1
00:00:00,660 --> 00:00:03,260
أنا أود دبوس صغير من البابا

2
00:00:03,700 --> 00:00:08,580
بألتاكيد آخذ السود والإسبان
في عائلتي

3
00:00:08,740 --> 00:00:11,900
لأن تلك أمريكا

4
00:00:12,580 --> 00:00:16,580
وأنت تضمن
انهم لا يتعطون المخدرات ؟

5
00:00:17,420 --> 00:00:22,660
انا لا اضمن ذلك
اضمن بان اقتل من يفعل ذلك

6
00:00:26,340 --> 00:00:31,380
دعني أتكلم معه -
من يستطيع رفض دون التوبيلو؟ -

7
00:00:31,740 --> 00:00:34,580
حوى أنت -
لا -

8
00:00:34,740 --> 00:00:40,260
أقول لكم جميعا
لقد عوملت بعدم احترام اليوم

9
00:00:41,100 --> 00:00:46,100
كسبت لكم المال جعلتكم أغنياء
ولم أطلب الا القليل

10
00:00:46,260 --> 00:00:50,620
اذن انت لا تعطى
أنا سأخذ

11
00:00:51,460 --> 00:00:53,940
أما بالنسبة إلى دون كورليون

12
00:00:54,100 --> 00:00:59,940
وضح لى تماما اليوم
أنه عدوى

13
00:01:03,380 --> 00:01:06,140
أنت يجب أن تختار بيننا

14
00:01:10,020 --> 00:01:11,620
لا، جوي

15
00:01:12,660 --> 00:01:15,540
مايكل، نحن نستطيع التفاهم سويا

16
00:01:15,700 --> 00:01:17,220
لا

17
00:01:18,380 --> 00:01:22,580
مايكل رجاء دعنا نوافق

18
00:01:22,740 --> 00:01:25,020
هو لا يعرف ماذا يفعل

19
00:01:25,180 --> 00:01:27,020
لا، لا

20
00:01:30,940 --> 00:01:34,340
مايكل، الأخبار في كل مكان

21
00:01:35,060 --> 00:01:38,620
كل شخص يعرف
بإنك ستسيطر على  إموبيليار

22
00:01:38,780 --> 00:01:44,100
إموبيليار تغسل الاموال فى بيرو وناسو

23
00:01:44,980 --> 00:01:49,540
عملنا معك لمدّة 40 سنة.
نحن يجب أن نبلّل مناقيرنا الصغيرة

24
00:01:49,700 --> 00:01:54,740
نريد العمل معك -
ذلك صحيح لقد كنا دوما سويا -

25
00:02:03,500 --> 00:02:06,820
أنه يضربنا دعنا نذهب -
هيا نخرج من هنا تحركوا -

26
00:02:25,100 --> 00:02:27,940
معطفي! هو معطفي الجالب للحظ

27
00:02:28,940 --> 00:02:30,940
أنه معطفى الجالب للحظ

28
00:02:36,580 --> 00:02:39,020
ابقى خلفى

29
00:02:53,500 --> 00:02:55,300
مايكي من هنا

30
00:03:03,540 --> 00:03:06,460
زاسا انت لعين

31
00:03:26,260 --> 00:03:28,820
هيا دعنا نخرج من هنا

32
00:03:59,300 --> 00:04:01,780
فعلت خيرا، فينسينت -
شكرا -

33
00:04:01,940 --> 00:04:05,260
الرؤساء كبار السن كانول تقريبا منتهون

34
00:04:05,420 --> 00:04:08,260
عقد الباقون على قيد الحياة الإتّفاقات مع زاسا

35
00:04:09,380 --> 00:04:11,780
التوبيلو -
بقى على قيد الحياة -

36
00:04:11,940 --> 00:04:17,020
هو مع بناته في جزيرة ستاتين.
يقول بأنّه سيتقاعد في سيسيلي

37
00:04:18,420 --> 00:04:23,260
جوى زاسا لا يفعل ذلك
بدون دعم من احد

38
00:04:23,420 --> 00:04:28,900
انه فقط عضلات ليس لديه
الذكاء الكافى للهجوم بمروحية

39
00:04:29,060 --> 00:04:33,260
حتى ليس لديه الطموح لابادة المفوضية

40
00:04:33,420 --> 00:04:36,220
اقول بان نرد ونقتل زاسا

41
00:04:41,340 --> 00:04:44,340
لا تدع احدا يعرف بماذا تفكر

42
00:04:51,940 --> 00:04:54,940
هيا لنكتب رسالة إلى جوي زاسا

43
00:04:57,860 --> 00:05:00,660
أحترم ما فعل

44
00:05:01,180 --> 00:05:04,260
الجدّد يسقطون القدماء. هذا طبيعي

45
00:05:04,420 --> 00:05:08,060
كيف تعمل
مع هذا الرجل؟

46
00:05:09,180 --> 00:05:13,180
أنا رجل أعمال، أولا وقبل كل شيء
أنا لن أريد أي نزاع آخر

47
00:05:13,340 --> 00:05:18,140
اخبره بانه يستطيع العيش أو الموت -
فينسينت، أسكت

48
00:05:35,260 --> 00:05:37,260
هذا كل شئ

49
00:05:38,940 --> 00:05:40,780
جوي زاسا

50
00:05:40,940 --> 00:05:43,620
لا يمكن ان يفعل ذلك بمفرده

51
00:05:46,740 --> 00:05:51,500
فقط عندما اعتقد اننى ابتعدت عن الجريمة
هم يرجعونى اليها

