053
وكان هناك طيور تزقزق.

237
00:17:28,249 --> 00:17:30,037
كان هناك نباح كلاب.

238
00:17:30,168 --> 00:17:34,837
لكنى أعتقد أنه  كان هناك سنجاب
في الغابات،يغازل سلحفاة.

239
00:17:36,088 --> 00:17:39,534
يجب أن تكون حذرا معهم
السنجاب. هم سيغازلون أيّ شيء.

240
00:17:42,934 --> 00:17:45,301
هذا غير مضحك
سّيد مونتغومري.

241
00:17:45,910 --> 00:17:49,356
أنظر يا رجل ,لقد جئت هنا لتحقيق  للعدالة.
حسنآ، ذلك  الرجل كان هناك؟

242
00:17:49,556 --> 00:17:51,661
ذلك  الرجل ضربني وخنقني.

243
00:17:51,891 --> 00:17:53,778
لقد أعتاد على العنف

244
00:17:53,939 --> 00:17:58,695
والقتل سواء كانت هناك نحلة
أو لم تكن

245
00:18:00,498 --> 00:18:01,642
أعرف النتيجة.

246
00:18:01,809 --> 00:18:05,038
أنها ليست المرة الأولى
DWB أنت منحاز ناحية ال

247
00:18:05,712 --> 00:18:08,744
DWB?
أن يكون لونك أسود

248
00:18:08,879 --> 00:18:11,367
أتحرك للأصابة
إخرس...

249
00:18:14,478 --> 00:18:16,998
الرجاء من المتهم الوقوف

250
00:18:18,508 --> 00:18:22,250
هيئة المحلفين وجدتك
مذنبآ

251
00:18:24,556 --> 00:18:29,825
وقد حكم عليك بموجب ذلك
ب ستة أشهر فى سجن تأديب رسمى

252
00:18:31,018 --> 00:18:33,405
ميرفي. حسنآ، تحرّك على طول.

253
00:18:35,049 --> 00:18:36,096
أبق متحرّكاً.

254
00:18:40,839 --> 00:18:43,872
لآ بد و أنك ذلك الشرطى الأبيض
الذى ضرب الرجل الأسود

255
00:18:44,039 --> 00:18:46,721
ماذا  يجعلك تقول ذلك؟
هم.

256
00:18:52,228 --> 00:18:53,690
أوه يا رجل.

257
00:19:04,832 --> 00:19:05,879
هاى

258
00:19:06,081 --> 00:19:08,317
أحفظ قواك
ستحتاجها

259
00:19:09,312 --> 00:19:11,253
تبدو لطيفا، كطفل رضيع.
إبدأ.

260
00:19:12,159 --> 00:19:15,355
أنظر لا تضايقنى و ألا
سأضربك على مؤخرتك

261
00:19:26,779 --> 00:19:29,365
حسنا، دعنا نذهب.
تستطيع الخروج

262
00:19:31,226 --> 00:19:34,521
ياه، منذ متى وأنا هنا؟
ثلاثة أشهر

263
00:19:48,758 --> 00:19:50,164
تهانيناا

264
00:19:50,325 --> 00:19:53,805
أنت فى صف التخرّج
هذا الإسبوع الثالث من أغسطس/آب.

265
00:19:54,228 --> 00:19:57,543
العديد من الناس لا يجعلونه خلال
أيام  التدريب الحادّ.

266
00:19:58,067 --> 00:19:59,593
أنتم النخبة.

267
00:20:00,083 --> 00:20:03,563
حيثما ذهبتم، أنتم ستكونوا
جزءاً من هذه الأخوة الخاصّة.

268
00:20:03,698 --> 00:20:06,545
أنت مجهّز بكلّ شيء
يجب أن تقوم بعملك

269
00:20:06,802 --> 00:20:08,078
المصباح الكاشف.

270
00:20:08,528 --> 00:20:09,989
بخّاخ الفلفل.

271
00:20:10,447 --> 00:20:12,902
وإذا أصبحت الأوضاع سيئة جداً.

272
00:20:13,583 --> 00:20:16,878
حافظة عملة معدنية مليئة بالأرباع
لذا تستطيع الإتّصال بالشرطة.

273
00:20:17,070 --> 00:20:18,957
تهانينااااااا

274
00:20:25,997 --> 00:20:27,784
ماذا تعنى بأنك لم تحصل على شىء؟

275
00:20:27,947 --> 00:20:30,216
كان عندك مشهد جريمة
الدليل الطبيعي.

276
00:20:30,380 --> 00:20:33,062
لقد أعطيتك الوشم الملعون
كان ذالك كشبح

277
00:20:33,225 --> 00:20:37,055
لا نستطيع أن نجده في قاعدة البيانات.
أنظر، تستغرق هذه الأشياء الوقت  هانك.

278
00:20:37,258 --> 00:20:40,835
أوه، رجاء -
أنظروا من هنا   هانك رافيرتى

279
00:20:41,001 --> 00:20:42,375
حارس أمن.

280
00:20:42,600 --> 00:20:47,007
لا أحد يقوم بذلك مثلى
حسنآ؟  أحذرك

281
00:20:55,397 --> 00:20:59,291
منطقة 2 وحدات 1، إضافة
علي أي دي دبليو مستمرّ.

282
00:20:59,460 --> 00:21:02,240
المشتبه به، ذكر أبيض
السترة زرقاء، السروال أسمر.

283
00:21:02,467 --> 00:21:06,939
ذكر أسود، قميص أخضر، سروال أسمر.
هرب متجّه شرقا مشيا  علي الأقدام.

284
00:21:22,270 --> 00:21:24,790
عفوآ أرأيت هذا من قبل؟

285
00:21:27,484 --> 00:21:31,793
4-59 جرس الأنذار أستعد
جريمة فى الحى الخامس

286
00:21:31,995 --> 00:21:34,547
ألغ ذلك. 4-59
خطأ كهربائي.

287
00:21:35,002 --> 00:21:36,910
تبآ

288
00:22:03,347 --> 00:22:05,419
أين الأمن؟

289
00:22:10,065 --> 00:22:11,820
قف

290
00:22:12,114 --> 00:22:13,607
ماذا تفعلين؟

291
00:22:13,937 --> 00:22:17,548
قد أغلقت الانوار
ولا أجد المفتاح

292
00:22:17,711 --> 00:22:19,434
ماكان عليك الدخول فى الظلام.

293
00:22:19,695 --> 00:22:21,604
لهذا أنت معى.

294
00:22:22,382 --> 00:22:23,559
لولا

295
00:22:23,758 --> 00:22:27,586
دخول الظلام جريمة خطيرة.
لقد وضعت نفسك فى مشكلة كبيرة

296
00:22:28,493 --> 00:22:29,921
قفي مقابل الحائط.

297
00:22:30,124 --> 00:22:31,749
ماذا ستفعل لي؟

298
00:22:32,012 --> 00:22:36,134
أفتشك لأتأكد من أنك
الاتحملين ايّ أسلحة مخفية

299
00:22:39,977 --> 00:22:41,766
هل وجدت شيأ؟

300
00:22:41,930 --> 00:22:43,717
هل هذا طبيعى؟
ماذا؟

301
00:22:43,880 --> 00:22:45,734
هل هذا طبيعى؟

302
00:22:51,719 --> 00:22:53,507
هل  ستفتّشنى أذا خلعت ملابسى؟؟

303
00:22:53,830 --> 00:22:54,942
لا.

304
00:22:55,686 --> 00:22:57,246
سأضع بعض الموسيقى

305
00:22:57,445 --> 00:23:00,313
بينما تفتشين أنت نفسك

306
00:23:04,258 --> 00:23:08,381
حسنآ حسنآ ببطء الآن
نعم بلطف الآن

307
00:23:12,961 --> 00:23:15,808
لا أستطيع التوقف عن حبك عزيزتى

308
00:23:16,032 --> 00:23:18,071
يو، مررى أولئك الإثنان.

309
00:23:18,463 --> 00:23:20,852
إفحص تلك الصناديق، يا رجل.
إحصل  علي لوحة الذاكرة.

310
00:23:21,343 --> 00:23:23,578
ها هم. حمّلهم
أخرجهم من هنا.

311
00:23:23,742 --> 00:23:25,499
يجب أن نفحص الحمل.

312
00:23:25,725 --> 00:23:31,420
نعم، إيرل.
لا لاتنادنى أيريل
نادنى أيها الضابط

313
00:23:32,348 --> 00:23:34,485
أوه، حسناً.
نعم، نعم.

314
00:23:34,812 --> 00:23:38,902
ماذا ستفعل الأن؟
أيها الضابط

315
00:23:39,258 --> 00:23:41,364
أنها مفاجأة

316
00:23:41,786 --> 00:23:43,826
سأسجنك

317
00:23:46,264 --> 00:23:50,193
تعرفين أسلوبى أحبه عنيفاً

318
00:23:50,392 --> 00:23:53,041
حسنا،أخر صندوق
سأحمله

319
00:23:56,854 --> 00:23:57,802
توقفوا

320
00:24:00,085 --> 00:24:01,513
أيديكم لأعلى

321
00:24:05,843 --> 00:24:07,915
ما كان ذلك؟

322
00:24:10,962 --> 00:24:12,303
قلت أيديكم لأعلى

323
00:24:13,009 --> 00:24:14,416
أنت، وراء هناك

324
00:24:14,770 --> 00:24:17,452
أنتظرى هنا لربما هناك
مشكلة صغيرة

325
00:24:17,616 --> 00:24:20,267
أتلعب معى هكذا
أنك حقآ طفل رضيع

326
00:24:20,464 --> 00:24:20,592
أنت من قتل شريكى
فى المركز الشرقى من شهر تقريبآ

327
00:24:20,592 --> 00:24:23,461
أنت من قتل شريكى
فى المركز الشرقى من شهر تقريبآ

328
00:24:23,632 --> 00:24:27,077
إذهب إلى الجحيم.
تسائلنا أين كان الأمن.

329
00:24:28,398 --> 00:24:30,885
أسقط السلاح.

330
00:24:31,533 --> 00:24:34,380
كان يجب أن تهرب منا عندما واتتك الفرصة

331
00:24:34,892 --> 00:24:36,746
الآن ليس لديك أى فرصة

332
00:24:39,147 --> 00:24:41,601
هناك. هناك  عليك به.

333
00:24:55,175 --> 00:24:56,636
شخص ما أصابهم

334
00:24:58,055 --> 00:25:00,061
شكرآ.
لاعليك

335
00:25:01,446 --> 00:25:04,576
ماذا تفعل هنا؟
أنا أعمل هنا , مالذى تفعله أنت هنا؟

336
00:25:04,709 --> 00:25:07,196
لقد قضيت 6 أشهر فى السجن
بسببك

337
00:25:07,364 --> 00:25:10,362
ستة أشهر؟ أكان هذا كل ما أعطوك
ستة أشهر....

338
00:25:17,793 --> 00:25:21,087
اللعنة أيريل
هذا لا يثيرنى

339
00:25:23,136 --> 00:25:26,004
بحق الجحيم ما هذا؟
أيريل الصغير

340
00:25:26,176 --> 00:25:29,141
أنه بالنسبة له بابا
ثمين أليس كذلك

341
00:25:30,397 --> 00:25:32,186
أحضر البضاعة و حملها

342
00:25:34,300 --> 00:25:36,788
غطّني.
هاى أنت  أنت لست الرئيس هنا

343
00:25:36,989 --> 00:25:38,744
نحن نعمل لنفس الشركة.

344
00:25:38,908 --> 00:25:41,809
أنا هنا الأقدم
أنت غطنى

345
00:25:45,497 --> 00:25:48,017
حسنآ سأغطيك
إذهب

346
00:26:13,459 --> 00:26:15,630
لا سيارتي

347
00:26:18,129 --> 00:26:19,951
لا ليست سيارتي

348
00:26:22,193 --> 00:26:24,101
أيها القرد أنتبه

349
00:26:24,784 --> 00:26:26,410
ماذا دعوتني؟

350
00:26:33,230 --> 00:26:34,757
دعنا نذهب، الآن.

