1
00:00:02,080 --> 00:00:06,360
أذا حدث اى شئ لمايكل
أريدك أن تنتقم

2
00:00:08,720 --> 00:00:10,440
أنا ساكون مستعدا لاى شئ

3
00:00:13,960 --> 00:00:16,640
هل تقسم؟

4
00:00:22,640 --> 00:00:25,040
أقسم لك

5
00:00:53,600 --> 00:00:55,800
هذا هو

6
00:00:56,840 --> 00:00:59,800
المنزل الذى ولد فيه أبى

7
00:01:00,360 --> 00:01:05,800
هنا حيث جاؤوا لاخذه
عندما كان طفلا لقتله

8
00:01:08,800 --> 00:01:10,440
أنتظر

9
00:01:11,160 --> 00:01:13,120
إستمع إلى ذلك

10
00:01:31,440 --> 00:01:34,360
أتعرف ماري واقعة فى الحب

11
00:01:34,720 --> 00:01:37,040
نعم، أعرف

12
00:01:37,280 --> 00:01:41,320
مع رجل إيطالي صغير وسيم
بعيون مظلمة

13
00:01:42,560 --> 00:01:44,680
أنا لن أسمح له

14
00:01:46,800 --> 00:01:50,480
انه خطئ وخطر

15
00:01:50,840 --> 00:01:53,520
أوه أبى ابى

16
00:01:53,920 --> 00:01:56,400
أعطني وقت للصلاة"
"إلى اللورد

17
00:01:56,560 --> 00:02:01,240
بارونة كاريني قامت بخيانة زوجها

18
00:02:01,400 --> 00:02:03,640
ووقعت في حبّ إبن عمها

19
00:02:03,800 --> 00:02:05,120
"لن يكون هناك مغفرة "