52
00:05:58,940 --> 00:06:04,500
عدونا الحقيقى لم يكشف وجهه

53
00:06:08,700 --> 00:06:10,380
مايكل

54
00:06:16,620 --> 00:06:20,620
هل له دواء -
أنا لا ارعرف ماذا ياخذ -

55
00:06:22,780 --> 00:06:26,620
اريد ان استعيد تنفسى -
ادعو الطبيب -

56
00:06:26,780 --> 00:06:29,540
إركضى إركضى غركضى -
فينسينت -

57
00:06:29,700 --> 00:06:31,780
اركضى نحو الرعد يافتاة
الرعد لا يؤذى

58
00:06:33,420 --> 00:06:35,860
الضوضاء غير مؤذية

59
00:06:36,020 --> 00:06:40,580
أكاذيب  أنت كبير السن مخادع لعين

60
00:06:41,300 --> 00:06:43,660
التوبيلو اللعنة عليك

61
00:06:46,580 --> 00:06:48,380
فريدو

62
00:06:48,780 --> 00:06:50,220
فريدو

63
00:07:12,780 --> 00:07:15,700
يالهى أبى

64
00:07:17,620 --> 00:07:19,740
أعذروني

65
00:07:19,900 --> 00:07:21,900
أنا سأدعو كاي

66
00:07:31,660 --> 00:07:35,660
مساء الخير سيدى -
هل بالإمكان أن ننتظر هنا؟ نحن سنعود قريبا -

67
00:07:41,700 --> 00:07:48,020
السيد هاريسن، قلت بأنك مستعجل
هل جئت للإقرار بذنوبك؟

68
00:07:48,220 --> 00:07:53,140
مايكل كورليون  مريض بالسكر
اردك ان تعرف ذلك قبل ان تعرفه من الصحف

69
00:07:53,300 --> 00:07:57,940
هو في غيبوبة. انا هنا أصر
تمرّ الصفقة بأية حال

70
00:07:58,100 --> 00:08:00,140
البابا ليس له وقت

71
00:08:01,580 --> 00:08:05,460
لذا أنا في موقع صعب

72
00:08:05,620 --> 00:08:09,460
يجب أن نصدّق هذه الصفقة
في أقرب وقت ممكن

73
00:08:09,620 --> 00:08:12,620
لدينا تفاهم -
جيد -

74
00:08:13,540 --> 00:08:17,540
أنا ذاهب إلى المستشفى -
أنا سأصلّي من أجل السّيد كورليون -

75
00:08:21,540 --> 00:08:25,540
أروحنا مع السّيد كورليون -
شكرا لك، الأب جيم -

76
00:08:27,820 --> 00:08:32,060
كل شئ سيكون لنا اذا مات السيد كورليون

77
00:08:32,700 --> 00:08:34,820
اننا لعب من اجل كسب الوقت كينزيج

78
00:08:35,500 --> 00:08:40,180
ولدت الاخلاق لنتامل فى الخلود

79
00:08:46,220 --> 00:08:50,220
انس الامر فينى -
لماذا أنها ضربة بسيطة

80
00:08:50,380 --> 00:08:56,060
انا احب تدمير جوى زاسا
لكن ذلك مستحيل

81
00:08:56,220 --> 00:09:01,460
انه دائما مع الناس أمام التليفزيون
الات التصورير منتشرة فى حيه

82
00:09:01,620 --> 00:09:05,020
هذا ليس مستحيل ذلك لصالحنا -
كيف ؟ -

83
00:09:05,180 --> 00:09:09,860
اتعتقد بانه سيترك العم مايكل على قيد الحياة ؟

84
00:09:10,020 --> 00:09:12,820
قد لا يبقى على قيد الحياة
فى اى حال من الاحوال

85
00:09:13,300 --> 00:09:17,020
كيف ستقوم بذلك ؟ -
انا ساقوم به بنفسى -

86
00:09:18,500 --> 00:09:20,540
افعل ذلك

87
00:09:22,100 --> 00:09:24,980
ماذا تحتاج؟ -
رجلان -

88
00:09:54,460 --> 00:09:56,780
مرحبا، مايكل

89
00:09:59,020 --> 00:10:01,020
أنا كاي

90
00:10:05,300 --> 00:10:06,940
كاي

91
00:10:08,900 --> 00:10:11,260
انا لم اتوقع مجيئك

92
00:10:11,660 --> 00:10:13,860
أعرف

93
00:10:16,100 --> 00:10:17,900
لكنى هنا

94
00:10:21,460 --> 00:10:23,940
انا سعيد -
اتعرف -

95
00:10:26,700 --> 00:10:29,300
لم ارك ابدا عاجزا هكذا

96
00:10:33,580 --> 00:10:36,140
هذا ليس سيئ جدا فى الحقيقة

97
00:10:37,420 --> 00:10:41,740
أشعر. . .اننى  أصبحت أعقل الآن

98
00:10:41,900 --> 00:10:44,180
حقا -
نعم حقا -

99
00:10:44,860 --> 00:10:50,500
عندما تكون مريض تكون اعقل ؟ -
عندما اكون ميت ساكون انيقا جدا -

100
00:10:51,780 --> 00:10:56,180
مايكل. . . أريد أن أشكرك بالنسبة توني.

101
00:10:58,860 --> 00:11:03,060
هو يعمل جيّد جدا
هو كسب بعض الملاحظات الجيّدة جدا

102
00:11:03,220 --> 00:11:08,700
وهو سيظهر لأول مرة
في صقلية، في باليرمو فى عيد الفصح، لذا.

103
00:11:10,100 --> 00:11:11,700
لذا شكرا لك

104
00:11:12,780 --> 00:11:16,340
ذلك شرف حقيقي. في صقلية

105
00:11:20,780 --> 00:11:23,860
أنا سأكون هناك. أنا لن افوت ذلك.