351
00:26:48,106 --> 00:26:49,121
عليك بهم

352
00:26:49,801 --> 00:26:51,011
إذهب، أذهب، أذهب

353
00:27:18,307 --> 00:27:20,411
إخرج من سيارتي.
ألأننى رجل أسود؟

354
00:27:20,546 --> 00:27:22,934
ليس هناك شيأ تفعله
أنها مسألة شخصية

355
00:27:23,138 --> 00:27:26,649
اللعنة, أهذه مسألة شحصية مع رجل أبيض
قد يا رجل

356
00:27:27,456 --> 00:27:29,789
إخرج، الآن.
أنظر يا رجل.

357
00:27:29,952 --> 00:27:32,951
لقد أنتظرت طوال حياتى لحظة كهذه
للقيام بشىء كهذا

358
00:27:33,119 --> 00:27:36,859
أذا أردت أن تطلق النار  أطلق
تلك هى الطريقة الوحيدة التى سأخرج بها من هذه السيارة

359
00:27:39,581 --> 00:27:42,395
أنهم يهربون يا رجل
هيا دعنا نذهب

360
00:27:49,051 --> 00:27:50,479
أيرل

361
00:27:54,137 --> 00:27:57,714
يا رجل أنت بطىء كسلحفاة
اللعنة هذه سيارة فلنستون

362
00:27:57,880 --> 00:28:00,367
لو كنا نمشى على أقدامنا
لكنا أمسكناهم

363
00:28:00,535 --> 00:28:03,349
لماذا تقود هذه الخردة
لا أعرف

364
00:28:03,511 --> 00:28:05,844
كان من المفترض أن تكون
فى صيانة منتظمة.

365
00:28:06,005 --> 00:28:08,689
الأشهر الست التى قضيتها
فى السجن

366
00:28:08,853 --> 00:28:10,259
أتعلم كان يجب أن تقضى المزيد من الوقت

367
00:28:10,420 --> 00:28:13,768
دفعتنى على السيارة
و ضربتنى بطريقة وحشية

368
00:28:13,907 --> 00:28:17,997
لقد كنت تقاوم التوقيف
و أنا فى هذه الحالة مخول لأستعمال القوة معك

369
00:28:18,131 --> 00:28:20,814
كان يمكن أن تكون علاقتنا
أفضل من هذا بكثير

370
00:28:21,011 --> 00:28:23,497
لحسن الحظ، هناك المحاكم
لمعالجة مثل هذه الأمور.

371
00:28:23,665 --> 00:28:24,974
و طبقا للمحكمة

372
00:28:25,137 --> 00:28:29,991
كنت تضربنى بعنف
كما يضرب الزوج زوجته الخائنة

373
00:28:30,255 --> 00:28:31,913
يو يو     لا

374
00:28:41,933 --> 00:28:46,155
أه العنة
كيف سأخفى هذا السلاح

375
00:28:51,211 --> 00:28:52,868
أنت قف
قف الأن

376
00:28:53,066 --> 00:28:54,080
أمسك هذه الشاحنة

377
00:28:55,753 --> 00:28:58,567
لقد قلت لك قف
أمسك هذه الشاحنة

378
00:29:00,808 --> 00:29:02,662
أرمى سلاحك أرضا
أمسك هذه الشاحنة

379
00:29:02,823 --> 00:29:04,284
ضعه أرضآ
ضع يديك على السيارة

380
00:29:06,598 --> 00:29:07,612
اللعنة

381
00:29:07,813 --> 00:29:10,367
أيجب أن تصبح يدى
خارج محفظتى؟

382
00:29:10,534 --> 00:29:12,442
هل أحمل مدفع رشاش فى يدى

383
00:29:12,645 --> 00:29:15,165
أن هذا كلام فارغ
يا رجل

384
00:29:18,851 --> 00:29:20,956
حارسا أمن صح

385
00:29:22,306 --> 00:29:23,385
ذلك شيء مؤسف.

386
00:29:23,522 --> 00:29:26,368
واشنطن، كيف أنت؟
أفضل منك.

387
00:29:26,530 --> 00:29:29,431
أنك تعرف
من أنا يا أخى

388
00:29:29,632 --> 00:29:32,380
كنا نطارد الشاحنة
هذا كل ما فى الأمر

389
00:29:32,800 --> 00:29:35,418
دعنى أخبرك بملفك عندنا

390
00:29:35,583 --> 00:29:38,266
كنت مسجونآ
حياتك بائسة

391
00:29:38,430 --> 00:29:41,974
تقرر الأنتقام من رفيقك أيريل
لكن الأشياء خرجت عن السيطرة

392
00:29:42,108 --> 00:29:46,548
وأصوات الطلقات وصلت للشرطة
في الوقت المناسب قبل أن تقتلة

393
00:29:46,716 --> 00:29:50,490
و تتخلص من السيارة
و ربما كان يهددك بمسدس, هل أنا صحيح؟

394
00:29:50,650 --> 00:29:55,352
عجبآ أنك بارع جدآ

395
00:29:55,514 --> 00:29:59,191
أنتظر أن هذا جنون
لم أكن أنتقم منه

396
00:29:59,353 --> 00:30:03,792
أغلق فمك و أصمت أيها اللعين
لقد تعبت من أكاذيبك

397
00:30:03,960 --> 00:30:08,269
سأحصل على مذكرة لسجنك غدآ
و مذكرة بعدم التعدى على هذا الرجل

398
00:30:08,439 --> 00:30:12,146
و لا أريد أن أسمع منك أى تعليق
و أنت كل ما أريده منك

399
00:30:12,308 --> 00:30:16,977
شهادتك عليه
ليذهب الى السجن غدآ

400
00:30:18,708 --> 00:30:24,009
لا شيء يجعلني أسعد من
رؤية هذا  الرجل يعود للسجن.

401
00:30:24,146 --> 00:30:25,968
جيّد.

402
00:30:26,098 --> 00:30:28,748
بسبب قلبى الموجوع

403
00:30:28,914 --> 00:30:30,920
المجروح

404
00:30:31,089 --> 00:30:34,088
لأننى كلما أتذكر
ما فعله بى هناك

405
00:30:34,256 --> 00:30:37,801
بهذه الهراوة القاسية
و هذه الوحشية

406
00:30:37,968 --> 00:30:41,829
هنا أتستطيع رؤية هذا النتؤ الصغير
علي أية حال.

407
00:30:41,999 --> 00:30:46,754
ما حدث جعلنى
أصبح مفكك نفسيآ

408
00:30:46,924 --> 00:30:51,626
تعرف أن هذه الأشياء تجعلك خائفاً
فأنا لم أفعل ما يسىء ألى هذا السىء

409
00:30:51,788 --> 00:30:54,121
أعتذر

410
00:30:54,283 --> 00:30:57,959
طبيبي قال أننى بعد هذا الضرب هنا
لا أستطيع أستنشاق الأكسجين بشكل صحيح

411
00:30:58,122 --> 00:31:01,417
و على الضغط هنا بأستمرار لأتنفس

412
00:31:01,577 --> 00:31:04,958
و أن هذه الحالة فريدة من نوعها

413
00:31:05,897 --> 00:31:07,324
أنه تمرين غريب.

414
00:31:07,495 --> 00:31:11,172
علي أية حال، لا شيء سيجعلني
أسعد من رؤية هذا الرجل يعود الى السجن

415
00:31:11,335 --> 00:31:13,538
إنتظر ثانية هنا.
أنجدونى

416
00:31:13,701 --> 00:31:18,916
أغلق فمك اللعين  هانك , أنا أعنى ما أقول
أترى كل هذه الوحشية

417
00:31:20,036 --> 00:31:22,337
دعني أهدئ نفسي.

418
00:31:22,499 --> 00:31:27,616
لسوء الحظ، تنقص قصتى
بعض التفاصيل

419
00:31:27,874 --> 00:31:29,978
ماذا تعنى ببعض التفاصيل

420
00:31:30,434 --> 00:31:32,124
((" هانك")).

421
00:31:32,609 --> 00:31:34,648
لم يرجع للإنتقام.

422
00:31:35,105 --> 00:31:38,997
شكرا لك.
لقد رجع ليعتذر

423
00:31:41,055 --> 00:31:44,315
ماذا؟
ذهبت هناك لتعتذر؟

424
00:31:44,894 --> 00:31:47,795
الرجل يتكلّم إليك.

425
00:31:49,693 --> 00:31:50,903
نعم

426
00:31:51,612 --> 00:31:54,928
و ماذا كنت ستقول
كنت كنت

427
00:31:55,355 --> 00:31:58,103
كنت سأقول له  أنا أسف

428
00:31:59,129 --> 00:32:02,926
لماذ؟
أننى ضربتك

429
00:32:05,720 --> 00:32:10,901
نعم يا زميل
هذا ما كنت أتحدث عنه يا رجل

430
00:32:12,023 --> 00:32:17,586
لو لم يكن  هانك هناك
ليعتذر هذا الأعتذار المحزن

431
00:32:17,717 --> 00:32:20,716
لما كنت أكتشفت
بأنّ مخزني يسرق.

432
00:32:20,853 --> 00:32:24,910
لذا كان  هانك هناك
لإلقاء القبض علي هؤلاء المجرمين.

433
00:32:25,075 --> 00:32:29,100
وقد كاد ان يلقي القبض عليهم
لولا مطاردة هذين الوغدين

434
00:32:29,234 --> 00:32:30,663
ماذا قلت؟

435
00:32:30,834 --> 00:32:34,478
وانت ايها الجيد اوقفت
السيارة الخاطئة

436
00:32:34,737 --> 00:32:37,551
من الافضل ان تنتبه لما يخرج من فمك
ماذا ستفعل؟

437
00:32:37,712 --> 00:32:41,420
ستضربنى ؟
ام ستلومنى على العنكبوت الصغير الذى قرص مؤخرتك

438
00:32:41,583 --> 00:32:43,470
ما الجديد عندك
تقرير سرقه المخزن

439
00:32:43,631 --> 00:32:47,973
حصلنا علي 4قتلى في المخزن، لكن
لم نجد شيء  علي الشاحنة. وكورنر وجد اثنين من القتلى.

440
00:32:48,174 --> 00:32:51,107
يقول دي أي ان هذا كان دفاع عن النّفس.
ويريدنا ان نخسر القضية

441
00:32:51,852 --> 00:32:55,780
وهل تم سرقة الكثير
نعم.

442
00:32:57,290 --> 00:33:00,160
لست شرطي بعد الآن،  هانك
توقّف عن التصرّف كانك واحد منا.

443
00:33:00,299 --> 00:33:04,575
أنا اكون ّ سعيدا جدا لأيجاد أيّ سبب
لتبتعد عنا

444
00:33:04,777 --> 00:33:08,125
جد ماكدوف
أريد رؤيته مباشرة.

445
00:33:08,937 --> 00:33:13,310
صحيح ,لقد وجدنا بنتاً عارية
فى الطابق العلوى وقد كانت مقيدة

446
00:33:14,630 --> 00:33:16,321
لولا.

447
00:33:17,190 --> 00:33:20,571
امن الممكن ان اطلب منك طلباً يا اخى
وساكون ممتنا لك جداً

448
00:33:20,900 --> 00:33:24,315
حسناً انها لكم
عظيم.

449
00:33:25,443 --> 00:33:27,516
كلّ   معداتى يجب ان تكون هنا.

450
00:33:29,986 --> 00:33:31,710
ما رأيك؟

451
00:33:32,354 --> 00:33:33,466
حسناً

452
00:33:36,705 --> 00:33:39,257
ما هذا ؟ أين رصاصي؟

453
00:33:39,424 --> 00:33:41,845
نحن لا نرجع ذخيرة حيّة.

454
00:33:42,016 --> 00:33:45,048
حسنا، إذا لم تعطينى رصاصى
ابقى المسدس معك

455
00:33:45,182 --> 00:33:47,832
حسنا.
أعطني مسدسى يا رجل.

