1
00:00:03,000 --> 00:00:07,460
ترجمة: Almomy-KSA
**مُشاهدة مُمتعه**
2
00:00:51,148 --> 00:00:53,082


3
00:01:10,968 --> 00:01:14,199
 حسناً

4
00:01:14,272 --> 00:01:16,263


5
00:01:55,546 --> 00:01:56,911
ـ مرحبا
ـ مرحبا

6
00:01:56,981 --> 00:01:59,176
ـ هل هذه لك؟
ـ ابي

7
00:01:59,250 --> 00:02:00,945
.لا أعتقد ذالك

8
00:02:02,887 --> 00:02:05,287


9
00:02:05,356 --> 00:02:08,814


10
00:02:13,130 --> 00:02:15,496
مرحباً

11
00:02:15,566 --> 00:02:18,126
مرحباً, سأعملها لك لاحقاً

12
00:02:18,202 --> 00:02:21,069
لا داعي لذالك
 
13
00:02:21,138 --> 00:02:24,835
ـ حسناً. حسناً, هل أنتي جائعه؟
ـ نعم

14
00:02:24,909 --> 00:02:25,967
ـ الحبوب؟
ـ حسناً

15
00:02:26,043 --> 00:02:27,374
حسناً إذاً

16
00:02:27,445 --> 00:02:30,471
ـ إذاً...فالخطه
ـ الخطه

17
00:02:30,548 --> 00:02:32,516
كارا, هيا الخطه

18
00:02:32,583 --> 00:02:35,848
سأرتب الأغراض في السياره
وأقلك مباشرتاً بعد المدرسه

19
00:02:35,920 --> 00:02:40,448
وبعد ذالك نقود
مباشرتاً ... لخط النهايه

20
00:02:40,524 --> 00:02:43,391
ـ يبدو جيداً
ـ ليس كذالك

21
00:02:43,461 --> 00:02:45,725
ـ ماذا الآن؟
ـ بالواقع, ليس هذا المقصود تماماً

22
00:02:45,796 --> 00:02:48,356
أن نذهب للمدرسه؟ وأنت
تأخرنا عن المدرسه

23
00:02:48,432 --> 00:02:50,798
عندما ينبغي ان نكون 
 في المدرسة

24
00:02:50,868 --> 00:02:53,860
صحيح؟ أعني
ماذا عن دروسي؟

25
00:02:53,938 --> 00:02:55,405
حسناً, لماذا أنت تبتسم

26
00:02:55,473 --> 00:02:58,499
لم أعتقد قط أن تقولي
"ماذا عن دروسي؟"

27
00:02:58,576 --> 00:03:02,205
هذا يجعلني, أبتسم

28
00:03:02,279 --> 00:03:05,680
.ـ لا أريد الذهاب
ـ نحن نفعل هذا كل سنه

29
00:03:05,750 --> 00:03:07,809
الوقت الوحيد اللذي نجمع العائله مع بعضها

30
00:03:07,885 --> 00:03:10,080
يجب أن تساعد الجدة 
والجد

31
00:03:10,154 --> 00:03:12,145
ـ إذهبي
"ـ أنت تُدمر "تعليمي 

32
00:03:12,223 --> 00:03:14,521


33
00:03:16,394 --> 00:03:17,884
ـ نعم؟
ـ مقاله ممتازه جداً, سيدي

34
00:03:17,962 --> 00:03:19,657
هذا المقطع عن التجوال؟
مُترابط جداً

35
00:03:19,730 --> 00:03:21,857
وإسمح لي بالقول عن مقاله اليوم السابق

36
00:03:21,932 --> 00:03:23,923
كانت على الحدود 
بوضعٍ ممتاز

37
00:03:24,001 --> 00:03:26,162
ـ من تكون؟
"ـ أنا "مارتي باراسكو

38
00:03:26,237 --> 00:03:29,138
وأود شكرك
على مقالة الجمعة الماضيه

39
00:03:29,206 --> 00:03:31,037
ساعدتني فِعلاً على تفهُم والداي

40
00:03:31,108 --> 00:03:33,099
حسناً

41
00:03:33,177 --> 00:03:35,771
حسناً, "مارتي"
ما اللذي استطيع عمله لك أيضاً؟

42
00:03:35,846 --> 00:03:38,406
أود رؤية إبنتك 
سيدي. لو سمحت

43
00:03:38,482 --> 00:03:41,246
! جين. جين

44
00:03:41,318 --> 00:03:43,411
"بالواقع, أنا هنا لأجلِ "كارا
 
45
00:03:45,723 --> 00:03:48,317
"سعدت بلقائك, "مارتي
عاودنا بعد سنتين

46
00:03:50,928 --> 00:03:52,919
..لا أود أن أتباهى
لاكن السيد. شاف يقول

47
00:03:52,997 --> 00:03:56,194
بأني من أفضل السائقين في صفه 
وقال أني مستعد للطرق
 
48
00:03:56,267 --> 00:03:57,700
أنا والسيد شاف لا نتفق

49
00:03:57,768 --> 00:03:59,861
ـ كارا! هيا بنا
ـ إذاً هل ستقلني؟

50
00:03:59,937 --> 00:04:03,395
سنرى. في الثالثة مسائاً تماماً
...ولا تتـــ

51
00:04:03,474 --> 00:04:05,271
ـ نتأخر فهمنا ذالك
...نتأخرن

52
00:04:05,342 --> 00:04:07,207
.نعم, نحن كذالك

53
00:04:07,278 --> 00:04:10,406
هذا الشاب اللذي ضايقته سابقاً هوا صديقي مارتي

54
00:04:10,481 --> 00:04:14,076
شريكي بالمختبر في الصف
 ونعمل سوياً مشاريع إضافيه

55
00:04:14,151 --> 00:04:16,051
الحافلة

56
00:04:16,120 --> 00:04:18,418
!إنتظر! إنتظر, إنتظر, إنتظر

57
00:04:18,489 --> 00:04:20,650
!ـ هيا
!ـ أسرع

58
00:04:36,140 --> 00:04:38,131


59
00:04:59,129 --> 00:05:01,427


60
00:05:04,468 --> 00:05:06,299
نعم؟

61
00:05:06,370 --> 00:05:09,464
,نعم, جوردي
أرسلتها بالإيميل من نصف ساعه

62
00:05:09,540 --> 00:05:10,871
ماذا؟

63
00:05:12,209 --> 00:05:14,871
مستحيل. أنت تمزح

64
00:05:14,945 --> 00:05:17,607


65
00:05:23,354 --> 00:05:24,548
هذا مضحك

66
00:05:24,622 --> 00:05:27,614
ـ أين أختك؟
ـ لقد تأخرت

67
00:05:27,691 --> 00:05:30,717
Yummsذهبت إلى 
هل يمكنني القياده؟

68
00:05:30,794 --> 00:05:33,092
"ـ أبي سيكون "واسع الإنتشار
ـ ليس بهذه السرعه

69
00:05:33,163 --> 00:05:35,324
...هناك أشخاص سينظرون بالموضوع

70
00:05:35,399 --> 00:05:38,800
هذا رائع. هل أستطيع القيادة؟

71
00:05:38,869 --> 00:05:42,236


72
00:05:45,409 --> 00:05:49,311
إسمعي. أنتي قائدة جيده. هوا
...فقط المئة مليون سنــ

73
00:05:49,380 --> 00:05:51,211
إذا لم تَدعني
فلن أتعلم أبداً
 
74
00:05:51,282 --> 00:05:54,547
,لاكن إذا تركتك
قد لا تعيشي أبداً
 
75
00:05:59,390 --> 00:06:03,793


76
00:06:18,976 --> 00:06:21,843


77
00:06:21,912 --> 00:06:23,709


78
00:06:30,354 --> 00:06:32,083
ما كان هذا؟
ماللذي تفعله؟

79
00:06:32,156 --> 00:06:35,887
ـ هل يُمكن أن تكون أكثرَ إحراجاً؟
ـ آسف لمقاطعة مذاكرتكم

80
00:06:35,960 --> 00:06:39,896
حسناً, لا نستطيع أن نكون مهووسين مثلك جميعاً. لا

81
00:06:39,964 --> 00:06:42,797
ـ بالمناسبة, أنتي مُعاقبه
ـ أنا مُعاقبه؟

82
00:06:42,866 --> 00:06:44,128
إلى متى؟

83
00:06:44,201 --> 00:06:46,726
ـ مدى الحياة
ـ أبي, بحقك

84
00:06:46,804 --> 00:06:48,704
ـ هذا مُهيين
ـ أخبرني لمتى

85
00:06:48,772 --> 00:06:50,239
 مُعاقبه لــشهر

86
00:06:50,307 --> 00:06:53,367
لشهر! لاكن هذا أسواء
 من إلى الأبد

87
00:06:53,444 --> 00:06:56,470
ـ حسناً, أبي, لماذا؟
ـ لقد كذبتي علي

88
00:06:56,547 --> 00:06:58,879
,نعم, لاكن
.انت لا تستطيع التعامل مع الصدق

89
00:06:58,949 --> 00:07:00,473
جربيني المرة القادمة

90
00:07:00,551 --> 00:07:02,985
...ـ لاكن... لاكن
ـ لا, لا. لا. لا

91
00:07:03,053 --> 00:07:06,454
ـ حسناً, أبي. أنا... أنا أُحب مارتي
ـ أرجوك

92
00:07:07,891 --> 00:07:10,917


93
00:07:10,995 --> 00:07:13,555
ابي, ابي. ابي, ابي, توقف
حسناً, إسمع فقط. إسمع

94
00:07:13,631 --> 00:07:15,724
لم أكن أعرف الطريق الصحيح
إستغرق مني بعض الوقت

95
00:07:15,799 --> 00:07:18,359
ـ وقت ماذا؟
ـ لم أكن اعرفه من ثلاثة أسابيع

96
00:07:18,435 --> 00:07:20,027
لاكني عرفته من ثلاثة أيام

97
00:07:20,104 --> 00:07:22,971
ـ لا يُمكنكِ معرفتهُ في ثلاثة أيام


98
00:07:23,040 --> 00:07:24,769
ـ بالواقع, ربما تستطيع هيا
ـ لا, لا. لا

99
00:07:24,842 --> 00:07:27,140
ما تشعرين به ليس الحـب

100
00:07:27,211 --> 00:07:30,578
ـ هوا شاب ومتهور
ـ نعم, هوا كذالك. أنا أحـبه

101
00:07:30,648 --> 00:07:33,879
!ـ ربما تعتقدي أنه حب, لاكنه ليس كذالك
ـ لا, أنا احبه. أنا احبه