106
00:11:24,460 --> 00:11:26,260
لن أفوت ذلك

107
00:11:32,060 --> 00:11:34,500
ماري، توني

108
00:11:35,740 --> 00:11:37,940
اذهبا لروية اباكم

109
00:11:42,780 --> 00:11:46,260
حبيبى -
كلّ شيء سيصبح بخير -

110
00:11:46,660 --> 00:11:49,740
توني -
كيف حالك ابى -

111
00:11:51,740 --> 00:11:54,900
أمّك أخبرتني بالذي حدث

112
00:11:55,060 --> 00:12:00,740
حول باليرمو؟ أتمنّى بأنّ تكون هناك -
بالطبع. قبّلني -

113
00:12:19,380 --> 00:12:24,900
إبن عمى فيني؟ -
هو ليس هنا. إتصلى بشقّته -

114
00:12:25,060 --> 00:12:28,500
انها ابنة عمك مارى -
أسمح لها بالدخول

115
00:12:32,260 --> 00:12:36,220
مرحبا كنت قريبة ففكرت ان اعرج عليك
هل كل شئ بخير ؟

116
00:12:36,380 --> 00:12:38,940
أنا ساذهب لاحضر الرجال

117
00:12:39,980 --> 00:12:43,420
لا ليست بخير
لم يكن عليك الحضور مارى

118
00:12:44,460 --> 00:12:46,820
ستمكثين دقيقتان موافقة ؟

119
00:12:48,100 --> 00:12:51,380
تبديين جميلة ياحبيبتى -
شكرا -

120
00:12:53,740 --> 00:12:57,020
أذن هذا ناديك، مخبأك؟

121
00:12:57,180 --> 00:13:00,300
نعم -
جئت هنا لرؤيته -

122
00:13:04,380 --> 00:13:08,380
انه من الغريب جدا
ان اكون انا واعمة كونى فى البيت فقط

123
00:13:08,540 --> 00:13:13,020
اشعر بالتسحن عندما اكون معك -
ما الامر ياحبيبتى -

124
00:13:13,180 --> 00:13:15,780
أنا خائفة على ابى
لا تخافى -

125
00:13:15,940 --> 00:13:20,260
عندما اخرجوه من عربة الاسعاف ظننت انه ميت

126
00:13:20,420 --> 00:13:23,420
كل شخص بقول انه يتحسن الان

127
00:13:24,220 --> 00:13:26,220
لا تقلقى

128
00:13:26,380 --> 00:13:29,140
أنا أتذكر إطلاق نار عندما كنت صغيرة

129
00:13:30,260 --> 00:13:35,020
واخذنى نيرى وحارس اخر
انا وتونى بعيدا

130
00:13:36,500 --> 00:13:39,500
هل هذا ما يحدث ؟

131
00:13:40,020 --> 00:13:42,460
ليس نفس الشئ ياحبيبتى

132
00:13:43,660 --> 00:13:48,140
لماذا تختبى هنا ؟ -
هل سيحدث لك شئ ؟

133
00:13:49,020 --> 00:13:53,700
لا شئ سيحدث لى
أنا  ساعتنى بكى

134
00:14:03,700 --> 00:14:08,060
هل يمكن ان ابقى هنا واختبئ معك ؟ -
هل يمكن ان تساعدينى فى الطبخ ؟ -

135
00:14:08,220 --> 00:14:12,220
انت تعرف اننى لا اجيد الطبخ
لكنى ساساعدك

136
00:14:24,100 --> 00:14:26,060
حسنا

137
00:14:26,260 --> 00:14:28,220
ماذا على ان افعل ؟

138
00:14:58,780 --> 00:15:02,220
أحبك يابن عمى -
أحبك يابنت عمى -

139
00:15:05,340 --> 00:15:07,620
دعينا نطبخ

140
00:15:23,020 --> 00:15:24,980
تعالى هنا

141
00:15:59,700 --> 00:16:04,140
أنتم فى الصحافة والشرطة
تطلقون علينا أسماء مثل المافيا او كوزونسترو

142
00:16:04,340 --> 00:16:09,540
هذه خيالات نحن الامريكان الايطاليون
وضعنا قوالب البناء لتلك المدينة

143
00:16:09,740 --> 00:16:12,180
عندنا ميوكسي
الذي إخترع الهاتف

144
00:16:12,380 --> 00:16:15,900
عندنا دون أميتش
الذى ادعى انه اخترعه

145
00:16:16,060 --> 00:16:19,940
اشترى لنفسك بطاقة يانصيت
فربما ستربح انت الكاديلاك

146
00:16:21,220 --> 00:16:23,580
سليسا رائعة

147
00:16:23,780 --> 00:16:25,900
خذ السندوتش

148
00:16:38,140 --> 00:16:41,980
سعيد لرؤيتك مستر زاسا -
امضى وقتا طيبا -

149
00:16:42,900 --> 00:16:45,860
لا تنسى شراء تذاكر اليانصيب

150
00:16:48,180 --> 00:16:51,380
ماذا تفعل -
لم يكن يقصد -

151
00:16:51,580 --> 00:16:54,860
اخبره انك أسف -
حسنا دعونا نذهب -

152
00:17:12,420 --> 00:17:14,860
جوي كيف حالك؟

153
00:17:15,700 --> 00:17:18,340
كيف حالك؟

154
00:17:18,500 --> 00:17:22,100
هاى جوى زاسا جوى
فى مؤخرتك

155
00:17:23,340 --> 00:17:25,980
من هذا؟ هل تعرفه؟ -
تجاهله -

156
00:17:26,180 --> 00:17:29,780
من سيربح السيارة؟ النملة؟

157
00:17:31,300 --> 00:17:35,500
هذا مايعطى الامريكان الايطاليين سمعة سيئة
مثل هذا الفتى الكابونى

158
00:17:35,700 --> 00:17:37,900
جوى فى مؤخرتك

159
00:17:38,100 --> 00:17:40,900
إنزل من السيارة
هل لديك تذكرة يانصيب؟

160
00:17:41,660 --> 00:17:44,860
جوي، ألقي نظرة على تذكرة باليانصيب

161
00:17:45,820 --> 00:17:49,180
هذا ما سافعله بتذكرتك اللعينة

162
00:17:49,340 --> 00:17:52,860
ابتعد عن السيارة وألا ساكسر عظامك

163
00:17:55,340 --> 00:17:57,900
أخرج من هنا

164
00:18:12,740 --> 00:18:15,940
اركض ياجوى ايها اللعين

165
00:18:27,380 --> 00:18:28,700
إفتح الباب

166
00:18:29,260 --> 00:18:31,980
كيف حالك جو؟

167
00:18:34,140 --> 00:18:35,460
زاسا

168
00:18:52,260 --> 00:18:58,940
لا تفعل ذلك الامر ثانية
ليس وانا حى

169
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
لقد فهمت ؟

170
00:19:02,220 --> 00:19:08,140
انت كنت مريضا جدا لاتخاذ القرارات
اخذت اشارة بدء من نيرى وكونى