456
00:33:48,222 --> 00:33:49,814
أين سيارتي؟

457
00:33:50,141 --> 00:33:55,159
لقد اصبحت عشرون قطعه
لم يعد لديك سيارة

458
00:33:55,773 --> 00:33:58,073
أتتوقّع من هذا الرجل أن يمشي.على قدميه

459
00:33:58,236 --> 00:34:01,170
ويستقل الحافلة ايضاً
اتعلم؟

460
00:34:01,339 --> 00:34:05,528
أنك تزعج شريكي.
كنت لأضع حدآ لذلك

461
00:34:05,690 --> 00:34:08,339
لولا أنك هنا

462
00:34:09,241 --> 00:34:12,371
هانك اتصدق اننى موقوف يا رجل

463
00:34:12,536 --> 00:34:16,659
يا رجل، سيعطونك سيارتك
من دون عجلات ربما

464
00:34:16,823 --> 00:34:18,862
اعجبنى طريقة معالجتك للامور
ارجع هناك

465
00:34:19,030 --> 00:34:21,779
لا تدعهم يتدخلون فى شئوننا
اليس ذلك مثالياً

466
00:34:21,942 --> 00:34:24,493
فنحن مثل شقى برتقالة
ابعد عنى بحق الجحيم

467
00:34:24,660 --> 00:34:26,570
هانك اتعلم؟؟؟؟

468
00:34:26,740 --> 00:34:30,635
عاجلا أم آجلا، عداوتك رسميا
ستبدأ بالتاثير على عملنا

469
00:34:30,804 --> 00:34:33,136
الآن، انظر  يارجل.
من اى نوع انت؟

470
00:34:33,265 --> 00:34:35,567
لماذا تركض الان
انا اتحدث اليك

471
00:34:35,698 --> 00:34:38,663
انظر   احاول ان اكون هادءاً قدر استطاعتى

472
00:34:38,832 --> 00:34:41,799
لاننى اعلم اننى اذا تعصبت عليك
لن ترى النور غداً

473
00:34:41,968 --> 00:34:45,001
الان كل ما عليك فعله
ان تبتعد عنى حتى لا ارتكب اى حماقه

474
00:34:46,159 --> 00:34:50,860
هل تهدّدني؟
نعم. نعم انا أهددك

475
00:34:51,597 --> 00:34:53,385
حسنآ حسن جدآ

476
00:34:53,549 --> 00:34:55,654
اجبنى  هانك
كيف تجد رقصى؟؟؟

477
00:34:55,820 --> 00:34:58,089
قدم فوق و أخرى تحت
و قدم تحت و أخرى فوق

478
00:34:58,252 --> 00:35:02,211
الآن حركها ألى الوراء
لا أستطيع العودة للعمل من دون شارتى

479
00:35:02,474 --> 00:35:04,330
أوه يجب أن أكون أكثر أحترافآ

480
00:35:04,490 --> 00:35:07,424
أين تذهب يا رجل

481
00:35:07,594 --> 00:35:09,416
إسكت.
شاحنة حمراء كبيرة

482
00:35:09,578 --> 00:35:12,893
شاحنة حمراء كبيرة حسنآ أنظر
هل تلقيتم أى بلاغ

483
00:35:13,063 --> 00:35:15,933
بالأمس بخصوص
شاحنة بيضاء مؤجّره.

484
00:35:16,103 --> 00:35:18,307
<i>نؤجر شاحنات كبيرة فقط</i>

485
00:35:18,470 --> 00:35:22,331
نعم، حسنا، لربّما تستطيع المساعدة.
فى الحصول على أسماء مجموعة من الشباب

486
00:35:22,502 --> 00:35:25,469
أعتقد بأنّهم إستأجروا شاحنة
منك أمس.

487
00:35:25,637 --> 00:35:28,124
<i>ما هى أسماءهم
لا أعرف أسمائهم</i>

488
00:35:28,292 --> 00:35:31,487
إسمع، يا صاح،هناك الكثير من الناس يأتون هنا.
لا -

489
00:35:31,651 --> 00:35:34,172
أسمع
أعطني الهاتف.

490
00:35:35,491 --> 00:35:37,596
<i>أين يقع مكتبك؟
وسط المدينة شارع نورمندى</i>

491
00:35:37,763 --> 00:35:40,249
حسنآ هل كانوا رجالآ بيض

492
00:35:40,417 --> 00:35:42,970
<i>نعم و قد
إشتروا تأمينا إضافيا مكسيكيآ.</i>

493
00:35:43,137 --> 00:35:44,510
توجّهوا إلى المكسيك؟
أعتقد

494
00:35:44,672 --> 00:35:46,646
شكرا لك.

495
00:35:47,264 --> 00:35:48,757
على الرحب

496
00:35:48,927 --> 00:35:51,893
أعتقد أننا حصلنا على
بداية ناجحة خلال عشرين دقيقة

497
00:35:52,061 --> 00:35:54,909
و أمسكنا خيط الجريمة

498
00:35:55,069 --> 00:35:56,727
ماذا تفعل؟

499
00:35:56,893 --> 00:35:59,510
أوقف السيارة. الأمن القومي.

500
00:36:01,820 --> 00:36:03,096
أوقف السيارة الملعونة.

501
00:36:05,050 --> 00:36:07,701
الأمن القومي،
سأستولى على هذه السيارة

502
00:36:07,867 --> 00:36:12,404
ماذا فعلت؟؟
أوه سائق مبتدىء

503
00:36:12,568 --> 00:36:18,263
حسنآ الدرس رقم 12 يقول
أذا رأيت رجل مسلح
أبعد مؤخرتك فورآ عن المقعد

504
00:36:18,424 --> 00:36:20,016
إذهب.
حسنآ، حسنآ، لا تطلق النار.

505
00:36:20,183 --> 00:36:22,484
وأعمل واجبك المدرسي

506
00:36:24,278 --> 00:36:26,579
ما المشكلة؟

507
00:36:29,716 --> 00:36:33,610
يا رجل هل على حل
هذه الجريمة لوحدي؟

508
00:36:36,051 --> 00:36:38,058
غير معقول.

509
00:36:48,687 --> 00:36:52,231
شاحنة حمراء  كبيرة.
من السهل أيجادها

510
00:36:52,398 --> 00:36:56,195
سيكون مكتوب عليها بحروف كبيرة
شاحنة  حمراء

511
00:36:56,366 --> 00:36:58,437
و الحروف ستكون حمراء أيضآ

512
00:36:58,605 --> 00:37:01,671
هاى  هانك أتدرى بأمر الملف الذى
ظهر في مكتب واشنطن؟

513
00:37:01,837 --> 00:37:06,242
لقد أستطعت أن أرى جزء من التقرير

514
00:37:06,411 --> 00:37:08,898
أتعلم ماذا رأيت؟
ماذا؟

515
00:37:09,066 --> 00:37:13,091
رأيت فى أحد الورقات عبارة مكتوبه بخط كبير
السبيكة الفضائية سى أى أيه

516
00:37:13,768 --> 00:37:15,231
و ماذا أيضآ؟

517
00:37:15,401 --> 00:37:17,408
ذلك كل ما رأيتة  سى أى أيه
أهذا هو الأمر

518
00:37:17,736 --> 00:37:22,241
أنظر يا رجل لم يكن معى نظارات رؤية
بالأشعة السينية لأرى المزيد

519
00:37:22,406 --> 00:37:24,927
الان ما الذى يبدوه الأمر بالنسبة لك؟
بعض الحقائق بشكل مباشر

520
00:37:25,095 --> 00:37:28,355
اللعنة ما هى حقيقة هذا الأمر

521
00:37:29,478 --> 00:37:31,451
هذا عظيم، يا رجل، أليس كذلك؟

522
00:37:31,621 --> 00:37:36,192
أنا و أنت حارسا أمن
و نتصرف كأننا رجال شرطة حقيقيين

523
00:37:36,515 --> 00:37:40,344
لقد كنت شرطيآ حقيقيآ أيرل
لابد أنك أحببت ذلك صحيح؟

524
00:37:40,514 --> 00:37:42,171
لا يصدق و كيف لم تعد كذلك

525
00:37:45,345 --> 00:37:47,711
حسنآ ها هو الطريق رقم 1

526
00:37:48,447 --> 00:37:50,454
إبق فى  الطريق السريع،
أنه أسرع بكثير

527
00:37:50,623 --> 00:37:53,306
لن يأتو من هذا الطريق
بل سيصلون ألى الطريق رقم 1

528
00:37:53,440 --> 00:37:55,774
لقد قلت لك أن تبقى فى الطريق السريع.
لا لن يأتوا منه

529
00:37:57,374 --> 00:37:59,130
لا.
أوه تبآ

530
00:38:00,094 --> 00:38:02,645
تعال هنا
سنبقى فى الطريق السريع

531
00:38:02,812 --> 00:38:05,300
لا لن نبقى فيه
نحن في منتصف الشارع.

532
00:38:05,468 --> 00:38:06,547
ماذا تفعل؟

533
00:38:08,059 --> 00:38:09,880
أترك المقود
ها هو الطريق السريع

534
00:38:10,043 --> 00:38:12,890
ماذا تفعل  هانك

535
00:38:13,050 --> 00:38:15,285
أووه تبآ

536
00:38:31,189 --> 00:38:33,426
يا إلهى. هل أنت بخير؟
نعم.

537
00:38:33,589 --> 00:38:35,694
تبآ
هاى

538
00:38:36,243 --> 00:38:37,934
آسف.

539
00:38:39,764 --> 00:38:42,610
شخص ما كان محقّاً بشأن الطريق السريع.
ماذا؟

540
00:38:42,771 --> 00:38:46,152
إنظر إلى ذلك.  لا تستطيع إخباري
أن تلك ليست شاحنة حمراء كبيرة

541
00:38:46,322 --> 00:38:48,329
نعم، نعم.

542
00:38:55,311 --> 00:38:57,612
مسدس تحت الكرسى

543
00:38:59,598 --> 00:39:01,387
((" هانك")).  ((" هانك")).

544
00:39:02,733 --> 00:39:04,107
((" هانك")).

545
00:39:04,972 --> 00:39:06,249
أتركنى.

546
00:39:07,468 --> 00:39:09,409
أنت
أصبها  هانك

547
00:39:09,579 --> 00:39:11,881
أصب هذه الكلبة الكبيرة.
سيطلق عليك النار الآن

548
00:39:12,043 --> 00:39:14,497
لا لن أطلق النار لكن
أنزليه الآن

549
00:39:14,666 --> 00:39:17,033
فى دقيقة أو أثنان لست فى عجلة

550
00:39:17,194 --> 00:39:19,200
أنا لا أريده أن يصيب ملابسى بسوء

551
00:39:19,368 --> 00:39:21,703
لا تكن جبانآ  هانك أطلق النار

552
00:39:25,960 --> 00:39:30,628
أنت جزمة كبيرة كبيرة جدا
لا أعلم كيف تم ولا دتك

553
00:39:31,046 --> 00:39:33,216
أيرل تعال هيا بنا
لا يا رجل.

554
00:39:33,381 --> 00:39:36,447
أنها تدين لى بأعتذار

555
00:39:37,797 --> 00:39:39,519
لكن من ناحية أخرى

556
00:39:39,683 --> 00:39:40,763
ما أسمك؟

557
00:39:41,252 --> 00:39:42,298
بريتنى

558
00:39:42,467 --> 00:39:44,222
حقآ

559
00:39:48,545 --> 00:39:51,993
هناك خاتم فى كل أصبع
ما عدا هذا الحزين لماذا؟

560
00:39:52,161 --> 00:39:55,771
أتريدين التعارك؟
أننى أتقن هذا النوع من الرياضة

561
00:40:02,557 --> 00:40:05,852
أيرل أيرل تعال هيا لنذهب

562
00:40:06,652 --> 00:40:08,343
أتعلمين أنك جميلة

563
00:40:08,508 --> 00:40:13,079
و لطيفة و لكن عندى ما هو ألطف
تحت هذا الزى

564
00:40:15,098 --> 00:40:17,137
أيرل تعال هنا

565
00:40:17,305 --> 00:40:19,607
سوف أعود لك
دعنا نذهب. لنوقّف هذه  الشاحنة.

566
00:40:19,770 --> 00:40:22,453
أنا معك. إصمد، أصمد.
تعال.

567
00:40:30,294 --> 00:40:33,971
إتعتقد أن هذا هو رجلنا؟
و كيف لى أن أعلم أفترض أنه هو

568
00:40:35,254 --> 00:40:37,586
لا لا أنتظر

569
00:40:37,748 --> 00:40:39,505
آسف.

570
00:40:40,372 --> 00:40:41,648
أيرل

571
00:40:41,812 --> 00:40:42,891
أيرل تعال

572
00:40:43,059 --> 00:40:44,434
تعال تعال

573
00:40:48,402 --> 00:40:49,646
تأرجح.

574
00:40:52,368 --> 00:40:54,278
أوه  ركبتي

575
00:40:58,831 --> 00:41:00,423
أوه، تبآ.