20
00:02:05,280 --> 00:02:09,400
طعنها والدها فى قلبها

21
00:02:21,320 --> 00:02:23,200
الشرف اليس كذلك ؟

22
00:02:41,360 --> 00:02:44,320
أتذكّر الوقت ألذى جئت
فيه إلى منزل والدى

23
00:02:44,520 --> 00:02:47,800
وأخذتنى الى غرفة
وأخبرتني عن العمل العائلي

24
00:02:48,000 --> 00:02:53,360
وأنك لن تعمل فيه
بدوت مثل تونى

25
00:02:53,920 --> 00:02:56,880
أنا مثل توني كثيرا

26
00:03:03,040 --> 00:03:05,920
أنا استطيع الرؤية بالكاد .. كاى -
ماذا؟ -

27
00:03:06,080 --> 00:03:08,400
هل يمكن ان تقودى ؟ -
ما الامر -

28
00:03:08,560 --> 00:03:11,560
عيناى احيانا تكون سليمة
ولكن

29
00:03:12,960 --> 00:03:15,680
يجب أن أرى دون توماسينو

30
00:03:18,680 --> 00:03:20,680
حسنا

31
00:03:21,120 --> 00:03:24,760
ليس هناك حرس خاص اليوم -
لقد تسللت حقا -

32
00:03:31,600 --> 00:03:35,880
أيها الأبّ، أين تذهب؟
هل تودّ جولة؟

33
00:03:44,960 --> 00:03:48,760
أنا أعرفك. أنت موسكا
مونتيليبر

34
00:03:49,920 --> 00:03:53,600
أنت كنت قاتل وقتها
وأنت قاتل الآن

35
00:03:53,760 --> 00:03:56,960
أعرف أن مايكل كورليون
في منزلك

36
00:03:57,120 --> 00:04:00,280
أنا سأمر من خلال البوابات
معك

37
00:04:15,440 --> 00:04:17,040
كيف حالك؟

38
00:04:17,200 --> 00:04:21,200
هذا كالو، أحد حرسي خاص
في الماضي

39
00:04:26,000 --> 00:04:28,800
نحن نستطيع الإنتظار هنا -
تريد شرابا؟ -

40
00:04:33,840 --> 00:04:36,800
قضيت الكثير من الوقت في هذه الغرفة

41
00:04:37,680 --> 00:04:39,720
أفكر بكى

42
00:04:42,840 --> 00:04:45,400
وبعد ذلك تزوجت

43
00:04:48,440 --> 00:04:52,120
انا لازلت افكر بكى -
ماذا في تلك الغرفة؟ -

44
00:04:55,960 --> 00:04:59,960
هنا خطر عليك مايكل
هذه صقلية

45
00:05:02,360 --> 00:05:05,400
أحب هذه البلاد -
لماذا -

46
00:05:07,080 --> 00:05:12,960
حسنا خلال التاريخ حدثت
أشياء فظيعة لهؤلاء الناس

47
00:05:13,600 --> 00:05:16,160
ظلم فظيع

48
00:05:16,800 --> 00:05:21,840
لكنهم مازالوا يتوقعون
حدوث الجيد لهم بدلا من السئ

49
00:05:22,000 --> 00:05:24,840
نوع مثلي وأنت؟

50
00:05:27,880 --> 00:05:31,280
لماذا هكذا؟ -
ما زلت هنا، أليس كذلك؟ -

51
00:05:31,440 --> 00:05:34,480
نحن لدينا تأريخ سيئ
لكن ما زلت هنا

52
00:05:34,640 --> 00:05:37,120
نعم، أنتى هنا ، لكن خائفة

53
00:05:41,800 --> 00:05:43,440
أعطني الأمر

54
00:05:43,920 --> 00:05:47,480
هل يفترض على ذلك الا أخافك ؟

55
00:05:49,320 --> 00:05:51,920
نحن في صقلية لحضور ألاوبرا

56
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
حسنا

57
00:05:57,440 --> 00:05:59,760
ماذا سنفعل الان ؟

58
00:06:02,200 --> 00:06:06,840
نكون طبيعيين
دعنا نحاول عدم ايذاء بعضنا البعض

59
00:06:13,000 --> 00:06:15,720
أريدك أن تغفرى لي

60
00:06:18,000 --> 00:06:20,960
لاى شئ ؟ -
كل شيء -

61
00:06:24,240 --> 00:06:27,120
أوه مثل الإله؟

62
00:06:27,800 --> 00:06:30,760
لا، أحتاج شيء أقرب قليلا

63
00:06:33,480 --> 00:06:36,520
أنت لا تستطيعيين ألفهم
أرجعى إلى تلك الأيام

64
00:06:38,000 --> 00:06:42,640
أحببت أبّي. أقسمت بأنّني
لن اكون مثله

65
00:06:42,800 --> 00:06:46,880
لكنّي أحببته وهو كان في خطر.
ماذا يكان على أن افعل؟

66
00:06:47,040 --> 00:06:50,360
وبعد ذلك فيما بعد، أنت كنت في الخطر

67
00:06:50,520 --> 00:06:54,320
أطفالنا كانوا في الخطر.
ماذا كان على أن افعل؟

68
00:06:54,480 --> 00:06:59,920
انت كنتى اقيم شئ احبته
فى العالم

69
00:07:01,520 --> 00:07:04,080
الآن أفقدك. فقدتك

70
00:07:04,920 --> 00:07:07,040
أنتى ذهبت

71
00:07:08,000 --> 00:07:11,520
وهذا كله ليس له داع
لذلك

72
00:07:15,440 --> 00:07:20,360
يجب أن تفهمى
خطّطت لقدر مختلف كامل

73
00:07:23,360 --> 00:07:25,920
حسنا أنا سأتوقف

74
00:07:35,360 --> 00:07:39,280
انا لا اعرف ماذا تريد منى مايكل

75
00:07:39,440 --> 00:07:44,240
أعنى -
أنا لست من تظنيه -

76
00:07:45,520 --> 00:07:49,440
أنا لا أعرف -
أحبك، كاي -

77
00:07:50,680 --> 00:07:53,320
لا تخافي منى بعد الآن

78
00:07:58,160 --> 00:08:02,040
أتعرفيين كلّ ليلة هنا في صقلية

79
00:08:03,960 --> 00:08:09,240
أحلم بزوجتي
وأطفالي

80
00:08:12,360 --> 00:08:14,640
وكيف فقدتهم

81
00:08:16,200 --> 00:08:21,720
اعتقدت أنه أذا كان هناك إى تعزية
اريدك ان تعرف يامايكل