102
00:07:33,951 --> 00:07:36,010
ـ لا, ليس صحيح. لا, ليس صحيح
ـ انا احبه

103
00:07:36,086 --> 00:07:38,577
انا احبه. انا احبه

104
00:07:47,231 --> 00:07:49,495


105
00:08:07,751 --> 00:08:09,685
أبي؟ هل انت بخير؟

106
00:08:09,753 --> 00:08:12,551
 وها هوا يتبخر
تعليم جين الجامعي

107
00:08:12,623 --> 00:08:15,183
وتبخُر كارا 

108
00:08:15,259 --> 00:08:18,319
ـ  لا. وماذا عني؟
ـ لا, انت على ما يرام

109
00:08:18,395 --> 00:08:20,727
ااه, لا, إنتظري. هاهوا تبخـر

110
00:08:20,798 --> 00:08:22,425


111
00:08:24,535 --> 00:08:26,730
ل"ا تستطيع إبعادي عن "مارتي

112
00:08:28,772 --> 00:08:32,902
ابي, دعني اُذكرك
,هذا الشاب يمثل نصف العالم

113
00:08:32,976 --> 00:08:35,809
وسأبحث عن النِصف الآخر

114
00:08:35,879 --> 00:08:39,007
ولمعلوماتك مارتي الوحيد اللذي أسر قلبي

115
00:08:39,083 --> 00:08:40,710
داخل السيارة

116
00:08:42,619 --> 00:08:46,077
ـ أعرفٌ سائقاً ماهراً
ـ لا

117
00:08:46,156 --> 00:08:47,646
لا

118
00:08:55,432 --> 00:08:56,797
ها انت ذا

119
00:08:58,836 --> 00:09:01,236
أعتقد بأن أختك
غير سعيده معه

120
00:09:01,305 --> 00:09:04,741

ـ لماذا تعتقدين ذالك؟

121
00:09:04,808 --> 00:09:09,268
,أنت أباً جيد
لاكن بعض الأوقات تكونٌ سيءً

122
00:09:10,981 --> 00:09:14,348
ـ من جعلك تقولي ذالك؟
ـ لا احد

123
00:09:14,418 --> 00:09:16,682
هل هيا  جين  أم كارا؟
تستطيعي إخباري

124
00:09:16,754 --> 00:09:18,745
ـ  قلتها بنفسي
ـ لا. لم تفعلي

125
00:09:18,822 --> 00:09:21,985
اي واحده من أخواتك جعلتكي تقول ذالك؟

126
00:09:22,059 --> 00:09:24,289
قلتها بنفسي
أنا في الصف الرابع

127
00:09:24,361 --> 00:09:27,057
ـ أستطيع قول أشياء بنفسي
ـ جين  أم كارا؟

128
00:09:27,131 --> 00:09:30,294
ـ قلتها بنفسي
ـ جين  أم كارا؟

129
00:09:30,367 --> 00:09:33,336
ـ أنا في الصف الرابع
ـ هيا في الصف الرابع

130
00:10:16,146 --> 00:10:18,979


131
00:10:19,049 --> 00:10:21,449

ـ  لقد وصلو

132
00:10:21,518 --> 00:10:25,284

ـ لقد وصلو. أدخلي يا فتاة

133
00:10:25,355 --> 00:10:27,721
ـ مرحباً, بوبي
ـ سعيد برؤيتك

134
00:10:27,791 --> 00:10:29,224
مرحبا, ليل

135
00:10:30,394 --> 00:10:31,691
مرحبا, ابي

136
00:10:35,165 --> 00:10:36,894
ـ حسناً, الآن كُلنا هنا


137
00:10:36,967 --> 00:10:39,492
ـ كيف حالك؟
ـ اووه, علا ما يرام. أو ليس كذالك

138
00:10:39,570 --> 00:10:42,767
ـ أبنائي لا يطيقوني
ـ يعني أنك تفعل شيئاً صائباً

139
00:10:42,840 --> 00:10:46,071


140
00:10:46,143 --> 00:10:49,635

مرحباً, عزيزي

141
00:10:49,713 --> 00:10:52,204
أنظر لبناتك
هم فعلاً ينضجون
 
142
00:10:52,282 --> 00:10:54,079
لا, لا, لا
هم لا يزالو أطفال

143
00:10:54,151 --> 00:10:56,176

ـ مرحبا, كيف حالك?

144
00:10:56,253 --> 00:10:58,721
ـ لقد كبُرت
ـ تكون أكبر كُل يوم

145
00:10:58,789 --> 00:11:00,450


146
00:11:01,925 --> 00:11:03,984
سعيد برؤيتك

147
00:11:04,061 --> 00:11:05,392


148
00:11:05,462 --> 00:11:09,023
ـ مرحباً, عـم دان
ـ مرحباً, إيلين, كيف حالك؟

149
00:11:09,099 --> 00:11:11,897
ـ هل كرهت زحام الطريق؟
ـ نعم, لم تكن...  ليس سيء للدرجة

150
00:11:11,969 --> 00:11:14,130
ـ مرحبا, أختي. سعيد بلقائك
ـ ممتنه لوجودك هنا

151
00:11:14,204 --> 00:11:16,764
من هاؤلاء؟ لم أرى هاؤلاء الشباب
 مطلقاً بحياتي

152
00:11:16,840 --> 00:11:18,933
ـ مرحباً, عم دان
ـ قُل شيئاً

153
00:11:19,009 --> 00:11:22,308
ـ شيئاً
ـ هذا يحدث. عرفت ذالك. أحسنت

154
00:11:22,379 --> 00:11:25,542
ـ يبدو جيداً
ـ ساعد عمك بأمتعته, حسناً؟

155
00:11:25,616 --> 00:11:27,846


156
00:11:27,918 --> 00:11:30,443
عزيزي, أنت بالأسفل هنا

157
00:11:30,520 --> 00:11:33,284
أخوك, ميتش, لديه
...صديقه قادمة للزيارة, لذالك

158
00:11:33,357 --> 00:11:34,915
ـ أنا في الغرفه الخاصة
ـ نعم

159
00:11:34,992 --> 00:11:37,688
ـ أسف, أخي
ـ لا بأس بذالك

160
00:11:43,934 --> 00:11:46,095
ـ نم وأنت مرتاح
ـ أنتي كذالك

161
00:11:47,271 --> 00:11:49,967


162
00:12:04,021 --> 00:12:07,286


163
00:12:14,665 --> 00:12:16,792
ـ أنت مُنهك؟
ـ إنزل لأسفل, إنزل لأسفل!

164
00:12:16,867 --> 00:12:18,732
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

165
00:12:18,802 --> 00:12:20,565
ـ نمت جيداً؟
ـ أجل

166
00:12:20,637 --> 00:12:23,629
ـ إنزل لأسفل!
ـ هل أحضر لكم شيء يا رفاق؟

167
00:12:23,707 --> 00:12:25,572
إحصل على حياة

168
00:12:31,848 --> 00:12:34,544
ـ هيا تحتاج فقط لبعض الخصوصية
ـ ليس هذا ما تحتاجة

169
00:12:34,618 --> 00:12:36,711
نعم. هيا كذالك

170
00:12:36,787 --> 00:12:39,278
فعلى ما يبدو
 جميعكم تحتاجون لذالك

171
00:12:39,356 --> 00:12:41,722
نعم, لماذا لا تذهب
لإحضار الصحيفة؟

172
00:12:41,792 --> 00:12:44,590
ـ أمي
ـ نعم, هيا إذهب

173
00:12:44,661 --> 00:12:48,324
هذا لصالحك
ضيع بعض الوقت قليلاً

174
00:12:48,398 --> 00:12:51,595
ـ ربما علي الدوران حول العصى
ـ لا. لا. ضيع, داني

175
00:12:51,668 --> 00:12:53,693
هذا ليس طلب

176
00:12:57,741 --> 00:12:59,902


177
00:13:05,849 --> 00:13:08,147


178
00:13:26,870 --> 00:13:29,236


179
00:13:44,021 --> 00:13:45,488


180
00:13:55,732 --> 00:13:57,723
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير

181
00:14:08,011 --> 00:14:11,503


182
00:14:15,519 --> 00:14:17,714
ـ صباح الخير
ـ سأكون معك بعد دقيقة

183
00:14:17,788 --> 00:14:19,517


184
00:14:19,589 --> 00:14:22,615
إذاً, ثم ذهبت للبلده

185
00:14:22,692 --> 00:14:25,183
نعم. لشرب لقهوه. بالتأكيد

186
00:14:25,262 --> 00:14:27,230
تحدثت معه هذا الأسبوع

187
00:14:30,233 --> 00:14:32,428
مرحباُ. لو سمحت. هل تساعدني؟

188
00:14:32,502 --> 00:14:35,835
... نعم

189
00:14:35,906 --> 00:14:39,706
أنا أبحث عن كتاب كما هوا واضح

190
00:14:39,776 --> 00:14:43,007
ـ اي شيء على وجه الخصوص؟
ـ نعم, شيئاً يستطيع مساعدتي

191
00:14:43,080 --> 00:14:46,049
للتعامل مع ...

192
00:14:47,717 --> 00:14:50,151
...حيث ربما
في المواقف المحرجه

193
00:14:50,220 --> 00:14:55,021
 حسناً.  ماذا...
أي نوع ...

194
00:14:55,092 --> 00:14:57,390
حسناً, شيء مسلي
سيكون جيداً

195
00:14:57,461 --> 00:15:01,955
لاكن ليس بالضرورة كبير


196
00:15:02,032 --> 00:15:05,160
كما تعلم, وبالتأكيد ليس
إجعل -تسلية -الناس- الآخرين- مسلي 

197
00:15:05,235 --> 00:15:09,797
بل  شيئاً,
 الناس المرحين

198
00:15:09,873 --> 00:15:12,205
حسناً

199
00:15:12,275 --> 00:15:15,438
أيضاً, لو سمحت

200
00:15:15,512 --> 00:15:17,412
يتسلل إليكم,
مفاجأه لكم,

201
00:15:17,481 --> 00:15:21,508
وبنفس الوقت يجعلك تعتقد,
بأنه ما تفكر به

202
00:15:21,585 --> 00:15:24,850
ليس الصحيح تماماً
بالطريقة المختلفه

203
00:15:24,921 --> 00:15:28,118
لاكن عندما تكون مُخطئ,
يكون هناك شيئاً من الصواب

204
00:15:28,191 --> 00:15:31,217
ـ لخطئك


205
00:15:31,294 --> 00:15:35,162
حسناً, ربما ماذا
أعني هل,

206
00:15:35,232 --> 00:15:41,068
الشيء المُهم, أني أبحث
لأكون مُكتسح

207
00:15:41,138 --> 00:15:43,470
وبالوقت نفسه, ليس كذالك

208
00:15:43,540 --> 00:15:46,668
أعني اُريد الشعـــور

209
00:15:46,743 --> 00:15:51,373
بشكل مُتعمق ليـ, شيئاً ما

210
00:15:51,448 --> 00:15:53,712
أو ربما لا أعرف ماللذي
أبحث عنه

211
00:15:53,783 --> 00:15:56,877
الواقع, من خبرتي , من النادر
بأن تجديه جميعاً بكتاب واحد فقط

212
00:15:56,953 --> 00:15:59,217

ـ ربما لذالك هناك عدة خيارات

213
00:15:59,289 --> 00:16:00,381


214
00:16:00,457 --> 00:16:04,826
ـ إذاً, ماللذي لدينا هنا؟
ـ لدينا "المعرفة السطحيه", تقريباً

215
00:16:04,895 --> 00:16:07,056
ـ الإمكانيات في الأوراق العطرية
ـ الاوراق العطريه؟

216
00:16:07,130 --> 00:16:10,327
نعم.  ها نحن ذا
لدينا, الشعر

217
00:16:10,400 --> 00:16:12,732
ديكنسن, كما تعلمين, أشياء أساسية

218
00:16:12,802 --> 00:16:15,896
ـ نيرودا الصغير هوا دائماً جيد
ـ أتفق معك

219
00:16:15,972 --> 00:16:19,066
الآن, هذه صفحة تيرنر الحقيقية

220
00:16:19,142 --> 00:16:21,872
حياة غاندي؟
انا... لا, لاكن هوا..

221
00:16:21,945 --> 00:16:26,314
لا أحد خرج بعده
رائع كما كان هوا 

222
00:16:26,383 --> 00:16:29,546
 الفنارات
رجلُ جيد من الصعب إيجادة

223
00:16:29,619 --> 00:16:32,884
الصغير الوحيد
ـ أنا كارنينا. لا أظن...</i>

224
00:16:32,956 --> 00:16:35,686
ـ هذا مُضحك


225
00:16:35,759 --> 00:16:38,592
بالحقيقة لا,
فالمضحك هنا

226
00:16:41,064 --> 00:16:43,589
أو ربما ليس مُضحك للدرجة

227
00:16:43,667 --> 00:16:46,067
لا, بالحقيقه هذا مُضحك
مسلي جداً, و صادق

228
00:16:46,136 --> 00:16:49,401
جيد. حسناً, جيد. ...