576
00:41:00,591 --> 00:41:02,696
هيا تعال
تعال تعال

577
00:41:12,428 --> 00:41:14,631
لقد قمت بهذا عمدآ
أنظر.

578
00:41:14,795 --> 00:41:18,056
لهذا السبب
لا تستطيع الشرطة أن تجد الشاحنة.

579
00:41:20,105 --> 00:41:22,375
أتعرف كيف
تشغل السيارة بدون مفاتيح؟

580
00:41:22,538 --> 00:41:27,904
لماذا ألأننى أسود؟
ألهذا تعتقد أنى أسرق السيارات

581
00:41:28,073 --> 00:41:30,788
هل تعرف كيف أم لا تعرف؟
نعم.

582
00:41:30,951 --> 00:41:34,366
لكن ليس لأنى أسود
قم به أذآ.

583
00:41:36,293 --> 00:41:38,682
حرّك ساقيك يا رجل. إغلق سيقانك.
إدخل هناك.

584
00:41:40,549 --> 00:41:42,491
شاهد ذلك؟
حسنا، هيا،هيا،هيا

585
00:41:42,660 --> 00:41:43,936
حسنآ.

586
00:41:44,100 --> 00:41:46,555
أترى تلك الشرارة عندما
تلتقى تلك الأسلاك مع بعضها البعض؟

587
00:41:46,723 --> 00:41:49,756
ذلك لأن السلك الأحمر
الذي يبعث كلّ تلك الطاقة.

588
00:41:49,922 --> 00:41:52,540
أنا لا أهتم بذلك
أترى كم هذا مثير؟

589
00:41:52,706 --> 00:41:53,883
لقد اشتغلت

590
00:41:54,049 --> 00:41:58,271
ما رأيك فى هذا؟ مالذى قمت به
أيرل ماسحات الزجاج الأمامية تعمل

591
00:41:58,433 --> 00:42:01,498
لابد أننى لامست
السلك الخطأ

592
00:42:02,464 --> 00:42:04,186
ما رأيك الان؟

593
00:42:05,086 --> 00:42:07,639
ما هذا؟
بحق الجحيم ما هذا الصوت؟

594
00:42:08,509 --> 00:42:11,542
أطفئه. أطفئه
أوه تبآ

595
00:42:12,221 --> 00:42:15,450
أعتقد أن هناك شيئاً ما فى الخلف
دعنا نلقي نظرة.

596
00:42:27,257 --> 00:42:28,533
أدى أحترس

597
00:42:43,060 --> 00:42:45,711
قم بذلك هيا هيا
نعم.

598
00:42:50,035 --> 00:42:52,009
إذهب.

599
00:43:14,189 --> 00:43:17,090
أوه تبآ

600
00:43:26,441 --> 00:43:28,033
أشكرك يا  هانك

601
00:43:28,200 --> 00:43:33,318
للمرة الثانية فى عشرين دقيقة
تضعنا فى هذه الأماكن

602
00:43:35,815 --> 00:43:39,459
هاى ألا تعلم أنك تتعامل مع  هانك

603
00:43:39,751 --> 00:43:41,921
ما مشكلتك؟

604
00:43:42,181 --> 00:43:44,286
بحق الجحيم دعنا نرى ما
في هذه الصناديق.

605
00:43:44,453 --> 00:43:46,275
أوه   هانك

606
00:43:47,523 --> 00:43:49,434
أه أخرجنى من هذه القذارة

607
00:43:52,547 --> 00:43:55,229
اللعنة
آسف.

608
00:43:57,121 --> 00:44:00,056
اللعنة، يبدو وكأنه الكريسمس.

609
00:44:00,448 --> 00:44:03,764
بغض النظر عن هذه القاذورات
وقشور البرتقال.

610
00:44:03,936 --> 00:44:06,934
رجاءاً كن حذراً. رجاءاً كن حذراً

611
00:44:07,103 --> 00:44:09,174
بحقّ الجحيم ما هذا؟

612
00:44:11,197 --> 00:44:13,947
هذا برميل بيرة.

613
00:44:15,389 --> 00:44:16,664
هذا لا يعطى أى تفسير

614
00:44:16,829 --> 00:44:19,349
يبدو أنها ستعطى تفسيراً
أذا جمعت الأجزاء مع بعضها البعض

615
00:44:19,548 --> 00:44:21,850
أى أجزاء

616
00:44:22,267 --> 00:44:23,444
أن هذا واضح

617
00:44:23,610 --> 00:44:25,519
ال  سى أى أيه
تهرب الكحول

618
00:44:25,690 --> 00:44:29,267
فى وسط النهار
لإخضاع  الرجال السود أكثر.

619
00:44:29,432 --> 00:44:33,971
أتصدق هذا الهراء
الذي يخرج من فمّك؟

620
00:44:34,136 --> 00:44:38,193
لا تكن أكيدآ
حتى أنهى حديثى

621
00:44:39,446 --> 00:44:41,301
أتعتقد أن هذا كله بسبب هذه البراميل؟

622
00:44:43,701 --> 00:44:48,305
ناش أعتقد أننا فى مشكلة

623
00:44:48,597 --> 00:44:51,084
حسنآ ماذا لدينا هنا؟
يبدو أنها

624
00:44:51,251 --> 00:44:54,828
معدات تنظيف الحدائق
تكلف 22 دولار للكيلو الواحد

625
00:44:54,994 --> 00:44:56,587
لكن هذا البرميل خفيف جدآ

626
00:44:56,754 --> 00:44:59,404
من الممكن أن تكون بيرة خفيفة
نعم خفيفة جدآ

627
00:44:59,570 --> 00:45:03,180
لا يمكن أن يكون وزنه أزيد من باوند ونصف.
دعنا نرى ما بداخله

628
00:45:04,624 --> 00:45:08,300
حسنآ أنها فارغه

629
00:45:08,591 --> 00:45:11,656
أتعتقد أن هذا البرميل به تجويف داخلى
فى الوسط تحديدآ

630
00:45:11,822 --> 00:45:13,448
سأكون سعيدآ لو ألقيت نظرة

631
00:45:14,125 --> 00:45:17,256
ضعوا النظارات أذآ
و ألا قد يصيبكم العمى

632
00:45:23,019 --> 00:45:27,109
فهذا المصباح يطلق لهبآ
بقوة 4000 فهرنهايت

633
00:45:27,274 --> 00:45:30,569
الآن دعونا نرى ما بداخل هذا البرميل

634
00:45:31,305 --> 00:45:33,376
مستحيل

635
00:45:33,544 --> 00:45:35,933
هي باردة ك الثلج.

636
00:45:40,615 --> 00:45:41,792
رائع.

637
00:45:42,118 --> 00:45:44,059
لماذا لم ينصهر هذا البرميل؟

638
00:45:45,254 --> 00:45:47,227
أيها السادة ما معنا هنا هى

639
00:45:47,397 --> 00:45:50,463
سبيكة عالية التقنية تسمى
السبيكة الفضائية 11

640
00:45:50,629 --> 00:45:53,791
أنها لا تزن شيأ تقريبآ
و تقاوم الحرارة أنيآ

641
00:45:53,956 --> 00:45:56,988
و تقاوم تقريبآ
أى قوى بشرية أو طبيعية

642
00:45:57,155 --> 00:45:58,748
حسنا، وهل تساوى الكثير؟

643
00:45:59,298 --> 00:46:01,883
بالطبع ملآيين

644
00:46:02,050 --> 00:46:03,511
و الذى يعنى تقريبآ

645
00:46:03,681 --> 00:46:08,283
أننى أريدكما أنتما الأثنين وهذا الشىء
خارج مصنعى حالآ

646
00:46:08,417 --> 00:46:10,555
شخصيآ أشعر بأننى لا أريد
أن أموت الآن

647
00:46:10,720 --> 00:46:14,395
هذا الشىء قد يكون السبب
فى قتل الكثير من الناس

648
00:46:17,661 --> 00:46:19,156
شكرآ.

649
00:46:29,594 --> 00:46:32,560
سنخفي الشاحنة هنا
الى أن نكتشف كيف سنتصرف

650
00:46:32,730 --> 00:46:35,695
لمن هذا المرآب؟
صديق لن يندس فيما لا يعنيه

651
00:46:35,864 --> 00:46:40,019
لا لا هذا ليس جراج
هناك الكثير من الأدوات الكهربائية

652
00:46:40,184 --> 00:46:41,427
دعنا نذهب.

653
00:46:41,591 --> 00:46:44,373
هانك هذا الصندوق
يحمل أسمك عليه

654
00:46:44,535 --> 00:46:46,258
هذا ليس
منزل صديقتك أليس كذلك؟

655
00:46:46,677 --> 00:46:49,644
هل يمكنك أن تفعل معروفاً لي؟
و تبتعد عن شؤونى

656
00:46:49,813 --> 00:46:54,668
أوه حسنآ
أننى كمن طرد من عمله

657
00:46:54,836 --> 00:46:57,040
حسنا، دعنى أخمن  هانك.

658
00:46:57,556 --> 00:47:00,272
لقد تركتك صديقتك
لأنك لم تعد وسيمآ

659
00:47:00,626 --> 00:47:03,277
لا فى الحقيقة لقد تركتنى

660
00:47:03,442 --> 00:47:07,150
لأننى ضربت شخصاً ما أسوداً
بوحشية و قسوة رهيبة

661
00:47:07,697 --> 00:47:09,419
أوه حقأ

662
00:47:09,584 --> 00:47:12,999
حسنآ واجه الأمر يا رجل
لقد كنت أريد أن أواسيك فقط

663
00:47:13,359 --> 00:47:16,458
أن معها حق فى كل ما قامت به

664
00:47:16,622 --> 00:47:18,509
أنها لم تخطىء أبدآ

665
00:47:18,670 --> 00:47:20,360
سأكون سعيدآ بأن أعود هناك

666
00:47:20,525 --> 00:47:22,183
و أصلح كل
الفوضى التى قمت بها

667
00:47:22,349 --> 00:47:26,211
لا شكراً، لقد قمت بما فيه الكفاية.
لا، أنا جدى  هانك أريد أن أصلح الأمور حقآ

668
00:47:26,380 --> 00:47:29,575
أيرل يصنع الحب
لا يأخذه

669
00:47:29,739 --> 00:47:32,128
إنتظر ثانية.
أتعنى أنك

670
00:47:32,298 --> 00:47:34,753
تخبرنى أنك تريد أن تدخل هنا
و تخبر دنيس

671
00:47:34,921 --> 00:47:37,638
أننى لم أضربك أبدآ
وأننى دخلت السجن بدون سبب

672
00:47:37,897 --> 00:47:39,783
بالتأكيد.

673
00:47:39,944 --> 00:47:43,718
أنا و أنت نعرف بالضبط ما حصل

674
00:47:44,614 --> 00:47:46,240
دنيس.

675
00:47:47,367 --> 00:47:49,537
أتمنى أن لا يعتقدوا أننا نقتحم المكان

676
00:47:50,502 --> 00:47:52,443
أنها ليست هنا

677
00:47:54,660 --> 00:47:58,271
اللعنة. حصلت دنيس على خادمة سوداء

678
00:47:58,436 --> 00:48:00,956
أعذرني؟
أيرل

679
00:48:01,539 --> 00:48:04,505
أنها دنيس

680
00:48:06,754 --> 00:48:09,240
ماذا تريد يا  هانك؟
أريد فقط أن أتحدث أليك

681
00:48:09,407 --> 00:48:10,618
أوه،أتريد الكلام؟
نعم.

682
00:48:10,784 --> 00:48:13,533
أو تريد الكذب
لأن هناك إختلاف

683
00:48:13,696 --> 00:48:15,866
لقد كنت صادقآ معك دائمآ
بالطبع كنت.

684
00:48:16,031 --> 00:48:19,608
لكنك نسيت أن تخبرنى أنك
تضرب الرجال السود و تأكلهم على الأفطار

685
00:48:19,774 --> 00:48:22,162
أوه أنها ذكية

686
00:48:22,334 --> 00:48:24,473
وهى بالتأكيد تفوقك
ذكاءاً

687
00:48:24,637 --> 00:48:27,571
صحيح أيمكن أن تخرس
لمدّة دقيقة؟شكرآ.