82
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
ذلك

83
00:08:27,320 --> 00:08:29,960
أحبتك دائما، مايكل

84
00:08:31,080 --> 00:08:32,880
وأنت تعرف

85
00:08:34,440 --> 00:08:36,960
انا ساحبك دائما

86
00:09:03,640 --> 00:09:05,400
ما الأمر ماذا حدث

87
00:09:06,600 --> 00:09:09,560
وجدوا دون توماسينو مقتولا
بالرصاص

88
00:09:10,760 --> 00:09:12,240
هل هو ميت؟

89
00:09:14,320 --> 00:09:17,920
سيدي أنّه ميّت
يدعو الدمّ إلى الدمّ

90
00:09:18,320 --> 00:09:21,480
لا بد أن ننتقم

91
00:09:24,320 --> 00:09:29,640
يوما ما عليك فعل خدمة لى

92
00:09:30,120 --> 00:09:32,560
اؤمرنى

93
00:09:33,000 --> 00:09:34,320
هذا لن يمر

94
00:09:34,480 --> 00:09:36,840
أنا سأنتقم له

95
00:09:51,200 --> 00:09:52,840
المجاميع

96
00:09:54,480 --> 00:09:57,200
لورشيدر، صوت 1

97
00:09:57,640 --> 00:10:00,440
سيري، 11 صوت

98
00:10:01,080 --> 00:10:04,840
لامبيرتو، 99 صوت

99
00:10:09,520 --> 00:10:14,920
أتقبل إنتخابك
كالبابا ألاعلى؟

100
00:10:15,080 --> 00:10:20,640
يا إلهي، سلّط ضوءا على القرار
الذى يطلبه

101
00:10:21,600 --> 00:10:23,160
أقبل

102
00:10:23,320 --> 00:10:25,800
ما الأسم الذى ستسمى به ؟

103
00:10:25,960 --> 00:10:28,880
جون بول، الأول

104
00:10:57,120 --> 00:11:02,680
أنا سأعمل ألاشياء مباشرة
بدلا من قول بعد فترة قليلة

105
00:11:03,920 --> 00:11:09,000
فريدريك كينزيج، "المعروف بالإله
المصرفي " أبلغ عن الإفتقاد

106
00:11:09,160 --> 00:11:15,600
شوهد أخر مرة يرحل من مكاتب الفاتيكان
"لشركة  "اومبيليار

107
00:11:16,280 --> 00:11:20,040
أيضا فقد  مبلغ كبير
من المال والعديد من الوثائق

108
00:11:21,080 --> 00:11:23,640
كينزيج، أنت مخادع

109
00:11:26,120 --> 00:11:30,960
يثير غيابه شكّا آخرا
على تعاملات مصرف الفاتيكان