171
00:19:08,940 --> 00:19:10,740
كوني؟

172
00:19:19,660 --> 00:19:22,780
هذا كان القرار الصحيح عمّ مايك

173
00:19:22,940 --> 00:19:26,540
كان القرار الخاطئ
انا رئيس هذه العائلة

174
00:19:27,140 --> 00:19:29,180
صحيح ام لا

175
00:19:29,940 --> 00:19:32,740
هذا لم أكن اريده

176
00:19:50,420 --> 00:19:52,220
هل فهمت؟

177
00:19:58,580 --> 00:19:59,900
نعم

178
00:20:06,340 --> 00:20:07,980
هيا، مايكل

179
00:20:19,180 --> 00:20:20,980
نعم

180
00:20:22,460 --> 00:20:28,220
جيد فينست اذهب بى الى السرير
اريد التحدث معك

181
00:20:35,980 --> 00:20:40,540
أتعرف شعرت دائما
بأنى مسؤول عنك

182
00:20:40,740 --> 00:20:42,780
أتعرف ذلك

183
00:20:43,100 --> 00:20:44,820
أباك

184
00:20:45,780 --> 00:20:49,020
اخى كنا مختلفين

185
00:20:49,220 --> 00:20:54,060
نحن كنا نتشاجر ونتجادل
ولكن لم اشك ابدا فى حبه

186
00:20:54,260 --> 00:20:58,860
كان يريد فعل كل شئ لى
لكن اعصابه

187
00:21:02,100 --> 00:21:06,140
كانت تغطى مشاعره

188
00:21:07,260 --> 00:21:10,460
أنا لا أريدك أن ترتكب ذلك الخطأ

189
00:21:12,540 --> 00:21:14,740
أيضا

190
00:21:14,940 --> 00:21:17,900
هو ايضا كان له علاقات مع النساء

191
00:21:19,140 --> 00:21:21,580
فينست -
كما سمعت -

192
00:21:21,780 --> 00:21:24,140
ماذا تفعل مع ابنتى

193
00:21:26,660 --> 00:21:29,620
ماذا تفعل معها

194
00:21:33,180 --> 00:21:35,380
هذا خطر جدا

195
00:21:37,900 --> 00:21:39,860
هل تسمعني؟

196
00:21:45,300 --> 00:21:47,260
نعم

197
00:22:00,460 --> 00:22:02,580
فينسينزو

198
00:22:05,860 --> 00:22:10,620
عندما سيجيئون
سيهاجمون من تحب

199
00:22:17,820 --> 00:22:20,940
مايكل أنت يجب أن تعيش حياة أخرى

200
00:22:21,140 --> 00:22:26,340
عندك كل شئ
لقد حان وقت التقاعد

201
00:22:27,060 --> 00:22:29,860
عندي مسؤولية أكثر من اللازم

202
00:22:30,580 --> 00:22:35,940
إموبيليار؟ انها صعبة جدا الآن
انت يجب ان تترك امرها

203
00:22:36,260 --> 00:22:41,020
ماذا ترعف عن
بينزى دا نيفودا فى ايطاليا

204
00:22:44,420 --> 00:22:48,100
انا عجوز على معرفة
اولئك الناس الجدد

205
00:22:48,300 --> 00:22:52,820
يجب أن أقبل عمري
وأزرع زيتوني وطماطمي

206
00:22:53,820 --> 00:22:58,060
نحن لسنا بذلك الكبر -
لكنّك مريض جدا -

207
00:22:58,580 --> 00:23:03,180
مايكل دعنى ارى
ماذا يمكن ان نفعله

208
00:23:03,380 --> 00:23:07,540
دعني أعمل لجعل طريقك
أسهل قليلا

209
00:23:07,740 --> 00:23:13,060
صداقتك دائما هكذا -
ذلك  يسعدنى -

210
00:23:13,260 --> 00:23:17,220
جوى زاسا انت كنت مخطئ بشأنه

211
00:23:18,180 --> 00:23:21,980
أئتمن كثيرا
ذلك خطأى دائما

212
00:23:29,140 --> 00:23:33,020
مايكل . . . الخيانة في كل مكان

213
00:23:33,180 --> 00:23:37,420
أنت ما زالت أصابعك
على الخيوط حتّى الآن

214
00:23:38,340 --> 00:23:41,340
دعنا نرى أكثر من بعضنا البعض

215
00:23:41,500 --> 00:23:45,900
مايكل، في صقلية؟ -
في صقلية -

216
00:25:12,280 --> 00:25:17,640
جلبتكم هنا لان صديقي القديم
وحامى .... دون توماسينو

217
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
يمكن أن ينصحنا

218
00:25:19,960 --> 00:25:23,840
ماذا تعتقد حول التوبيلو؟

219
00:25:25,840 --> 00:25:27,840
رجل موهوب جدا

220
00:25:28,000 --> 00:25:32,560
حافظ على السلام بين
رجال صقلية وأصدقاءه ألامريكان

221
00:25:32,720 --> 00:25:35,320
قديس السبب

222
00:25:37,040 --> 00:25:40,840
هناك حمام دم في اطلنتيك سيتى
تركنا نيويورك فى فوضى

223
00:25:41,040 --> 00:25:44,000
جوى زاسا على الاقل
كان ضيق الافق

224
00:25:44,200 --> 00:25:47,920
وبما انه اصبح خارج الصورة
نحن يجب ان نتقدم

225
00:25:48,120 --> 00:25:52,400
او نتراجع -
أو سيفعل الصينيون او الكولمبيون ذلك -

