1
00:00:01,440 --> 00:00:04,640
إذا إحتجت الحصول على كلمة إلى مايكل، أنا
عندى شخص من الحى

2
00:00:04,800 --> 00:00:06,400
يلتقط طبعة مبكرة من
النيويورك تايمز

3
00:00:06,800 --> 00:00:09,600
يكتب كلمة "إدموند" في أعلى
زاوية يده اليمنى من قسم المترو

4
00:00:09,880 --> 00:00:11,520
ويسقطها في المقدمة
من شقة مايكل

5
00:00:16,640 --> 00:00:17,400
حتى تنجح هذه الخطة

6
00:00:17,480 --> 00:00:20,360
إحتجنا سرية تامة
الأشخاص الذين نثق فيها فقط

7
00:00:20,960 --> 00:00:22,880
الخطة إعتمدت على بقاء مايكل
على قيد الحياة

8
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
التى تعنى ان الكلمة يجب أن تصل
إلى طاقم القتلة لجون وتومى

9
00:00:25,440 --> 00:00:26,680
بأنه ما كان هدفاً سهلآ

10
00:00:27,200 --> 00:00:30,400
بعد هذه الليلة، مايكل
لم يَكن متاح إلى أى منا

11
00:00:30,640 --> 00:00:32,720
الوقت الوحيد الذى سنراه فيه
سيكون فى المحكمة

12
00:00:33,560 --> 00:00:34,840
هذا هو؟-
ليس بالضبط -

13
00:00:35,120 --> 00:00:38,400
نحن عندنا أربعة شهود الذين رَأوا
إطلاق النار وراغبون للشهادة

14
00:00:38,640 --> 00:00:39,480
هل تستطيع أن تخفض ذلك العدد

15
00:00:40,000 --> 00:00:41,920
أنا سأَتكلم مع الملك بيننى -
جيد -

16
00:00:43,200 --> 00:00:46,560
أنا يمكن أن أعالج اثنين, لكن
أنت يجب أن تحصل على واحد فى صفنا

17
00:00:47,040 --> 00:00:48,920
واحد من ماذا؟ -
شاهد واحد -

18
00:00:49,520 --> 00:00:52,280
شاهد يضع جون وتوم فى مكان أخر
فى ليلة الجريمة

19
00:00:53,080 --> 00:00:54,560
شاهد لا يستطيعوا أن يشكوا فيه

20
00:00:56,160 --> 00:00:57,400
أليس عندهم أسم لذلك؟

21
00:00:58,320 --> 00:00:59,600
القاضى يدعوه حنث بالشهادة

22
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
وماذا ندعوه نحن؟

23
00:01:02,720 --> 00:01:03,800
خدمة

24
00:01:09,480 --> 00:01:10,120
أنهض

25
00:01:13,640 --> 00:01:15,080
تونى  -
نعم, يا ملك؟ -

26
00:01:15,480 --> 00:01:17,200
أجلب دانى سنيدر لرؤيتى

27
00:01:17,760 --> 00:01:19,040
من؟ دانى سنيدر, المحامى؟

28
00:01:19,200 --> 00:01:20,800
هل تعرف أكثر من دانى سنيدر واحد؟؟

29
00:01:22,120 --> 00:01:23,400
أجلب لي الواحد الذى تعرفه

30
00:01:41,640 --> 00:01:45,800
أنا لا أستطيع عمل ذلك الأن, أنت تعلم
أنه قد مر وقت طويل

31
00:01:48,200 --> 00:01:51,400
أنت تحتاج الى شخص أصغر, أنت تعلم
شخص مثل ما تعودت أن أكون

32
00:01:51,920 --> 00:01:53,040
الأصغر لن يكون أفضل

33
00:01:53,720 --> 00:01:57,160
لن يكون عنده خبرة
لا يعرف طرق حول المحكمة

34
00:01:57,360 --> 00:01:59,120
نعم, أنا محظوظ لأمكانى أن
أجد المحكمة

35
00:02:00,840 --> 00:02:04,200
أنا كان عندى فقط أربع قضايا السنة الماضية
أتعرف كم قضية قد فزت فيها؟

36
00:02:05,040 --> 00:02:07,600
ولا واحدة منهم

37
00:02:08,840 --> 00:02:11,800
في إثنان منهم، أعتقد ان

38
00:02:12,040 --> 00:02:13,560
هيئة المحلفين لامتني شخصياً

39
00:02:14,120 --> 00:02:15,080
أكيد هم أبرياء

40
00:02:16,520 --> 00:02:19,320
أنه من الصعب أن تخرج رجال أبرياء من اتهام

41
00:02:19,720 --> 00:02:21,800
أنا ما كنت أخطط أن أذهب
للمحكمة مع هذه المرة

42
00:02:21,960 --> 00:02:24,800
أنا فقط ذاهب للألتماس
أفضل ما يمكننى أن أفعله وأنصرف

43
00:02:24,960 --> 00:02:27,600
أنا ما كنت أخطط  لأخذ هذا معى
الى المحكمة يا سيدى

44
00:02:27,920 --> 00:02:29,840
حسنآ, خططك تغيرت

45
00:02:30,280 --> 00:02:34,040
حسنآ, أنا خائف أنى سأفعل غلطة
وأقول الشىء الخاطىء

46
00:02:36,200 --> 00:02:39,120
أفعل شىء خاطى فى مكانآ ما
و أنت لن تريد أن تأخذ هذه المخاطرة

47
00:02:39,440 --> 00:02:40,720
الحياة مخاطرة

48
00:02:41,000 --> 00:02:41,840
أَنا آسف

49
00:02:42,160 --> 00:02:43,440
الحياة هى مخاطرة

50
00:02:44,000 --> 00:02:44,960
الحياة مخاطرة؟

51
00:02:49,440 --> 00:02:50,880
أنا ما كنت هنا قبل ذلك

52
00:02:53,000 --> 00:02:54,280
ما الذى تحتاجنى لعمله؟

53
00:02:55,400 --> 00:02:58,600
أنت سَتُعطي الأجوبة والأسئلة

54
00:02:59,720 --> 00:03:03,040
كل ما يجب عليك أن تفعله هو أن تقرأ
أنت تستطيع أن تقرأ, أليس كذلك؟

55
00:03:04,200 --> 00:03:05,480
هل هي باللغة الإنجليزية؟

56
00:03:05,640 --> 00:03:08,440
فقط لا تنجرف, لا تشرب
ولا تخسر

57
00:03:10,000 --> 00:03:11,080
ماذا يحدث لو أنى خسرت؟

58
00:03:11,440 --> 00:03:13,480
اذأ ستذهب لتغفو فى التراب

59
00:03:14,640 --> 00:03:16,360
لم أسمع هذا التعبير من قبل

60
00:03:18,640 --> 00:03:19,280
أغفو فى التراب

61
00:03:21,320 --> 00:03:25,360
أنا لم أعد أصلح لهذا بعد الأن
أنا أعنى, رجل يصدم عن طريق حافلة

62
00:03:26,040 --> 00:03:28,520
ويَقاضى، أَحب ذلك

63
00:03:28,680 --> 00:03:32,320
بعض السيدات تنزلق فى سوق المشتروات
أنا معها

64
00:03:32,480 --> 00:03:33,920
المُناقشة إنتهت

65
00:03:34,200 --> 00:03:37,840
أنا مدمن خمور هذه قضية قتل
هذه ليست لى

66
00:03:38,000 --> 00:03:39,120
هذه كانت مرة

67
00:03:40,160 --> 00:03:41,680
قبل أن تدع الشراب يتحكم بك

68
00:03:43,120 --> 00:03:46,800
كن نشيطآ غدآ
ولا تبدو كثير القلق

69
00:03:47,440 --> 00:03:49,880
ليس عندك شىء لتخسره
مثلنا نحن الآخرون

70
00:03:50,760 --> 00:03:53,520
أنا لا أريد ان أكون عبء عليك
لكن

71
00:03:54,320 --> 00:03:58,520
مع مشكلة ادمانى للكحول
عندى مشكلة طفيفة مع المخدر

72
00:03:58,680 --> 00:03:59,640
أَعني، لا شيء كبير

73
00:04:00,480 --> 00:04:01,160
أذهب

74
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
خلال الأيام التى يأخذ فيها مايكل القضية

75
00:04:13,400 --> 00:04:15,480
أولاد الجانب الغربى حصلوا على زيارة
من الملك بيننى

76
00:04:16,080 --> 00:04:19,160
طَلب الملك بأستمرار الإهانة الكلامية
نحو مايكل

77
00:04:19,600 --> 00:04:22,800
خائن و جرذ بالوعة  كانت
تسمع فى كل مكان

78
00:04:22,960 --> 00:04:25,040
لكن ما كان الموت أبدآ يتحرك ضده

79
00:04:25,640 --> 00:04:29,320
الضربة على مايكل سوليفان، إذا كان هناك واحد
يُمكن أن ياتى فقط من الملك بيينى

80
00:04:29,720 --> 00:04:32,080
الكلمة تحت الأرض الوحيدة التي تهم

81
00:04:32,280 --> 00:04:34,520
لأنها تنتشر عبر الشوارع بسرعة كالرصاصة
فى الوقت المتأخر بالليل

82
00:04:39,080 --> 00:04:41,200
نائموا المك بيننى كانوا
يقومون بمسرحيتهم

83
00:04:42,160 --> 00:04:45,960
النائمون" كان اسم الشارع لأى شخص "
قضى وقت فى مركز  الأحداث

84
00:04:56,200 --> 00:04:57,760
أنت,  هل ستحاسب لذلك, أيها الأحمق

85
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
أحتاج الى مساعدتك ايها الرجل الثمين
خدمة كبيرة

86
00:05:01,120 --> 00:05:02,200
أنا سأكون بالخارج

87
00:05:02,640 --> 00:05:03,640
الملك بيننى هنا لرؤيتك

88
00:05:03,840 --> 00:05:04,920
يا الهى

89
00:05:05,480 --> 00:05:07,520
ما الشىء اللعين الذى تورطنا فيه معآ

90
00:05:07,760 --> 00:05:11,960
لديك محامى سكير على جانب
ومحامى طفل على الجانب الأخر

91
00:05:12,280 --> 00:05:14,680
تبآ لولد الورق

92
00:05:15,640 --> 00:05:18,200
هناك مجموعة من العيون
قد رأت الأمر كله

93
00:05:19,440 --> 00:05:22,120
في هذه الأثناء، الإثنان المتهمين
قتلوا أشخاص أكثر مما قتل السرطان

94
00:05:22,640 --> 00:05:24,760
الجنرال اللعين "كاستر" عنده
خطة أفضل فى الحركة

95
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
ليس هناك اتصال مع الحراس ومعنا

96
00:05:26,760 --> 00:05:28,560
الشرطة يعتقدون ان القتل متعلق بالمخدرات

97
00:05:28,720 --> 00:05:30,480
نحتاجك فقط لتسحب بعض الخطوط ايها الرجل الثمين

98
00:05:30,800 --> 00:05:33,680
أنت تعرف, لو انك أمُسكت بهذا
فأنت تنظر بجدية للأمام

99
00:05:34,160 --> 00:05:35,920
أُتكلم عن سجن حقيقي
البيت الكبير

100
00:05:43,120 --> 00:05:44,800
هم ليسوا أولاد جيدين بعد الان

101
00:05:45,600 --> 00:05:48,800
هم قتله الان, بارديين مثل الحجارة

102
00:05:50,440 --> 00:05:51,480
أنا أعلم

103
00:05:52,120 --> 00:05:54,840
أَعرف ما كانوا عليه وأنا أعرف
ما هم، وهذا ليس حول ذلك

104
00:05:55,000 --> 00:05:58,480
انه لا يساويه، أبعد
الحياة بعيدآ فقط لتصبح متساوية

105
00:05:59,880 --> 00:06:01,800
أنت والمحامى لديكم فرصة لتخرجوا

106
00:06:02,080 --> 00:06:03,080
للخروج الى الطريق الصحيح

107
00:06:03,320 --> 00:06:05,640
ليس هناك إختيار, ليس لنا

108
00:06:09,920 --> 00:06:11,560
فى اول فرصة، كان عندى
عشاء مع كارول

109
00:06:12,080 --> 00:06:15,280
هى مازلت تعيش فى الحى
وهى كانت موظفة اجتماعية فى جنوب برونيكس

110
00:06:15,800 --> 00:06:18,360
قلقها لنا كان مستمر على مدار السنين

111
00:06:19,400 --> 00:06:22,320
فى أى وقت كنا نخرج كمجموعة
كارول كانت تمشى بين مايكل وجون

112
00:06:22,760 --> 00:06:23,680
تمسك فى ذراعتهم

113
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
بخطوة بين المحامى والقاتل

114
00:06:27,160 --> 00:06:30,640
أسرقنى أَو تزوجنى، شاكيس
أنا مُتعبة جدآ لأى شىء آخر