688
00:48:27,739 --> 00:48:30,521
أنظرى لقد أخبرتك
حسنآ حسنآ لقد كنت تضرب النحلة

689
00:48:30,683 --> 00:48:32,504
نعم هذا صحيح
لقد كذبت عليّ، هنري.

690
00:48:32,667 --> 00:48:36,147
أكاذيب أكاذيب فقط الأكاذيب

691
00:48:36,314 --> 00:48:38,964
أنك تقول نفس الشىء مرة ثانية

692
00:48:39,130 --> 00:48:42,227
لم أكن أضرب أى شحص
و أستطيع أثبات ذلك

693
00:48:42,392 --> 00:48:47,857
هذا هو الرجل الذى أتهمت بضربه
حسنآ أيرل

694
00:48:48,023 --> 00:48:50,869
مرحبا.
ها أنت الأن أصلح الأمور

695
00:48:51,030 --> 00:48:53,298
أوه نعم.

696
00:48:53,462 --> 00:48:56,460
أنها سوداء.
لم تخبرنى أنها سوداء

697
00:48:56,629 --> 00:49:00,239
هل ضربتك أم لم أفعل؟

698
00:49:00,404 --> 00:49:02,508
أوه لقد ضربتنى بوحشية يا رجل

699
00:49:02,675 --> 00:49:04,584
ماذا؟
لا أستطيع الكذب على أختى

700
00:49:04,755 --> 00:49:08,235
لا، أنت - أنت حقير.
لا لا تضربنى ثانية

701
00:49:08,403 --> 00:49:10,736
أبعد يدينك عنه
توقف أخرج

702
00:49:10,896 --> 00:49:12,423
إخرج.
إخرج. فقط يخرج.

703
00:49:12,593 --> 00:49:14,764
أخرج يا هنرى
أنت أيضا. إخرج.

704
00:49:14,928 --> 00:49:17,032
لكن -
قد يضربنى بالخارج

705
00:49:17,199 --> 00:49:19,948
أنه يتعامل بعنف
قد يضربنى بالخارج

706
00:49:20,111 --> 00:49:22,052
إخرج.

707
00:49:23,150 --> 00:49:26,826
أسمع يا رجل أنتظر
لماذا تصب غضبك على

708
00:49:26,989 --> 00:49:31,777
أسمع  هانك أهدأ و أستمع الى
هذا ليس خطئى، حسنآ

709
00:49:31,947 --> 00:49:33,954
أخبرتنى أنها بيضاء
لا لم أفعل

710
00:49:34,123 --> 00:49:36,096
حسنا، لم تخبرني أنها سوداء.

711
00:49:36,266 --> 00:49:38,535
و ما الأختلاف بالنسبة اليك؟
إختلاف كبير.

712
00:49:38,698 --> 00:49:41,631
أنظر إذا كذبت عليها و أخبرتها
بأنك لم تكن تضربنى

713
00:49:41,800 --> 00:49:44,189
أكون بذلك قد أنتهكت
القانون العرقى للسود

714
00:49:44,360 --> 00:49:46,182
وهذا الشىء
لا يمكننى قبوله

715
00:49:46,343 --> 00:49:49,441
حسنآ هذا يكفينى أذا لم
تبتعد عن وجهى خلال 3 ثوانى

716
00:49:49,607 --> 00:49:52,127
أوه أنك لا تهدد شريكك
صحيح؟

717
00:49:52,934 --> 00:49:55,300
أنا لست شريكك

718
00:49:55,461 --> 00:49:58,460
كان لى شريك
لم أستطع حمايته ومات بالرصاص

719
00:49:58,628 --> 00:50:00,896
و أنا الان أقضى وقتاً صعباً
أفهمت

720
00:50:01,572 --> 00:50:04,637
حسنأ أنتظر يا رجل
الان أنا منزعج

721
00:50:04,802 --> 00:50:07,836
أذا تحركت من هنا
سأوقفك

722
00:50:08,003 --> 00:50:10,816
حسنآ؟ وأنت وأنا كلانا
يعرف أن ذلك أنتهاك لحقوق الضباط

723
00:50:10,978 --> 00:50:12,887
و أطلب منك التقيد بحدود الشراكة فى العمل

724
00:50:13,058 --> 00:50:15,805
هناك شيء في أسنانك.
أين هنا؟هنا؟

725
00:50:18,527 --> 00:50:21,145
الآن تستطيع أن تخبر الناس أننى ضربتك

726
00:50:38,298 --> 00:50:40,339
مرحبا.
مرحبآ السيارة رقم 56-7 من فضلك

727
00:50:40,506 --> 00:50:43,701
أيمكن أن أحصل على رخصة القيادة؟
نعم

728
00:50:52,534 --> 00:50:54,541
هل تمزح معي؟

729
00:50:55,063 --> 00:50:56,469
هناك شىء فى أسنانى؟؟

730
00:50:56,629 --> 00:50:59,924
سأخبرك شيأ الآن  هانك
لقد ذهبت الثقة الآن

731
00:51:00,085 --> 00:51:02,474
أيرل ماذا على أن أفعل لأتخلص منك؟

732
00:51:02,644 --> 00:51:06,440
أنا جئت فقط للحصول عل أيرل الصغير
لن أبرح المكان من دون طفلى الرضيع

733
00:51:06,611 --> 00:51:09,676
لذا أعطنى ما أريد
و كل فى طريقه

734
00:51:09,906 --> 00:51:13,069
تلك هى سيارتى هناك
أيمكن أن أخذ المفاتيح؟

735
00:51:13,233 --> 00:51:15,600
نحن فقط نحاول تحديد مكان
عملك الكتابي، سيدى

736
00:51:15,761 --> 00:51:19,176
أنظر أنظر أنظر
ماذا عندنا هنا؟

737
00:51:19,344 --> 00:51:21,448
كيف  حال الآنسة دولي؟

738
00:51:21,615 --> 00:51:25,160
جيدة
أوه، نعم، أنت.

739
00:51:25,870 --> 00:51:27,725
أسمع أستطيع أن أجعلك
تتعرف بها

740
00:51:27,917 --> 00:51:30,820
وهل تعرفها؟
نعم.

741
00:51:30,990 --> 00:51:34,436
و كل هذا الكلام
عن القانون العرقى؟

742
00:51:38,763 --> 00:51:43,781
أكون صارما جدآ
ضدّ أيّ إزدواج عرقي.

743
00:51:44,170 --> 00:51:46,438
مع الرجال البيض فقط

744
00:51:48,905 --> 00:51:50,659
عزيزتى

745
00:51:50,823 --> 00:51:53,790
أتقبلين هذه العلكة منى
أنها تفيد اللثة جدآ

746
00:51:54,854 --> 00:51:59,675
الأطباء يوصون بها جدآ

747
00:52:00,134 --> 00:52:01,562
شكرآ.

748
00:52:01,733 --> 00:52:07,678
إبتعد عن سيارتي
و أخرج من هنا

749
00:52:14,497 --> 00:52:18,109
أنسة دارلنج ماذا على أن أفعل
لإبعد سيارتي عن هنا؟

750
00:52:18,274 --> 00:52:21,305
هل بالإمكان رجاء أن تكون صبورا فقط؟

751
00:52:24,351 --> 00:52:26,040
صبورآ

752
00:52:31,165 --> 00:52:35,255
توقف
علي الأرض، الآن.

753
00:52:35,612 --> 00:52:37,499
أه يألهى

754
00:52:43,163 --> 00:52:45,169
حسنآ حسنآ أنا أستسلم

755
00:52:45,849 --> 00:52:47,377
نعم، نعم، نعم.

756
00:52:47,609 --> 00:52:49,997
لا، لا تستسلم. إدخل.

757
00:52:51,609 --> 00:52:53,517
هانك  قف
أرجع للخلف

758
00:52:59,542 --> 00:53:02,389
أتعرف ماذا فعلت؟
تسرق سيارة شرطة

759
00:53:02,550 --> 00:53:07,534
لا أنا أنقذ حياتك
علي الرغم من معاملتك القاسية لى

760
00:53:07,796 --> 00:53:11,091
حسنآ حسنآ
أسف أشكرك

761
00:53:11,252 --> 00:53:12,712
ألهى

762
00:53:12,883 --> 00:53:16,428
الأعتذار قبل أى شىء
حسنآ، . إذهب،أذهب، أذهب.

763
00:53:16,722 --> 00:53:18,794
لن يستطيعوا اللحاق بنا
إذهب،أذهب، أذهب

764
00:53:23,215 --> 00:53:25,224
أنتبه من تلك السيارة

765
00:53:28,175 --> 00:53:29,963
الرافعة. الرافعة، أنتبه.

766
00:53:30,222 --> 00:53:31,629
أنتبه

767
00:53:31,790 --> 00:53:32,738
لقد رأيتها

768
00:53:33,805 --> 00:53:35,179
يب. . .

769
00:53:35,341 --> 00:53:36,682
حسنآ
إنتبه.

770
00:53:37,516 --> 00:53:38,890
إنتبه.

771
00:53:46,858 --> 00:53:48,351
الطريق المسدود. الطريق المسدود، طريق مسدود.

772
00:53:48,521 --> 00:53:50,115
نعم
أستطيع رؤيته

773
00:53:59,687 --> 00:54:02,403
عند التفكير بالأمر
لا أعتقد أننى سأقتلك

774
00:54:03,717 --> 00:54:06,367
لن أتركك تعيش لتضرب الرجال السود

775
00:54:06,532 --> 00:54:08,538
أوه أنا أتجة لسد
أنتبه

776
00:54:08,772 --> 00:54:10,713
أطمئن  هانك أننى مبارك

777
00:54:20,993 --> 00:54:22,454
الآن ماذا تريد أن تفعل  هانك؟

778
00:54:23,745 --> 00:54:25,119
لآ أعلم لكنى سأكتشف الآن

779
00:54:25,280 --> 00:54:27,701
الشرطة ستدخلنا فى مشاكل
كبيرة أتعلم هذا؟

780
00:54:27,871 --> 00:54:29,813
نعم، نعم.

781
00:54:30,495 --> 00:54:32,501
أستدر يمينآ

782
00:54:36,157 --> 00:54:38,492
يا ألهى هناك مروحية. أستدر هنا

783
00:54:38,654 --> 00:54:40,562
هنا

784
00:54:45,403 --> 00:54:47,574
أحبّ غسيل السيارات يا رجل.

785
00:54:47,739 --> 00:54:52,244
الماء و الرغوة البيضاء فوقك
و الفرش بجانبك

786
00:54:52,570 --> 00:54:56,659
عندها تصبح كأنك فى البحر
ذلك مثل الذهاب لهاواي.

787
00:54:56,856 --> 00:55:00,367
لقد حصلوا على معلومات عن الشاحنة البيضاء
يقولون أننا من سرقها
بحق الجحيم لم نقم بذلك

788
00:55:00,534 --> 00:55:03,567
نحن مطلوبون للأعتقال
علي جسر فينسينت تو  ماذاس.

789
00:55:03,734 --> 00:55:06,417
نعم، حسنا، ذلك عادل.
لا هذا ليس منطقيآ

790
00:55:06,709 --> 00:55:09,097
كيف علمت الشرطة بمكان الشاحنة
و قد كانت مخبأة داخل الشاحنة الكبيرة

791
00:55:09,269 --> 00:55:12,651
الرجال فى الشاحنة
هم الوحيدون من علموا بوجودنا

792
00:55:13,012 --> 00:55:17,102
لربّما شخص ما  من ال
أى بى بى حدد مكاننا

793
00:55:17,332 --> 00:55:19,915
نحن نتحدث الآن عن رجال الشرطة القذرين

794
00:55:21,970 --> 00:55:26,124
ماذا تفعل؟
أبحث عن أرقام الشاحنة

795
00:55:26,288 --> 00:55:28,525
أرقام مزيفة اللعنة

796
00:55:28,688 --> 00:55:30,509
أفحص أذن ال ف أى أن
ماذا؟

797
00:55:30,671 --> 00:55:33,388
أعتقد أن كل ما نريده على هذه الشريحة
ليس كل شىء

798
00:55:33,551 --> 00:55:36,398
لقد سرقتها من المخزن أثناء هروب الشاحنة

799
00:55:37,582 --> 00:55:40,679
<i>كلّ الوحدات، 5-0-3 لقد سرق عربة شرطة.
بنجو   ها هو العنوان</i>

800
00:55:40,844 --> 00:55:43,429
<i>محطة غسيل سيارات في فينيسيا وكرينشو.
تعقّبونا.</i>

801
00:55:43,596 --> 00:55:46,116
أترك السيارة

802
00:55:54,377 --> 00:55:56,963
نحتاج سيارة.
نعم، نعم.