229
00:16:49,472 --> 00:16:53,499
لاكن إذا أردت
واحد فقط
 
230
00:16:53,577 --> 00:16:56,842
 لنرى, أود أن اختار

231
00:16:56,913 --> 00:16:59,677
لا شيء يُنافس

232
00:16:59,749 --> 00:17:03,981
ـ رومنسية السمك المُنحدر


233
00:17:04,054 --> 00:17:08,115
لأكون صريحاً. فقط كُنت أتجول
وأطالع في الأشياء

234
00:17:08,191 --> 00:17:10,056
فقط اُطالع
أي شيء أستطيع مُطالعته

235
00:17:10,126 --> 00:17:12,026
ـ ماللذي كنت تبحثين عنه؟
ـ سأشتريه

236
00:17:12,095 --> 00:17:13,926
ـ أنا آسف؟
ـ أريدهم جميعاً

237
00:17:13,997 --> 00:17:15,692
هذه مُجرد مقترحات فقط


238
00:17:15,765 --> 00:17:17,790
إحرص على ترقيته
 من أجل هذا

239
00:17:17,867 --> 00:17:21,098
ـ هوا لا يعمل هنا
ـ إذاً, عليه هذا

240
00:17:24,374 --> 00:17:27,673
أنت سلس

241
00:17:27,744 --> 00:17:30,645
بالحقيقة لا
أنا لست سلس

242
00:17:30,714 --> 00:17:36,653
ـ أنا دان . آسف


243
00:17:36,720 --> 00:17:39,245
ماري

244
00:17:39,322 --> 00:17:43,258


245
00:17:43,326 --> 00:17:47,387
إذاً ماري
هل أستطيع أن أعوضك؟

246
00:17:48,465 --> 00:17:51,059
 حسناً. ها هوا الشاي لك. ساخن

247
00:17:51,134 --> 00:17:54,103
إنتبهي
وها هوا عصير البرتقال لي

248
00:17:54,170 --> 00:17:57,196
و إبتعت الكعك
لاكن أعتقد

249
00:17:57,274 --> 00:18:00,971
أنهم أعطوني الكوكب الصغير

250
00:18:01,044 --> 00:18:03,410

ـ علي إنزال هذا بالأسفل

251
00:18:03,480 --> 00:18:06,711
ـ شكراً لك
ـ ولدي المناديل والفضيات

252
00:18:06,783 --> 00:18:09,581
ـ أنا مؤمن كبير بالتفرعات=الفضيات


253
00:18:09,653 --> 00:18:12,087
وأنتي ليس كذالك
على ما يبدو

254
00:18:12,155 --> 00:18:13,417
ـ إذاً, دان...
ـ أجل

255
00:18:13,490 --> 00:18:17,290
ـ أين نشأت؟
ـ أنا نشأت

256
00:18:17,360 --> 00:18:22,798
مثل الآخرين
وترعرعت مثل الآخرين. جيد؟
 
257
00:18:22,866 --> 00:18:26,165


258
00:18:26,236 --> 00:18:28,170
 حسناً. وماذا أيضاً؟

259
00:18:28,238 --> 00:18:31,765
ذهبت للمدرسه,
وحصلت على سطل من الموز على الغداء

260
00:18:31,841 --> 00:18:34,776
هذا البرنامج, 'في الستينات, على التلفاز

261
00:18:34,844 --> 00:18:37,278
عندما كُنت بالعاشرة,
أردت أن أكون ساحراً
 
262
00:18:37,347 --> 00:18:40,839
لذا إعتدت على عمل بعض الخدع
 لجميع أطفال الحي

263
00:18:40,917 --> 00:18:43,784
حيث أجعل فتاة في الحي تطير

264
00:18:43,853 --> 00:18:49,018

رفضت ذالك ولم تُشارك......
265
00:18:49,092 --> 00:18:52,584

...ثُم بالنهاية...

266
00:19:03,373 --> 00:19:07,332
 دعيني أقول لكي شياً,
شيئاً لم أقـ...

267
00:19:07,410 --> 00:19:12,438
 .سوف تضحكين
...شيئاً لم أقله لأحد

268
00:19:12,515 --> 00:19:13,948
...بحياتي

269
00:19:14,017 --> 00:19:17,475
من الصعب أن أقول هذا

270
00:19:17,554 --> 00:19:20,182


271
00:19:20,256 --> 00:19:24,852
ثُم أصبحت , مريضه

272
00:19:24,928 --> 00:19:27,863
ثُم كانت قد رحلت

273
00:19:29,265 --> 00:19:31,290
ثُم...

274
00:19:33,670 --> 00:19:35,638
أخذ هذا فترة

275
00:19:38,041 --> 00:19:40,805
ربما علينا الحديث
 عن شيئاً آخر

276
00:19:40,877 --> 00:19:44,938
إذاً أنت تُخبرني بأنك واحداً من هاؤلاء الأرامل
مع ثلاث بنات

277
00:19:45,014 --> 00:19:47,812
من يتصيد النساء في المكتبات

278
00:19:47,884 --> 00:19:50,876
ـ على ما يبدو هذا أنا
ـ كنت هناك

279
00:19:50,954 --> 00:19:53,684
ـ حقاً؟


280
00:19:56,126 --> 00:19:58,651
لا، يبدو انها تعرضت للـ...

281
00:20:00,797 --> 00:20:04,790
...صعوبات بالغه
ـ لا...

282
00:20:04,868 --> 00:20:08,929
لا, نحن بخير الآن
نحن حقاً على ما يرام

283
00:20:09,005 --> 00:20:12,133

ليس عليك أن تبتسم

284
00:20:13,943 --> 00:20:15,706
أفضل من البديل

285
00:20:15,779 --> 00:20:19,010



286
00:20:19,082 --> 00:20:20,947
ـ هل تمسك قليلاً؟


287
00:20:23,119 --> 00:20:24,450
ـ عن إذنك


288
00:20:24,521 --> 00:20:29,515
مرحبا. لا, لا,
أنا على بُعد دقائق . نعم

289
00:20:29,592 --> 00:20:33,494
ـ علي الذهاب
ـ حسناً

290
00:20:35,832 --> 00:20:38,733
أنا فقط لم أنتبه للوقت

291
00:20:38,802 --> 00:20:40,963
أتمنى أن نستمر بالحديث

292
00:20:41,037 --> 00:20:45,371
سيكون لطيفاً وشيء غير عادي أن أجتمع معك

293
00:20:45,442 --> 00:20:49,003
ـ ربما أستطيع محادثتك في وقت آخر؟
ـ سيكون هذا مُحرجاً

294
00:20:49,078 --> 00:20:52,343
ـ 'لأنكي على علاقة بشخص ما؟
ـ نعم. شخصاً جديداً

295
00:20:52,415 --> 00:20:54,679
كنت أود معرفته
لو أني لم أتحدث

296
00:20:54,751 --> 00:20:57,743
ـ هذا صحيح
ـ لاكنه ليس عادل بالضبط, صحيح؟

297
00:20:57,821 --> 00:21:00,585
...ـ أعني, أنتي تعرفين كل شيء عني
ـ شكراً لك

298
00:21:00,657 --> 00:21:04,491
ولا أعرف شيء عنكي. فأنا لا أريد أن
أضيع بقية حياتي

299
00:21:04,561 --> 00:21:07,894
أتسائل عن المرءة في المكتبه 
.اللتي جعلتني أتحدث
 
300
00:21:07,964 --> 00:21:12,492
وما نحن عليه 
.هوا شخصين ينهيان مُحادثتهما

301
00:21:12,569 --> 00:21:17,506
.حسناً
.لا ضير في ذالك

302
00:21:22,345 --> 00:21:24,506
حسناً

303
00:21:26,749 --> 00:21:30,014
إتصل بي أو لا تفعل لاكن إتصل بي

304
00:21:36,159 --> 00:21:38,855


305
00:21:38,928 --> 00:21:42,955
فقط لعلمك بأني سأكلمك
 لأقول أني لن اُكلمكي

306
00:21:43,032 --> 00:21:45,364


307
00:21:48,404 --> 00:21:51,601


308
00:21:54,310 --> 00:21:55,902
حسناً

309
00:22:00,550 --> 00:22:05,715
"بأني سأكلمك لأقول أني لن اُكلمكي؟"


310
00:22:05,788 --> 00:22:07,278


311
00:22:07,357 --> 00:22:09,052
!آسف. آسف

312
00:22:09,125 --> 00:22:11,787


313
00:22:18,768 --> 00:22:22,033


314
00:22:22,105 --> 00:22:25,506
أنا لست معتاداً لإرتكاب
 مثل هذه الأشياء

315
00:22:25,575 --> 00:22:29,102
فأنا بالعادة حريص جداً

316
00:22:29,178 --> 00:22:31,738
...ولا أحد يعتقد فيـ

317
00:22:31,814 --> 00:22:33,679
ـ مرحباً بك في رود ايلاند
ـ أجل, حسناً

318
00:22:33,750 --> 00:22:35,342
أجل فمن الجيد أن أكون هُنا

319
00:22:35,418 --> 00:22:40,321


320
00:22:40,390 --> 00:22:42,688
ـ مرحباً
ـ مرحباً

321
00:22:42,759 --> 00:22:46,320
ـ ما المشكله؟
ـ لا أحد

322
00:22:46,396 --> 00:22:48,694
ـ أعني, لا مشكلة


323
00:22:48,765 --> 00:22:50,357
عاد داني

324
00:22:56,606 --> 00:22:58,574
ـ هل أنت على ما يرام؟
ـ ماذا؟ أجل

325
00:22:58,641 --> 00:23:02,133
ـ لا, لا, لا, أنا بخير. أنا بخير. نعم
؟ حقاً

326
00:23:02,211 --> 00:23:04,202
...لأنك لست كذالك
فأنت لا تبدو بخير

327
00:23:04,280 --> 00:23:09,217
حسناً , قد كان أغرب شيء
...أنا

328
00:23:10,286 --> 00:23:13,255
واو
ـ واو ماذا؟

329
00:23:14,958 --> 00:23:18,621
,قابلت أحدهم
وهيا فعلاً شيء
 
330
00:23:18,695 --> 00:23:22,563

!ـ أخي , هذا نقله كبيرة

331
00:23:22,632 --> 00:23:23,997
ـ هل حصلت على رقمها؟
ـ أجل

332
00:23:24,067 --> 00:23:25,864
ـ هل ستتصل؟
ـ هذا شيء مُعقد

333
00:23:25,935 --> 00:23:27,698
لا فهذا بسيط
سوف تتصل

334
00:23:27,770 --> 00:23:30,500
لا, هوا قابلها فقط للتو
.فعلى الأرجح هذا مُبكر وسريع جداً 

335
00:23:30,573 --> 00:23:33,974
.لا, ليس مُبكر أبداً
 خاصتاً لشخص مثل عُمره

336
00:23:34,043 --> 00:23:35,738
ـ آمي, دان قابل أحدهم


337
00:23:35,812 --> 00:23:37,677
ـ هوا قابل أحدهم؟
ـ  دان قابل أحدهم؟

338
00:23:37,747 --> 00:23:39,840
ـ تعال هُنا.  متى عليه أن يتصل؟


339
00:23:39,916 --> 00:23:42,146
لا أعرف. فلم أكن
أعزب لسنوات
 
340
00:23:42,218 --> 00:23:44,982
ـ أنا أيضاً. يا إلاهي من تكون؟
ـ العم دان قابل أحدهم؟

341
00:23:45,054 --> 00:23:47,147
"ـ العم دان قابل "مُثيرة
 
342
00:23:47,223 --> 00:23:49,521
حسناً, حسناً
هذا يكفي

343
00:23:49,592 --> 00:23:51,457
هل تعرف؟
فل نسأل آني

344
00:23:51,527 --> 00:23:52,824
ـ بالحال؟
ـ الآن

345
00:23:52,895 --> 00:23:55,830
ـ كيف تبدو؟


346
00:23:55,898 --> 00:23:58,765
...ـ هيا
؟..ـ هل تبدو

347
00:24:00,803 --> 00:24:04,239
ـ السؤال؟
ـ هذا أخي , دان

348
00:24:04,307 --> 00:24:07,970
و..هوا يحتاج لنصيحتك
فلقد قابل "مُثيرة" بالبلده 
 
349
00:24:08,044 --> 00:24:10,512
و...هيا تبدو مُنصدمه بعض الشيء

350
00:24:10,580 --> 00:24:12,707
لا يرغب أن يكون؟
اللذي يغفل عن الذكر

351
00:24:12,782 --> 00:24:15,910
أنه بعطلة إسبوع بعيدة ويرغب
بلقاء كُل العائلة
 
352
00:24:15,985 --> 00:24:20,388
ـ لا أريد أن اُخيفها
ـ هيا بنا, الكُل! هيا بنا

353
00:24:20,456 --> 00:24:22,321
مبروك

354
00:24:23,960 --> 00:24:26,121
إذاً آني؟

355
00:24:26,195 --> 00:24:28,356
إسمي آني-ماري
وميتش يناديني آني 

356
00:24:28,431 --> 00:24:30,626
لاكني
ماري بكل الآماكن الأخرى

357
00:24:30,700 --> 00:24:33,032
أعرف ماري إثنتين
مارثا في صف التمارين

358
00:24:33,102 --> 00:24:37,198
ـ لذالك لا أريد أن اُربككم 
ـ لا. لن يكون هذا جيد