115
00:06:31,920 --> 00:06:33,480
هل تقبلى بكأسين من البيرة؟

116
00:06:35,280 --> 00:06:37,000
اذا كان ذلك عرضك الأفضل

117
00:06:38,800 --> 00:06:39,880
سأعطيك حضن وقبلة

118
00:06:41,200 --> 00:06:42,000
أتفقنا

119
00:06:47,800 --> 00:06:48,720
تبدو مرهقاً

120
00:06:49,240 --> 00:06:50,200
شكرآ لك

121
00:06:51,200 --> 00:06:53,120
هم لا يعطوك وقت لتنام
فى العمل الجديد؟

122
00:06:57,320 --> 00:06:58,920
اذآ, ما مقدار ما تعرفيه؟

123
00:07:00,240 --> 00:07:01,480
فقط ما يقوله الحى

124
00:07:02,680 --> 00:07:04,240
والذى قرأته فى الصحف مثلك

125
00:07:05,200 --> 00:07:06,480
ما الذى يقوله الحى؟

126
00:07:07,000 --> 00:07:08,520
بأنّهم سيضعون
جوني وتومي بعيداً

127
00:07:08,920 --> 00:07:10,760
وأفضل صديق لهم هو من سيفعل ذلك

128
00:07:10,960 --> 00:07:11,880
هل تعتقدى ذلك؟

129
00:07:12,280 --> 00:07:13,560
انه من الصعب ذلك, شاكيس

130
00:07:14,080 --> 00:07:17,280
الا اذا كنا جميعآ على خطأ
لقد قبل القضية اللعينة

131
00:07:18,560 --> 00:07:20,480
لقد أخذ القضية
ما الذى يمكن أن يقال بعد ذلك؟

132
00:07:23,400 --> 00:07:24,440
أنتى تعرفى مايكل بشكل جيد

133
00:07:25,440 --> 00:07:27,040
ربما أكثر منى

134
00:07:27,280 --> 00:07:29,760
نعم, أعتقدت انى أعرفه
الأن, لا أعلم

135
00:07:29,960 --> 00:07:31,560
أنتى تعرفى
أنا لا أعرف

136
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
هو دخل هناك
وطلب القضية

137
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
الأن أخبرنى, أى نوع من
الصداقة اللعينة هذه؟

138
00:07:37,040 --> 00:07:38,000
أفضل نوع

139
00:07:39,360 --> 00:07:41,320
النوع الذي سَيرمي
كل شيء لمساعدة أصدقائه

140
00:07:45,480 --> 00:07:46,440
ما الذى تخبرنى به يا شاكيس؟

141
00:07:48,240 --> 00:07:51,560
أنتى تعرفى الحى يا كارول
كل شىء غش او خداع

142
00:07:51,720 --> 00:07:53,480
لماذا هذا يجب ان يكون مختلف؟

143
00:07:59,760 --> 00:08:00,680
أَنا جائعة

144
00:08:01,880 --> 00:08:03,120
سأحصل على شىء لأكله

145
00:08:05,040 --> 00:08:08,320
هناك هذه النقطة في مايكل
التى لا تستطيع تجاوزها

146
00:08:08,920 --> 00:08:11,280
أنا أعنى, أنت يمكنك المحاولة, أنا حاولت

147
00:08:12,240 --> 00:08:14,800
وهو فقط قد صد الأمر

148
00:08:15,320 --> 00:08:18,760
لا تسطيع أن تلمسه
لا تستطيع ان تتنفس حتى عليه

149
00:08:21,760 --> 00:08:22,640
أعتقدت انه أنا

150
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
بعد فترة، هو فقط ترك الأمر
ليذهب بسهولة

151
00:08:28,080 --> 00:08:28,960
هل مازلتى تحبيه؟

152
00:08:29,400 --> 00:08:30,520
أنا لا أفكر حول ذلك, شاكيس

153
00:08:32,320 --> 00:08:34,360
لو انى فعلت
" سأقول "نعم

154
00:08:35,320 --> 00:08:36,160
لَكنك مع جون الآن

155
00:08:36,880 --> 00:08:40,880
نعم بقدر ما يمكن أن يكون
أى شخص مع جون

156
00:08:42,920 --> 00:08:44,800
الرجل الذى أعرفه
ليس الولد الذى أتذكره

157
00:08:45,000 --> 00:08:46,120
لا أحد منا كذلك

158
00:08:47,120 --> 00:08:49,000
لكن هناك شيء
خاص حول جون

159
00:08:50,840 --> 00:08:52,840
يجب أن تنظر بصعوبة قليلة لتراه

160
00:08:57,960 --> 00:08:59,400
لماذا لم تطلب منى أبدآ الخروج معك؟

161
00:08:59,920 --> 00:09:01,640
أنا؟  -
نعم -

162
00:09:03,120 --> 00:09:04,200
لأنك كنت فتاة مايكى

163
00:09:06,800 --> 00:09:07,840
هو وصل اليك اولآ

164
00:09:08,280 --> 00:09:09,400
وبعد مايكى؟

165
00:09:10,360 --> 00:09:11,320
أعتقد انه كان دور تومي

166
00:09:11,920 --> 00:09:13,520
تبآ لك

167
00:09:16,680 --> 00:09:17,680
لأنى

168
00:09:19,000 --> 00:09:20,760
"لم أعتقد انك ستقولى "نعم

169
00:09:27,040 --> 00:09:28,640
حسنآ, أنت كنت خاطىء يا شاكيس

170
00:09:30,240 --> 00:09:31,160
أنت كنت خاطئ

171
00:09:38,240 --> 00:09:39,360
ماذا؟ أمضى فى الأمر وقلها

172
00:09:41,640 --> 00:09:44,920
تعملى فى الخدمة الاجتماعية
أنت يمكنك الوصول الى الملفات

173
00:09:45,640 --> 00:09:47,680
ومن وقت لأخر سنحتاج
بعض المعلومات

174
00:09:47,840 --> 00:09:48,880
نعم,بالتأكبد مهما تحتاج

175
00:09:50,560 --> 00:09:51,680
انتظرى ماذا؟

176
00:09:52,200 --> 00:09:54,080
حسنآ, ماذا تريد؟
أنت تريد معلومات؟

177
00:09:54,480 --> 00:09:56,200
تُريدني أن أحصل على الملفات؟
أنا سأَحصل على الملفات

178
00:09:57,040 --> 00:09:57,800
ماذا تريد؟

179
00:10:03,920 --> 00:10:05,000
مازلتى تزورى جون؟

180
00:10:05,800 --> 00:10:07,600
نعم، مرة كل إسبوع لمدة ساعة تقريباً

181
00:10:07,640 --> 00:10:09,680
جيد  -
جيد؟ -

182
00:10:09,920 --> 00:10:12,480
نعم, جيد, فقط لا تخبريه أنك رأيتينى

183
00:10:13,040 --> 00:10:14,240
فقط لا تخبريه أى شىء

184
00:10:14,320 --> 00:10:16,800
أنا أعنى, الأكثر  انه يفكر فى هذه  الاشياء اليائسة
الجيدة ممكن أن تعمل

185
00:10:18,640 --> 00:10:20,040
شاكيس, عن ماذا كل هذا؟

186
00:10:22,800 --> 00:10:25,360
أنت تريد رولز رويس؟
لا تأتى هنا

187
00:10:25,680 --> 00:10:28,040
أذهب الى بريطانيا او أى مكان
لعين هم يفعلونه

188
00:10:28,640 --> 00:10:30,600
اذا تريد شمبانيا
اذهب الى الفرنسيين

189
00:10:30,840 --> 00:10:32,520
اذا تريد المال
اذهب الى اليهوديين

190
00:10:32,880 --> 00:10:36,520
لكن اذا تريد تراب وَسخ مدفون
تحت صخرة فى مكانآ ما, أو

191
00:10:36,840 --> 00:10:40,360
بعض الاسرار لا يريد أحدهم أن يعلم بها أى شخص
هنا فقط مكان واحد

192
00:10:40,880 --> 00:10:44,840
هنا,مطبخ الجحيم
انه حيث تفقد وتجد أى شىء

193
00:10:45,440 --> 00:10:48,560
يفقدونه ونحن نجده
أنسى هذا الأمر ايها الرجل

194
00:10:50,000 --> 00:10:53,320
الآن، حصلت على شاهدين فقط
الذي سيشهدان

195
00:10:54,280 --> 00:10:55,920
الاثنان غيروا رأيهما

196
00:10:56,840 --> 00:10:59,080
أى أثنان؟  -
صاحبا البدل فى الحانة -

197
00:11:00,880 --> 00:11:02,880
لذا يبقى الأثنان فى المطعم؟

198
00:11:02,960 --> 00:11:04,320
الى الان

199
00:11:05,680 --> 00:11:07,400
كل شء آخر تلاشى داخل المكان؟

200
00:11:08,840 --> 00:11:12,560
ماعدا شاهدك
ذلك الامر مازال ناقصآ

201
00:11:13,520 --> 00:11:14,160
أعرف

202
00:11:19,120 --> 00:11:20,480
متى أرسلت بعيدآ

203
00:11:21,360 --> 00:11:24,160
أنا كنت دائمآ أسف
لم أستطع أن أفعل المزيد لك

204
00:11:32,600 --> 00:11:34,480
لم أعرف أنك أحببت الحَمام كثيرآ

205
00:11:34,800 --> 00:11:36,800
أحب أى شىء لا يتكلم

206
00:11:38,720 --> 00:11:41,440
رؤية مايكل فى هذه القضية أن
تنتهى وهى نظيفة جدآ

207
00:11:41,960 --> 00:11:43,080
هو كان يَهدف إلى مذنب

208
00:11:43,320 --> 00:11:45,880
الأتهام بالذنب ضد بيت
ولكنسن للأولاد

209
00:11:45,960 --> 00:11:49,400
ضد شون نوكيس، آدم ستايلر
هنري أديسن، ورالف فيرغسن

210
00:11:49,680 --> 00:11:53,040
انا سأقدم لكم الأثبتات والعروض داخل
المحكمة لأثبات ذلك

211
00:11:53,760 --> 00:11:55,680
أنا سأَضعهم في
مشهد الجريمة

212
00:11:55,840 --> 00:11:57,760
أنا سأَجلب الشهود إلى المنصة
الذى سيؤكدوا

213
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
بأنهم كانوا هناك
فى ليلة القتل

214
00:12:01,040 --> 00:12:04,840
أنا سأقدم أدلة كافية حتى
تستطيعوا أن تدخلوا غرفة المحلفين

215
00:12:05,000 --> 00:12:08,280
وتعودوا بقرار واضح ليس به أى شك

216
00:12:08,640 --> 00:12:10,320
أَنا متأكد انكم جميعاً تعلمون ما تلك الوسائل

217
00:12:10,400 --> 00:12:12,680
منذ مشاهدتكم للتليفزيون بقدر ما أفعل

218
00:12:15,600 --> 00:12:19,240
جون رايلى و توماس ماركانو

219
00:12:19,400 --> 00:12:22,560
اثنان برئيان
أعتقلوا بسرعة و فقط

220
00:12:24,480 --> 00:12:25,920
حكم عليهم بسرعة

221
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
بمجرد خيوط أقل من الدليل

222
00:12:28,480 --> 00:12:31,040
أنظرى الى الجانب المشرق
انه يعرف أسمائهم

223
00:12:31,120 --> 00:12:32,960
ليس من الضرورى أن أخبركم هذا
أنتم وأنا نعلم هذه الأشياء

224
00:12:42,440 --> 00:12:43,720
انه من اللطيف عندما تأتى فى الجوار

225
00:12:47,120 --> 00:12:48,720
أحضرى لى ملعقة أخرى
هذه الواحدة غير نظيفة

226
00:12:49,720 --> 00:12:50,520
خذ

227
00:12:50,600 --> 00:12:51,880
لا، لا، هي سوف تفعل

228
00:13:00,920 --> 00:13:01,640
كيف تعمل؟

229
00:13:04,280 --> 00:13:05,200
ما زِلت هناك

230
00:13:09,640 --> 00:13:10,600
أنت تعرف, بوب. أنا

231
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
أنا ذهب الى المحكمة

232
00:13:15,400 --> 00:13:16,760
تعرف, رأيت جون وتومى

233
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
بدأت فى التفكير عندما كنا صغار

234
00:13:19,840 --> 00:13:20,720
أين الدجاج؟

235
00:13:25,120 --> 00:13:25,760
اذآ؟

236
00:13:27,440 --> 00:13:30,280
لا شىء أنا كنت فقط أفكر

237
00:13:32,040 --> 00:13:33,400
أنت تفعل خيراً، صحيح؟؟

238
00:13:35,400 --> 00:13:36,520
نعم أفعل خيرآ

239
00:13:36,880 --> 00:13:37,760
جيد

240
00:14:18,440 --> 00:14:19,880
بحق الجحيم ما الذى تفعله هذه الاشياء؟

241
00:14:20,520 --> 00:14:21,480
هم للصلاة

242
00:14:22,200 --> 00:14:22,920
أنظر الى كل هذا التغوط

243
00:14:23,000 --> 00:14:25,400
ماذا, هل تعتقد والدتك انك
فى جيش لعين أو شيئآ آخر؟

244
00:14:25,800 --> 00:14:27,280
لا شىء منه على القائمة المصدّقة

245
00:14:27,440 --> 00:14:29,000
أنا متأكد ان والدتك ستحصل
على نسخة من هذه القائمة