803
00:55:57,576 --> 00:55:59,364
يا، يا. يا، يا.

804
00:55:59,880 --> 00:56:02,629
يا، هل يمكن أن تسحب هنا؟

805
00:56:03,174 --> 00:56:04,319
يا ألهى
أستخدم الشارة

806
00:56:04,486 --> 00:56:07,072
ماذا؟
أستخدم الشارة

807
00:56:07,302 --> 00:56:09,570
توقّف. الأمن القومي.

808
00:56:11,460 --> 00:56:13,663
سأستولى على هذه السيارة
دعنى أرى شارتك.

809
00:56:14,052 --> 00:56:17,761
أخرجى من السيارة الآن
لا ترفع صوتك عليّ.

810
00:56:17,922 --> 00:56:19,329
إخرجى من السيارة الملعونة

811
00:56:19,619 --> 00:56:21,561
ألم تعلمك أمك أن تطلب
بأسلوب أكثر تأدبآ

812
00:56:21,699 --> 00:56:24,895
علي الأقل  يمكن أن تسألني بشكل أفضل.

813
00:56:28,353 --> 00:56:30,808
أتدعوا هذا أستيلآء على السيارة

814
00:56:30,976 --> 00:56:34,553
أغلق فمك اللعين
لا أريد أن أسمع تللك الألفاظ فى سيارتى

815
00:56:34,719 --> 00:56:36,758
آسف.

816
00:56:37,182 --> 00:56:39,603
الآن ليس عندى مشكلة فى أن
أطردكما من سيارتى

817
00:56:39,774 --> 00:56:42,523
لكننى لن أكون مثلكما
وأمركما بالخروج من سيارتى

818
00:56:42,684 --> 00:56:45,302
لا أستطييع القيام بذلك أبدآ

819
00:56:45,916 --> 00:56:47,224
أمر

820
00:56:47,387 --> 00:56:49,329
أمر.

821
00:56:49,499 --> 00:56:52,018
لآبد أنه كان عندهم أمر
بمداهمة المخزن

822
00:56:52,282 --> 00:56:55,413
لكن الشرطى المرتش أبطل الأمر
ليستطيع الآخرون تهريب البضاعة

823
00:56:55,578 --> 00:56:57,965
و قد حدث الشىء نفسه فى المخزن

824
00:56:58,136 --> 00:57:00,023
أذا من هو الخائن؟
لا أعلم

825
00:57:00,184 --> 00:57:02,834
ربما كان مراقب أتصالات الوحدة

826
00:57:02,999 --> 00:57:05,388
واشنطن؟
كيف ذلك أنه هادىء كالصرصور

827
00:57:05,558 --> 00:57:07,827
ماذا؟
ليس لديك أى دليل ضده

828
00:57:07,990 --> 00:57:09,812
و بكل سهوله
تشك به لآنه رجل أسود

829
00:57:09,942 --> 00:57:13,804
أنا فقط أفترض ليس ألا
سأخبرك كيف تكتشف الشرطى القذر

830
00:57:13,973 --> 00:57:16,339
إرفع سماعة الهاتف
وأتصل بقسم الشرطة .

831
00:57:16,500 --> 00:57:18,605
و أخبرهم بأسم الخائن

832
00:57:31,632 --> 00:57:32,909
ماذا ستقولون؟

833
00:57:33,073 --> 00:57:34,381
شكرآ.
حسنآ

834
00:57:34,544 --> 00:57:38,734
أعتقد أنكم ناضجين الآن
بالطبع

835
00:57:39,246 --> 00:57:42,442
خذو حذركم
أيجب أن أخذ رقم سيارتها؟

836
00:57:42,606 --> 00:57:45,386
بالتأكيد فهي لطيفة جدا.
أعتقد هذا أيضآ

837
00:57:47,725 --> 00:57:49,633
أهذا هو العنوان؟

838
00:57:49,803 --> 00:57:51,363
إبق هادئا

839
00:57:53,994 --> 00:57:55,750
أتستطيع فتح هذا؟

840
00:57:55,914 --> 00:58:01,182
لماذا؟ لآننى
رجل أسود.لماذا؟

841
00:58:01,353 --> 00:58:04,069
لقد كنت جيدآ
لكن لم حركت رأسك هكذا؟

842
00:58:04,232 --> 00:58:07,461
لا يحرك السود رأسهم هكذا؟
بل بانسجام أكثر و

843
00:58:07,624 --> 00:58:09,761
تعرف كيف تفتحة أم لا؟

844
00:58:10,246 --> 00:58:15,363
ليس بدون أدواتى
هاى هاى تعال

845
00:58:16,165 --> 00:58:19,960
هذا عظيم

846
00:58:20,131 --> 00:58:22,335
طوال حياتى
أردت أن أكون شرطيآ.

847
00:58:22,499 --> 00:58:25,084
منذ كنت طفلآ
و أنا أشاهد حلقات المخبر كوينسى على التلفاز

848
00:58:25,250 --> 00:58:27,160
كوينسي كان طبيب بيطرى.

849
00:58:27,330 --> 00:58:31,836
أوه   أعتقد أن الأرسال عندى
يختلف عن الأرسال عندك

850
00:58:35,327 --> 00:58:40,182
يا رجل. هذا مملّ.
منذ متى ونحن هنا؟

851
00:58:42,589 --> 00:58:46,811
سنكمل 12 دقيقة
بحق الجحيم أين هؤلاء الرجال؟

852
00:58:46,973 --> 00:58:50,551
أيرل نريد أن ننتهى من هذا
يمكننا الجلوس هنا لساعات

853
00:58:50,717 --> 00:58:53,235
لا عجب رجال الشرطة سمينون جدا.

854
00:58:55,515 --> 00:58:56,725
تبآ

855
00:58:57,530 --> 00:59:00,912
هاى  هانك ماذا حدث ل تشارلى؟

856
00:59:04,600 --> 00:59:08,723
أذا كنت لا تمانع
أفضل ألا أتحدث فى هذا الموضوع

857
00:59:08,887 --> 00:59:10,643
أنت متأكّد؟

858
00:59:11,638 --> 00:59:13,132
نعم.

859
00:59:19,669 --> 00:59:22,798
لقد أطلقوا النار عليه
أمام عينى

860
00:59:28,690 --> 00:59:31,537
لم أستطع القيام بأى شىء لأمنع ذلك

861
00:59:34,609 --> 00:59:38,568
أنا أسف بشأن صديقك
من قام بذلك؟

862
00:59:38,896 --> 00:59:41,416
أنهم الرجال الذين نبحث عنهم

863
00:59:44,046 --> 00:59:47,144
لهذا السبب هذا أمر شخصي بالنسبة لك.

864
00:59:47,341 --> 00:59:50,919
دعنى أخبرك شيأ
شريكك قتل

865
00:59:51,084 --> 00:59:56,484
فقدت وظيفتك و  دخلت
السجن و تركتك صديقتك

866
00:59:56,651 --> 01:00:02,180
والآن أنت حارس أمن
تجنى  82 1 دولار في الإسبوع؟

867
01:00:02,345 --> 01:00:04,352
أتعرف من أنت الآن  هانك

868
01:00:04,520 --> 01:00:06,723
أنت رجل أسود.

869
01:00:10,055 --> 01:00:13,251
أنظر يجب أن تفكر فى الأمر
ممكن صح؟

870
01:00:14,726 --> 01:00:17,660
لقد سررت لرؤيتك تضحك يا رجل

871
01:00:18,469 --> 01:00:22,079
الآن منذ متى ونحن هنا؟
أوه،هيا.

872
01:00:22,244 --> 01:00:27,196
سنكمل  30 دقيقة
يجب أن أتى بشىء أكله

873
01:00:49,821 --> 01:00:51,031
أيرل

874
01:00:51,196 --> 01:00:54,065
هاى  أيرل

875
01:00:56,892 --> 01:00:58,899
ماذا تفعل؟

876
01:01:01,244 --> 01:01:04,024
لا    أيرل

877
01:01:09,176 --> 01:01:10,124
whoa, whoa.whoa

878
01:01:15,254 --> 01:01:17,327
أيرل    هاى       أيرل

879
01:01:31,155 --> 01:01:34,055
دائمآ نحن فى الميعاد
بينما هو دائمآ متأحر

880
01:01:36,338 --> 01:01:38,028
اللعنة

881
01:01:42,639 --> 01:01:46,119
أتصل بى ثانية لقد أنكشف أمرهم
على بعد خطوات من مركز الشرطة

882
01:01:48,462 --> 01:01:50,535
أنزل و أت بالبضاعة

883
01:01:57,995 --> 01:01:59,458
مزعج...

884
01:02:29,316 --> 01:02:30,264
هل أنت بخير؟

885
01:02:30,436 --> 01:02:33,664
كيف أكون بخير يا رجل
لقد أصبت

886
01:02:34,754 --> 01:02:36,476
اللعنة

887
01:02:37,569 --> 01:02:39,293
أنه هو
كيف عرفت

888
01:02:39,457 --> 01:02:41,082
الوشم

889
01:02:43,169 --> 01:02:44,597
الحقير

890
01:02:44,768 --> 01:02:46,556
شريكى

891
01:02:48,607 --> 01:02:49,981
إذهب نل منه.

892
01:03:07,579 --> 01:03:09,618
((" هانك")).
نعم؟

893
01:03:09,786 --> 01:03:10,962
أصبته؟

894
01:03:12,569 --> 01:03:14,194
لا.

895
01:03:15,352 --> 01:03:18,167
تعال.
لا استطيع ذلك  هانك

896
01:03:18,328 --> 01:03:22,517
أشعر بالبرد يا صديقى برد  يحيطنى كلى

897
01:03:22,998 --> 01:03:25,233
ما هذا أرى ضوءآ أبيض

898
01:03:25,558 --> 01:03:28,426
اللعنة. حتى الضوء أبيض.

899
01:03:28,596 --> 01:03:31,891
هيا تعال أرفع قدميك عن الأرض
دعنا نذهب هيا

900
01:03:32,052 --> 01:03:34,920
لا تثب. لا تثب
يجب أن تساعدنى يا صغيرى

901
01:03:35,091 --> 01:03:37,992
أنت تثب
حرك ساقك الأخرى

902
01:03:41,073 --> 01:03:45,741
دنيس  دنيس هذا أنا   هانك

903
01:03:45,904 --> 01:03:48,206
أعتقد أنى أخبرتك أن ما بيننا انتهى
أصابونى

904
01:03:48,336 --> 01:03:49,764
أنت أصبته؟

905
01:03:49,934 --> 01:03:51,046
لا.
ماذا حدث؟

906
01:03:51,215 --> 01:03:54,443
هذه قصة طويلة لكن يجب أن تثقى بنا
نحن لم نقم بأى عمل مخالف

907
01:03:54,606 --> 01:03:55,783
أذآ خذه الى المستشفى

908
01:03:55,950 --> 01:03:58,599
لا لاأستطيع
لأن الشرطة تبحث عنا

909
01:03:59,021 --> 01:04:00,843
ماذا؟
أنه أمر معقد

910
01:04:01,005 --> 01:04:03,044
أنظرى دنيس أعتقد
أنك ممرضة.

911
01:04:03,211 --> 01:04:05,797
أنا أنزف بالخارج هنا
تستطيعون التشاجر بالداخل  هيا

912
01:04:05,963 --> 01:04:08,297
أرجوك أرجوك
دعينى أدخل

913
01:04:08,458 --> 01:04:10,563
حسنا.
نعم أدخل

914
01:04:10,730 --> 01:04:12,256
يا.
آسف.

915
01:04:15,562 --> 01:04:16,967
إنزع سروالك.
هه؟

916
01:04:17,128 --> 01:04:18,916
إنزع سروالك.