226
00:25:52,600 --> 00:25:57,960
ترك كورليونيس المخدرات، لذا نيويورك
ضعيفة و باليرمو قوي

227
00:25:58,840 --> 00:26:02,840
يصبح أعدائك أقوي دائما
على ما تتركه خلفك

228
00:26:03,400 --> 00:26:09,560
من يمكن أن يعطي الأمر
لتلك المذبحة

229
00:26:11,760 --> 00:26:15,440
وما زال يضغط على صفقة الفاتيكان؟

230
00:26:15,600 --> 00:26:20,360
فقط لوكهيسي يستطيع الوصول
بين هذيين العالمين

231
00:26:22,200 --> 00:26:26,080
"على اشرعة سفننا ان تكون فى نفس الاتجاه "

232
00:26:27,200 --> 00:26:32,720
السياسة الايطالية استخدمت هؤلاء لقرون
انهم المافيا الحقيقية

233
00:26:32,880 --> 00:26:36,040
رئيس الأساقفة ومصرف الفاتيكان
تلك هى المشكلة الكبيرة

234
00:26:36,200 --> 00:26:40,320
انها نفس المشكلة
بى جى انهم على ارتباط

235
00:26:40,840 --> 00:26:43,360
رئيس الأساقفة عنده أصدقاء أقوياء

236
00:26:45,920 --> 00:26:47,840
يحمونه كليا

237
00:26:48,000 --> 00:26:52,240
هل هناك شخص فى كنيستك
يمكن ان نتحدث معه

238
00:26:52,400 --> 00:26:56,000
شخصا ما نستطيع
ان نخبره مشكلتنا ؟

239
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
الكاردينال لامبيرتو

240
00:26:59,200 --> 00:27:04,400
رجل حكيم وجيّد
وذو تاثير

241
00:27:04,560 --> 00:27:07,440
هو سيراك

242
00:27:12,240 --> 00:27:17,880
أنا سأذهب لرؤية الكاردينال لامبيرتو
ونرى اذا كنا سنستطيع حل تلك المشكلة

243
00:27:19,480 --> 00:27:24,200
انت تشرف اتفاقياتك
لكنّك تتعامل مع محتالين

244
00:27:24,680 --> 00:27:27,120
ليس لهم شرف

245
00:27:28,840 --> 00:27:30,560
كلمتي نهائية

246
00:27:40,800 --> 00:27:44,560
السياسة والجريمة
هم نفس الشيء

247
00:28:06,200 --> 00:28:12,600
دعوتكم جميعا هنا للأحتفال
بظهور ابنى فى الاوبرا لاول مرة

248
00:28:12,760 --> 00:28:15,760
"نحن سوف نلعب "فيلادفيا

249
00:28:15,920 --> 00:28:20,160
سبع بطاقات. إثنان أسفل، أربعة فوق.

250
00:28:20,320 --> 00:28:22,880
"فى أوبرا "كافالاريا روستيكانا

251
00:28:23,040 --> 00:28:26,640
هى "كافاليريا روستيكانا "، أبى -
"كافاليريا" -

252
00:28:26,800 --> 00:28:31,800
أعتقد اشتريت تذاكر  اوبرا خاطئة.
مكثت فى نيويورك ويلا

253
00:28:32,640 --> 00:28:35,960
انتم جميعا ستستلمون تذاكركم
لتحضروا فى الموعد

254
00:28:36,120 --> 00:28:39,120
أبى لدى هدية لك

255
00:28:41,800 --> 00:28:46,240
مصدرها من بلدة كورليون
وهى  أغنية صقلية أصيلة

256
00:28:47,240 --> 00:28:50,520
و تعلّمتها لك

257
00:30:16,080 --> 00:30:21,600
هي كانت جميلة و رائعة
أحببتها وبعد ذلك ماتت

258
00:30:22,680 --> 00:30:27,720
حارسي خاص المؤتمن
زرع قنبلة في سيارتي

259
00:30:29,080 --> 00:30:32,000
قادتها قبل أن افعل أنا

260
00:30:32,520 --> 00:30:36,040
لماذا مثل هذه البلاد الجميلة
يوجد بها هذا العنف ؟

261
00:30:36,200 --> 00:30:37,520
التأريخ

262
00:30:37,680 --> 00:30:42,240
امى اخبرتنى ان قلقك الاكبر
كان النجاح فى امتحاناتك

263
00:30:42,400 --> 00:30:45,840
نعم هذا حقيقى -
أقلق عليك ألان -

264
00:30:46,000 --> 00:30:51,000
اوه مرى انت فتاة طيبة ودائما هكذا

265
00:30:51,200 --> 00:30:54,920
أحب عائلتي -
حتى إبن عمك فينسينت؟ -

266
00:30:58,400 --> 00:31:00,440
أحبه حقا

267
00:31:01,600 --> 00:31:05,720
هو إبن عمك -
أذن أحبّه أولا -

268
00:31:05,920 --> 00:31:08,640
ماري، أنت لا تستطيعيين رؤيته

269
00:31:09,120 --> 00:31:11,960
لا تريه بعد الآن

270
00:31:12,120 --> 00:31:15,800
هو محق
انه خطر جدا

271
00:31:17,680 --> 00:31:20,680
ماري أنت لا تستطيعيين
رؤيته بعد الآن

272
00:31:20,840 --> 00:31:23,240
ليس فى هذا الوقت -
لا -

273
00:31:24,600 --> 00:31:28,120
ارجوكى اوعدينى -
لا -

274
00:31:28,280 --> 00:31:30,360
أطيعينى فى هذا -
لا يأبى -

275
00:31:35,520 --> 00:31:40,080
مارى ذكية يأبى
ستتفهم فى النهاية

276
00:32:15,200 --> 00:32:18,200
أردت رؤيتي؟ -
نعم -

277
00:32:18,360 --> 00:32:21,880
أريدك ان تفعل شيئا لى
وهو خطر

278
00:32:23,560 --> 00:32:26,920
جيّد. أنا جاهز . ماذا تحتاج؟

279
00:32:27,080 --> 00:32:30,640
أريدك أن تبيع روحك
إلى دون التوبيلو

280
00:32:30,800 --> 00:32:33,240
لخيانتي

281
00:32:35,760 --> 00:32:38,520
هو لن يصدقني

282
00:32:38,680 --> 00:32:41,800
ذلك يعتمد -
أجلس -

283
00:32:43,840 --> 00:32:46,200
عندي فكرة

284
00:32:46,840 --> 00:32:51,280
سنرى إذا أنت تستطيع تعلّم
إلى أي مستوى عال التوبيلو مرتبط