246
00:14:29,200 --> 00:14:30,640
والدتى لا تستطيع تكلم الانجليزية جيدآ

247
00:14:30,840 --> 00:14:33,840
لا تلومنا على غباء والدتك, حسنآ؟

248
00:14:38,920 --> 00:14:40,040
متى ستدعنا نسمعك وأنت تصلى؟

249
00:14:51,280 --> 00:14:52,640
ربما يحتاج شىء للصلاة من أجله

250
00:14:52,960 --> 00:14:54,560
ضع يدك على المنضدة وباعد فيما بينهم

251
00:14:56,840 --> 00:14:57,600
باعد بين سيقانك

252
00:14:59,240 --> 00:15:01,160
الأن أشغل تفكيرك ببعض الصلوات

253
00:15:10,480 --> 00:15:11,320
نحن لا نسمع أى صلاة

254
00:15:11,560 --> 00:15:14,120
الأفضل لك أن تبدأ, أو "ستايلر" سيفقد
عصاه على مؤخرتك

255
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
بارك لنا

256
00:15:17,760 --> 00:15:19,000
صلى بلطف وبصوت عالى

257
00:15:22,640 --> 00:15:24,200
ايها اللعين, صلى, هيا

258
00:15:26,680 --> 00:15:29,000
أعلى

259
00:15:29,880 --> 00:15:31,320
أعلى, ايها اللعين

260
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
صلى كأنك فى الكنيسة اللعينة

261
00:15:45,640 --> 00:15:47,520
آسف أَنا متأخر

262
00:15:48,000 --> 00:15:50,560
لقد وجدت فكرة بالنسبة للشاهد
لكنى لست متأكد منها

263
00:15:50,920 --> 00:15:52,640
لكنى أريدك أن تأتى
أذآ, أنت تريدنى أن أجىء فقط

264
00:15:54,920 --> 00:15:56,560
الى أين نذهب؟
الى مكانه

265
00:15:57,040 --> 00:15:58,440
أين هو؟
هو في منزل كاهن الأبرشية

266
00:15:58,640 --> 00:15:59,920
لا شاكيس

267
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
فقط ثق بى
لا أستطيع

268
00:16:09,000 --> 00:16:10,080
كيف كانت المحكمة اليوم؟

269
00:16:11,280 --> 00:16:15,360
مثل أول جولة من معركة
كل شخص يجس نبض الآخر

270
00:16:17,040 --> 00:16:18,000
كيف كان حال الأولاد؟

271
00:16:18,960 --> 00:16:20,240
كأنهم تمنوا أن يكونوا فى
مكان اخر غير ذلك

272
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
انها الأبل التى تضيع
وتريد أن تعود بشدة

273
00:16:27,120 --> 00:16:28,400
ليس متأخرآ جدآ ايها الأب

274
00:16:31,120 --> 00:16:33,440
مازال  لدينا الفرصة لأحضار اثنان من الأبل الضالة

275
00:16:34,760 --> 00:16:35,600
فرصة واحدة أخيرة

276
00:16:38,440 --> 00:16:39,520
هل تلك الفرصة قانونية؟

277
00:16:41,840 --> 00:16:43,000
الفرصة الأخيرة ما تكون كذلك أبدآ

278
00:16:44,040 --> 00:16:44,920
الملك بيننى وراء هذا؟

279
00:16:46,480 --> 00:16:49,120
هو في الداخل، لكن
هو لا يُدير الأمور

280
00:16:49,480 --> 00:16:50,080
من يفعل؟

281
00:16:52,040 --> 00:16:52,680
مايكل

282
00:16:54,600 --> 00:16:55,800
كان يجب أن أعرف

283
00:16:56,840 --> 00:16:59,040
الدقيقة التى اختار فيها القضية
كان يجب أن أعرف انه هناك شىء

284
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
انها خطة جيدة

285
00:17:01,200 --> 00:17:04,200
مايكل غطى كل الأمور
فقط حول كل قاعدة تنظر اليها

286
00:17:05,000 --> 00:17:05,960
لقد حصل على تغطية الأمر

287
00:17:06,200 --> 00:17:07,120
لكن ليس كل قاعدة

288
00:17:08,360 --> 00:17:10,120
هناك شىء صغير, أو آخر
أنت لن تكون هنا

289
00:17:10,920 --> 00:17:12,520
أنت مازلت لعين,صحيح؟

290
00:17:12,720 --> 00:17:13,640
ذلك صحيح

291
00:17:16,240 --> 00:17:16,920
أذآ, ماذا هناك؟

292
00:17:17,000 --> 00:17:18,280
لماذا أتيت؟

293
00:17:20,760 --> 00:17:21,560
شاهد

294
00:17:23,240 --> 00:17:24,880
نحتاج لشخصآ ما أن يعتلى المنصة
ويقول

295
00:17:24,960 --> 00:17:27,200
انه كان مع جون وتومى ليلة الجريمة

296
00:17:27,360 --> 00:17:29,200
لذا, أعتقدت انه لو لديك كاهن, ذلك سيكون ممتاز؟

297
00:17:30,400 --> 00:17:31,840
ليس فقط أى كاهن

298
00:17:47,400 --> 00:17:51,880
أنت تطلب منى
أنت تطلب منى أن أكذب

299
00:17:53,160 --> 00:17:55,880
أنت تطلب منى أن أقسم بالله
وبعد ذلك أكذب

300
00:17:57,120 --> 00:17:59,000
أطلب منك أنقاذ أثنان من أولادك

301
00:18:04,400 --> 00:18:07,600
هل قتلوا ذلك الحارس؟  -
نعم -

302
00:18:08,720 --> 00:18:12,480
أذآ ما قالوا صحيح؟
هم دخلوا وقتلوه؟

303
00:18:13,440 --> 00:18:14,040
نعم

304
00:18:15,600 --> 00:18:17,920
قَتلوه بالضبط مثل ذلك

305
00:18:22,000 --> 00:18:22,960
أعتقد انى أحتاج شراب

306
00:18:25,480 --> 00:18:26,440
أى شخص يحتاج الى شراب؟

307
00:18:44,280 --> 00:18:45,880
هذه خدمة التى تطلبها منى

308
00:18:47,440 --> 00:18:48,280
نعرف ذلك

309
00:18:49,400 --> 00:18:50,840
لا, أنا لا أعتقد انك تعرف

310
00:18:52,640 --> 00:18:54,640
أنت قلت, انه لو كان هناك
اى شىء مهم حقآ

311
00:18:54,720 --> 00:18:56,360
يمكن أن أجىء أليك وأطلب منك

312
00:18:57,040 --> 00:19:00,080
أنا كنت أفكر أكثر فى
خطوط التذاكر الأمريكية

313
00:19:02,400 --> 00:19:06,680
أنا لا أحتاج الى التذاكر الأمريكية يا أبى
أنا أحتاج شاهد

314
00:19:08,200 --> 00:19:11,280
ماذا عن الحياة التى أخذت يا شاكيس
ماذا الذى يساويه ذلك؟

315
00:19:11,880 --> 00:19:14,160
بالنسبة لى؟ لا شىء

316
00:19:16,840 --> 00:19:19,240
لم لا؟
أخبرنى

317
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
هو كان حارس فى ويلكنسن

318
00:19:33,440 --> 00:19:34,200
حسناً

319
00:19:34,720 --> 00:19:37,960
اذا كان الأب بوبى سوف يتورط فى الأمر
له الحق أن يعلم ما الذى سيتورط فيه

320
00:19:38,640 --> 00:19:41,680
واذا لن يفعل, أنا أثق أن الحقيقة
لن تخرج بعيدآ عن تلك الحجرة

321
00:19:43,240 --> 00:19:45,000
إعتقدت أن كارول
تحتاج أن تعلم أيضآ

322
00:19:45,800 --> 00:19:48,520
السيد المسيح، نحن كُنا فقط أولاد
نحن ما كُنا قساةَ

323
00:19:52,280 --> 00:19:53,440
هم سيطروا علينا

324
00:19:57,200 --> 00:20:00,720
أخبرتُه عن التعذيب
الضرب، والإغتصاب

325
00:20:01,160 --> 00:20:03,440
أنا أخبرته عن الأربع أولاد الخائفين
الذين كانوا يصلوا

326
00:20:03,600 --> 00:20:05,840
إلى إله الأب بوبي
للمساعدة التى ما جاءت أبدآ

327
00:20:06,600 --> 00:20:07,840
أخبرتهم بكل شىء

328
00:20:08,040 --> 00:20:10,800
نحن لا نستطيع المحاربة أكثر من ذلك
هم أخذوا الأمر كله

329
00:20:12,200 --> 00:20:16,320
جون تعود أن يُنوح في الليل، تسمعه
خلال الردهة الطويلة

330
00:20:19,240 --> 00:20:21,600
أنت تعلم انه أراد ان يكون كاهن
جون أراد أن يكون كاهن

331
00:20:26,160 --> 00:20:29,640
ثم يسحب ملابسه الداخلية ويتعرى
أنا لم اعرف أبدآ ما كان عمل الجنس الفموى

332
00:20:33,360 --> 00:20:36,560
أنا فقط أعميت مقدار  ما أستطيع
لقد كانت كأننى لا أستطيع التنفس

333
00:20:38,280 --> 00:20:40,640
ثم بدأت فى الكبت

334
00:20:41,560 --> 00:20:43,040
هو كان يسحب الشعرات خارج رأسي

335
00:20:45,840 --> 00:20:46,880
ثم عتّمت

336
00:20:49,440 --> 00:20:53,640
لكني أَتذكر عندما، للمزاح
كانوا يأخذونا الى السرداب

337
00:20:54,800 --> 00:20:56,840
يربطوا إثنين أو ثلاثة منّا سوية

338
00:20:56,920 --> 00:21:00,440
ويجعلوا الساعة الآخرى لجذب ملابسهم الداخلية
وممارسة الجنس

339
00:21:15,240 --> 00:21:16,720
أصبح عندى قرار صعب لأتخاذه

340
00:21:21,640 --> 00:21:23,200
أَصلّي فقط أن يكون القرار الصحيح

341
00:21:25,000 --> 00:21:28,400
سيكون يا أبى
مهما كان الطريق الذى ستختاره

342
00:21:34,120 --> 00:21:35,040
ليلة سعيدة

343
00:21:43,520 --> 00:21:45,840
لذا، أنت كنت تجلس
أنت كنت تتناول العشاء

344
00:21:47,120 --> 00:21:48,720
ثم دخل رجلان, صحيح؟

345
00:21:49,600 --> 00:21:52,720
هل رأيتيهم كما إقتربوا من
المنضدة حيث كان يجلس السيد نوكيس؟

346
00:21:52,920 --> 00:21:54,200
لاحظته، نعم

347
00:21:54,680 --> 00:21:56,120
هل سمعت ما قيل بينهم؟

348
00:21:57,880 --> 00:21:59,920
هل رأيتهم يسحبون مسدساتهم؟ -
لا -

349
00:22:00,160 --> 00:22:03,640
هل سمعت الطلقات؟ -
نعم، سمعت الطلقات -

350
00:22:03,840 --> 00:22:07,800
وماذا فعلوا؟ ماذا كان
سلوكهم بعد إطلاق النار؟

351
00:22:08,840 --> 00:22:11,400
خرجوا من المكان
كأن شيئآ لم يحدث

352
00:22:12,000 --> 00:22:16,280
وفي ذلك الوقت، يا سيدة ساليناس
هل رأيت وجوههم بشكل واضح؟

353
00:22:17,400 --> 00:22:20,240
نعم نظرت للأعلى عندما انصرفوا بعيدآ

354
00:22:20,680 --> 00:22:23,480
هل أنتى إيجابية؟ -
نعم، إيجابية جداً -

355
00:22:23,840 --> 00:22:26,680
هل الرجلين الذى رأيتهما فى المطعم
متواجدين فى الحجرة اليوم؟

356
00:22:26,720 --> 00:22:27,640
نعم، هم

357
00:22:28,080 --> 00:22:29,560
يُمكن أن تشير اليهم إلى هيئة المحلفين، رجاء؟

358
00:22:30,880 --> 00:22:32,000
هم يجلسون هناك

359
00:22:33,320 --> 00:22:36,920
سيدى، يسجل أن
السيدة ساليناس تعرفت على المتّهمين

360
00:22:37,080 --> 00:22:40,000
جون رايلى و توماس ماركانو
كرجلان موضع للسؤال

361
00:22:40,280 --> 00:22:41,080
أتسجل

362
00:22:41,560 --> 00:22:42,880
شكراً لكم لا أسئلة أخرى

363
00:22:43,680 --> 00:22:46,240
ايها المستشار، هل أنت مستعد؟

364
00:22:46,560 --> 00:22:47,840
نعم، سيدى، نحن

365
00:22:48,280 --> 00:22:49,120
صباح الخير

366
00:22:49,200 --> 00:22:52,680
أنا فقط عندي بعض الأسئلة التي لن
تستغرق وقت أكثر من اللازم، السيدة ساليناس

367
00:22:53,840 --> 00:22:58,040
صرحتى بأنك تناولتى النبيذ على العشاء
هل ذلك صحيح؟

368
00:22:58,520 --> 00:23:02,520
هل أنتى متأكدة حول ذلك؟ أنتى متأكدة
انه كل ما كان لديك، قنينة واحدة من النبيذ؟

369
00:23:03,640 --> 00:23:05,240
نعم قنينة نبيذ حمراء

370
00:23:05,600 --> 00:23:07,960
هل تناولتى أى شراب سابق لذلك؟

371
00:23:08,720 --> 00:23:09,960
ماذا تعنى"سابق"؟

372
00:23:10,200 --> 00:23:14,000
على الغداء مثلآ هل تناولتى أى شراب على الغداء؟

373
00:23:14,560 --> 00:23:15,320
نعم، أنا فعلت

374
00:23:16,280 --> 00:23:17,560
ما الذى تناولتيه؟

375
00:23:17,920 --> 00:23:21,440
ذهبت للتسوق, وتوقفت عند
"مكان فى "ماديسون افينى