917
01:04:22,439 --> 01:04:25,189
أيرل
أنت لا ترتدى أيّ ملابس داخلية

918
01:04:25,574 --> 01:04:29,217
لا أحب الملابس الداخليه حسنآ
تجعلنى أشعر بالضيق

919
01:04:29,381 --> 01:04:31,801
أذآ دعنى أموت هنا
هيا  هانك أسرع و ساعدنى

920
01:04:31,972 --> 01:04:34,755
ساتى بمنشفة لك
أجعلها فوطة بحر

921
01:04:34,917 --> 01:04:37,632
أنها لن تكفيك
أنك لست صغير

922
01:04:37,795 --> 01:04:40,697
شكرا لكم، دنيس.
ذلك كان حلو جدا منك.

923
01:04:42,753 --> 01:04:45,688
حسنا سأحتاجك
أن تبقى ضاغطآ على الجرح

924
01:04:45,856 --> 01:04:49,019
حسنآأنحنى على الكرسى وأرفع المنشفة
ماذا

925
01:04:49,183 --> 01:04:52,281
لا أحب أن أفعل ذلك يا رجل
أفعله

926
01:04:52,446 --> 01:04:54,835
أوه، أوه. حسنا، فقط قل ذلك  هانك.

927
01:04:55,007 --> 01:04:57,907
أعتقد أنك تريد رؤية
مؤخرتى مجانآ

928
01:04:58,077 --> 01:05:00,084
هيا، دنيس.
قولى الحقيقة

929
01:05:00,253 --> 01:05:02,391
أيرل  لا توجد رصاصة بك

930
01:05:02,908 --> 01:05:05,296
أتكون قد أخترقتنى
و خرجت من جانبى؟

931
01:05:05,468 --> 01:05:08,816
لقد مستك بالكاد  أنه خدش

932
01:05:09,659 --> 01:05:12,593
دنيس هل سأحتاج الى أبرة؟
نعم.

933
01:05:12,761 --> 01:05:14,649
لقد عرفت ذلك

934
01:05:16,056 --> 01:05:20,845
حسنا، فقط -
أوه ووا أتعلم شيئاً؟

935
01:05:21,016 --> 01:05:22,803
ماذا؟
سوف أتركه يشفى طبيعيآ

936
01:05:22,966 --> 01:05:26,064
أوه -
نعم، نعم، ذلك صحيح.

937
01:05:26,230 --> 01:05:27,791
أوه، لا

938
01:05:27,957 --> 01:05:29,266
أنها نحلة -
إهدأ

939
01:05:29,429 --> 01:05:32,145
نحلة لا
لا تتحرّك. لا تتحرّك

940
01:05:32,308 --> 01:05:36,017
مرت من فوق لا

941
01:05:37,171 --> 01:05:40,520
مرت من فوقى يا رجل.

942
01:05:44,402 --> 01:05:47,019
هل الأجواء آمنة؟
ليس بالنسبة لك

943
01:05:49,201 --> 01:05:51,621
لا أستطيع تصديق صديقتك
لا بد من وجود رصاصة

944
01:05:51,791 --> 01:05:55,501
أنها أكثر قوة منك أتعرف هذا؟
نعم أعرف

945
01:05:55,694 --> 01:05:58,377
نادي مارينا البحرى
من هنا جاءت المكالمة

946
01:05:58,542 --> 01:06:00,036
كيف سندخل؟

947
01:06:12,811 --> 01:06:16,354
أبتعد
لو سمحت أريد أكبر قطعة

948
01:06:21,159 --> 01:06:23,429
أوه هذا مثير للأهتمام ما هو؟

949
01:06:23,592 --> 01:06:27,072
لا أعرف لكن رائحته كالبراز

950
01:06:31,750 --> 01:06:33,343
هل وجدت أحداً منهم؟

951
01:06:33,510 --> 01:06:37,338
يا رجل كل الرجال هنا بيض
لا أستطيع أن أفرق بينهم

952
01:06:37,509 --> 01:06:39,875
هاى أنظر

953
01:06:40,515 --> 01:06:43,929
هذا هو
الحقير

954
01:06:50,625 --> 01:06:53,493
ماذا تعرف؟
أنه الرجل الأبيض

955
01:06:53,760 --> 01:06:56,989
يوم حزين في التاريخ القوقازي.

956
01:07:16,699 --> 01:07:21,366
أين كنتما  بحق الجحيم؟
مطعم جيمى فى وسط المدينة هيا بنا

957
01:07:24,600 --> 01:07:26,639
لديكما خمس دقائق أخبرنى مالديك

958
01:07:26,808 --> 01:07:28,400
أيمكن أن أخذ قطعة بطاطس
لا.

959
01:07:28,567 --> 01:07:30,542
لديك خائن فى المركز
و نحن نعرف الآن من هو

960
01:07:30,711 --> 01:07:32,881
هل ستعطينى الآن قطعة بطاطس
لا.

961
01:07:33,045 --> 01:07:34,420
أنه مكدوف

962
01:07:36,212 --> 01:07:38,578
أفترض أن معكما دليل
نعم.

963
01:07:38,739 --> 01:07:41,161
لقد تعقبنا العصابة التى
سرقت المخزن

964
01:07:41,332 --> 01:07:44,298
و قد وجدنا أنها نفس العصابة التى قتلت تشارلى
و هذا قادنا الى مكدوف

965
01:07:44,467 --> 01:07:47,215
ذلك مثير للأهتمام
لكن هل لديك دليل مادى؟

966
01:07:47,377 --> 01:07:49,614
لا.
لكننا نملك ما يريده

967
01:07:49,778 --> 01:07:52,646
و ماهو؟
بضائع من السى أى أيه

968
01:07:52,816 --> 01:07:57,420
حصلت على بضائع من السى أى ايه
أنتظر دقيقة هل هذه حقآ من السى أى أيه؟

969
01:07:57,583 --> 01:07:59,656
السبيكة العالمية الفضائية

970
01:08:00,399 --> 01:08:03,180
عن أى    سى أى أيه
كنت تظننى أتحدث؟

971
01:08:03,341 --> 01:08:05,065
أتخبره رجاءآ

972
01:08:05,230 --> 01:08:11,207
قبل عام سرقت أكثر من 7 ملايين سبيكة
وهربت خارج المختبرات

973
01:08:11,371 --> 01:08:15,080
لتهريبه خارج، كان لا بدّ أن يذوبوه
وأعادوا صبّه كبراميل بيرة.

974
01:08:15,243 --> 01:08:17,762
المحقّقون الإتّحاديون حذّرونا.
من تسرب تلك المعلومات

975
01:08:17,930 --> 01:08:22,119
ذلك صحيح. مكدوف. عرض  خدمته
لهم ليسهل لهم السرقة  الوغد

976
01:08:22,280 --> 01:08:24,963
أنه قذر.
أوه،   أنه قذر.

977
01:08:25,160 --> 01:08:27,363
الآن أعطه قطعة بطاطس

978
01:08:36,580 --> 01:08:38,969
أقدر محاولاتك للحصول
على قطعة بطاطس

979
01:08:39,141 --> 01:08:42,139
لكن أتعتقد أننى كنت
أكذب بشأن السى آى أيه؟

980
01:08:42,660 --> 01:08:44,961
نعم لم أكن أصدقك

981
01:08:45,123 --> 01:08:48,385
هاى  مكدوف
نحن رفاقك  هانك و أيرل

982
01:08:48,546 --> 01:08:51,392
ما الأمر دوف؟
معنا شىء يخصك؟

983
01:08:51,554 --> 01:08:53,463
لا أعرف عن ماذا تتحدث؟

984
01:08:53,889 --> 01:08:56,605
نتحدث عن براميل البيرة يا قذر

985
01:08:56,769 --> 01:09:00,248
أنتما الأثنان موقوفان
فرانك وفر كلامك نعرف أنك قذر

986
01:09:00,415 --> 01:09:02,303
أسمع
لا أسمعنى أنت

987
01:09:02,463 --> 01:09:04,883
لاأعرف كيف كنت
ستبيع هذه الأشياء

988
01:09:05,214 --> 01:09:09,174
لكن كل ما أريده القليل فقط
لنقل بداية مليون دولار

989
01:09:09,341 --> 01:09:12,570
نحن نناقش رقم بستّة أصفار أيها الأبله.
متى أقابلك؟

990
01:09:12,733 --> 01:09:17,717
قابلنى فى السابعة صباحآ
الحصن القديم، نقطة لونا.

991
01:09:36,086 --> 01:09:37,941
كيف تجد المكان؟

992
01:09:38,101 --> 01:09:42,291
لقد قضيت ليلتين أحرس هذا المكان
راقبت معظم المداخل و المخارج

993
01:09:42,964 --> 01:09:46,379
أنه مكان مثالى لنا
كم أصبح عدد جنود واشنطن؟

994
01:09:46,548 --> 01:09:52,142
لا أدرى أرى خمسة فقط هناك

995
01:09:59,440 --> 01:10:03,083
لقدت بدأت أشعر بالإثارة الآن
نعم.

996
01:10:07,470 --> 01:10:11,844
أعتقد أننى أصبتك سابقآ
القرد الأسود الصغير

997
01:10:13,740 --> 01:10:15,747
تعرف نكات القرود هه؟

998
01:10:15,916 --> 01:10:18,850
هل علمتك أمك كيف تعامل القرود
أيها الخنزير

999
01:10:19,883 --> 01:10:23,143
جلبت السبائك  هانك؟
جلبت المال فرانك؟

1000
01:10:23,306 --> 01:10:25,281
سنتحدث عن ذلك
عندما أرى البراميل

1001
01:10:25,449 --> 01:10:29,224
دعنا ننسى الحديث عن المال
أعتقد أننى حصلت على ما أتيت من أجله

1002
01:10:36,422 --> 01:10:40,219
لا أعتقد أنك ستجدهم
كلما كنت لطيفآ كانوا هم كذلك

1003
01:10:40,997 --> 01:10:44,510
أترى رجالى الآن
أعضاء قوة لوس أنجلوس الخاصة

1004
01:10:44,677 --> 01:10:46,399
أين واشنطن؟
لا أعرف

1005
01:10:46,564 --> 01:10:48,473
سؤال ممتاز

1006
01:10:54,785 --> 01:10:57,119
اللعنة
أوه يا رجل

1007
01:10:57,281 --> 01:10:59,004
أخى فى العملية؟

1008
01:10:59,809 --> 01:11:02,045
لابد و أنه ولد
فى أحياء البيض

1009
01:11:02,592 --> 01:11:05,243
البندقية. إخدش ذلك.

1010
01:11:05,631 --> 01:11:09,111
أنه أخ حقيقى مغلوب على أمره مثلنا

1011
01:11:09,278 --> 01:11:10,685
أسلحتكم أيها السادة

1012
01:11:17,628 --> 01:11:19,351
أنظر , أنا- لا. إنظر.

1013
01:11:19,515 --> 01:11:24,436
آسف. لا، لا. أنظر، أنظر.
لا، لا، لا، لا. إذهب.

1014
01:11:35,032 --> 01:11:37,039
واشنطون أبتعد من هنا

1015
01:11:42,614 --> 01:11:43,988
إدخل. إدخل. إدخل.

1016
01:11:45,493 --> 01:11:46,802
أعرف مخرجآ

1017
01:11:49,460 --> 01:11:50,953
هناك نفق في النهاية الأخرى.

1018
01:11:51,923 --> 01:11:54,573
ماذا حدث بحق الجحيم؟

1019
01:11:54,738 --> 01:11:56,975
لا أعرف
لقد أمسكونى بعدما تكلمت

1020
01:11:57,650 --> 01:11:59,243
أتجه يمينآ هيا

1021
01:12:07,119 --> 01:12:08,907
لقد أقترب النفق

1022
01:12:24,106 --> 01:12:25,350
أيرل

1023
01:12:27,946 --> 01:12:30,017
تعال الى النفق.

1024
01:12:32,649 --> 01:12:33,990
إذهب أذهب

1025
01:12:41,478 --> 01:12:42,460
هانك تعال

1026
01:13:00,865 --> 01:13:02,839
أيرل

1027
01:13:03,104 --> 01:13:05,690
ماذا أين  هانك؟

1028
01:13:05,857 --> 01:13:08,506
لا أعرف
((" هانك")).

1029
01:13:08,895 --> 01:13:12,472
هانك
اللعنة
يجب أن أجده

1030
01:13:12,637 --> 01:13:16,249
حسنآ حسنآ لقد كسرت قدمى
أستكون بخير؟

1031
01:13:18,717 --> 01:13:20,691
سأكون بخير
أذهب

1032
01:14:01,714 --> 01:14:03,623
اللعنة

1033
01:14:14,926 --> 01:14:16,332
أيرل

1034
01:14:18,669 --> 01:14:20,229
لا

1035
01:14:28,012 --> 01:14:29,898
كسر.