359
00:24:37,273 --> 00:24:40,265
ـ انني افضل ماري
ـ تعالي , عزيزتي

360
00:24:40,343 --> 00:24:42,368
ـ النساء في السقيفه
ـ البنات في الخارج

361
00:24:42,445 --> 00:24:45,471
الشباب هُنا
هيا بنا دان لنفعلها

362
00:24:48,685 --> 00:24:52,849
ممتاز! حسناً. أقصر وقت
أربعة أحرف

363
00:24:52,922 --> 00:24:54,685
ـ ميلي
ـ ماذا

364
00:24:54,757 --> 00:24:59,421
!ـ نانو
ن- ن-و. ممتاز

365
00:24:59,495 --> 00:25:01,224
أنت لا تلصص

366
00:25:04,200 --> 00:25:07,033
ـ أنتم متخلفين عنهم يا رفاق
ـ هذا لا يُساعد

367
00:25:07,103 --> 00:25:09,731
لا أعتقد أن "السرية" تُناسب

368
00:25:09,806 --> 00:25:12,172
لا فهيا لا تُناسب
"السرية" لا تُناسب

369
00:25:12,241 --> 00:25:14,505
ـ فل ننتقل إلى 12 
ـ نحن ننتقل

370
00:25:14,577 --> 00:25:18,069
بالنسبة لك عندما تهتم بأحدهم
يعني ذالك أنها مميزة فعلاً , صحيح؟
 
371
00:25:18,147 --> 00:25:20,377
<i>ـ تجاوز 12
ـ هذا ما أحاول إخبارك به</i>

372
00:25:20,450 --> 00:25:24,045
فهذا لن يحدث
هيا بالفعل تقابل أحدهم
 
373
00:25:24,120 --> 00:25:27,681
ـ هذه ليست مُشكلتك, أخي
ـ بالواقع هوا شيئاً من هذا 

374
00:25:27,757 --> 00:25:30,658
<i>إسمعو, 15 خطوة
pan-fry.خمس أحرف, </i>

375
00:25:30,727 --> 00:25:33,093
ـ Pan-fry.
ـ Pan-fry.  "الشواية." ...

376
00:25:33,162 --> 00:25:34,959
يا صاحبي, هل هناك "حجر" بيدها اليسرى؟

377
00:25:35,031 --> 00:25:37,192
ـ لا ليس بعد
ـ إذاً هيا عادلة للجميع

378
00:25:37,266 --> 00:25:40,565
حسناً ركزو يا جماعه
Pan-fry!

379
00:25:40,636 --> 00:25:43,901
ـ مقلي
!ـ يا إلهي. بالتأكيد هيا مقلية

380
00:25:43,973 --> 00:25:46,464


381
00:25:46,542 --> 00:25:50,569
وا, الكلمة السابقة
لم نُحاول "روح العصر"؟
 
382
00:25:50,646 --> 00:25:54,173
ـ فلتكون E-l-T.
ـ أعتقد أن "الأوزون" مُناسبة

383
00:25:54,250 --> 00:25:59,244
!ـ مُذهل


384
00:26:01,657 --> 00:26:06,117
عشر أحرف. أي شيء يمكن
...أن يكون خاطئاً حسناً إذاً
 
385
00:26:06,195 --> 00:26:07,992
الأرض لدان
نحن لا نزال بهذه الخطوات

386
00:26:08,064 --> 00:26:11,227
ـ وحتى أنه لسنا بالأسفل,دان
ـ نحنُ نخسر هنا يا صاحبي

387
00:26:11,300 --> 00:26:15,600


388
00:26:15,671 --> 00:26:17,605
ـ إنتهينا
ـ ناد لغسيل الأطباق

389
00:26:17,673 --> 00:26:21,040
ـ مبرووك


390
00:26:22,445 --> 00:26:24,913
ـ فالنتحقق
ـ ماذا هناك؟

391
00:26:24,981 --> 00:26:26,778
!الغسيل

392
00:26:26,849 --> 00:26:29,283
ماللذي حدث؟
كُنت شارد الذهن هُناك
 
393
00:26:29,352 --> 00:26:30,410
آسف ياشباب

394
00:26:30,486 --> 00:26:32,283
أتركه
فلديه الكثير ليشغل باله

395
00:26:32,355 --> 00:26:34,721
ـ مقلي
ـ أبي, أمي

396
00:26:34,791 --> 00:26:36,281
ما رئيكُم بالموضوع؟

397
00:26:36,359 --> 00:26:38,919
حسناً ميتش من المُبكر إخبارك بشيء 

398
00:26:38,995 --> 00:26:43,227
علي أن أقول, بأنها
مُشعه, ومحبوبة, وجميله

399
00:26:43,299 --> 00:26:48,635
وإذا أفسدت شيء سوف
نبقيها ونتخلص منك انت
 
400
00:26:48,704 --> 00:26:51,002
دان, عزيزي
 لقد تركت بُقعة

401
00:26:52,408 --> 00:26:57,175
حقيقتاً يا صاحبي
هذه القتاة رائعة جداً بالفعل

402
00:26:57,246 --> 00:27:01,342
ـ ما رئيك بها؟
ـ رائعه

403
00:27:03,019 --> 00:27:04,748


404
00:27:22,705 --> 00:27:24,866


405
00:27:24,941 --> 00:27:28,172


406
00:27:28,244 --> 00:27:30,678


407
00:27:30,746 --> 00:27:32,805
هل بإمكاني أن اُريك أين
... نحن في الخريطة

408
00:27:32,882 --> 00:27:35,180
ـ أجل. أجل
...هنا؟

409
00:27:35,251 --> 00:27:39,347
لو كُنت أعرف
...فلن أجرء

410
00:27:39,422 --> 00:27:42,880
ـ ليس صديقة أخي
ـ لا. بالطبع لا

411
00:27:42,959 --> 00:27:46,019
وليكون بعلمك
لم أقل عنك "مُثيرة" قط
 
412
00:27:46,095 --> 00:27:49,121
ـ  نحن... هذا الموقع


413
00:27:49,198 --> 00:27:51,291
ـ ونحن هُنا تماماً
ـ رئيته

414
00:27:51,367 --> 00:27:54,131
ـ إذاً, مااللذي علينا عمله؟
ـ الموضوع نوعاً ماء غريب

415
00:27:54,203 --> 00:27:55,966
ربما علينا إخبار الجميع

416
00:27:56,038 --> 00:27:58,302
لا. لا, لا, لا,
لا, لا, لا, لا

417
00:27:58,374 --> 00:28:00,535
لم نرتكب أي خطاء
...فقد كان شيئاً لطيفاً

418
00:28:00,610 --> 00:28:03,044
جيد! أنتم يا رفاق
تتعرفان على بعضكما

419
00:28:03,112 --> 00:28:05,342
أجل. فقط كُنت أريها
أين نقع في الخريطه

420
00:28:05,414 --> 00:28:07,644
, عم ميتش
أنت لا تعُد

421
00:28:07,717 --> 00:28:12,711
حسناً, حسناً.  أنا أعرف ماللذي
يجري بينكما

422
00:28:15,324 --> 00:28:18,122
فأنتم لا تختبئو


423
00:28:18,194 --> 00:28:20,822
هيا إذهبو. واحد

424
00:28:20,897 --> 00:28:23,661
!ـ إثنان! هيا
ـ حسناً

425
00:28:23,733 --> 00:28:26,201
...ـ حسناً. أنا
!ـ ثلاثه

426
00:28:26,269 --> 00:28:28,499
كلاي,أعرف أنك خلف الخزانه 

427
00:28:28,571 --> 00:28:30,266
!ـ  لاااا
!ـ أربعه

428
00:28:30,339 --> 00:28:32,739
 !من جديد! من جديد

429
00:28:32,808 --> 00:28:36,505
!خمسه! سته
سأعد للـ200

430
00:28:36,579 --> 00:28:38,604
ـ أنا أراك
ـ نعم, نحن كذالك

431
00:28:38,681 --> 00:28:41,479
سأجلس لحين إنتهاء هذا كُله, ثمانيه

432
00:28:41,550 --> 00:28:43,677


433
00:28:43,753 --> 00:28:45,414
ـ ميتش رجُل رائع
!ـ هوا كذالك

434
00:28:45,488 --> 00:28:47,649
هوا مرح ومُضحك

435
00:28:47,723 --> 00:28:51,523
وغير مُعقد بـ... بطريقه
جيده . فقط هذا ما أحتاجه
   
436
00:28:51,594 --> 00:28:53,619
ـ هوا رجُل رائع
!ـ تسعه

437
00:28:53,696 --> 00:28:57,029
,إسمع, فقط للتو أنهيت تلك العلاقة
المُخبطه

438
00:28:57,099 --> 00:29:00,398
و إنضممت لهذا النادي
 حيث كان ميتش هناك

439
00:29:00,469 --> 00:29:02,403
ـ فهوا رجل رائع


440
00:29:02,471 --> 00:29:05,770
ـ أنت تستمر بقول هذا
ـ أجل, لأنه كذالك

441
00:29:05,841 --> 00:29:07,775
! عشره

442
00:29:07,843 --> 00:29:09,777
<i>!إحدى عشر, 12, 13, 14, 15</i>

443
00:29:09,845 --> 00:29:14,407
ـ إذاً بالتوفيق... لنا جميعاً
ـ حسناً

444
00:29:14,483 --> 00:29:18,715


445
00:29:18,788 --> 00:29:21,416
إذاً العصفور الصغير أخبرني
"بأنك ستكون "واسع الإنتشار

446
00:29:21,490 --> 00:29:25,051
ليلي. فهم يبحثون عن مجموعة من كُتاب
 الأعمدة. فهيا أفضل فُرصه مُمكنه

447
00:29:25,127 --> 00:29:29,621
هيا راائعه. سَم مكان عاشت فيه أو زارته

448
00:29:29,699 --> 00:29:33,362
التيبت, شيلي, برلين
عدما كان هناك الجدار العازل

449
00:29:33,436 --> 00:29:35,802
...هيا 

450
00:29:35,871 --> 00:29:39,466
إنتظر!ماللذي فاتني؟

451
00:29:39,542 --> 00:29:42,943
ـ بالواقع, ميتش بالتأكيد أدلى بها
ـ أجل

452
00:29:43,012 --> 00:29:45,344
وماذا عنك أنت؟
هل وجدت أحد؟

453
00:29:45,414 --> 00:29:47,939
...ـ أبي, لا
ـ إسمع, أعلم بأنك دائماً تقول

454
00:29:48,017 --> 00:29:53,421
بأنك عشت مع سوزان كأنك رابح اليانصيب
وستشعرك محاوله أخرى بأنك جشع
 
455
00:29:53,489 --> 00:29:57,323
لاكن مضت أربع سنوات

456
00:29:57,393 --> 00:29:59,623
هل نتمشى فقط, رجائاً؟

457
00:30:06,435 --> 00:30:08,494


458
00:30:08,571 --> 00:30:11,699
ـ أردت أن أدخر لك


459
00:30:11,774 --> 00:30:14,800
!ـ ولم ألهف شيئاً قط


460
00:30:14,877 --> 00:30:17,607
أحدهم يمرر لي الكورن رجائاً

461
00:30:17,680 --> 00:30:19,944
ـ وهكذا كيف إلتقينا
ـ فهمت

462
00:30:20,016 --> 00:30:21,643



463
00:30:21,717 --> 00:30:24,117
ـ ماهوا بُرجك؟
ـ العقرب, الميزان

464
00:30:24,186 --> 00:30:25,710
ـ يا إلهي, وأنا كذالك
ـ حقاً؟

465
00:30:25,788 --> 00:30:27,119
هل لديكي أي أشقاء؟

466
00:30:27,189 --> 00:30:29,316
ـ  لا.
...ـ من يريد الكورن؟ أي أحد
 
467
00:30:29,392 --> 00:30:33,886
أخبرينا شيئاً عنك لا يعرفه
 الجميع حتى ميتش لا يعرفه