376
00:23:21,600 --> 00:23:23,160
لبعض الغداء
أنا لم اسألك الى أين ذهبتى

377
00:23:23,320 --> 00:23:24,960
أنا سألتك ما الذى تناولتيه على الغداء؟

378
00:23:26,080 --> 00:23:28,240
مارتيني -
وماذا غير ذلك؟ -

379
00:23:31,120 --> 00:23:32,400
من المحتمل بعض النبيذ

380
00:23:33,280 --> 00:23:37,280
نعم, وكم عدد الكئوس التى تناولتيها؟

381
00:23:39,600 --> 00:23:41,360
كأس واحد, ربما إثنان

382
00:23:42,000 --> 00:23:44,800
أقرب إلى إثنان؟ -
نعم، من المحتمل كأسان -

383
00:23:50,640 --> 00:23:52,000
هو مثل سَحْب الأسنان

384
00:23:54,640 --> 00:23:56,800
يجب أن أضع السؤال على قميصه

385
00:23:58,960 --> 00:24:01,800
وأخبرينى, أذآ فى العشاء أنت

386
00:24:01,880 --> 00:24:02,840
أحرزتى هذا

387
00:24:10,840 --> 00:24:13,200
فى أى وقت, سيدة سالينس
تناولتى غدائك؟

388
00:24:13,400 --> 00:24:14,320
أعتراض, يا سيدى

389
00:24:15,720 --> 00:24:17,760
ما الذى فعلته السيدة سالينس
فى ليلة القتل

390
00:24:17,920 --> 00:24:20,120
ليس له علاقة بما رأته ليلة الجريمة

391
00:24:20,160 --> 00:24:21,880
كام كان عليها أن تشرب يا سيدى

392
00:24:22,200 --> 00:24:23,000
مرفوض

393
00:24:24,920 --> 00:24:28,280
السيدة ساليناس، فى أى وقت تناولتى غدائك؟

394
00:24:28,600 --> 00:24:29,880
حوالي الواحدة والثلت

395
00:24:30,080 --> 00:24:31,200
وماذا كان عندك للغداء؟

396
00:24:31,680 --> 00:24:34,600
لقد كان ذلك منذ فترة
ربما سلطة

397
00:24:34,720 --> 00:24:36,640
أنا أحب أن اأكل خفيف ذلك اليوم

398
00:24:36,800 --> 00:24:39,760
كأسين من المارتينى وسلطة
هل ذلك صحيح؟

399
00:24:39,920 --> 00:24:41,320
نعم، ذلك صحيح

400
00:24:41,600 --> 00:24:46,080
وبعد ذلك كان لديك نبيذ فى العشاء
حوالي بعد 6 ساعات، هل ذلك صحيح؟

401
00:24:46,400 --> 00:24:47,280
نعم، ذلك صحيح

402
00:24:47,880 --> 00:24:49,000
كم كأسآ من النبيذ قد تناولتيه

403
00:24:49,080 --> 00:24:51,480
بمرور الوقت قبل دخول الزبائن الى المطعم؟

404
00:24:51,760 --> 00:24:55,600
كأسين -
تقولى انه أربعة كئوس من النبيذ -

405
00:24:55,760 --> 00:24:59,600
ومارتينى خلال 6 ساعات
الكثير لأجلك لتتناوليه؟

406
00:25:00,240 --> 00:25:01,440
نعم، انه كثير

407
00:25:07,320 --> 00:25:11,480
هل سمعتى أبدآ صوت طلقة مسدس
قبل ليلة الجريمة؟

408
00:25:14,560 --> 00:25:16,080
كيف تصِفى الصوت؟

409
00:25:16,600 --> 00:25:19,160
هو كان عالي مثل الألعاب النارية العالية

410
00:25:20,440 --> 00:25:24,280
هل الصوت أخافك؟ -
كثيراً -

411
00:25:24,440 --> 00:25:27,000
هل أغلقت عيونك؟

412
00:25:28,440 --> 00:25:31,520
في باديء الأمر حتى توقف إطلاق النار
ثمّ فتحتهم

413
00:25:31,800 --> 00:25:35,640
هل فكرت انه من الممكن أن يقوم الرجلين
بقتل كل شخص فى المطعم؟

414
00:25:36,000 --> 00:25:39,560
حسناً، أنا حقاً لم أعرف ما الذى أفكر فيه
أنا فقط عرفت بأن الرجل قد أطلق عليه النار

415
00:25:39,960 --> 00:25:44,080
عل أعتقدتى انه من الممكن أن تُقتلى على يد أثنين من القاتلين باردى الدم؟

416
00:25:45,240 --> 00:25:46,520
نعم، أنا فعلت

417
00:25:46,680 --> 00:25:50,680
رغم ذلك، على الرغم من ذلك الخوف، على الرغم من
ذلك الخطر الى حياتك

418
00:25:50,880 --> 00:25:54,840
نظرت الى وجوههم؟

419
00:25:55,560 --> 00:25:57,440
نعم أنا فعلت
هل ذلك صحيح؟

420
00:25:59,120 --> 00:25:59,760
نعم، أنا فعلت

421
00:26:00,640 --> 00:26:02,720
هل نظرت إلى وجوههم؟
هل فعلت حقآ

422
00:26:03,360 --> 00:26:06,560
نظرتى حقآ، يا سيدة ساليناس؟

423
00:26:06,960 --> 00:26:10,160
لمحتهم عندما مروا بجانبى
لكني رأيتهم

424
00:26:10,520 --> 00:26:14,160
لمحتى؟
أنتى لم تنظرى؟

425
00:26:15,280 --> 00:26:16,320
أنا رأيتهم

426
00:26:17,480 --> 00:26:21,560
لمحتيهم، يا سيدة ساليناس
لمحتيهم خلال عيونهم

427
00:26:21,880 --> 00:26:26,360
إمرأة خائفة جداً التي
ربما تناولت الكثير من الشراب

428
00:26:27,320 --> 00:26:29,840
إعتراض، سيدى -
ليس هناك حاجة، يا سيدى -

429
00:26:29,960 --> 00:26:31,280
ليس لي أسئلة أخرى

430
00:26:31,480 --> 00:26:33,800
شكراً لكى، يا سيدة ساليناس
تفضلى بالنزول

431
00:26:37,720 --> 00:26:39,480
هو كان 6:15 في صباح الأحد

432
00:26:39,680 --> 00:26:42,920
فرانك ماجيكو" عمل على نقطة "
محسوبة فى بروكلين

433
00:26:43,200 --> 00:26:46,080
كان حارس من الدرجة الأولى مع اسم
أمين وسمعة قوية

434
00:26:46,720 --> 00:26:48,160
هو كان أيضاً إبن أخ الملك بيننى

435
00:26:49,040 --> 00:26:51,000
"نيك دانفيبورت"
كان بالشئون الداخلية

436
00:26:51,920 --> 00:26:54,480
هو كان طموح ويريد أن يكون
قائد قبل أن يبلغ الأربعون

437
00:26:54,880 --> 00:26:57,040
هو عرف الطريق الأسرع للصعود

438
00:26:57,200 --> 00:26:59,840
كمية كبيرة من الشرطيين القذريين فى وقت قليل

439
00:27:00,480 --> 00:27:01,760
فرانك، ماذا هذا التغوط؟

440
00:27:02,240 --> 00:27:03,880
لو كنت مكانك، كنت سأفعل ما يقوله الولد

441
00:27:04,600 --> 00:27:05,320
انت تفعلها هذه المرة

442
00:27:05,400 --> 00:27:07,440
أنت ستتناول الفطور
مرة كل شهر مع المفوّض

443
00:27:07,680 --> 00:27:10,960
أنت تعرف, لديك صعوبة كبيرة مع رجال"ستايلر" ما اللحم الذى لديك معه؟

444
00:27:11,120 --> 00:27:13,200
شىء واحد أخير
أنا لا أستطيع الانتظار

445
00:27:13,360 --> 00:27:17,840
هذا بسيط لا أحد يعرف من زودك بتلك المعلومات
أنا أعنى لا أحد

446
00:27:18,160 --> 00:27:19,000
كيف حصلت عليها؟

447
00:27:19,160 --> 00:27:22,360
سقط إلى حاسبى مثل
ما سيسقط إليك

448
00:27:29,360 --> 00:27:30,640
السيد المسيح

449
00:27:38,040 --> 00:27:39,360
لديك كل شىء هنا
لكن الأعتراف

450
00:27:39,520 --> 00:27:41,040
أعتقدت انه من الأفضل أن أتركه لك

451
00:27:41,400 --> 00:27:43,000
أفضل أن تراجعه انت

452
00:27:43,160 --> 00:27:44,600
هناك صور مراقبة

453
00:27:45,440 --> 00:27:48,360
هذه القطعة اللعينة تسحب خمس مرات فى الشهر, غش كبير

454
00:27:48,440 --> 00:27:49,800
كان لمدة 3 سنوات تقريباً

455
00:27:50,080 --> 00:27:51,920
أكثر من أربعة -
هو لن يرى خمسة -

456
00:27:52,040 --> 00:27:53,360
اذآ, أصبح لديك ما يكفى للأتهام؟

457
00:27:53,440 --> 00:27:55,440
ذلك لا يعود لى
انه يعود الى هيئة المحلفين

458
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
أجعل هيئة المحلفين ترى هذا

459
00:28:03,200 --> 00:28:04,160
ما الذى لديك هنا؟

460
00:28:04,560 --> 00:28:06,840
قبل حوالى 3 أسابيع
جسد تاجر مخدرات

461
00:28:07,000 --> 00:28:10,080
اسمه "ريد لابيز" أتوجد فى
ممر في مرتفعات جاكسون

462
00:28:10,640 --> 00:28:12,400
ثلاث رصاصات في رأسه
لا شيء في جيوبه

463
00:28:12,480 --> 00:28:13,360
أَنا معك حتى الآن

464
00:28:13,840 --> 00:28:16,160
هذا المسدس الذى قتله
وهذه هى الرصاصات

465
00:28:16,800 --> 00:28:19,600
ما الذى خلف الباب رقم 3؟

466
00:28:20,280 --> 00:28:22,360
البصمات على المسدس
تخص آدم ستايلر

467
00:28:26,520 --> 00:28:28,440
تقوم بخدمة من أجلى, هل تفعل؟ -
ما هى؟ -

468
00:28:28,600 --> 00:28:30,520
اذا ظهرت أبدآ فى قائمتك اللعينة
اتصل بى

469
00:28:31,560 --> 00:28:33,200
أعطينى فرصة للإعتذار

470
00:28:34,080 --> 00:28:37,640
اذآ, اذا أجتجت أى شىء أخر , تكلم الى
فرانك هو يعرف كيف يصل لى

471
00:28:38,000 --> 00:28:41,000
اعتنى بنفسك ايها الطفل
الماء يخرج متقلب فى طريقك

472
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
سأفعل ما أستطيع

473
00:28:44,120 --> 00:28:47,320
نيس, هل فكرت أبدآ أن تصبح شرطى؟

474
00:28:48,440 --> 00:28:49,520
وأترك الرجال الجيدين؟

475
00:28:49,560 --> 00:29:06,720
ترجمة أحمد فؤاد
shadow of my smile

476
00:29:06,840 --> 00:29:08,120
جسد السيد المسيح

477
00:29:31,520 --> 00:29:32,640
جسد السيد المسيح

478
00:29:36,240 --> 00:29:38,160
مايكل فعل كل ما يمكن أن تتوقعه

479
00:29:38,320 --> 00:29:41,040
بتوجيه الاتهام كمساعد المدعى العام

480
00:29:41,760 --> 00:29:45,840
هو لديه تقرير الطبيب الشرعى عن
المسدس الذى قتل نوكيس

481
00:29:46,320 --> 00:29:48,640
هو ما كان عنده أبدآ سلاح الجريمة ليقدمه كدليل

482
00:29:48,800 --> 00:29:50,960
هو ما أعطى هيئة المحلفين دوافع القتل

483
00:29:52,760 --> 00:29:55,000
توتر مهمته, الساعات التى كان يعملها

484
00:29:55,320 --> 00:29:57,680
والحيرة حول النتجية أزاد الحمل عليه

485
00:29:58,080 --> 00:29:59,160
هل رأيت وجوههم؟

486
00:29:59,600 --> 00:30:02,280
نعم, أنا نظرت اليهم
وهم نظروا لى

487
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
هل قالوا أى شىء لك؟

488
00:30:03,680 --> 00:30:06,200
لا, هم فقط نظروا لى ثم خرجوا من المطعم

489
00:30:06,360 --> 00:30:08,400
هل أنت متأكد ان الاثنان المتهمان هما
من قتلوا نوكيس؟

490
00:30:08,560 --> 00:30:09,640
أعرف انهم هم من قتلوه

491
00:30:10,320 --> 00:30:12,520
لو نجحت الخطة, سوف تكون نجاح كل شخص

492
00:30:13,200 --> 00:30:15,120
أذا فشلت, سيأتى العيب فقط
على مايكل

493
00:30:18,480 --> 00:30:22,320
الأب بوبى كاريلو, الكاهن وصاحب أفضل
ضربة خطافية فى الحى الغربى