1036
01:14:42,728 --> 01:14:43,905
الحقير

1037
01:15:10,944 --> 01:15:12,221
نعم.

1038
01:15:39,897 --> 01:15:42,449
هاى ناش  خذ هذا

1039
01:15:49,686 --> 01:15:50,896
نعم.

1040
01:15:53,173 --> 01:15:56,652
من القرد الآن أيها القذر

1041
01:16:00,020 --> 01:16:03,695
أوه اللعنه  هاااانك
إصمد.

1042
01:16:08,977 --> 01:16:11,016
أف أسف

1043
01:16:15,599 --> 01:16:17,159
((" هانك"))
إصمد.

1044
01:16:19,534 --> 01:16:20,711
جيد جيد جيد

1045
01:16:33,387 --> 01:16:34,815
ووا.

1046
01:16:37,418 --> 01:16:40,134
نعم.
نعم.

1047
01:16:42,088 --> 01:16:46,049
أنت  الرجل.
لا، أنت  الرجل.

1048
01:16:46,407 --> 01:16:49,952
أنت  الرجل.
حسنآ , أنا هو الرجل

1049
01:16:51,813 --> 01:16:54,911
نعم، نعم.

1050
01:16:56,133 --> 01:16:58,718
قبل 6 أشهر من الآن
هذين الرجلين كانا السبب

1051
01:16:58,884 --> 01:17:01,120
فى نزاع هز أرجاء الولاية

1052
01:17:01,283 --> 01:17:03,804
اليوم يقفون سوية كأبطال.

1053
01:17:03,971 --> 01:17:07,931
أيها السادة أشكركم على شجاعتكم
و تضحياتكم

1054
01:17:09,282 --> 01:17:12,729
هانك
أرحب بعودتك مرة أخرى لقوة الشرطة

1055
01:17:20,191 --> 01:17:22,198
شكرآ.

1056
01:17:25,341 --> 01:17:31,450
أيرل
مرحبآ بك فى  أل أيه بى دى
أنت جدّي؟

1057
01:17:33,404 --> 01:17:36,437
تهانى أيرل
نعم. شكرا لك.

1058
01:17:45,655 --> 01:17:48,971
أيرل هذا يكفى
أوه.

1059
01:17:52,567 --> 01:17:53,876
دعنا نتأكد من هذا

1060
01:17:55,189 --> 01:17:56,139
أعتقله

1061
01:18:00,116 --> 01:18:03,312
أعذرني.
أبتعد خطوة بعيدا عن السيارة لو سمحت؟

1062
01:18:03,476 --> 01:18:05,418
هانك أرجوك يا رجل

1063
01:18:05,588 --> 01:18:09,415
دعنى أريك كيف تعالج
هذا النوع من المواقف بشكل صحيح

1064
01:18:09,586 --> 01:18:12,074
أعذرني سيدى المواطن
لك كامل حقوقك

1065
01:18:12,242 --> 01:18:14,574
ربما نسيت مفاتيحك فى الداخل
و أغلقت السيارة؟

1066
01:18:14,736 --> 01:18:17,551
نعم أقوم بذلك طوال الوقت
أنها هناك بالداخل

1067
01:18:17,713 --> 01:18:20,265
نعم نعم هناك بالضبط فى الداخل

1068
01:18:22,415 --> 01:18:24,138
لراحة بال شريكى

1069
01:18:24,301 --> 01:18:26,603
أتخبرنا
أرقام لوحة سيارتك من فضلك؟

1070
01:18:26,766 --> 01:18:30,115
بالطبع  سي كيو إن 654.
هل هو صحيح؟

1071
01:18:32,140 --> 01:18:33,601
نعم.

1072
01:18:34,701 --> 01:18:36,325
أسمح لى بمساعدتك

1073
01:18:36,491 --> 01:18:39,425
بدلآ من ضربك
كما يفعل بعض الضباط الحمقى

1074
01:18:43,178 --> 01:18:45,087
شكرآ لك أيها الضابط
على الرحب

1075
01:18:45,258 --> 01:18:47,526
أقض يوم جيد هه؟
سأفعل  شكرآ

1076
01:18:47,688 --> 01:18:49,990
ليس كل من يضع يديه فى سيارة مجرم
تذكر ذلك

1077
01:18:50,152 --> 01:18:52,485
سيارتى لا أنتظر تلك سيارتى

1078
01:18:53,063 --> 01:18:56,128
من الجيد أن يكون لديك خطة أحتياطيه صح؟
يا.

1079
01:19:02,885 --> 01:19:04,313
أستسلم

1080
01:19:05,796 --> 01:19:09,569
سيدتى تستطيعين أستعادة سيارتك

1081
01:19:14,305 --> 01:19:16,060
أنت أبله

1082
01:19:20,671 --> 01:19:23,224
ما المشكلة؟

1083
01:20:52,500 --> 01:20:53,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1084
01:20:53,500 --> 01:20:54,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1085
01:20:54,500 --> 01:20:55,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1086
01:20:55,500 --> 01:20:56,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1087
01:20:56,500 --> 01:20:57,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1088
01:20:57,500 --> 01:20:58,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1089
01:20:58,500 --> 01:20:59,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1090
01:20:59,500 --> 01:21:00,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1091
01:21:00,500 --> 01:21:01,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1092
01:21:01,500 --> 01:21:02,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1093
01:21:02,500 --> 01:21:03,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1094
01:21:03,500 --> 01:21:04,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1095
01:21:04,500 --> 01:21:05,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1096
01:21:05,500 --> 01:21:06,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1097
01:21:06,500 --> 01:21:07,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1098
01:21:07,500 --> 01:21:08,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1099
01:21:08,500 --> 01:21:09,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1100
01:21:09,500 --> 01:21:10,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1101
01:21:10,500 --> 01:21:11,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1102
01:21:11,500 --> 01:21:12,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1103
01:21:12,500 --> 01:21:13,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1104
01:21:13,500 --> 01:21:14,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1105
01:21:14,500 --> 01:21:15,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1106
01:21:15,500 --> 01:21:16,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1107
01:21:16,500 --> 01:21:17,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1108
01:21:17,500 --> 01:21:18,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1109
01:21:18,500 --> 01:21:19,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1110
01:21:19,500 --> 01:21:20,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1111
01:21:20,500 --> 01:21:21,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1112
01:21:21,500 --> 01:21:22,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1113
01:21:22,500 --> 01:21:23,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1114
01:21:23,500 --> 01:21:24,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1115
01:21:24,500 --> 01:21:25,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1116
01:21:25,500 --> 01:21:26,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1117
01:21:26,500 --> 01:21:27,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1118
01:21:27,500 --> 01:21:28,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1119
01:21:28,500 --> 01:21:29,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1120
01:21:29,500 --> 01:21:30,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1121
01:21:30,500 --> 01:21:31,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1122
01:21:31,500 --> 01:21:32,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1123
01:21:32,500 --> 01:21:33,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1124
01:21:33,500 --> 01:21:34,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1125
01:21:34,500 --> 01:21:35,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1126
01:21:35,500 --> 01:21:36,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1127
01:21:36,500 --> 01:21:37,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1128
01:21:37,500 --> 01:21:38,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1129
01:21:38,500 --> 01:21:39,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1130
01:21:39,500 --> 01:21:40,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1131
01:21:40,500 --> 01:21:41,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1132
01:21:41,500 --> 01:21:42,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1133
01:21:42,500 --> 01:21:43,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1134
01:21:43,500 --> 01:21:44,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1135
01:21:44,500 --> 01:21:45,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1136
01:21:45,500 --> 01:21:46,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1137
01:21:46,500 --> 01:21:47,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1138
01:21:47,500 --> 01:21:48,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1139
01:21:48,500 --> 01:21:49,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1140
01:21:49,500 --> 01:21:50,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1141
01:21:50,500 --> 01:21:51,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1142
01:21:51,500 --> 01:21:52,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1143
01:21:52,500 --> 01:21:53,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1144
01:21:53,500 --> 01:21:54,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1145
01:21:54,500 --> 01:21:55,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1146
01:21:55,500 --> 01:21:56,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1147
01:21:56,500 --> 01:21:57,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1148
01:21:57,500 --> 01:21:58,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1149
01:21:58,500 --> 01:21:59,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1150
01:21:59,500 --> 01:22:00,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1151
01:22:00,500 --> 01:22:01,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1152
01:22:01,500 --> 01:22:02,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1153
01:22:02,500 --> 01:22:03,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1154
01:22:03,500 --> 01:22:04,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1155
01:22:04,500 --> 01:22:05,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1156
01:22:05,500 --> 01:22:06,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1157
01:22:06,500 --> 01:22:07,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1158
01:22:07,500 --> 01:22:08,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1159
01:22:08,500 --> 01:22:09,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1160
01:22:09,500 --> 01:22:10,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1161
01:22:10,500 --> 01:22:11,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1162
01:22:11,500 --> 01:22:12,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1163
01:22:12,500 --> 01:22:13,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1164
01:22:13,500 --> 01:22:14,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1165
01:22:14,500 --> 01:22:15,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1166
01:22:15,500 --> 01:22:16,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1167
01:22:16,500 --> 01:22:17,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1168
01:22:17,500 --> 01:22:18,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1169
01:22:18,500 --> 01:22:19,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1170
01:22:19,500 --> 01:22:20,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1171
01:22:20,500 --> 01:22:21,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1172
01:22:21,500 --> 01:22:22,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1173
01:22:22,500 --> 01:22:23,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1174
01:22:23,500 --> 01:22:24,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1175
01:22:24,500 --> 01:22:25,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1176
01:22:25,500 --> 01:22:26,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1177
01:22:26,500 --> 01:22:27,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1178
01:22:27,500 --> 01:22:28,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1179
01:22:28,500 --> 01:22:29,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1180
01:22:29,500 --> 01:22:30,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1181
01:22:30,500 --> 01:22:31,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1182
01:22:31,500 --> 01:22:32,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1183
01:22:32,500 --> 01:22:33,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1184
01:22:33,500 --> 01:22:34,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1185
01:22:34,500 --> 01:22:35,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1186
01:22:35,500 --> 01:22:36,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1187
01:22:36,500 --> 01:22:37,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1188
01:22:37,500 --> 01:22:38,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1189
01:22:38,500 --> 01:22:39,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1190
01:22:39,500 --> 01:22:40,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1191
01:22:40,500 --> 01:22:41,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1192
01:22:41,500 --> 01:22:42,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1193
01:22:42,500 --> 01:22:43,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1194
01:22:43,500 --> 01:22:44,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1195
01:22:44,500 --> 01:22:45,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1196
01:22:45,500 --> 01:22:46,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1197
01:22:46,500 --> 01:22:47,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1198
01:22:47,500 --> 01:22:48,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1199
01:22:48,500 --> 01:22:49,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1200
01:22:49,500 --> 01:22:50,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1201
01:22:50,500 --> 01:22:51,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1202
01:22:51,500 --> 01:22:52,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1203
01:22:52,500 --> 01:22:53,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1204
01:22:53,500 --> 01:22:54,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1205
01:22:54,500 --> 01:22:55,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1206
01:22:55,500 --> 01:22:56,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1207
01:22:56,500 --> 01:22:57,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1208
01:22:57,500 --> 01:22:58,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1209
01:22:58,500 --> 01:22:59,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1210
01:22:59,500 --> 01:23:00,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1211
01:23:00,500 --> 01:23:01,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1212
01:23:01,500 --> 01:23:02,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1213
01:23:02,500 --> 01:23:03,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1214
01:23:03,500 --> 01:23:04,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1215
01:23:04,500 --> 01:23:05,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1216
01:23:05,500 --> 01:23:06,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1217
01:23:06,500 --> 01:23:07,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1218
01:23:07,500 --> 01:23:08,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1219
01:23:08,500 --> 01:23:09,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1220
01:23:09,500 --> 01:23:10,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1221
01:23:10,500 --> 01:23:11,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1222
01:23:11,500 --> 01:23:12,000
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

1223
01:23:12,500 --> 01:23:12,597
النهاية
ضبط الترجمة: م رائد شهاب
RAIDMUSTAFA@YAHOO.COM