285
00:32:54,160 --> 00:32:56,520
أطلب مقابلته

286
00:32:58,440 --> 00:33:03,360
اخبره كم اخلصت لى
أخبره بمشاكلك

287
00:33:03,760 --> 00:33:07,280
أطلب مساعدته -
أى مشاكل -

288
00:33:08,600 --> 00:33:11,760
بأنّك تريد الهروب
مع بنتي

289
00:33:11,920 --> 00:33:16,720
لكنك تعرف انك اذا فعلت
فستكون عدوى

290
00:33:20,520 --> 00:33:24,040
أنت تعرف اننى لن افعل ذلك -
أعرف -

291
00:33:25,040 --> 00:33:30,000
إسأل التوبيلو ان يتحدث
معى عن تأييده لزواجك

292
00:33:30,160 --> 00:33:35,520
لكنكم فى النهاية أبناء عم
مايكل لديه دائما تقاليده القديمة

293
00:33:35,680 --> 00:33:40,680
قل انك لا تريد ان تكوت تابع لى
وانك تريد عائلتك الخاصة

294
00:33:41,280 --> 00:33:45,160
أ،ا يمكن ان احل محل جوى زاسا

295
00:33:45,840 --> 00:33:49,120
أنا يمكن أن أستعمل صداقتك
لإقناعه

296
00:33:49,720 --> 00:33:52,760
أنا سأكون مدين إليك إلى الأبد

297
00:33:54,400 --> 00:33:58,360
يعرف كورليون قيمة
الصديق

298
00:33:59,600 --> 00:34:02,000
أذن أنت ستعمل لدى ؟

299
00:34:03,000 --> 00:34:04,280
نعم

300
00:34:06,800 --> 00:34:09,480
دون التوبيلو

301
00:34:12,000 --> 00:34:16,880
تذكر أذا لمح لك بأن تخوننى
قم بأهانته

302
00:34:17,400 --> 00:34:20,080
لأن ذلك فخه

303
00:34:26,320 --> 00:34:29,680
انت لم تخبرنى كل الحقيقة
فينسينزو

304
00:34:32,400 --> 00:34:38,080
أليس صحيحا اذا مات مايكل
تسيطر أبنته على كل شئ

305
00:34:41,480 --> 00:34:45,320
أخرج الفتاة من هذا الامر  -
بالطبع أنك تحبها -

306
00:34:45,480 --> 00:34:47,920
وهي تحبّك

307
00:35:07,120 --> 00:35:09,760
أعيقد ذلك اليس كذلك

308
00:35:11,440 --> 00:35:16,800
أنت رجل حكيم دون التوبيلو
أنا سأتعلّم الكثير منك

309
00:35:16,960 --> 00:35:20,960
الرجل الذكى هو
من يصادق الاصدقاء الاقوياء

310
00:35:22,560 --> 00:35:25,280
أنه واجبى لعمل مقدمة

311
00:35:32,080 --> 00:35:33,920
دون لوكهيسي

312
00:35:36,400 --> 00:35:41,960
دون التوبيلو أخبرني بأنّك
شخص قوي ومحترم

313
00:35:42,120 --> 00:35:45,520
هذا البطل الذي وضع جوي زاسا
في قبره

314
00:35:45,680 --> 00:35:49,920
أذا كنا نعرفه
لم نكن لندعم جوى زاسا

315
00:35:50,080 --> 00:35:52,560
لا أحد يريد جو آخر

316
00:35:53,840 --> 00:35:56,440
دعني أكون صديقك

317
00:35:56,600 --> 00:36:00,920
حتى أقوى رجل يحتاج الأصدقاء. -
أنا سعيد لذلك -

318
00:36:01,880 --> 00:36:06,480
أنت رجل مالية والسياسة،
الأشياء التي أنا لا أفهمها

319
00:36:08,200 --> 00:36:12,280
تفهم فى الأسلحة
المالية بندقية

320
00:36:12,840 --> 00:36:16,800
السياسة هى التى تعرف
متى يسحب الزناد

321
00:36:20,960 --> 00:36:23,240
كيف أساعدك؟

322
00:36:23,440 --> 00:36:24,840
فيني؟

323
00:36:27,680 --> 00:36:33,080
الموهوب صانع السلام
يجب أن يدعى أبن الإله

324
00:36:33,240 --> 00:36:35,920
تتحدث الايطالية اليس كذلك  ؟ -
نعم -

325
00:36:57,560 --> 00:37:00,320
كرسي المعوّقين لدون توماسينو

326
00:37:07,920 --> 00:37:12,160
إئتمنت ترتيب العمل
مع رئيس الأساقفة ..وثقت به

327
00:37:12,320 --> 00:37:16,080
أنا كنت متأكّد من إستقامته
لم يكن لدى شك

328
00:37:16,240 --> 00:37:21,040
لكن،كما ترى، أنا الآن
ضحيّة إحتيال

329
00:37:21,200 --> 00:37:26,920
هو يوقفنى الاموال الطائلة
ذهبت الى اصحاب المراكز الكبيرة

330
00:37:27,080 --> 00:37:29,760
ومصرف الفاتيكان هو الضامن

331
00:37:29,920 --> 00:37:35,120
اذا ما تقوله صحيحا
ستكون هناك فضيحة عظيمة

332
00:37:37,040 --> 00:37:41,720
إنظر إلى هذه الحجارة. كانت
في الماء لوقت طويل جدا

333
00:37:41,880 --> 00:37:45,960
لكن الماء لم يخترقها

334
00:37:49,600 --> 00:37:50,920
أنظر

335
00:37:51,920 --> 00:37:56,880
جاف جدا نفس الشيء
حدث للرجال في أوروبا

336
00:37:57,080 --> 00:38:01,440
لقرون كانوا
يحاربون المسيحية

337
00:38:01,640 --> 00:38:07,320
لكن السيد المسيح لم يخترق.
السيد المسيح لم يعش ضمنهم.