494
00:30:22,520 --> 00:30:25,960
بقى المفتاح الى الخطة الى دعت
الى كل الأمور المعقدة للخروج من الجريمة

495
00:30:26,880 --> 00:30:30,080
هل استدرت, ونظرت حولك
عندما سمعت إطلاق النار، يا سيد كارسن؟

496
00:30:30,320 --> 00:30:31,840
لماذا لم تنظر حولك, يا سيدى كارسن؟

497
00:30:32,080 --> 00:30:34,800
أنا أهتممت بسلامة رفيقتى

498
00:30:34,960 --> 00:30:36,720
السيد كارسن، هل المتهمين هددوك بأى طريقة؟

499
00:30:37,840 --> 00:30:40,680
هل هددوا أى شخص فى المطعم؟

500
00:30:42,440 --> 00:30:43,720
أنا لم أراه, لكنى أعرفه

501
00:30:44,240 --> 00:30:46,440
اذا لم ترى المتهم يطلق النار على الحارس

502
00:30:46,520 --> 00:30:48,680
اذآ كيف تعرف انه هو الذى أطلق النار على الحارس؟

503
00:31:11,520 --> 00:31:12,640
أذآ, ما هى الحالة الطارئة؟

504
00:31:17,040 --> 00:31:18,760
شاكيس ما كان يجب أن يرسلك هذا خطر جدآ

505
00:31:18,960 --> 00:31:22,160
لم يرسلنى أى أحد
أنا أردت أن أراك

506
00:31:24,080 --> 00:31:24,920
لماذا؟

507
00:31:26,560 --> 00:31:28,760
اجتمعت مع شاكيس والأب بوبى قبل اسبوعين

508
00:31:29,400 --> 00:31:32,280
لم يُسمع منه من تلك الليلة -
انه ليس قراراً ليلياً لهُ -

509
00:31:36,400 --> 00:31:39,280
ماذا لو انه لم يشهد؟ -
أذن فلدينا مشكلة خطيرة جدآ -

510
00:31:54,720 --> 00:31:56,640
هل تحدث شاكيس الى الأب بوبى ثانية

511
00:31:58,320 --> 00:32:01,400
هل أخبره القصة كلها
هو سيعرف معنى ذلك

512
00:32:02,280 --> 00:32:03,360
لقد فعل بالفعل

513
00:32:04,880 --> 00:32:05,720
ماذا؟

514
00:32:07,000 --> 00:32:10,480
أنا كنت معه عندما تكلم الى الأب بوبى

515
00:32:13,560 --> 00:32:15,040
سمعت كل شيء، مايكل

516
00:32:24,800 --> 00:32:25,840
اذآ, أنتى تعلمى

517
00:32:33,760 --> 00:32:35,120
لو انك أخبرتنى فقط

518
00:32:40,000 --> 00:32:41,720
أعتقد انه هناك أشياء كانت ستكون مختلفة

519
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
اذا لم تستطع أن تتكلم

520
00:32:50,640 --> 00:32:52,560
لربما نحن

521
00:32:56,600 --> 00:32:57,520
ربما

522
00:33:22,040 --> 00:33:24,360
كارمن، ذلك النظام الغذائى يعمل
أنا لا أهتم بما يقوله أى شخص

523
00:33:26,880 --> 00:33:28,600
"أنت مازال عندك شىء ليوم "دوريس

524
00:33:29,040 --> 00:33:32,920
لقد كانت امرأة جيدة
أنت تعلم المخزون؟

525
00:33:34,160 --> 00:33:36,520
مع الصعب التغيب عن سيدة مع أربع نتؤات
وعين واحدة

526
00:33:37,400 --> 00:33:39,600
انها تحتاج للرؤوس

527
00:33:45,040 --> 00:33:46,320
خذ هذه الى الساحرة

528
00:33:47,960 --> 00:33:49,480
الآن، لما هى بحاجة الى هذا؟

529
00:33:49,600 --> 00:33:52,400
انها تأخذ العيون -
رائع -

530
00:33:52,600 --> 00:33:55,960
تضعهم فى طاشة وتخلطهم
بالماء والزيت

531
00:33:56,480 --> 00:33:57,280
وبعد ذلك؟

532
00:33:59,280 --> 00:34:03,400
يحصل الناس على الصداع، يذهبون إليها
تنظر في عيونِهم

533
00:34:03,600 --> 00:34:06,480
وتخبرهم من الذى يتمنى الصداع

534
00:34:07,080 --> 00:34:10,480
وتقول بضعة كلمات, وينتهى الصداع

535
00:34:11,120 --> 00:34:15,280
نادراً جداً، الشخص الذي
يتمنى الصداع أن يذهب أيضآ

536
00:34:16,080 --> 00:34:19,440
هذا الرجلِ أديسون
الذي يعمل لرئيس البلدية

537
00:34:19,600 --> 00:34:21,640
ترك شغله فى اسبوعين

538
00:34:22,800 --> 00:34:26,160
لا يريد أحد أن يعلم
أى نوع من الرجل هو

539
00:34:26,360 --> 00:34:29,400
هو لا يريد أحد أن يشاهد الصور
التى لا يجب ان تشاهد

540
00:34:30,840 --> 00:34:32,360
هو يعلم هذا؟ -
سوف يعلم -

541
00:34:33,720 --> 00:34:36,400
الأولاد الذى أشترى لهم أطراف غالية

542
00:34:36,560 --> 00:34:39,760
الآن، أديسون يجمع مال جيد
لَكنه لا يجمع مال حقيقي

543
00:34:41,040 --> 00:34:42,160
كم مقدار ما يُدينه؟

544
00:34:42,320 --> 00:34:46,160
ثامنية ألاف مع حقيبة ثقيلة
التى دفعتها له

545
00:34:46,320 --> 00:34:50,440
دَفعت؟ -
ديون أديسن تعود لى الأن -

546
00:34:52,000 --> 00:34:54,400
أنت تكره الديون -
أنا أكره أديسون -

547
00:34:57,080 --> 00:35:00,160
نحن في نهاية الحقل القذر الأن
تلك حيث ألعب

548
00:35:00,560 --> 00:35:02,200
وأنا أحب اللعب لوحدى

549
00:35:02,840 --> 00:35:07,200
أنت طفل جيد, دائمآ ما كنت
لا تدع هذا يغيرك

550
00:35:19,960 --> 00:35:24,200
أمّه سَمّته إدوارد جولدنبيرغ
روبنسن، بعد ممثلها المفضّل

551
00:35:25,040 --> 00:35:26,320
لمواصلة سلسلة هوليوود

552
00:35:26,360 --> 00:35:28,880
أَخذَ إدي روبنسن اسم الشارع
"قيصر الصغير"

553
00:35:29,440 --> 00:35:32,240
بينما هو قد شَقّ طريقه صعوداً لرُتب
تجارة المخدرات المربحة

554
00:35:32,800 --> 00:35:35,800
كان عنده أبن صاحب 12 عام
فى مدرسة بالريف بنيويورك

555
00:35:36,600 --> 00:35:38,480
سماه ريزو, بعد أخيه الأصغر

556
00:35:38,680 --> 00:35:41,920
الذي مات بينما هو فى الرعاية
من بيت ويلكنسن للأولاد

557
00:35:42,640 --> 00:35:45,680
أُريدك أن تعطيني بعض المال -
حسنآ -

558
00:35:46,200 --> 00:35:49,400
سوف ألعب لمدة
الى متى قبل أن تنتقم؟

559
00:35:49,880 --> 00:35:53,080
أنا لا أنتقم منه
شخص آخر

560
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
هل هو شخص أعرفه؟

561
00:35:57,200 --> 00:36:00,400
أخوك الصغير عرفه
ريزو؟

562
00:36:03,040 --> 00:36:04,240
كيف عرف ريزو؟

563
00:36:04,840 --> 00:36:09,080
هنرى أديسون كان حارس فى
مدرسة الاصلاح بالريف

564
00:36:09,360 --> 00:36:13,520
كان هناك فى نفس الوقت الذى كان به ريزو
قبل وبعد وفاته

565
00:36:19,120 --> 00:36:21,560
أحصى ثمانية ألاف وضعهم فى ظرف

566
00:36:25,400 --> 00:36:29,360
أنت تعود لوقت بعيد أيها الرجل الكبير

567
00:36:30,720 --> 00:36:32,120
الرجال الكبار دائمآ ما يفعلوا

568
00:36:32,560 --> 00:36:35,240
ركضت مع المال منذ أن كان المال قاسى

569
00:36:35,280 --> 00:36:36,560
ركضت عندما كنت أستطيع

570
00:36:37,760 --> 00:36:39,160
بَدا جيدآ عمل ذلك أيضآ

571
00:36:41,960 --> 00:36:45,800
أعطى العمل شكلآ ما، بعض التفوق

572
00:36:47,440 --> 00:36:50,320
جعله يدعوه الى الاحترام
الطريقة التى تحمله بها الطريقة التى تكلمه بها

573
00:36:51,880 --> 00:36:53,800
دائمآ ما أحببت ذلك عنك

574
00:36:54,320 --> 00:36:57,520
لست مساعد لك
خياطي ميت

575
00:37:04,240 --> 00:37:08,400
سأبحث عن صديق وأجمع منه
بعض المال الذى أدينه به

576
00:37:08,680 --> 00:37:10,600
يدينك بشىء أكثر من المال

577
00:37:11,120 --> 00:37:12,960
ألا يساوى شىء أكثر من المال

578
00:37:13,440 --> 00:37:16,080
هذا هو -
ماذا أيها الرجل العجوز؟ -

579
00:37:17,040 --> 00:37:19,160
ما الذى يدين به هذا الرجل أكثر من المال

580
00:37:19,680 --> 00:37:23,480
يدينك بقتل ريزو هو الرجل
الذى  قتل أخوك

581
00:37:32,320 --> 00:37:34,360
قالوا بأنّه مات من ثقب الرئة

582
00:37:35,280 --> 00:37:35,920
قالوا

583
00:37:42,960 --> 00:37:44,560
ما الصلة بذلك؟

584
00:37:45,040 --> 00:37:47,600
اذآ, رالف فيرغسون معلم
مدرسة الأحد؟

585
00:37:47,800 --> 00:37:50,480
أنا لا أعرف ايها المستشار
ما تسأله غير عادى

586
00:37:51,320 --> 00:37:55,280
أنا أفهم هذا , سيدى مرة ثانية أنا
أود أن أضع وجهآ للضحية

587
00:37:56,400 --> 00:37:59,120
ما عدا بإِنه فقط اسم آخر في الوفيات

588
00:37:59,800 --> 00:38:01,800
السيد ساندر, أى أعتراض؟

589
00:38:03,880 --> 00:38:05,120
أنا ما عندى مشكلة لهذا

590
00:38:06,360 --> 00:38:09,560
سيدى, الادعاء يود أن يستدعى رالف فيرجسون للمنصة

591
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
صباح الخير يا سيد فيرجسون -
صباح الخير -

592
00:38:37,760 --> 00:38:40,560
أود أن أشكرك على مجيئك
أنا اتفهم انها رحلة طويلة لك

593
00:38:41,480 --> 00:38:43,360
أنا أسف أنه لازمآ الوجود لشىء مثل ذلك

594
00:38:44,760 --> 00:38:47,040
أنت والضحية، شون نوكيس
كنتم أصدقاء جيدين

595
00:38:47,200 --> 00:38:49,760
أعتقد ان شهادتك كشاهد ستكون قيمة جدآ

596
00:38:50,000 --> 00:38:52,560
لقد كنا أصدقاء جيدين انه من
الصعب أن تجد صديق جيد

597
00:38:53,480 --> 00:38:57,120
هل تقول بأنك كنت صديقه الأفضل؟ -
أنا كنت أقربهم, بالطبع -

598
00:38:57,880 --> 00:39:01,640
الى متى عرفتم بعض؟ -
حوالى 17 أو 18 سنة -

599
00:39:02,400 --> 00:39:03,680
وهل كنت تروا بعضكم فى أغلب الأحيان؟

600
00:39:04,160 --> 00:39:08,400
فى أحيان كثيرة على قدر ما نستطيع
فى عطل نهاية الاسبوع,الاجازات ,العطل

601
00:39:10,240 --> 00:39:13,680
أى نوع من الرجال كان شون نوكيس؟  -
كان رجلآ جيدآ -

602
00:39:14,040 --> 00:39:16,160
كان جيد جداً لأن يكون ميت
من قِبل شريرين من الشارع

603
00:39:16,760 --> 00:39:19,040
إعتراض يا سيدى, التعبير
مجرد رأى ليس حقيقة

604
00:39:19,280 --> 00:39:20,400
هو سؤل عن رأيه

605
00:39:20,600 --> 00:39:22,640
رجاء استمر

606
00:39:24,320 --> 00:39:28,440
مستر فيرجسون هل كنت تدرك وجود أى أعداء
للسيد نوكيس؟