110
00:11:31,160 --> 00:11:33,880
للعديد من السنوات،
المصرف وشركاته

111
00:11:34,080 --> 00:11:38,440
كانت الممارسات التجارية مخزية

112
00:11:39,080 --> 00:11:43,200
لوكهيسي، ارجوك حاول ان تفهم ؟

113
00:11:44,320 --> 00:11:48,840
أتصلت به
إنتظره هنا بالهاتف

114
00:11:51,240 --> 00:11:55,680
يجب أن تتذكر
سيد لوكهيسي

115
00:11:55,840 --> 00:12:02,560
أن هذا البابا عنده أفكار مختلفة جدا
من الأخير

116
00:12:23,240 --> 00:12:25,440
مع السلامة، صديقي القديم

117
00:12:27,720 --> 00:12:31,000
كان يمكن أن تعيش مدة أطول

118
00:12:31,160 --> 00:12:34,400
أنا أصحبت قريبا من تحقيق حلمي

119
00:12:39,320 --> 00:12:42,560
أنت كنت محبوب جدا، دون توماسينو

120
00:12:46,760 --> 00:12:50,560
لماذا كانوا يخافونى
ويحبوك أنت؟

121
00:12:51,560 --> 00:12:53,680
لماذا

122
00:12:54,120 --> 00:12:56,840
أنا لم أكن أقل شرف

123
00:12:58,120 --> 00:13:00,360
أردت فعل الخير

124
00:13:03,960 --> 00:13:07,280
ما الذى خانني؟
رأيي؟ قلبي؟

125
00:13:09,760 --> 00:13:12,480
لماذا أدين نفسي بذلك ؟

126
00:13:18,400 --> 00:13:20,440
أقسم

127
00:13:20,640 --> 00:13:23,280
على حياة أطفالي

128
00:13:27,120 --> 00:13:30,000
أعطني فرصة لتعويض نفسي

129
00:13:33,520 --> 00:13:37,120
وأنا لن أخطئ  مرة أخرى

130
00:13:59,400 --> 00:14:03,560
تبدو شاحبا أخبار السيئة؟
أخبرني مباشرة

131
00:14:05,400 --> 00:14:08,720
أنها ليست صفقة مصرفية سيئة فقط

132
00:14:08,880 --> 00:14:11,800
هؤلاء الرجال جزّارين

133
00:14:11,960 --> 00:14:15,000
أي رجال؟ -
لوكهيسي -

134
00:14:16,280 --> 00:14:20,480
يسيطر على الكل -
التوبيلو، رئيس الأساقف -

135
00:14:21,560 --> 00:14:24,120
واخرون فى مناصب أعلى

136
00:14:24,280 --> 00:14:28,080
المجهول السري
هم من يديرون الأشياء

137
00:14:30,920 --> 00:14:35,960
أنا اعترض طريقهم -
لقد أستاجر قاتل لقتلك -

138
00:14:36,120 --> 00:14:39,440
هو صقلى. و لا أعرف اسمه

139
00:14:40,640 --> 00:14:43,000
ولكنهم يقولون انه لم يفشل ابدا

140
00:14:44,000 --> 00:14:46,440
لا احد آمن

141
00:14:48,760 --> 00:14:51,960
حتى البابا الجديد في الخطر

142
00:14:52,120 --> 00:14:55,960
نحن لازال لدينا الوقت ... نستطيع منع هذا

143
00:15:00,080 --> 00:15:02,800
حاولت، فينسينت

144
00:15:04,520 --> 00:15:07,240
حاولت

145
00:15:07,400 --> 00:15:12,760
أبقاء كل شئ بعيدا عن ذلك
لكن هذا صعب

146
00:15:12,920 --> 00:15:15,200
ليس في هذا العالم

147
00:15:16,240 --> 00:15:18,200
أعطني الأمر

148
00:15:21,520 --> 00:15:24,520
أنت لن تكون قادر على العودة

149
00:15:24,680 --> 00:15:27,640
أنت ستكون مثلي -
جيد -

150
00:15:28,480 --> 00:15:31,000
كل حياتي أردت الخروج

151
00:15:31,160 --> 00:15:33,880
أنا أردت إخراج العائلة.

152
00:15:35,160 --> 00:15:36,800
أنا لا أريد الخروج

153
00:15:37,400 --> 00:15:40,440
أريد القوّة أن تحفظ العائلة

154
00:15:44,520 --> 00:15:46,880
أطلب منك الامر

155
00:16:06,640 --> 00:16:08,800
تم الامر

156
00:16:09,760 --> 00:16:12,480
لأنني لا أستطيع القيام به بعد الآن

157
00:16:15,520 --> 00:16:19,360
حسنا، لا يهم
فينسينت يعرف ماذا سيفعل

158
00:16:19,520 --> 00:16:24,400
تعال بالخارج
خذ إستراحة ولا تفكر في الموضوع

159
00:16:24,560 --> 00:16:28,520
كل ما افعله هو التفكير فى الموضوع -
أنا إبنك -

160
00:16:28,680 --> 00:16:31,400
مرني في كل الأشياء

161
00:16:32,760 --> 00:16:35,360
إترك بنتي

162
00:16:37,640 --> 00:16:40,680
ذلك السعر الذى ستدفعه

163
00:16:40,840 --> 00:16:43,440
للحياة تختار

164
00:17:07,920 --> 00:17:09,720
إبن اخى

165
00:17:11,800 --> 00:17:14,080
من هذه اللحظة

166
00:17:15,440 --> 00:17:18,280
إدعو نفسك فينسينت كورليون

167
00:17:22,240 --> 00:17:23,840
إجلس

168
00:17:38,000 --> 00:17:40,000
دون فينسينزو

169
00:17:45,480 --> 00:17:47,240
دون كورليون

170
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
دون فينسينزو كورليون

171
00:19:22,360 --> 00:19:23,680
دون فينسينزو كورليون

172
00:19:24,680 --> 00:19:29,400
أعرف كيف تشعر تجاه مايكل
لكنّك لا تستطيع إنقاذه