468
00:30:35,464 --> 00:30:38,729
أنا, ... أتمتم

469
00:30:38,801 --> 00:30:42,032
ـ صانعة فطائر
ـ برنامج المواهب

470
00:30:42,104 --> 00:30:45,130
ـ برنامج المواهب
ـ ما هوا أفضل يوم يمكن أن يكون بالنسبة لك؟

471
00:30:45,207 --> 00:30:47,698
يوم بدايتي مع آني,
...وأخره مع آني
 
472
00:30:47,777 --> 00:30:50,007
لم نكن نسئلك أنت
ماللذي كنت ستقولينه؟

473
00:30:50,079 --> 00:30:53,446
يومي المثالي يبداء عندما أذهب لبلد 

474
00:30:53,516 --> 00:30:56,576
حيث يتكلمون بلغة لا أعرفها, وأزياء جديده 

475
00:30:56,652 --> 00:30:59,519
بمكان ما حيث يكون خارجاً تماماً 
عن موطني

476
00:30:59,588 --> 00:31:01,647
أهلاً بك
أظنكي وصلتي

477
00:31:01,724 --> 00:31:02,986


478
00:31:03,059 --> 00:31:04,583
...أردت القول, بأنه بالمره الاولى

479
00:31:04,660 --> 00:31:07,220
...بالمره الاولى اللتي رئيتها بها

480
00:31:07,296 --> 00:31:10,197
عزيزي, عزيزي
لا داعي أن تصيح
 
481
00:31:10,266 --> 00:31:13,724
حسناً, أعتقد اني فعلت

482
00:31:13,803 --> 00:31:19,139
ـ لأن هُناك ملاكاً في الغرفه
ـ شكراً

483
00:31:19,208 --> 00:31:22,609


484
00:31:26,282 --> 00:31:28,147
هل أنتي وميتش عُشاق؟

485
00:31:28,217 --> 00:31:30,742
هذه الكورن كالملآك

486
00:31:36,992 --> 00:31:39,722


487
00:31:39,795 --> 00:31:43,629
ـ فلنصنع خيمه الليله
ـ أجل! واحده كبيره

488
00:31:43,699 --> 00:31:46,429
!يمكن أن نجعل لها سقف

489
00:32:04,019 --> 00:32:06,920
حلوى! حلوى

490
00:32:06,989 --> 00:32:09,014
داني, البعض منا لا يزال يأكل

491
00:32:09,091 --> 00:32:10,786
ـ الوقت يتأخر
ـ لا ليس كذالك

492
00:32:10,860 --> 00:32:13,829
أنا أيضاً الطفل الوحيد. هذا
شيء مُحبط جداً أليس كذالك؟

493
00:32:13,896 --> 00:32:16,023
هل عشتي قط يومكي المثالي؟

494
00:32:16,098 --> 00:32:18,191
متى يُصبح الصديق عاشق؟

495
00:32:18,267 --> 00:32:20,360
حسناً. حسناً, لا بأس, لا بأس

496
00:32:20,436 --> 00:32:24,065
أعتقد أنه يكفي طرح الأسئلة عليها, نحن
نُزعجها لطوال الليله
 
497
00:32:24,140 --> 00:32:25,971
أنا آسفه, هل شعرتي بأننا نُزعجكي؟

498
00:32:26,041 --> 00:32:28,771
ـ لا, لا, على الإطلاق
ـ هيا تحاول أن تكون لطيفه

499
00:32:28,844 --> 00:32:33,110
ـ لا. فأنا اُحب هذه الأسئلة
ـ بحقك

500
00:32:33,182 --> 00:32:38,677
بالنيابه عن عائلتي.أود أن أقدم إعتذاري

501
00:32:38,754 --> 00:32:41,416
لا واحده من صديقات ميتش
 تعرضت للتحقيق سابقاً

502
00:32:41,490 --> 00:32:44,186
ـ لهذا الإستجواب العميق
ـ لدى دان مقصد مُحدد

503
00:32:44,260 --> 00:32:47,093
ـ صحيح? ليس الجسم المزدوج
ـ لا

504
00:32:47,163 --> 00:32:50,257
ـ ماذا كان إسمه؟
ـ ليس راقص مدينه نيكس

505
00:32:50,332 --> 00:32:53,824
"أو "مُعالج المساج

506
00:32:53,903 --> 00:32:57,532
ولا أي واحده من المضيفات بكل شركات
 الطيران الكبرى والإقليمية

507
00:32:57,606 --> 00:32:59,938
لديهم عربه بعجلات ويقتحمو المنازل = المُللحين

508
00:33:00,009 --> 00:33:03,843
ـ حسناً, هذا يكفي
ـ مالأمر؟ هل أنا مُخطئ؟ بحقك

509
00:33:07,216 --> 00:33:11,380
راائع دان. شكراً لك
على توضيحك هذا

510
00:33:11,453 --> 00:33:13,478
أنت اذكى شخص أعرفه

511
00:33:15,457 --> 00:33:19,120
هوا مُحق. فهذا دور آني
...لتسئلني أي شيء
 
512
00:33:20,362 --> 00:33:21,727
إنها تُفضل آني

513
00:33:23,332 --> 00:33:25,823
إسئليني ما تودي أن تعرفيه,آني

514
00:33:25,901 --> 00:33:29,234
ـ ليس لدي أي أسئله
ـ هيـــا

515
00:33:29,305 --> 00:33:35,175
قال لي ميتش بوقت سابق, بأني إذا غفرت له ماضيه
. سيغفر لي ماضيي أيضاً

516
00:33:37,446 --> 00:33:39,107
حسناً,هذا شيء غبي لتعملوه

517
00:33:39,181 --> 00:33:41,513
ـ حسناً, لداخل غرفة العائلة


518
00:33:41,584 --> 00:33:45,782
تعالو يا أطفال
لداخل غرفة العائلة

519
00:33:50,559 --> 00:33:53,460
جون, أرجع الفطائر, من فضلك

520
00:33:59,435 --> 00:34:03,201
ليس أنت. ستغسل 
الصحون لوحدك

521
00:34:08,410 --> 00:34:10,537
 سته. ست أحرف

522
00:34:10,613 --> 00:34:12,877


523
00:34:12,948 --> 00:34:16,679


524
00:34:16,752 --> 00:34:19,550
 أحسنت. أحسنت

525
00:34:19,622 --> 00:34:21,783
ـ الكلمه التالية
ـ الكلمة التالية

526
00:34:22,992 --> 00:34:24,755
!ـ  أنت, أنت
ـ مرحباً.

527
00:34:26,195 --> 00:34:28,220
أنا آسف فقد تجاوزت حدودي كثيراً

528
00:34:28,297 --> 00:34:30,629
لا, أنت لم تتجاوز حدودك أبداً
فأنت أخي

529
00:34:30,699 --> 00:34:32,326
...ستتفهم عندما أخبرك بــ

530
00:34:32,401 --> 00:34:34,198
لا شيء تقوله سيضايقني

531
00:34:34,270 --> 00:34:37,364
ـ هل بإمكاني قول شيئاً واحداً؟
...في المكتبة...

532
00:34:37,439 --> 00:34:40,704
عندما كُنت تتكلم, عن صديقتي الأخرى

533
00:34:40,776 --> 00:34:42,403
فقد لاحظتُ شيئاً

534
00:34:42,478 --> 00:34:44,571


535
00:34:44,647 --> 00:34:48,708
فشعوري نحو ماري مُختلف

536
00:34:50,419 --> 00:34:54,446
....هل تعرف عندما تشعُر
...بــ

537
00:34:54,523 --> 00:34:55,854
ـ بقلبك
ـ أجل

538
00:34:55,924 --> 00:34:57,983
...ـ عندما يكون قلبك 
ـ ينبض

539
00:34:58,060 --> 00:35:02,224
...ـ ينبض وأيضاً
ـ مثل كأنه سيخرج من أضلاعك

540
00:35:02,298 --> 00:35:04,698
ـ أجل
...ـ ينكشف, يضعُف

541
00:35:04,767 --> 00:35:06,564
...ـ أجل, كأنه
ـ رائع و مُخيف

542
00:35:06,635 --> 00:35:09,627
وقلب مريض وحي, بنفس الوقت

543
00:35:09,705 --> 00:35:13,232
...أجل. أجل. أجل, ماللذي تسميه
ماللذي نسمي هذا الشيء؟

544
00:35:13,309 --> 00:35:16,301
الحُب

545
00:35:20,716 --> 00:35:22,775
لطالما كانت عندك هالكلمات

546
00:35:23,485 --> 00:35:25,953


547
00:35:29,425 --> 00:35:32,394
ـ ستانفورد أو بيركيلي
ـ تلك مدارس رائعه

548
00:35:32,461 --> 00:35:35,487
ـ رُبما جامعة واشنطن


549
00:35:35,564 --> 00:35:38,226
أو بمكان أقرب للمنزل

550
00:35:41,804 --> 00:35:44,671
ليل, لديكي مشاكل بنومك, تعرفي أين تجديني

551
00:35:44,740 --> 00:35:46,731
أبي

552
00:35:48,444 --> 00:35:51,345
عم ميتش هل ستحصل على قبلتك قبل النوم ؟

553
00:35:51,413 --> 00:35:52,937
ـ أنتي مُراهنه
ـ أمي وأبي كبار

554
00:35:53,015 --> 00:35:56,041
"ـ بغرف النوم المُنفصله لحتى الزواج "هذه القوانين
ـ كأنها مدرسه

555
00:35:56,118 --> 00:35:57,881
ـ أنا مع هذا القانون
ـ شكراً لك

556
00:35:57,953 --> 00:36:00,353
ـ عفواً
ـ ميتش, ماللذي تفعله؟

557
00:36:00,422 --> 00:36:02,356
ماري, جلبت بعض الكُتب, لاكن أعتقد


558
00:36:02,424 --> 00:36:04,517
عليها قرائة كتاب حقيقي
من كاتب حقيقي
 
559
00:36:04,593 --> 00:36:07,027
<i>ـ  لا, لا, لا. ليست فكره جيده
 </i>

560
00:36:07,096 --> 00:36:08,893
ـ لا أرجوك
ـ أفضل كتاب قرئته

561
00:36:08,964 --> 00:36:11,296
ـ ربما لأنه الكتاب الوحيد اللذي قرئته
ـ مُضحك

562
00:36:11,367 --> 00:36:13,767
ـ إعقلي
ـ لو إستطعت التوقيع عليه , سيكون هذا رائعاً

563
00:36:13,836 --> 00:36:16,464
ـ إحذر, فهذه الطبعه الأولى
ـ بل الطبعه الوحيدة أمي

564
00:36:16,538 --> 00:36:19,302
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتك

565
00:36:19,375 --> 00:36:22,071
نوماً هانئاً

566
00:36:22,144 --> 00:36:25,375
 أتمنى بأن لا تفعل هذا

567
00:36:26,715 --> 00:36:28,979
"حظاً سعيداً"؟ هذا كُل شيء؟

568
00:36:29,051 --> 00:36:30,643
حسناً, يُمكننا العمل بذالك

569
00:36:32,087 --> 00:36:34,146
أهلاً

570
00:36:41,597 --> 00:36:43,155
طابت ليلتك

571
00:36:46,301 --> 00:36:48,667


572
00:36:56,745 --> 00:36:59,646
ـ صباح الخير
ـ مرحباً

573
00:36:59,715 --> 00:37:02,149
"ـ قٌل, "صباح الخير.
ـ صباح

574
00:37:02,217 --> 00:37:05,050
ـ نعم, جيد


575
00:37:05,120 --> 00:37:07,645

ـ إستمتع بوقتك

576
00:37:07,723 --> 00:37:10,021
هاكي عزيزتي
أحسنتي

577
00:37:10,092 --> 00:37:14,358
ماري, هل إنضممتي لنا
؟من فضلك أيته الفتاة الجميله
 
578
00:37:14,430 --> 00:37:15,727
ـ مرحباً, أمي
ـ نعم, عزيزي؟

579
00:37:15,798 --> 00:37:17,766
ـ أمي, هل تشغلي تلك الأغنية
ـ أكيد

580
00:37:17,833 --> 00:37:19,892
أنت تحتاج هذا أكثر مني , تعال هنا


581
00:37:19,968 --> 00:37:22,198


582
00:37:22,271 --> 00:37:26,503
حسناً, دان.تقدم هنا, ها نحن ذا ...مراوغة الملاكم