607
00:39:28,800 --> 00:39:30,480
شون نوكيس ما كان عنده أعداء

608
00:39:31,200 --> 00:39:34,400
شكراً لك يا سيد فيرجسون
أنا ليس لي أسئلة أخرى

609
00:39:38,960 --> 00:39:40,400
هل هذا سجن؟

610
00:39:40,560 --> 00:39:42,840
لا, أنه حدث
وسيلة من أجل الأطفال الصغار

611
00:39:42,920 --> 00:39:45,800
وظيفتك هل كانت في هذه الوسيلة؟

612
00:39:45,920 --> 00:39:47,600
بالطبع

613
00:39:47,760 --> 00:39:51,680
أُجعل الأولاد في الخط، أتأكد من
وصولهم إلى الفصول في الوقت المناسب

614
00:39:52,400 --> 00:39:54,800
أبقى عينى مفتوحة للمشاكل
أتأكد عليهم فى الليل

615
00:39:55,840 --> 00:39:59,440
كحرّاس، كنت أنت و السيد نوكيس
تسمحوا لأستعمال القوة

616
00:39:59,600 --> 00:40:01,520
كما قلت
ل"تجعل الأولاد في الخط"؟

617
00:40:02,080 --> 00:40:04,000
ما الذى تعنيه بكلمة قوة؟

618
00:40:04,160 --> 00:40:05,000
هل كنت تسمح بضربهم؟

619
00:40:07,120 --> 00:40:07,960
بالطبع لا

620
00:40:08,280 --> 00:40:11,920
هل كان هناك أى أولاد قد تعرضوا للضرب  من الحراس
فى أى وقت فى بيت ويلكنسن؟

621
00:40:13,400 --> 00:40:16,240
أنا متأكد ان شيئآ مثل هذا قد يحدث
لقد كان

622
00:40:16,880 --> 00:40:20,080
مكان كبير، لكنه ما كان
بالتقليد المعروف

623
00:40:20,240 --> 00:40:21,520
دعنا نحدد السؤال

624
00:40:21,680 --> 00:40:24,920
هل تعرضت أنت أو السيد نوكيس بضرب الأولاد تحت رعايتكم

625
00:40:25,080 --> 00:40:27,440
في بيت ويلكنسن للأولاد؟

626
00:40:34,880 --> 00:40:37,240
هل تريد منى أن أكرر السؤال؟

627
00:40:37,440 --> 00:40:38,320
لا

628
00:40:40,320 --> 00:40:42,360
اذن أجب , وأرجوك تذكر أنك
تحت القسم

629
00:40:43,360 --> 00:40:46,320
بعض من الأولاد الذي إعتبرناهم انهم
قد يَكونوا مشاكل إنضباط

630
00:40:46,480 --> 00:40:48,400
يضربوا أحيانآ

631
00:40:48,600 --> 00:40:50,040
وكيف كنتم تضربوا؟

632
00:40:50,240 --> 00:40:52,000
أنا لا أعرف ماذا تعنى -
بالقبضة؟ -

633
00:40:52,480 --> 00:40:56,160
يد مفتوحة؟ بالركل؟
بالعصا، ربما؟

634
00:40:56,840 --> 00:41:00,400
ذلك يعتمد على أحتياج الحالة -
من الذى يقرر وضع تلك الحالة؟ -

635
00:41:00,920 --> 00:41:01,760
الحارس في موقع الأحداث

636
00:41:02,480 --> 00:41:04,400
انها قوة كبيرة على ولد, هل هى؟

637
00:41:04,880 --> 00:41:08,320
انها تأتى مع العمل,سيدى -
هل التعذيب جاء مع العمل؟ -

638
00:41:17,200 --> 00:41:19,560
الأولد قد عذبوا, أليس كذلك
مستر فيرجسون؟

639
00:41:19,640 --> 00:41:20,600
عرف كلمة تعذيب

640
00:41:22,640 --> 00:41:24,200
حسنآ, دعنا نُعرف كلمة تعذيب

641
00:41:26,560 --> 00:41:27,560
إحتراق سجائر

642
00:41:29,040 --> 00:41:29,960
ضرب عشوائى

643
00:41:31,440 --> 00:41:34,840
سجن إنفرادي
بدون غذاء ولا ضوء

644
00:41:36,480 --> 00:41:39,800
هل هذا كان يحدث؟ -
أحيانآ -

645
00:41:40,280 --> 00:41:42,840
من عذبهم؟ -
حراس -

646
00:41:43,040 --> 00:41:44,000
أَيّ حرّاس؟

647
00:41:45,760 --> 00:41:48,000
أنا لا أستطيع تذكرهم كلهم

648
00:41:49,760 --> 00:41:50,680
تذكر واحد

649
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
تذكر واحد

650
00:42:07,640 --> 00:42:10,840
هذه السلسلة من الأسئلة من الأفضل أن تقودنا
الى ما يخص هذه القضية

651
00:42:11,360 --> 00:42:13,280
سوف تفعل يا سيدى

652
00:42:14,240 --> 00:42:18,560
سيد فيرجسون, هل كان هناك أى تعرض للأستخدام
الجنسى فى بيت ويلكنسن للأولاد؟

653
00:42:21,880 --> 00:42:26,200
هل كان هناك أبداً أى إعتداء جنسي
في بيت ويلكنسن للأولاد؟

654
00:42:28,120 --> 00:42:29,520
نعم, سمعت انه كان هناك

655
00:42:29,680 --> 00:42:30,960
لا أسالك اذا كنت سمعت

656
00:42:31,440 --> 00:42:34,880
أسألك عما رأيت

657
00:42:36,320 --> 00:42:37,360
أرجوك، فيرجسن، لا تفعل هذا

658
00:42:38,040 --> 00:42:39,280
أعتقدت أن الأولاد أحبوه

659
00:42:40,600 --> 00:42:41,840
نعم، رأيت

660
00:42:43,480 --> 00:42:47,160
هل أنت وشون نوكيس أبداً ما
أجبرتوا نفسكوا على أى من الأولاد؟

661
00:42:48,720 --> 00:42:50,360
هل قمت أبدآ وشون نوكيس بأغتصاب

662
00:42:50,840 --> 00:42:53,560
أي من الأولاد في بيت ويلكنسن؟

663
00:42:59,600 --> 00:43:03,200
المستشاريين يقتربوا

664
00:43:14,720 --> 00:43:16,360
أنا فقط مارست الجنس مع
صديقك الصغير، جوني

665
00:43:16,520 --> 00:43:18,400
أيها المستشار, ما الذى يحدث هنا؟

666
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
أَعتقد بأننى دعوت
الشاهد الخاطىء

667
00:43:23,280 --> 00:43:26,840
أيها المستشار، أعطيتك خط عرض عريض
في دعوة هذا الشاهد

668
00:43:27,000 --> 00:43:28,120
الآن، هو مُنفجر في وجهك

669
00:43:28,600 --> 00:43:30,240
أرجوك مستر فيرجسون, لا تفعل هذا

670
00:43:35,600 --> 00:43:37,520
السيد فيرجسون
رجاء أجب على السؤال

671
00:43:41,880 --> 00:43:44,600
السّيد فيرجسون، شون نوكيس
أَحبّه انه لطيف وبطيئ

672
00:43:45,120 --> 00:43:48,320
زار بيتك فى عدة
مناسبات، هل ذلك صحيح؟

673
00:43:48,760 --> 00:43:51,960
هل تركت شون نوكيس أبداً
لوحده مع طفلك؟

674
00:43:52,440 --> 00:43:53,200
طفلى؟

675
00:43:53,760 --> 00:43:56,960
نعم, بطريقة أخرى, هل تركت زوجتك السابقة ابدآ
شون نوكيس لوحده

676
00:43:57,560 --> 00:43:58,840
مع طفلك؟

677
00:43:59,000 --> 00:44:00,280
لن يكون هناك سبب لذلك

678
00:44:00,480 --> 00:44:03,840
لن يكون هناك سبب له لكي يَكون
وحده مع طفلنا هذا ما حدث أبدآ

679
00:44:04,800 --> 00:44:07,760
ما حدث أبدآ؟
هل هى أبدت أى نوع من القلق لهذا؟

680
00:44:07,920 --> 00:44:10,960
عندنا سبب واضح لماذا هى لم تسمح ابدآ

681
00:44:12,000 --> 00:44:15,520
بوجود شون نوكيس فى الغرفة لوحده مع ابنك

682
00:44:16,320 --> 00:44:17,440
أعتراض

683
00:44:26,480 --> 00:44:27,960
أنت لن تلمسنى ثانية أبدآ

684
00:44:38,000 --> 00:44:38,720
نعم

685
00:44:49,520 --> 00:44:50,680
نعم؟

686
00:44:55,440 --> 00:44:56,240
نعم, ماذا؟

687
00:45:01,680 --> 00:45:04,880
نعم، شون نوكيس كان عنده
تجارب مع بعض الأولاد

688
00:45:08,320 --> 00:45:11,480
هل كنت أنت هناك؟ -
نعم -

689
00:45:12,800 --> 00:45:16,280
هل لاحظت هذه التجارب؟ -
نعم -

690
00:45:18,880 --> 00:45:21,080
هل فعلت أكثر من الملاحظة؟

691
00:45:21,360 --> 00:45:23,440
أنا كنت أشرب ثمّ

692
00:45:26,080 --> 00:45:29,520
هل كان هناك أيّ حراس آخرون
أثناء هذه التجارب؟

693
00:45:30,520 --> 00:45:31,360
نعم

694
00:45:33,600 --> 00:45:35,720
معك والسيد نوكيس؟ -
نعم -

695
00:45:36,800 --> 00:45:39,880
في أكثر من مناسبة؟ -
نعم -

696
00:45:51,600 --> 00:45:55,520
مستر فيرجسون, هل مازلت تعتقد أن شون نوكيس
كان رجل جيد؟

697
00:45:56,880 --> 00:45:57,960
هو كان صديقي

698
00:46:01,200 --> 00:46:03,760
صديق قد إغتصب وإنتهك
الأولاد الذين تولى رعايتهم؟

699
00:46:15,960 --> 00:46:17,400
أنا ليس لي أسئلة أخرى

700
00:46:22,960 --> 00:46:24,320
أريد هذا أن ينتهى

701
00:46:26,720 --> 00:46:28,120
أريد هذا أن ينتهى

702
00:46:31,440 --> 00:46:32,800
الشاهد يتفضل

703
00:46:34,720 --> 00:46:35,480
السيد فيرجسون

704
00:46:37,400 --> 00:46:41,240
السيد فيرجسون، لو كنت مكانك

705
00:46:41,400 --> 00:46:43,040
لن أذهب بعيدآ جدآ من البيت

706
00:46:43,840 --> 00:46:46,000
الناس تريد أن تتكلم معك
هل تفهم؟

707
00:46:48,680 --> 00:46:51,320
مايكل واصل السباحة فى كلتا نهايات
البركة في نفس الوقت

708
00:46:51,960 --> 00:46:55,680
لعب دور الإدعاء ومحامي الدفاع
أظهر فيرجسون لما هو كان عليه

709
00:46:55,880 --> 00:46:58,000
وما زال يبقي دافع جون وتومى بعيدآ

710
00:46:58,080 --> 00:46:59,520
إختفى من عيون المحكمة

711
00:47:00,400 --> 00:47:04,640
القيصر الصغير الذى دائمآ ما أبقى
صورة أخيه الميت فى جيبه

712
00:47:05,200 --> 00:47:06,760
دَعا هنري أديسون

713
00:47:08,560 --> 00:47:10,480
وأديسون ما كان ليتحمل الانتقام

714
00:47:11,200 --> 00:47:13,760
وهو أعطى القيصر الصغير
السبب الوحيد الذى يحتاج

715
00:47:14,000 --> 00:47:15,480
الى حتى نتيجته لريزو

716
00:47:45,080 --> 00:47:48,080
دافينبورت أضاع وقته فى متابعة أدام ستايلر

717
00:47:48,880 --> 00:47:51,040
هو إعتقلَ بسرعة وأطلق
عليه النار

718
00:47:51,200 --> 00:47:54,040
من تجار المخدارت فى "كويين" , وثمانية
تهم بالفساد والرشوة

719
00:48:08,880 --> 00:48:10,160
تلك السادسة لى, الثانية لك

720
00:48:14,480 --> 00:48:16,160
يلعب غالبية الناس هذه اللعبة فى الصيف

721
00:48:16,760 --> 00:48:18,840
انه أسهل لرؤية الكرة
بدون دموع في عيونك

722
00:48:19,480 --> 00:48:21,000
أنا لا أهتم بالناس

723
00:48:26,240 --> 00:48:29,280
سيكون عندك نوبة قلبية
وأنا لن أقوم بالتنفس الصناعى لأجلك

724
00:48:30,720 --> 00:48:32,120
حسنآ, أنا لن أتزوجك

725
00:48:35,680 --> 00:48:38,680
جون وتومى يشعرون بشىء
هم فقط لا يعرفون ماذا

726
00:48:39,440 --> 00:48:42,720
أن يعيشوا داخل البيت الأبيض قبل
أن يصل الوقت الى دماغتهم اللعينة

727
00:48:43,120 --> 00:48:45,920
سنايدر يصبح كبيرآ
هو ليس سيئآ جدآ

728
00:48:46,360 --> 00:48:48,320
بالطريقة التى أخبرتنى بها أعتقدت
أنه بالكاد يستطيع النهوض