173
00:19:30,040 --> 00:19:31,760
هو منتهى

174
00:19:32,880 --> 00:19:34,400
فكّر بنفسك

175
00:19:35,760 --> 00:19:38,480
ما هو جوابك، فينسينت؟

176
00:19:39,840 --> 00:19:42,440
تمتع بالأوبرا

177
00:19:43,720 --> 00:19:46,240
هى ستعتنى بك

178
00:19:50,760 --> 00:19:53,560
إفحص الحانة. أنا سأفحص الطابق الأعلى

179
00:19:57,160 --> 00:20:01,280
هنا هو يتمنى ان يغنى بشكل افضل
"تيترو ماسيمو من الدش"

180
00:20:01,440 --> 00:20:03,400
"مع حبى، دوغلاس"

181
00:20:03,560 --> 00:20:07,040
عزيزتي كونستانزا -
دون التوبيلو -

182
00:20:07,880 --> 00:20:11,320
هذا مناسبة عظيمة -
تعال إجلس -

183
00:20:15,040 --> 00:20:19,480
عيد ميلاد سعيد -
انت فى 80 لكن لا اراك اكثر من 60

184
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
أنت الوحيدة التي تتذكر

185
00:20:21,720 --> 00:20:26,840
مايكل
البابا صدق على صفقة اومبيليار لقد ربحنا

186
00:20:27,040 --> 00:20:29,000
مبروك

187
00:20:31,280 --> 00:20:33,480
غريبة كيف الامور تتم

188
00:20:33,640 --> 00:20:38,400
البابا يفعل ما قلته له
ينظف المنزل

189
00:20:38,600 --> 00:20:42,800
هو يجب أن يحذر
انه من الخطر أن يكون رجل صادق

190
00:20:48,240 --> 00:20:52,360
أريد وضع عضلة حرس خفيين
اكثر مع تونى

191
00:21:02,640 --> 00:21:05,920
فى عيد ميلادك أنت كنت
تمطرني بالهدايا

192
00:21:06,080 --> 00:21:08,440
لفّائف توتسي

193
00:21:08,600 --> 00:21:13,880
الراهبات اللواتى اعددن تلك اخذوا عهد
بالصمت انها الافضل

194
00:21:17,400 --> 00:21:20,520
مرحبا -
مرحبا ابنة عمى -

195
00:21:22,040 --> 00:21:25,080
مرحبا. أين جلدك؟

196
00:21:28,560 --> 00:21:30,040
توقّفى

197
00:21:35,720 --> 00:21:39,000
أنتى نحيفة جدا. كليها

198
00:21:54,920 --> 00:21:56,240
رائعة

199
00:21:56,840 --> 00:21:59,120
شكرا

200
00:22:01,800 --> 00:22:05,880
لقد انتهينا مارى هناك اشياء سافعلها
وانتى لستى جزء منها