583
00:37:26,575 --> 00:37:30,238
وأريد رؤيه هذه القبضات القوية
ثلاثه.إثنان.واحد

584
00:37:30,312 --> 00:37:32,041
!إلى اليمين

585
00:37:32,114 --> 00:37:35,606
تبديل سريع
!خمسه, سته, سبعه. تبديل

586
00:37:35,684 --> 00:37:39,245
!خمسه, سته, سبعه

587
00:37:39,321 --> 00:37:42,119
اربعه, خمسه, ست, سبع
!إحسب

588
00:37:42,191 --> 00:37:46,127
,واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه
خمسه, سته, سبعه

589
00:37:46,195 --> 00:37:48,595
ـ هل تريدي إستلامه حبيبتي؟
ـ ماذا؟

590
00:37:48,664 --> 00:37:50,598

ـ حسناً

591
00:37:50,666 --> 00:37:53,897
ـ سلسا؟


592
00:37:55,137 --> 00:37:57,071
الساحة لكي, حبيبتي

593
00:37:57,906 --> 00:37:59,897
...لليسار, واحد

594
00:37:59,975 --> 00:38:03,172
حسناً, تماسك, تماسك, حسناً
دان تقدم اماماً

595
00:38:03,245 --> 00:38:07,875
المبتدئين بالمقدمة 
إبق عينيك على ماري ,جيد,جيد

596
00:38:07,950 --> 00:38:12,649
ـ واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه


597
00:38:16,258 --> 00:38:19,694
ـ لننتقل للذراعين قليلا
ـ حسناً
ً
598
00:38:20,596 --> 00:38:24,327
واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه

599
00:38:24,399 --> 00:38:26,526
واحد, اثنان

600
00:38:37,279 --> 00:38:40,544
حسناً, الجميع ينظر لماري كيف يعمل 
 ولدان لكيف لا تعمله 

601
00:38:40,616 --> 00:38:42,550

ـ من الناحية الأخرى

602
00:38:42,618 --> 00:38:43,778
أنت كُنت ممتاز

603
00:38:43,852 --> 00:38:44,876
شكراً جزيلاً

604
00:38:44,953 --> 00:38:46,853
ـ عالرحب والسعه
ـ هذا رائع

605
00:38:46,922 --> 00:38:48,651


606
00:38:48,724 --> 00:38:50,885
أنت دائماً تكره أن تبدء ذالك

607
00:38:50,959 --> 00:38:53,985
...لاكن سيكون شعورك رائع بعدها

608
00:38:59,468 --> 00:39:02,801
مُذهل. كان هذا تمدد جيد

609
00:39:05,674 --> 00:39:06,902
ـ أجل
ـ مُستعد؟

610
00:39:06,975 --> 00:39:10,570
رُبما تجربي معي هذا قليلاً بوقت لاحق

611
00:39:13,382 --> 00:39:14,849
هذا جيد

612
00:39:20,822 --> 00:39:22,813


613
00:39:28,130 --> 00:39:30,928
ـ أبي؟
ـ ليلي.إذهبي لأخواتك

614
00:39:30,999 --> 00:39:33,661
وقابلوني أمام المنزل, حالاً

615
00:39:39,007 --> 00:39:41,168
أين ستذهب؟
هل نستطيع المجيء معك؟

616
00:39:41,243 --> 00:39:42,608
هل نستطيع, هل نستطيع, هل نستطيع؟

617
00:39:42,678 --> 00:39:47,877
بالواقع بناتي يريدون بعض 
الوقت القيم لوحدهم مع أبيهم

618
00:39:47,950 --> 00:39:50,475
لاكن أعدكم بذالك بيوماً آخر. حسناً

619
00:39:50,552 --> 00:39:52,645
ليلـ..تعالي
هيا بنا. إلى السيارة

620
00:39:53,422 --> 00:39:54,753
يابنات هيا

621
00:39:54,823 --> 00:39:58,884
أبي, مالأمر؟ نآن ستعلمني كيف أربط

622
00:39:58,961 --> 00:40:01,589
ـ كارا , لنذهب
ـ لا

623
00:40:05,167 --> 00:40:07,601
حسناً, ماللذي تنتظرينه؟

624
00:40:07,669 --> 00:40:10,194
تعالي هنا

625
00:40:10,272 --> 00:40:12,240


626
00:40:12,307 --> 00:40:16,641
أنتي ثقيله جداً لا أعرف ما اللذي عمله

627
00:40:16,712 --> 00:40:19,476
!حسناً إذاً
سأنزلكم

628
00:40:19,548 --> 00:40:21,743
لا أعتقد بأنه بإستطاعتي ذالك

629
00:40:27,122 --> 00:40:28,885


630
00:40:28,957 --> 00:40:30,424
مُذهل

631
00:40:34,062 --> 00:40:36,292
لا, لا

632
00:40:36,365 --> 00:40:39,892
!هذا المكان كان لكُل ..القشريات

633
00:40:39,968 --> 00:40:42,801
ولشرائح القرش المُعجن

634
00:40:42,871 --> 00:40:44,862
تتذكري اللذي تحبينه
 "ويلزي الماء المالح"؟ 
=شخصيه كرتونية

635
00:40:44,940 --> 00:40:49,502
ـ عندما كنت بالرابعه
ـ أجل, لاكن... حسناً

636
00:40:49,578 --> 00:40:52,945
إبقو معي يا رفاق 
لدي فكره! البوولنق

637
00:40:53,015 --> 00:40:54,846


638
00:40:54,916 --> 00:40:55,905
يبدو جيداً

639
00:40:55,984 --> 00:40:59,283
الحياة مليئة بالإحباط

640
00:40:59,354 --> 00:41:01,288
بشكل كبير وأحياناً أكبر

641
00:41:01,356 --> 00:41:03,756
إذاً, ماللذي سيكون؟

642
00:41:03,825 --> 00:41:07,317
الفنار أم متحف صيد الحيتان؟ إختيارك أنت

643
00:41:10,098 --> 00:41:13,261
ـ هل تعرفو لمى لدينا الفنارات؟
ـ لأنها جميله؟

644
00:41:13,335 --> 00:41:16,532
نعم. هذا صحيح

645
00:41:16,605 --> 00:41:20,234
وأيضاً لأنها تُساعد بأوقات
 الظلمه بالخارج

646
00:41:20,308 --> 00:41:22,970
فهيا..تساعد على إبقاء المراكب آمنه

647
00:41:23,045 --> 00:41:25,707
وتحمينا من التحطم في الصخور

648
00:41:25,781 --> 00:41:28,511
لأنه عندما تكون بالخارج هناك

649
00:41:28,583 --> 00:41:32,849
وأنت تلاطمك الأمواج الكبيرة المظلمه

650
00:41:32,921 --> 00:41:37,324
حيث تشعر بأنك لن ترسى
 على اليابسة مره أخرى

651
00:41:37,392 --> 00:41:40,555
وبأنه من الممكن أن تتجزء لملايين القطع

652
00:41:40,629 --> 00:41:45,828
وتغرق نزوولاً ...للعمق

653
00:41:45,901 --> 00:41:49,997
هذا الضوء اللذي يبقينا على الطريق الصحيح

654
00:41:50,072 --> 00:41:53,667
...ـ إنهُ الضوء
ـ أبي, هل انت بخير؟

655
00:41:53,742 --> 00:41:58,076
بالطبع أنا بخير...عزيزتي

656
00:42:05,287 --> 00:42:07,118
ـ هل إستمتعتو بوقتكم؟
ـ لا

657
00:42:07,189 --> 00:42:08,713
لا

658
00:42:10,525 --> 00:42:13,619

ـ يا صغار؟ أين كُنتم؟

659
00:42:13,695 --> 00:42:16,789
...ـ اعرف. اعرف. أنا
ـ كُنا نبحث بكُل مكان

660
00:42:16,865 --> 00:42:19,891
...ـ وبكونك خبير بالأبوه
ـ أنا آسف . لم أكن أعتقد ذالك

661
00:42:19,968 --> 00:42:22,766
ترجمة: Almomy

662
00:42:22,838 --> 00:42:26,672
ـ أنا آسف.


663
00:42:28,243 --> 00:42:30,404

ـ كسبتها

664
00:42:30,479 --> 00:42:32,743


665
00:42:32,814 --> 00:42:35,112
دان, كان هذا رائعاً 
كان عليك رؤيتها

666
00:42:35,183 --> 00:42:37,083
فهيا حطمت الربع الميل الأخير

667
00:42:37,152 --> 00:42:41,054
ـ كُنت سريعه. الليس كذالك؟
ـ أجل, وكأنني لم أستطع اللحاق بك

668
00:42:41,123 --> 00:42:42,920
حتى وأنتي تتعرقي جميله

669
00:42:46,294 --> 00:42:47,693
أين ذهب دان؟

670
00:42:47,763 --> 00:42:51,324
 أمي, لقد كانت تجري كالملآك هُناك

671
00:42:51,399 --> 00:42:53,663
ـ نعم؟
ـ وكأنها نِمر

672
00:42:53,735 --> 00:42:55,828
...وكأن جسمها

673
00:42:55,904 --> 00:42:59,237
فهيا تنافسيه, وأردت أن أنقض.تعرفي ما أعنيه 

674
00:42:59,307 --> 00:43:01,537


675
00:43:01,610 --> 00:43:04,545
 


676
00:43:04,613 --> 00:43:08,777


677
00:43:08,850 --> 00:43:11,341


678
00:43:11,419 --> 00:43:16,880
 ماري, هناك مناشف جديدة 
فوق بالزاوية اليمنى 

679
00:43:16,958 --> 00:43:20,519
إشتقت لبشرتك

680
00:43:20,595 --> 00:43:22,995
 إشتقت لإبتسامتك

681
00:43:23,064 --> 00:43:26,056
...إشتقت لـ

682
00:43:26,134 --> 00:43:29,160
إشتقت لعينيك

683
00:43:29,237 --> 00:43:32,502
!ـ أبي


684
00:43:32,574 --> 00:43:34,166
!يالكى من غرييب


685
00:43:34,242 --> 00:43:36,938
!لا, آسف. هذا كان فقط أبوكي الفاشل

686
00:43:37,012 --> 00:43:39,606
أجل, كان هذا تجسساً مطلقاً

687
00:43:46,154 --> 00:43:49,123

ـ علينا التحدث

688
00:43:50,759 --> 00:43:53,489
ـ هل تستطيع الإنظار؟
ـ هل ينفع معك هذا؟

689
00:43:53,562 --> 00:43:56,053

ـ أعني حقاً ينفع معك. كوني صريحة

690
00:43:56,131 --> 00:43:58,531
ـ أنا أقضي وقتاً مُمتعاً
ـ وقتاً ممتعاً؟

691
00:43:58,600 --> 00:44:01,068
ـ نعم, كذالك
ـ حقاً؟ إذاً أنتي تستمتعي بوقتك؟

692
00:44:01,136 --> 00:44:03,195
ـ ما عدا الصابون في عيوني
ـ حسناً

693
00:44:03,271 --> 00:44:06,069
لأنه تعرفي ماذا؟ انا لا
أنا لا أستمتع بوقتي

694
00:44:06,141 --> 00:44:08,939
وأعتقد ذالك
كمبداء إثنان من الناس

695
00:44:09,010 --> 00:44:10,944
يجب أن يكون لدينا
 بعض القواعد الإحترازية. الا تعتقدي ذالك؟