729
00:48:48,960 --> 00:48:51,040
أنه سكير, لكنه ليس أحمق

730
00:48:51,520 --> 00:48:53,360
نربح فقط عندما جون وتومى يخرجان

731
00:48:54,080 --> 00:48:56,480
ثم سيكون عليك أن تخرجهم من هذا الخطر

732
00:48:56,640 --> 00:48:59,960
سيكون عليك أن تضعهم فى مكان آخر
و"شاهد" فقط يمكنه أن يفعل ذلك

733
00:49:00,240 --> 00:49:03,160
الأن هو يقوم بعمل"مطر كلويدا" بعيدآ جدآ
لم يرى أحد ذلك اللعين

734
00:49:03,560 --> 00:49:06,760
ماذا لو انه لم يظهر؟
ماذا لو أننا علينا أن نذهب فى هذا الطريق؟

735
00:49:07,960 --> 00:49:09,720
الشارع الوحيد الذى يهم

736
00:49:10,320 --> 00:49:13,520
المحكمة للناس أعلى المدينة صاحبى
البدلات والمال

737
00:49:13,680 --> 00:49:17,000
ثلاث محاميين كبار, لو انك تملك المال
تستطيع شراء المحكمة نفسها

738
00:49:17,720 --> 00:49:20,280
لكن فى الشارع, العدالة ليس لها سعر

739
00:49:20,440 --> 00:49:23,760
هي عمياءُ حيث يجلس القاضى
لكنها ليست عمياء بالخارج هنا

740
00:49:23,920 --> 00:49:28,240
بالخارج، العاهرة لها عيون
كلانا يحتاج

741
00:49:30,040 --> 00:49:31,680
اذآ أنت تحتاج شاهد

742
00:50:17,000 --> 00:50:20,200
أيها السيدات والسادة هيئة المحلفين
أنتم لن تتجاهلوا

743
00:50:20,360 --> 00:50:21,640
شهادة رالف فيرجسون

744
00:50:22,200 --> 00:50:25,400
كامل شهادته
ممتلئة فى هذا السجل

745
00:50:25,880 --> 00:50:27,600
الذى يستنتج فى قضية الأشخاص
يا سيدى

746
00:50:27,760 --> 00:50:29,400
الأشخاص يرتاحون؟ -
الأشخاص يرتاحون -

747
00:50:30,000 --> 00:50:31,320
هل الدفاع جاهز ليستمر؟

748
00:50:35,800 --> 00:50:38,520
سيدى, أنا لا
أنا لا أعرف

749
00:50:38,680 --> 00:50:39,440
أنت لا تعرف؟

750
00:50:39,760 --> 00:50:41,840
حسنآ, أنا لست متأكدآ اننا
ننتظر

751
00:50:42,960 --> 00:50:45,840
فى التاسعة صباح الغد تقدم شاهد
أو تنهى هذا الأمر

752
00:51:08,200 --> 00:51:08,920
كل شىء جيد؟

753
00:51:43,800 --> 00:51:46,360
وجدت الأمر مهم جدآ
احضاره هذا الصباح

754
00:51:49,840 --> 00:51:52,280
سيدى, الدفاع يطلب الأب
روبرت كاريلو

755
00:52:00,960 --> 00:52:02,640
أيها الأب، هل تعرف أغلب
الناس في أبرِشيتك؟

756
00:52:03,200 --> 00:52:04,240
أَعرف كل الناس في أبرشيتي

757
00:52:04,400 --> 00:52:06,680
تعرف المتهمون جون رايلى وتوماس ماركانو؟

758
00:52:08,120 --> 00:52:11,000
منذ متى وأنت تعرفهم؟ -
منذ أن كانوا صغار -

759
00:52:11,800 --> 00:52:13,080
هم كانوا طلاب عندى

760
00:52:13,240 --> 00:52:13,880
يظلوا واقفين

761
00:52:15,040 --> 00:52:16,920
منذ متى وأنت هناك؟ -
ستصبح عشرين سنة هذا الربيع -

762
00:52:19,400 --> 00:52:20,240
أنا كاهن

763
00:52:20,400 --> 00:52:21,840
في قضية الأشخاص من ولاية نيويورك

764
00:52:21,920 --> 00:52:23,800
ضد جون رايلى وتوماس ماركانو

765
00:52:24,760 --> 00:52:27,000
تقسم على أن الدليل الذى سوف تقدمه
هو الحقيقة

766
00:52:27,240 --> 00:52:29,640
الحقيقة كلها ولا شىء غير الحقيقة
ليساعدك الله

767
00:52:31,240 --> 00:52:31,960
أنا أفعل

768
00:52:32,440 --> 00:52:36,680
أيها القس, أستمع الى الاعترافات

769
00:52:39,000 --> 00:52:42,560
هل تتذكر أين كنت فى ليل نوفمبر الأول السنة الماضية؟

770
00:52:43,000 --> 00:52:45,360
نعم, أنا أتذكر -
أين كنت؟ -

771
00:52:45,600 --> 00:52:49,040
كنت فى مباراة كرة السلة بين
نايكس ضد سيلتيك

772
00:52:49,680 --> 00:52:52,560
ومتى بدأت اللعبة؟

773
00:52:54,840 --> 00:52:56,760
حوالى السابعة والنصف
ومتى أنتهت؟

774
00:52:57,560 --> 00:52:58,840
ما بين التاسعة والنصف والعاشرة

775
00:52:59,920 --> 00:53:01,200
هل تتذكر من ربح هذه المباراة؟

776
00:53:02,000 --> 00:53:03,480
حزين لذلك, لقد كان سيلتيك

777
00:53:03,760 --> 00:53:06,840
كيفين ميكال وروبرت باريش كانوا
قليلين جدآ بالنسبة لأولادنا فى تلك الليلة

778
00:53:07,120 --> 00:53:08,400
حتى إذا كان هذا يوم القديسين

779
00:53:09,600 --> 00:53:11,920
فى المرة القادمة, خابرنى
سأحاول مع رجلى

780
00:53:12,000 --> 00:53:12,920
أنا سأحاول ذلك

781
00:53:15,760 --> 00:53:17,400
الأب كاريلو
هل كنت فى المباراة لوحدك؟

782
00:53:19,200 --> 00:53:20,480
لا، ذهبت هناك مع صديقين

783
00:53:21,440 --> 00:53:22,720
ومن أولئك الصديقين؟

784
00:53:24,640 --> 00:53:26,360
جون رايلى وتوماس ماركانو

785
00:53:28,240 --> 00:53:31,840
المتهمين؟ -
نعم، نفس المتهمين -

786
00:53:32,920 --> 00:53:36,640
الأب كاريلو, فى الثامنة والنصف
الوقت الذى حددته الشرطة

787
00:53:37,200 --> 00:53:39,120
لمقتل الضحية شون نوكيس

788
00:53:39,320 --> 00:53:42,800
هل كنت مازلت مع السيد رايلى والسيد ماركانو
فى مباراة كرة القدم؟

789
00:53:43,120 --> 00:53:44,400
نعم، أنا كنت

790
00:53:44,760 --> 00:53:48,240
وما الوقت الذى أفترقتم فيه أنت والسيد
رايلى والسيد ماركانو؟

791
00:53:49,840 --> 00:53:53,040
لقد كانت حوالى العاشرة والنصف

792
00:53:53,680 --> 00:53:56,560
هم تركونى أمام
منزل كاهن الأبرشية، بالقرب مما قد أخذونى

793
00:53:57,680 --> 00:53:59,040
هل أخبرك المتهمين الى أين
هم ذاهبون؟

794
00:53:59,960 --> 00:54:02,640
لا, لكنى أتخيل أنه بعد قضاء ليلة مع الكاهن

795
00:54:02,840 --> 00:54:04,720
انهم ذهبوا ليبحثوا عن أى حانة
يمكن أن يجدوها

796
00:54:06,240 --> 00:54:10,200
لذا أيها الأب, اذا كان المتهمين معك فى الثامنة والنصف

797
00:54:10,360 --> 00:54:13,360
فى ليلة الجريمة, هم لا يمكن أن يطلقوا النار
ويقتلوا شون نوكيس

798
00:54:13,520 --> 00:54:15,800
كما يؤكد الادعاء
هل هذا صحيح؟

799
00:54:17,280 --> 00:54:19,480
لا مالم انهم أطلقوا عليه النار من
المقاعد الزرقاء في الحديقة

800
00:54:22,400 --> 00:54:23,800
هو لم يطلق عليه النار من هناك

801
00:54:26,840 --> 00:54:28,480
وهو لم يُضرب من قِبل أولئك الأولاد

802
00:54:30,560 --> 00:54:32,560
لا أسئلة أخرى، يا سيدى

803
00:54:33,200 --> 00:54:34,560
شاهدك، يا سيد سوليفان

804
00:54:35,040 --> 00:54:35,960
شكرآ لك يا سيدى

805
00:54:41,400 --> 00:54:43,320
هل أشتريت تذاكر اللعبة ايها الأب
أم هم قد أعطوها لك؟

806
00:54:43,480 --> 00:54:45,080
لا, لقد أشتريتهم فى ليلة المباراة

807
00:54:45,360 --> 00:54:47,480
أنا ذهبت الى شباك التذاكر قبل أسبوع

808
00:54:48,240 --> 00:54:50,720
هل علم أى شخص انك ذاهب الى المبارة غير
الاثنان المتهمين؟

809
00:54:51,000 --> 00:54:51,880
أنا لا أعتقد ذلك

810
00:54:52,560 --> 00:54:54,920
هل كان أى شخص معك عندما
أشتريت التذاكر؟

811
00:54:55,000 --> 00:54:55,760
لا

812
00:54:56,080 --> 00:54:58,360
لم يراك أحد وأنت تشترى التذاكر؟ -
ذلك صحيح -

813
00:54:58,680 --> 00:55:00,600
هل حصلت على الايصال؟ -
لا , لم أفعل -

814
00:55:00,880 --> 00:55:03,640
مدفوع بالنقد؟ بطاقة االكترونية؟ فيزا؟

815
00:55:03,960 --> 00:55:07,280
لا، أنا أدفع نقدآ
أدفع ثمن الأشياء عادة نقداً

816
00:55:09,200 --> 00:55:11,720
تهتم بالأولاد في أبرشيتك
أليس كذلك أيها الأب؟

817
00:55:11,800 --> 00:55:12,600
كثيراً

818
00:55:14,080 --> 00:55:16,240
وليس هناك شىء أنت لم تفعله لهم
هل أنا على حق؟

819
00:55:16,840 --> 00:55:19,280
كل شىء فى امكانى أن أقوم به

820
00:55:20,280 --> 00:55:23,480
مثل أب, أب جيد
يهتم من أجل واحد من أبنائه

821
00:55:24,280 --> 00:55:25,880
شيء على طول تلك الخطوط,  نعم

822
00:55:26,360 --> 00:55:29,200
وهذه هى الحقيقة, كأب جيد
أنت ستسعى الى أن تحميهم

823
00:55:29,360 --> 00:55:30,640
من الشىء الذى لم يجب عليهم أن يفعلوه

824
00:55:30,840 --> 00:55:34,680
بقدر ما سأحميهم من شخص آخر يقول انهم فعلوا

825
00:55:35,360 --> 00:55:38,400
مثل القتل؟ -
نعم, مثل القتل -

826
00:55:39,600 --> 00:55:43,080
دعنى أوضح هذا اذن
لا أحد علم انكم ذاهبون الى المباراة

827
00:55:43,240 --> 00:55:45,600
لا أحد رَآك في المباراة لا أحد
رَآك وأنت تشتري تذاكر المباراة

828
00:55:45,840 --> 00:55:47,200
ليس هناك سجل حتى لشرائك التذاكر

829
00:55:47,280 --> 00:55:49,240
أنت ليس لك إيصال للتذاكر

830
00:55:49,520 --> 00:55:53,080
هل أنا صحيح؟ -
نعم، ذلك صحيح -

831
00:55:53,680 --> 00:55:55,240
اذن كيف نعلم ذلك أيها الأب؟

832
00:55:55,640 --> 00:55:56,800
كيف نعلم

833
00:55:57,120 --> 00:55:59,680
أنت والمتهمان كنتم
في المباراة في ليلة القتل؟

834
00:56:01,000 --> 00:56:04,480
انى أخبرك كشاهد وككاهن
اننا كنا فى المباراة

835
00:56:04,640 --> 00:56:08,280
نعم, ككاهن, والكاهن لا يكذب؟
هل أنا على حق؟

836
00:56:08,920 --> 00:56:11,320
كاهن بأعقاب التذكرة
لا يحتاج للكذب

837
00:56:14,080 --> 00:56:15,520
أَبقي الأعقاب دائماً

838
00:56:20,280 --> 00:56:21,040
هل تُريد رؤيتهم؟

839
00:56:28,120 --> 00:56:30,280
لما هذا ايها الأب؟
لم تبقى أعقاب التذكرة؟

840
00:56:31,000 --> 00:56:33,720
لأنك لا تعلم أبدآ عندما يريد
شخص ما أكثر من كلمتك

841
00:56:36,080 --> 00:56:37,920
هل سألك أى شخص لكلمتك قبل اليوم؟

842
00:56:38,160 --> 00:56:42,280
لا, لم يفعل أحد ذلك
لكن هناك مرة أولى لكل شىء

843
00:56:52,000 --> 00:56:54,520
أنا ليس لي أسئلة أخرى
شكراً لك ايها الأب

844
00:56:56,760 --> 00:56:59,000
شكرآ لك
أنت قد تنزل الأن

845
00:57:06,040 --> 00:57:09,480
أنا أبداً ما تَعافيت من رؤية الأب
بوبي على المنصة ويكذب لنا