201
00:22:06,080 --> 00:22:08,960
انه قرارى وليس قرار اباك

202
00:22:10,560 --> 00:22:13,040
لا تكرهى أباكى

203
00:22:14,640 --> 00:22:18,320
هناك اشياء ساهتم بها
ولا يمكن ان تكونى معى

204
00:22:20,280 --> 00:22:23,640
بعد اللّيلة،
لن تريني بعد الآن

205
00:22:27,000 --> 00:22:31,000
يجب أن تفهمى، ماري
يجب أن تفهمى

206
00:22:31,520 --> 00:22:34,080
أنا سأحبك دائما

207
00:22:45,840 --> 00:22:47,200
أحبى شخص آخر

208
00:26:19,640 --> 00:26:23,560
هم لن يحاولوا أي شيء -
كل شئ بخير -

209
00:26:23,720 --> 00:26:26,640
أرسلت نيري إلى الفاتيكان

210
00:26:38,000 --> 00:26:40,680
منزل السيد لوكهيسي؟

211
00:26:42,280 --> 00:26:46,400
أجضرت رسالة من
مايكل كورليون

212
00:26:47,760 --> 00:26:49,680
إسمح له بالدخول

213
00:28:14,520 --> 00:28:16,200
مساء الخير

214
00:31:29,280 --> 00:31:31,800
احسنت امسكت به

215
00:32:21,200 --> 00:32:24,640
اللّيلة عائلة كورليون
ستسدد حساباته

216
00:32:24,800 --> 00:32:29,360
كينزيج
ذلك المصرفي السويسري اللعين

217
00:32:30,480 --> 00:32:34,800
هو يخدع كل شخص
من البداية. اللعنة عليه

218
00:32:35,680 --> 00:32:38,240
دون لوكهيسي، صديقي

219
00:32:38,400 --> 00:32:41,360
كالو سيزوره في بيته

220
00:32:43,360 --> 00:32:46,600
نيري، خذ قطارا إلى روما

221
00:32:48,200 --> 00:32:50,000
أضئ شمعة لرئيس الأساقفة

222
00:33:24,920 --> 00:33:28,160
الشاي، قدسيتك؟
سيساعدك على النوم

223
00:33:49,800 --> 00:33:52,600
هذا من فينسينت كورليون

224
00:34:48,480 --> 00:34:53,160
الامر خطير. رجلنا داخل الفاتيكان
يقول هناك مؤامرة ضدّ البابا

225
00:34:53,320 --> 00:34:55,400
هو سيصاب بنوبة قلبية؟

226
00:35:02,240 --> 00:35:07,240
هذا البابا عنده أعداء أقوياء
نحن لن نصل فى الوقت المناسب لننقذه

227
00:35:09,960 --> 00:35:11,520
دعنا نعود

228
00:35:51,880 --> 00:35:54,240
سيدى

229
00:36:01,880 --> 00:36:04,040
البابا مات

230
00:37:30,200 --> 00:37:31,520
نام

231
00:37:32,800 --> 00:37:35,120
نام ايها الاب الروحى

232
00:38:42,000 --> 00:38:44,000
تكلم. . . أخبرني

233
00:38:45,600 --> 00:38:51,120
فقدت
إيمان الناس

234
00:38:53,120 --> 00:38:56,800
من يبنى على الناس يبنى على الطين

235
00:38:57,240 --> 00:39:01,160
و رسالة مايكل كورليون؟

236
00:39:17,600 --> 00:39:23,440
انها مهمة جدا
يجب أن أهمسها في أذنك

237
00:39:27,200 --> 00:39:29,040
هو نظيف

238
00:39:46,320 --> 00:39:49,200
القوة تضعف من لا يملكها

239
00:41:14,160 --> 00:41:17,320
احب هذا الزى -
كنت اعتقد ذلك -

240
00:41:17,480 --> 00:41:19,120
قل مرحبا

241
00:41:40,360 --> 00:41:44,040
هل بالإمكان أن أتكلّم معك الآن؟ -
لا الوقت غير مناسب -

242
00:41:44,240 --> 00:41:48,040
أنت مثل أبّي -
ابقى مع العائلة هيا -

243
00:41:49,320 --> 00:41:51,040
تكلم -
التوأم موتى -

244
00:41:51,200 --> 00:41:55,960
فى غضون دقيقة سننقلهم من هنا

245
00:41:56,120 --> 00:41:58,560
اجعل كل شخص يذهب لسيارته
بهدوء

246
00:41:58,760 --> 00:42:01,160
حسنا -
بهدوء -

247
00:42:14,560 --> 00:42:17,520
أسم كورليون
سيربط بصوته

248
00:42:27,120 --> 00:42:28,680
أبى

249
00:42:47,240 --> 00:42:50,600
أبى لماذا تفعل هذا بى ؟

250
00:42:59,520 --> 00:43:02,240
تراجع تراجع

251
00:43:02,680 --> 00:43:07,840
ليس من الضرورى ان تفعل هذا لى -
أفعل ماذا ؟ ماذا تعنين ؟ -

252
00:43:32,840 --> 00:43:34,800
أبى

253
00:43:50,240 --> 00:43:52,840
لا ماري

254
00:43:55,600 --> 00:43:56,920
يالهى لا

255
00:44:08,921 --> 00:44:12,921
ترجمة
AHMED MATRIX

256
00:44:12,922 --> 00:44:16,922
تعديل
JERINEMIO
Mada_tr23@yahoo.com