696
00:44:11,012 --> 00:44:15,711
 أجل, بالتأكيد. نعم, بالتأكيد

697
00:44:15,784 --> 00:44:17,376
...حسناً! لا بأس, هذا الـ

698
00:44:17,452 --> 00:44:19,477
هذا اللذي كُنت أتكلم عنه
. لا, لا, لا

699
00:44:19,554 --> 00:44:21,818
نحتاج لمسافة بيننا,توقفي
إبقي بعيدة


700
00:44:21,890 --> 00:44:24,484
ـ مِنشفه
ـ توقفي. حسناً. أنا آسف

701
00:44:24,559 --> 00:44:26,083
شكراً

702
00:44:26,161 --> 00:44:29,221
و, وإعلمي, توقفي عن قراءة
 كتاب, توقفي فقط

703
00:44:29,297 --> 00:44:33,131
ـ لماذا؟
...ـ و السلسا اللتي عملتيها

704
00:44:33,201 --> 00:44:35,499
ـ ماللذي تتحدث عنه؟
ـ رقصة السلسا تِلك

705
00:44:35,570 --> 00:44:38,698
ذالك... ذالك الشيء
إن أمكنك فقط عدم فعل ذالك

706
00:44:38,773 --> 00:44:41,765
ـ آسفة
ـ إذ أمكنكي ترك هذا فهذه قاعدة

707
00:44:41,843 --> 00:44:43,470
سيكون مُساعداً جداً لي

708
00:44:43,545 --> 00:44:46,036
وهناك أشياء أخرى بإمكانكي 
عملها, كأن لا تكوني موجودة

709
00:44:46,114 --> 00:44:48,048
ـ شكراً
ـ هذا... ليس... نعم

710
00:44:48,116 --> 00:44:51,415
قُلتها. قُلتها
لم أكن أعنيها, لاكني قُلتها

711
00:44:51,486 --> 00:44:53,613
ـ وهل تعرفي ما اللذي سأعمله أيضاً؟
ـ ماذا؟

712
00:44:53,688 --> 00:44:57,419
سوف أجعل نفسي أقل جاذبية

713
00:44:57,492 --> 00:44:59,983
لكي اُوقف أي مشاعر غير مُلائمة

714
00:45:00,061 --> 00:45:01,722


715
00:45:01,796 --> 00:45:04,993
حسناً, هذا جنوني
لاكن هل تعرفي ماذا؟ أنا... لاا
 
716
00:45:05,066 --> 00:45:07,660
ـ سأتوقف عن التفكير بِك
ـ جيد

717
00:45:07,736 --> 00:45:09,465
سأفعل

718
00:45:09,537 --> 00:45:12,938
وإذا توقفت عن
 التفكير بِك

719
00:45:13,008 --> 00:45:15,306
...ـ واللذي سيحدث بعد لحظة
ـ ضعف

720
00:45:15,377 --> 00:45:19,643
الضعف, سأركز كُل أفكاري حول... عيوبك

721
00:45:19,714 --> 00:45:21,341
ـ عيوبي
ـ عيوبك

722
00:45:21,416 --> 00:45:23,384
ـ واللتي تكون؟
ـ ليس لدي أدنى فكرة

723
00:45:23,451 --> 00:45:26,420
لاكن إطمئني.... سأجدها

724
00:45:26,488 --> 00:45:27,648
!فقط إسئلي نانا

725
00:45:27,722 --> 00:45:29,519
أنا آسفه جداً
هل تأخذي دش؟

726
00:45:29,591 --> 00:45:30,990
أجل. سآخذ دُش

727
00:45:31,059 --> 00:45:34,028
حسناً , بعض النصائح
بيت قديم, مجاري قديمة

728
00:45:34,095 --> 00:45:36,427
ـ شكراً لكي. شكراً
ـ تتأخر كثيراً حتى تسخُن

729
00:45:36,498 --> 00:45:39,797
 هل أستطيع التحدث إليك عن أمرٍ ما؟

730
00:45:39,868 --> 00:45:44,305
ـ أكيد. بالتأكيد
ـ وهل نبقيه سراً بيننا؟

731
00:45:44,372 --> 00:45:47,933
...هوا فقط... كان

732
00:45:48,009 --> 00:45:49,840
...الليلة الماضية عندما كُنت

733
00:45:49,911 --> 00:45:53,074
حيث كنتي تتكلمين عن حياتك 
الليله الماضيه

734
00:45:53,148 --> 00:45:57,346
عن أهمية الترحال, وإستكشاف
 أشياء جديدة, كما تعلمين

735
00:45:57,419 --> 00:46:01,617
...وأنا بداءت التفكير عنـ... روعة

736
00:46:01,690 --> 00:46:04,318
كُل هذا, كما تعلمين
...إلى أي مدى

737
00:46:04,392 --> 00:46:08,920
ـ هذا يبدو مُستعداً
ـ صحيح

738
00:46:08,997 --> 00:46:12,558
...لاكنـ

739
00:46:12,634 --> 00:46:14,602
لا تضل... ملابسكي عليك

740
00:46:14,669 --> 00:46:17,467
لقد نسيت

741
00:46:17,539 --> 00:46:19,666
سوف أنظر بعيداً
سأنظر حولكي هُنا

742
00:46:19,741 --> 00:46:24,440
على أي حال, لذا, فقد لاحظت
...كما تعلمين, كم هوا حقاً

743
00:46:26,247 --> 00:46:30,149
كما تعلمين, فقد كُنت أفكر
 ملياً حول ما اللذي سأعمله

744
00:46:30,218 --> 00:46:33,016
كما تعلمين, مستقبلاً مثل
...ليس فقط في المدرسة ,لاكن
 
745
00:46:33,088 --> 00:46:36,387
هوا فقط من الصعب أن أقرر تماماً 
ماللذي سأفعله بحياتي

746
00:46:36,458 --> 00:46:39,791
أعني, أنا أعلم أني أريد الذهاب
لمكان جديد و, كما تعلمين
747
00:46:39,861 --> 00:46:41,886
...أن أستكشف أشياء جديده

748
00:46:41,963 --> 00:46:44,761
أعني أنه من الصعب
 أن أقرر, كما تعلمين

749
00:46:44,833 --> 00:46:47,324
ـ في مكانك,كحيث أنه يجب أن تكون
ـ صحيح

750
00:46:47,402 --> 00:46:50,565
ولتكن لديك تِلك التجربة
...كما تعلمين, و لـ

751
00:46:50,638 --> 00:46:55,234
اللذي, كما تعلمين
وكُله عن ,كما تعلمين؟

752
00:46:55,310 --> 00:46:58,279
ـ صحيح
ـ لاكن هوا أيضاً, أعني

753
00:46:58,346 --> 00:47:01,042
هوا أيضاً..أعني
 هوا أيضاً إدراك مُخيف 

754
00:47:01,116 --> 00:47:05,519
ماللذي تريد هوا اللذي تريده
تعرفي ماذا أعنيه؟

755
00:47:05,587 --> 00:47:10,024
هل تعرفي, أعتقد
...من المُثير أنه لا

756
00:47:10,091 --> 00:47:14,084
,مُثير بتلك الطريقة حيث 
 تنتهي بمكانٍ ما

757
00:47:14,162 --> 00:47:18,030
...غير المكان اللذي أنت به

758
00:47:24,672 --> 00:47:25,798


759
00:47:25,874 --> 00:47:27,398


760
00:47:29,644 --> 00:47:30,975


761
00:47:36,451 --> 00:47:37,816
!الغداء

762
00:47:37,886 --> 00:47:41,652


763
00:47:41,723 --> 00:47:44,214
الماك مع الجبن, لا أفضل منه

764
00:47:44,292 --> 00:47:46,522
الكبار في غرفة الطعام

765
00:47:46,594 --> 00:47:51,657
تعرف,أعتقد بأني سأذهب لأمزجه 
و أجلس مع حلواى  

766
00:47:51,733 --> 00:47:55,635
...ـ دان. عزيزي
ـ أمي, رجائاً. فقط دعيني أكون

767
00:48:04,579 --> 00:48:06,171
ـ مرحباً. شباب
ـ مرحباً عم دان

768
00:48:06,247 --> 00:48:08,408
ـ مرحباً
ـ أهلا عم دان

769
00:48:16,991 --> 00:48:18,583


770
00:48:33,141 --> 00:48:34,165
مرحباً؟

771
00:48:41,449 --> 00:48:45,283


772
00:48:46,821 --> 00:48:48,948
ـ مرحبا
ـ مرحبا

773
00:48:49,023 --> 00:48:51,821
ـ ماللذي يجري؟
ـ ماري تساعدني بشيء ما

774
00:48:51,893 --> 00:48:56,353
ـ نحن لا نمرح أبداً
ـ أجل, أستطيع رؤية ذالك

775
00:48:56,431 --> 00:48:59,298
ـ ما رئيك بها؟
ـ مُدهشة

776
00:48:59,367 --> 00:49:02,393
ـ باي, أبي
ـ باي

777
00:49:02,470 --> 00:49:04,836
ـ باي
ـ باي

778
00:49:06,608 --> 00:49:09,042
...ـ إذاً كُنتي تقولي
ـ أجل

779
00:49:09,110 --> 00:49:11,977
وكُنت أحوال أن
أصنع مثل,كما تعلمي
 
780
00:49:12,046 --> 00:49:14,014
كُنت أحاول ان أصنع
 مثل القلب الحقيقي

781
00:49:14,082 --> 00:49:17,643
لاكن, كما تعلمين , لم أكن أعرف حتى
كيف ارسم قلب لذا قصصته
 
782
00:49:17,719 --> 00:49:19,414

ـ وخرج كأنه, مثل

783
00:49:19,487 --> 00:49:24,823
كان حقاً..فقد خرج
 كأنه ...كأنه نجمة

784
00:49:24,893 --> 00:49:24,993

ـ نعم

785
00:49:24,993 --> 00:49:26,824

ـ نعم

786
00:49:26,895 --> 00:49:29,125
ـ دان؟ مرحباً
ـ مرحباً

787
00:49:29,197 --> 00:49:32,598
عزيزي ,أنت تعرف بأننا قلقين
 عليك. هل تعرف ذالك

788
00:49:32,667 --> 00:49:36,296
ومع سلوكك ليلة البارحة, وهذا الصباح

789
00:49:36,371 --> 00:49:38,965
نحن الآن قلقين رسمياً

790
00:49:39,040 --> 00:49:44,205
حسناً, شكراً, تأثرت بذالك
...لاكني بخير. ليس عليكي

791
00:49:44,279 --> 00:49:47,544
ـ نحن سنجري محادثة خاصة
ـ أدخل

792
00:49:47,615 --> 00:49:49,378
لا, أدخل
هذا جيد

793
00:49:49,450 --> 00:49:52,544
أمي, تفضلي
كلُ  آذاني صاغيه

794
00:49:52,620 --> 00:49:57,284
إسمع, فكما تعلم
أنت بذلت الكثير لبناتك
 
795
00:49:57,358 --> 00:50:01,124
,وبذلت الكثير لنا جميعاً
 فالملذي فعلته لنفسك؟

796
00:50:01,196 --> 00:50:02,823

ـ ليس الآن

797
00:50:02,897 --> 00:50:04,956
ـ أدخل
...ـ فكر بذالك

798
00:50:05,033 --> 00:50:07,024
ـ نحن نحاول إجراء مُحادثة
ـ لا بأس

799
00:50:07,101 --> 00:50:09,262
ـ هل تود التحدث إليك بخصوصية
ـ إبقي

800
00:50:09,337 --> 00:50:10,964
ـ إستمري, أمي
ـ نعم, عزيزي

801
00:50:11,039 --> 00:50:13,564
ـ هل هذا لأن العم دان يتصرف بغرابة؟
ـ أجل, هوا كذالك

802
00:50:13,641 --> 00:50:15,836
فهناك تفسير لكُل هذا

803
00:50:15,910 --> 00:50:18,572
ـ من فضلك أخبرنا
ـ فقط أود التحدث معك

804
00:50:18,646 --> 00:50:20,910
صاحبي, لقد وصلت لطريق طويل مسدوداً

805
00:50:20,982 --> 00:50:24,884
لذا أتمنى فقط من وقت لآخر بأنك تعالج نفسك بقليلاً
من الحُب-الذاتي لنفسك
  
806
00:50:24,953 --> 00:50:27,522
ـ بحقك
ـ تحدثت مع طبيبي أخصائي الأمراض البولية عن هذا الموضوع

807
00:50:27,522 --> 00:50:29,183
ـ هذا يكفي, بحقك
ـ آسف

808
00:50:29,257 --> 00:50:31,384
ماللذي تتحدث عنه يا رجُل؟

809
00:50:31,459 --> 00:50:33,825
السؤال الحقيقي هوا اللذي لن يسئله أحد

810
00:50:33,895 --> 00:50:37,524
ـ هل سيجد دان الحُب مره اخرى؟
ـ لا, لا يريد ذالك

811
00:50:37,599 --> 00:50:40,568

ـ أنا آسف, لا يريدُ ذالك.