338
00:38:11,080 --> 00:38:15,080
ماذا بك ؟ -
هل يمكن أن احصل على شئ مسكر ؟ -

339
00:38:15,240 --> 00:38:18,520
بعض عصير البرتقال، حلوى

340
00:38:22,080 --> 00:38:25,120
عندي مشكلة مع مرض السكّر

341
00:38:27,760 --> 00:38:30,280
يدخل السكّر دمّي بمستوى منخفض

342
00:38:30,440 --> 00:38:32,480
أفهم ذلك

343
00:38:54,000 --> 00:38:57,400
يحدث أحيانا
عندما أصاب بالإجهاد

344
00:38:57,920 --> 00:39:00,160
أفهم ذلك

345
00:39:01,240 --> 00:39:05,440
ألمجيء إليك
ومناقشة تلك المسألة الحسّاسة

346
00:39:07,880 --> 00:39:12,760
الإتّهامات ضدّ رئيس أساقفتك
هذا كان صعب لي

347
00:39:13,880 --> 00:39:15,760
العقل يعاني

348
00:39:15,920 --> 00:39:19,000
والجسم يصرخ

349
00:39:22,160 --> 00:39:25,480
ذلك صحيح

350
00:39:27,600 --> 00:39:31,560
أتحب ان اسمع اعترافك

351
00:39:37,840 --> 00:39:41,160
سيادتك أنا

352
00:39:43,680 --> 00:39:49,520
لقد مضى وقتا طويلا
لا اعرف متى كانت اخر مرة

353
00:39:50,400 --> 00:39:52,360
كانت 30 منذ سنة

354
00:39:53,400 --> 00:39:56,840
أنا أستهلك وقتك أكثر من اللازم

355
00:39:57,560 --> 00:39:59,920
عندي وقتا دائما لإنقاذ الأرواح

356
00:40:01,160 --> 00:40:06,080
حسنا انا لا اريد ان ازعجك -
لا لا -

357
00:40:14,880 --> 00:40:19,160
ساسمع اعتراف
خاص بى هنا

358
00:40:19,720 --> 00:40:23,480
أحيانا الرغبة للإعتراف
تكون ساحقة

359
00:40:23,640 --> 00:40:26,400
ونحن يجب أن نغتنم الفرصة

360
00:40:30,440 --> 00:40:35,000
ما هو فائدة الإعتراف
أذا لم اندم ؟

361
00:40:36,400 --> 00:40:39,800
أسمع بأنّك رجل عملي

362
00:40:39,960 --> 00:40:42,440
ماذا ستفقد؟

363
00:40:53,160 --> 00:40:55,240
إستمر

364
00:41:00,960 --> 00:41:03,200
أنا

365
00:41:03,360 --> 00:41:05,680
. . . خنت زوجتي

366
00:41:06,720 --> 00:41:09,360
إستمرّ يبني

367
00:41:13,640 --> 00:41:16,160
خنت نفسي

368
00:41:18,440 --> 00:41:20,600
قتلت اناسا

369
00:41:23,720 --> 00:41:26,720
أمرت رجالى أن يقتلوا

370
00:41:27,560 --> 00:41:30,160
إستمرّ بني إستمرّ

371
00:41:35,320 --> 00:41:36,720
هذا عديم الفائدة

372
00:41:38,600 --> 00:41:40,560
إستمر بني

373
00:41:41,480 --> 00:41:43,760
قتلت

374
00:41:47,760 --> 00:41:50,760
أمرت بقتل أخى

375
00:41:51,320 --> 00:41:53,360
جرحني

376
00:41:54,560 --> 00:41:57,280
قتلت إبن أمّي

377
00:41:58,320 --> 00:42:00,680
قتلت إبن أبّي

378
00:42:10,520 --> 00:42:15,280
ذنوبك فظيعة
و لهذا انت تعانى

379
00:42:16,600 --> 00:42:19,760
حياتك يمكن أن تعوض

380
00:42:19,920 --> 00:42:24,520
لكنى أعرف أكن لن تصدق ذلك
انت لن تتغير

381
00:42:52,880 --> 00:42:58,040
البابا بول فل البابا الاكبر
للكنيسة الكاثوليكية الرومانية