846
00:57:09,720 --> 00:57:11,480
إلى حتى النتيجة لجون وتومي

847
00:57:12,880 --> 00:57:15,800
هو لم يشهد فقط لهم
لقد شَهد ضد ويلكنسن

848
00:57:16,360 --> 00:57:18,360
والشر الذي عاش
هناك لمدة طويلة

849
00:57:19,000 --> 00:57:20,920
مازلت أسف كان عليه أن يفعل ذلك

850
00:57:27,960 --> 00:57:30,640
فيما يتعلق بتهمة
قتل من الدرجة الثانية

851
00:57:30,840 --> 00:57:34,520
هل وجدتم المتهم جون رايلى
مذنب أم ليس مذنب؟

852
00:57:34,680 --> 00:57:35,640
لَيس مذنب

853
00:57:35,800 --> 00:57:38,320
فيما يتعلق بتهمة
قتل من الدرجة الثانية

854
00:57:38,480 --> 00:57:42,960
هل وجدتم المتهم توماس ماركانو
مذنب أم ليس مذنب؟

855
00:57:43,240 --> 00:57:44,280
ليس مذنب

856
00:57:45,120 --> 00:57:48,120
شكراً جزيلآ

857
00:58:08,000 --> 00:58:10,200
مرحبآ, كيف حالك؟
هل يمكننى أن أحصل على هوت دوج؟

858
00:58:11,400 --> 00:58:15,240
خردل الكثير منه

859
00:58:18,160 --> 00:58:19,560
أعطيه  منديلان

860
00:58:25,200 --> 00:58:26,480
فعلت خيراً هناك أيها المستشار

861
00:58:28,920 --> 00:58:30,320
اذآ، ماذا يحدث إليك الآن؟

862
00:58:30,640 --> 00:58:32,200
ماذا يحدث؟
أنصرف بعيدآ

863
00:58:34,040 --> 00:58:35,960
أنتظر بضعة أسابيع
أنا سأُسلمهم ملاحظاتى

864
00:58:37,080 --> 00:58:39,000
بعد الطريقة التى عالجت بها هذه القضية

865
00:58:39,840 --> 00:58:41,760
ذلك لن يكون سريعآ حتى يمنعونى
من دخول الباب

866
00:58:44,440 --> 00:58:48,080
اذن, انت تنتقل الى الجانب الآخر وتعمل كمحامى دفاع

867
00:58:49,360 --> 00:58:51,640
سيكون هناك دائمآ رجال سيئيين
أكثر من الجيدين يا مايكى

868
00:58:53,520 --> 00:58:56,080
وهل ممكن أن تتخيل ان العمل الذى فعتله
يُصبح من صالح جماعة جون وتومى؟

869
00:58:57,120 --> 00:58:58,360
هذا البيت والبركة

870
00:59:00,760 --> 00:59:04,760
ليس بالنسبة لى
لقد رأيت كل القانون الذى أود أن أراه

871
00:59:06,160 --> 00:59:08,720
حان وقت لشيء آخر -
مثل ماذا؟ -

872
00:59:09,200 --> 00:59:10,480
سأخبرك عندما أعرف

873
00:59:11,640 --> 00:59:14,080
تعرف، أنت كبير السن جداً لتلعب
مسرحية لليانكيس

874
00:59:14,160 --> 00:59:15,480
وأنت صغير جداً لأن تلعب الغولف

875
00:59:15,920 --> 00:59:17,680
لماذا تضرب الفتحات
خلال كُل خططي؟

876
00:59:17,840 --> 00:59:18,840
أنت ستجعلني أضطرب

877
00:59:20,520 --> 00:59:21,800
أنت ستعمل عليه
دائمآ ما تفعل

878
00:59:27,760 --> 00:59:29,280
حان وقت للهدوء يا شاكيس

879
00:59:31,320 --> 00:59:34,400
أنا فقط أريد أن أغلق عيونى
ولا أرى الأماكن التى كنت بها

880
00:59:37,200 --> 00:59:38,200
أَنا مُرهق

881
00:59:42,560 --> 00:59:43,560
أنا لا أَعرف

882
00:59:46,520 --> 00:59:48,640
لربما أنا سأصبح محظوظ
وأنسى انى كنت هناك أبدآ

883
00:59:50,200 --> 00:59:52,080
حسنآ لا تختفى عنى أيها المستشار

884
00:59:53,600 --> 00:59:55,320
أنا قد أحتاج محامى جيد يومآ ما

885
00:59:55,520 --> 00:59:56,600
أنت لا تستطيع تحمل نفقة محامى جيد

886
00:59:59,480 --> 01:00:00,920
أنا قد أحتاج الى صديق جيد

887
01:00:04,160 --> 01:00:06,360
أنا سأجدك عندما تحتاجنى
أعتمد على ذلك

888
01:00:08,440 --> 01:00:09,520
أعتمد على ذلك دائمآ

889
01:00:15,920 --> 01:00:19,320
مر شهر كامل منذ البراءة
ولم يتصل أى أحد

890
01:00:19,880 --> 01:00:22,440
فى كل هذه االأسابيع القليلة
حياتنا عادت الى ما كانت عليه

891
01:00:22,600 --> 01:00:24,360
قبل قتل شون نوكيس

892
01:00:24,960 --> 01:00:28,160
عادت كارول إلى
كومة ملفات الخدمة الإجتماعية

893
01:00:28,360 --> 01:00:29,720
تساعد مراهقين قلقين
وأمهات وحيدات

894
01:00:30,520 --> 01:00:34,040
عاد جون وتومي إلى
الشوارع، يُديروا أولاد الجانب الغربي

895
01:00:34,800 --> 01:00:38,760
أنا رُقّيت من الكاتب إلى مراسل
متدرب، يغطّي ضربة الترفيه

896
01:00:39,480 --> 01:00:41,640
مايكل، كما هو مَوعُود
أَستقال من شغله

897
01:00:41,840 --> 01:00:43,960
بعد النهاية من خسارة قضية لا
يمكن خسارتها

898
01:00:49,000 --> 01:00:50,680
أنا لا أعرف كيف أشكرك

899
01:00:54,960 --> 01:00:57,520
أنا لا أستطيع أن أصدق ما فعلت
لا أصدق اننا فلتنا من هذا

900
01:00:57,680 --> 01:01:00,440
ذلك ما كان انا, ذلك كان مايكى
كل ذلك كان خطة مايكى

901
01:01:00,600 --> 01:01:03,120
عندما سمعت انه قد تولى القضية
كنت سأحرقه

902
01:01:04,120 --> 01:01:06,680
أعتقدت انه صديق, واذا عليك أن تذهب
فى قضية قتل

903
01:01:06,840 --> 01:01:07,480
من أفضل من يقوم بهذا؟

904
01:01:07,640 --> 01:01:10,200
حسنآ, الطريقة التى عالج بها القضية
أعتقدت انه كان غير طبيعى

905
01:01:10,400 --> 01:01:11,760
بدأت بالشُعور بالأسى على اللقيط

906
01:01:12,880 --> 01:01:14,280
لا تشعر بالأسف أبدآ على محامى

907
01:01:15,320 --> 01:01:16,720
تعالى هنا ايها المستشار

908
01:01:17,640 --> 01:01:19,800
أنت الكونت الحقيقى

909
01:01:19,960 --> 01:01:22,160
تحيا وتعيش فى مدينة نيويورك

910
01:01:24,240 --> 01:01:26,480
أنت معتوه لعين, حسنآ

911
01:01:28,600 --> 01:01:30,040
ما هذا, حانة مرحة؟

912
01:01:31,640 --> 01:01:32,920
لقد كانت حتى دخلت أنت

913
01:01:33,200 --> 01:01:34,680
لماذا لا تعطينى قبلة حتى أقول مرحبآ؟

914
01:01:41,080 --> 01:01:42,840
أبتعد عن الطريق

915
01:01:48,280 --> 01:01:49,160
دعونا نتناول شراب

916
01:01:54,800 --> 01:01:56,080
المصارعون الأربعة

917
01:01:57,440 --> 01:02:01,040
أسوء أربع مصارعون فى زواية مطبخ الجحيم

918
01:02:02,000 --> 01:02:03,920
لكن ماذا كان ذلك الاسم الذى
أراد شاكيس أن ندعوه به؟

919
01:02:04,160 --> 01:02:07,240
العبقرى أراد أن ندعوه
"الكونت وكريستو"

920
01:02:07,480 --> 01:02:09,640
جيد
حسنآ, أنت تعرف, انه جميل جدآ, أليس كذلك؟

921
01:02:11,200 --> 01:02:13,120
هذا لن يرسل الألبومات طائرة خارج المخزن

922
01:02:13,280 --> 01:02:15,600
نحن ما كنا سيئيين هكذا, أعنى
بعض الناسِ أرادوا ان يسمعونا نغنى

923
01:02:15,760 --> 01:02:17,400
ذلك الطفل فى المدرسة الصماء لا يعتمد عليه

924
01:02:22,200 --> 01:02:23,280
أغنية واحدة لكارول

925
01:02:23,960 --> 01:02:26,120
تَقاعدت منذ زمن طويل
هيا، أنتم مغفلون

926
01:02:26,480 --> 01:02:28,400
أليس عليكم الخروج وقتل شخصآ ما؟

927
01:02:33,840 --> 01:02:35,880
لدينا جميعآ وقت لأغنية

928
01:02:37,280 --> 01:02:38,960
فقط أمزح, أنتم تعلمون ما أقول؟

929
01:02:40,520 --> 01:02:42,040
هيا، مايكي
لا شيء بطيئ جداً

930
01:02:42,400 --> 01:02:43,200
هيا نبدأ

931
01:02:46,800 --> 01:02:49,040
كم عدد الأغانى  التى تعرفها؟ -
واحدة -

932
01:02:54,640 --> 01:02:59,120
"أمشى مثل رجل"

933
01:03:02,000 --> 01:03:03,920
"أمشى مثل رجل"

934
01:03:04,080 --> 01:03:05,240
"بأسرع ما يمكنك"

935
01:03:05,720 --> 01:03:08,920
"أمشى كرجل يا ابنى"

936
01:03:10,000 --> 01:03:13,120
" أذهب الى العالم, أنسى حول الفتاة"

937
01:03:13,400 --> 01:03:15,040
لا تنسى حول الفتاة

938
01:03:28,680 --> 01:03:30,920
في مارس/آذار 16 , 1984

939
01:03:31,080 --> 01:03:34,080
جسد جون رايلى أتوجد فوق بناية

940
01:03:34,560 --> 01:03:36,760
مباشرةً بجانب قنينة شراب
التي قتلته

941
01:03:37,320 --> 01:03:40,880
فى الوقتت قبل موته, كان مشتبه به  فى خمس حالات قتل

942
01:03:41,240 --> 01:03:43,560
لقد كان قبل أسبوعين
عيد ميلاده التاسع والعشرون

943
01:03:48,400 --> 01:03:51,720
توماس ماركانو مات فى 26 يوليو, 1985

944
01:03:51,880 --> 01:03:54,240
هو ضُرِب من مدى قريب خمس مرات

945
01:03:54,600 --> 01:03:56,920
الجسم لم يكتشف
لأكثر من إسبوع

946
01:03:57,360 --> 01:04:00,400
كان هناك صورة  للقديس فى جيبه
وصورة المسيح وهو مصلوب

947
01:04:00,760 --> 01:04:02,160
هو كان بعمر 29 سنةً

948
01:04:04,440 --> 01:04:07,400
مايكل سوليفان يعيش فى قرية
انجليزية صغيرة فى الريف

949
01:04:07,560 --> 01:04:09,160
حيث يعمل فى بعض وقته كنجار

950
01:04:09,840 --> 01:04:12,560
هو لم يعد يمارس القانون
لم يتزوج أبدآ

951
01:04:13,200 --> 01:04:14,840
يعِيش بشكل هادئ ولوحده

952
01:04:17,520 --> 01:04:21,520
كارول مازالت تعمل فى الخدمة
الاجتماعية بوكالة فى مطبخ الجحيم

953
01:04:22,040 --> 01:04:23,120
هى لم تتزوج أبدآ

954
01:04:23,480 --> 01:04:26,000
لكنها أم لطفل وحيد يبلغ 12 عام

955
01:04:27,160 --> 01:04:31,320
الولد, جون توماس مايكل مارتينز
يجب القرأة

956
01:04:31,760 --> 01:04:33,240
ووالدته تدعوه شاكيس

957
01:04:36,080 --> 01:04:39,440
لقد كانت ليلتنا الخاصة, ونحن
حملناها لأكثر ما نستطيع

958
01:04:39,960 --> 01:04:41,280
لقد كانت نهايتنا السعيدة

959
01:04:42,240 --> 01:04:44,560
وآخر مرة كنا فيها مع بعض

960
01:05:32,120 --> 01:05:34,160
المستقبل وضعنا فورآ للأمام

961
01:05:34,520 --> 01:05:36,600
ونحن إعتقدنَا بأننا
نعرف بعضنا البعض إلى الأبد

962
01:05:38,880 --> 01:05:48,560
لم تعترف مدينة نيويورك بوجود أى من هذه المحاكمة
وان ما حدث فى المدرسة لم يحدث فى اى مقاطعة