382
00:42:58,200 --> 00:43:01,840
مات ليلة أمس في 9:40 مساء

383
00:43:02,000 --> 00:43:05,680
البابا كان بعمر 81 سنة

384
00:43:05,840 --> 00:43:09,080
وكان معتل الصحة فى الشهور الاخيرة

385
00:43:13,800 --> 00:43:15,800
كوني

386
00:43:16,920 --> 00:43:21,600
كل حياتي إستمررت بالمحاولة
للإرتفاع في المجتمع

387
00:43:21,800 --> 00:43:26,240
لكل شئ اعلى
بطريقة قانونية ومستقيمة

388
00:43:26,680 --> 00:43:30,280
ولكن كلما أعلو
أصبح أكثر إعوجاجا

389
00:43:32,480 --> 00:43:35,200
أين سينتهى كل ذلك؟

390
00:43:43,200 --> 00:43:47,080
يقتلون بعضهم البعض
لقرون هنا

391
00:43:48,000 --> 00:43:52,200
للمال، للفخر، للعائلة

392
00:43:54,960 --> 00:43:59,480
ليصبحوا عبيد لبينزى دا نوفانتا الغنى

393
00:44:05,640 --> 00:44:08,160
قدّمت إعترافا، كوني

394
00:44:08,840 --> 00:44:11,360
أقررت بذنوبي

395
00:44:12,320 --> 00:44:17,800
لماذا أنت لا يجب ان تقر بذنوبك إلى غريب

396
00:44:17,960 --> 00:44:19,640
السبب كان الرجل

397
00:44:20,960 --> 00:44:24,600
رجل جيد قس حقيقى

398
00:44:28,200 --> 00:44:30,400
هو يستطيع تغيير الأشياء

399
00:44:32,360 --> 00:44:34,360
مايكل

400
00:44:35,320 --> 00:44:38,960
أتعرف أحيانا أعتقد
ان المسكين فريدو

401
00:44:39,960 --> 00:44:43,640
غرق. أنها كانت إرادة الله

402
00:44:45,600 --> 00:44:48,040
لقد كان حادثا عرضيا

403
00:44:48,960 --> 00:44:51,080
لكنه أنتهى

404
00:44:55,800 --> 00:44:58,120
مايكل، أحبّك

405
00:44:59,840 --> 00:45:02,160
أنا سأساعدك دائما

406
00:45:13,520 --> 00:45:15,480
أوه، كوني

407
00:45:43,720 --> 00:45:50,240
أنا تشرفت بمجيئك دون التوبيلو
لزيارتي

408
00:45:53,600 --> 00:45:58,200
الفتى الصغير لقد كبر

409
00:45:59,280 --> 00:46:00,880
اعمل حمار لى

410
00:46:17,480 --> 00:46:22,120
لقد مضى وقتا منذ ان عملنا سوية

411
00:46:25,000 --> 00:46:29,400
انت منقذى من الحفرة
كما نقول فى امريكا

412
00:46:30,280 --> 00:46:36,120
عندي حجارة في حذائي
أنت تستطيع إزالتها

413
00:46:42,800 --> 00:46:45,120
فقط حجارة واحدة؟

414
00:46:47,440 --> 00:46:53,120
هو خطير .... رجل مشهور

415
00:46:53,320 --> 00:46:56,440
أنت يجب أن تتّخذ الإجراءات اللازمة

416
00:46:59,320 --> 00:47:04,320
أخبرني ما العمل.
ثمّ سأخبرك بسعري

417
00:47:09,000 --> 00:47:11,360
ياللخبز

418
00:47:15,480 --> 00:47:17,480
زيت الزيتون

419
00:47:22,520 --> 00:47:26,080
ألاصلى فقط في صقلية

420
00:47:28,480 --> 00:47:29,960
تحية إلى

421
00:47:30,120 --> 00:47:31,840
إلى الموت

422
00:47:45,000 --> 00:47:46,680
كاي

423
00:47:46,840 --> 00:47:48,920
كوني -
كيف حالك؟ -

424
00:47:49,080 --> 00:47:51,960
ماري، إفتقدتك

425
00:47:52,560 --> 00:47:56,560
مرحبا، مايكل-
أمى أنظرى الى هذه -

426
00:47:59,880 --> 00:48:05,640
من السئ أن دوغلاس لم يستطع المجئ -
أعرف. كان لديه محاكمة مهمة جدا -

427
00:48:05,800 --> 00:48:08,400
أعرف بأنّه أراد المجيء

428
00:48:08,800 --> 00:48:10,840
السيارة -
حسنا -

429
00:48:12,600 --> 00:48:18,760
حسنا، إبنك أصبح فنان -
أوه، نعم. شكرا لكى -

430
00:48:18,920 --> 00:48:23,480
لماذا؟ -
لجلعى اسمح له بالذهاب -

431
00:48:23,960 --> 00:48:28,800
حسنا، بعد كل هذه السنوات
أنا هنا في صقلية للمرة الأولى

432
00:48:28,960 --> 00:48:32,200
أريد الحصول على صورة لكم سوية -
حسنا -

433
00:48:34,000 --> 00:48:35,960
ابتسم يأبى

434
00:48:40,040 --> 00:48:43,720
أرى بأن نيري لازال معك . لماذا؟

435
00:48:43,920 --> 00:48:48,280
أحتاجه. يساعدني
إدخل واخرج السيارة

436
00:48:48,480 --> 00:48:52,480
يحمل حقيبتي -
أنت ما زلت كذابا، مايكل -

437
00:48:53,360 --> 00:48:59,200
دعني أريكى صقلية، صقلية الحقيقية.
لذلك يمكنك فهم التأريخ العائلي

438
00:48:59,400 --> 00:49:02,480
أعتقد أننى أفهمه أكثر من اللازم

439
00:49:51,760 --> 00:49:57,360
أنتوني، عندي شيء لك
معى منذ فترة طويلة

440
00:49:59,200 --> 00:50:02,120
قد يجلب لك الحظّ -
شكرا -

441
00:50:05,600 --> 00:50:08,760
أنقذته
أتذكّره

442
00:50:12,760 --> 00:50:14,760
شكرا لك، أبى

443
00:50:16,040 --> 00:50:17,560
أنا فخور بك

444
00:50:18,320 --> 00:50:20,120
شكرا لك

445
00:50:35,360 --> 00:50:37,960
هل هم جيدون كما يشير مظهرهم -
افضل -

446
00:50:38,120 --> 00:50:42,640
انهم ألافضل طالما هم هنا
العم مايكل بخير

447
00:50:42,800 --> 00:50:45,080
مع السلامة

448
00:50:46,960 --> 00:50:50,240
أخبرى اباكى أننى ساعود على العشاء -
حسنا -

449
00:50:50,400 --> 00:50:52,920
أقضى وقتا ممتعا -
أخبرى أنتونى أن ينتظرنى -

450
00:50:53,080 --> 00:50:55,080
سأفعل

451
00:50:56,840 --> 00:50:59,960
مرحبا سيدتى
فى خدمتك

452
00:51:04,080 --> 00:51:07,440
أذا رايت أبى سأخبره أنكى ذهبتى

453
00:51:12,320 --> 00:51:15,880
أنت الوحيد ألباقى من قوة أبى