812
00:50:40,635 --> 00:50:42,227
اللذي أقوله, فواحدة من الأشياء

813
00:50:42,303 --> 00:50:44,294
إذا كُنت مُنفتح له, سيجدك الحُب بنفسه

814
00:50:44,372 --> 00:50:46,033

ـ أظُن ذالك

815
00:50:46,107 --> 00:50:48,473
ـ مرحباً يا قوم
ـ ثم... مُمتاز

816
00:50:48,543 --> 00:50:51,637

ـ لا أعتقد بأني كُنت واضحاً من قبل

817
00:50:51,713 --> 00:50:54,147
ـ لاكنك وصلت لتفتح ذاك المجرى


818
00:50:54,215 --> 00:50:57,446
عليك أن تفتح تلك القنينه , إذا
 إختلطت المشاعر هناك

819
00:50:57,518 --> 00:50:59,509
ـ أجل, لفد عملتها
ـ ماللذي فاتك لحد الأن

820
00:50:59,587 --> 00:51:04,957
 "قلق," "الحُب سيجد,"
"فتح ذاك المجرى."

821
00:51:05,026 --> 00:51:07,893
حسناً, شُكراً. هذا كُل شيء

822
00:51:07,962 --> 00:51:09,623
ـ لا . ليس كذالك
ـ إنتهينا هُنا

823
00:51:09,697 --> 00:51:12,291


824
00:51:12,367 --> 00:51:16,428
"لقد قابلنا إبنت "مارجوت درابر
 في سوق المُزارعين

825
00:51:16,504 --> 00:51:18,597
ـ من؟
ـ وكانت تسئال دائماً عنك

826
00:51:18,673 --> 00:51:21,642
فكما ترى , داني, فعليك
كما تعرف, أن تحصل على بعض المرح 
 
827
00:51:21,709 --> 00:51:25,975
ويعني ذالك بأن "روثي درابر, ستقُلك
في الساعة السادسة
  
828
00:51:26,047 --> 00:51:29,175
ـ وستتناولو المشروبات
ـ حتى أني لا أتذكر روثي

829
00:51:29,250 --> 00:51:30,945
ـ سوف تمضي بهذه الموعد
ـ لا, لا

830
00:51:31,019 --> 00:51:33,078
لا لن أحصل على موعد, أمي

831
00:51:33,154 --> 00:51:35,418
بلى , عزيزي , هذا الوقت المُناسب

832
00:51:35,490 --> 00:51:39,426
.روثي "وجه الحيوان" درابر . أمي ,أبي
 ماذا هل تمزحو معي؟

833
00:51:39,494 --> 00:51:43,089
ليست "وجه الحيوان" درابر. آسفه
هذا بالتأكيد شيء قاسي

834
00:51:43,164 --> 00:51:44,756
لا شيء قاسي حوله

835
00:51:44,832 --> 00:51:48,131
أمي, أنا حتى لا أتذكر
روثي "وجه الحيوان" درابر

836
00:51:48,202 --> 00:51:52,901
لا أود الذهاب! لا أود
الذهاب مع وجه الحيوان تلك

837
00:51:52,974 --> 00:51:55,272
!ـ سيذهب , هذا قرار
ـ لا, ليس كذالك

838
00:51:55,343 --> 00:51:59,279
ـ فأنا لا أتذكر "وجه الحيوان" درابر
ـ هذا أول لقاء

839
00:51:59,347 --> 00:52:03,181
سنكون ثنائي. حسناً؟ وسيكون مُمتعاً
سيكون ممتعاً؟. أليس كذالك ماري؟

840
00:52:03,251 --> 00:52:05,742
أجل, سيكون ممتعاً. أجل

841
00:52:05,820 --> 00:52:08,755


842
00:52:08,823 --> 00:52:10,586
تِلك فتاتي

843
00:52:12,293 --> 00:52:14,056
هيا, سيكون حيواناً... بل أمراً جيداً

844
00:52:14,128 --> 00:52:16,722

ـ أنا آسف. أنا آسف

845
00:52:16,798 --> 00:52:19,028
ـ هيا للحياة-البرية


846
00:52:19,100 --> 00:52:22,592


847
00:52:41,889 --> 00:52:43,720
حسناً. حسناً

848
00:53:30,338 --> 00:53:32,397
حسناً. حسناً

849
00:53:32,473 --> 00:53:34,600


850
00:53:58,933 --> 00:54:00,958
هذا جيد جداً

851
00:54:04,472 --> 00:54:07,066
...هيا حقاً... حقاً جميلة
أهلاً! مرحباً

852
00:54:07,141 --> 00:54:10,008
مرحباً الجميع, هذه روثر درابر

853
00:54:10,077 --> 00:54:13,843
ـ أنتي تعرفي الجميع. فهم كبرو
ـ أجل. مرحباً الجميع

854
00:54:13,915 --> 00:54:16,315
ـ من اللطيف أن أراك مره أخرى , روثر
ـ مرحباً دان

855
00:54:16,384 --> 00:54:19,251
ـ مرحباً
ـ سأعرفك في أي مكان

856
00:54:19,320 --> 00:54:21,811
,أعني
تبدو كما أنت

857
00:54:21,889 --> 00:54:27,418
روثي, تبدين رائعة

858
00:54:27,495 --> 00:54:30,089

ـ مُضحك

859
00:54:30,164 --> 00:54:33,395
...ـ لا, لا, لا, لا تكنـ
ـ إذاً, هارفرد الطبية

860
00:54:33,468 --> 00:54:36,369
جون هوبكنز... تبلين على ما يرام لنفسك, روثي


861
00:54:36,437 --> 00:54:38,564
ـ أجل
ـ أجل, فهذا مُثيراً للإعجاب

862
00:54:38,639 --> 00:54:41,574
لا يجب أن, ليبقى وقتاً كافياً..لهذا الموعد؟

863
00:54:41,642 --> 00:54:44,304
هناك شخصاً ما

864
00:54:44,378 --> 00:54:48,246
كان شخصاً مميزاً في
 حياتي...لاكن

865
00:54:48,316 --> 00:54:50,216


866
00:54:50,284 --> 00:54:53,913
فقد فُقد بحادث غريب

867
00:54:53,988 --> 00:54:56,081
أنا آسفة جداً 

868
00:54:57,592 --> 00:54:59,526
شكراً

869
00:54:59,594 --> 00:55:03,758
والغريب في الأمر أننا لم نعرف
بعضنا سوى لثلاث أيام
 
870
00:55:03,831 --> 00:55:08,131
لاكن الأمر...كما تعلمون
 بعض الأحيان أنك فقط تعرف
 
871
00:55:08,202 --> 00:55:11,399
ـ أجل
ـ أجل. أجل, بالتأكيد, أجل

872
00:55:11,472 --> 00:55:14,100
ـ أجل
ـ إذا أنتِ دكتورة؟

873
00:55:14,175 --> 00:55:18,236
ـ أجل, أجل
ـ ما هوا , إختصاصك؟

874
00:55:18,312 --> 00:55:21,611
"ـ أنا جراح بلاستيكي "تجميلي
ـ بالتأكيد أنتي كذالك

875
00:55:21,682 --> 00:55:25,015
لا, أعرف, أعرف
أعرف ما اللذي تفكري به

876
00:55:25,086 --> 00:55:28,078
لاكني أعمل بشكل خاص مع ضحايا الحروق
, و مع الأطفال

877
00:55:28,155 --> 00:55:30,282
ـ ومن ولدو بالعاهات الوجهية


878
00:55:30,358 --> 00:55:34,021
ـ هيا أساساً قديسة
...ـ لا. لا, فأنا فقط

879
00:55:34,095 --> 00:55:39,829
فأنا فقط أعمل واجبي الصغير
 للمساعدة, مثل إخوك أنت

880
00:55:39,901 --> 00:55:43,632
...ـ كفاكي, أنا
ـ عندما لا أستطيع النوم في الليل

881
00:55:43,704 --> 00:55:48,767
أدخل الإنترنت وأقراء الأعمدة الماضية خاصتك
هل قرائتي لدان سابقاً؟
 
882
00:55:48,843 --> 00:55:51,004
فقط قصته 

883
00:55:51,078 --> 00:55:53,569
كم أنتي محظوظة, حقاً

884
00:55:53,648 --> 00:55:58,585
أعني, ما... ما اللذي ستقوله
للمستلقين الكسالى "أمام التلفاز"؟

885
00:55:58,653 --> 00:56:00,314

ـ "خبئ الريموت

886
00:56:00,388 --> 00:56:03,983
لذالك, سيكون عليه النهوض لتبديل القناة؟
 "على الأقل هذا تمرين

887
00:56:04,058 --> 00:56:07,653
هذا عبقري. وبعد هذا... و
آباء الصغار الخمسة اللذين يرفضون تناول الطعام؟

888
00:56:07,728 --> 00:56:11,596
...عليهم أن يحضرو وجبه فردية لكل طفل ثم

889
00:56:11,666 --> 00:56:13,566
"ماذا تكون أنت, مطعم؟"

890
00:56:13,634 --> 00:56:14,999
ـ صحيح
ـ عبقري

891
00:56:15,069 --> 00:56:17,936
ـ إستعملت كُل كلمه لك
ـ كُل ما أود قولة, كُل ما أود قولة

892
00:56:18,005 --> 00:56:22,066
بأنه ليس لدي أطفال. وليست
لدي, لدي أي مشكلة

893
00:56:22,143 --> 00:56:26,512
لاكن من الواضح أنه
 إذا كان لدي يوماً ما

894
00:56:26,581 --> 00:56:28,845
كلماتك ستجلب لي الراحة

895
00:56:28,916 --> 00:56:31,009


896
00:56:39,493 --> 00:56:44,089
آسفة. أنا فقط سأسمح لنفسي
. لا أستطع السيطرة

897
00:56:56,877 --> 00:56:58,970
آسف. لاكن فتاه مع هذه الحركات

898
00:56:59,046 --> 00:57:02,277
...أعني 
...يجب على الرجُل أن يتسائل

899
00:57:02,350 --> 00:57:03,715


900
00:57:03,784 --> 00:57:08,551
ـ هيا مُثيرة. ماري, أنت مُثيرة , صحيح؟
ـ أجل. بالتأكيد. أنا مُثيرة

901
00:57:08,623 --> 00:57:10,648
لاكني لا أعتقد بأن دان تهمه

902
00:57:10,725 --> 00:57:14,456
ـ ليس كذالك؟
ـ لستُ كذالك؟

903
00:57:14,528 --> 00:57:17,497
لا أعتقد بأنك كذالك. اليس كذالك؟ 

904
00:57:27,274 --> 00:57:32,075
 جيد
هوا كذالك. أجل

905
00:57:34,248 --> 00:57:37,479
لا أعرف ما كان ذالك
لاكن كان هناك شيئاً يعيقه

906
00:57:37,551 --> 00:57:39,576
ليس بعد الآن

907
00:57:39,654 --> 00:57:42,350
حسناً, هذا شيئاً جميل

908
00:57:42,423 --> 00:57:45,950


909
00:58:05,813 --> 00:58:07,371
نحن قادمون

910
00:58:46,120 --> 00:58:51,023


911
00:58:55,262 --> 00:58:59,096
حسناً
المنزل مره أخرى, المنزل مره أخرى

912
00:58:59,166 --> 00:59:01,760
ـ أنا حقاً اُحب سيارتك
ـ شكراً لك

913
00:59:01,836 --> 00:59:03,030


914
00:59:03,104 --> 00:59:05,572
سعدة بلقائك, روث

915
00:59:05,639 --> 00:59:07,504
ـ وأنت كذالك
ـ تعالو يا شباب

916
00:59:07,575 --> 00:59:11,443
بالواقع. دان وأنا سنقود قليلاً
 
917
00:59:11,512 --> 00:59:12,638
لا تنتظرو

918
00:59:14,882 --> 00:59:16,281


919
00:59:16,350 --> 00:59:18,580


920
00:59:28,426 --> 00:59:29,861
 هذا رائع

921
00:59:29,861 --> 00:59:30,657
 هذا رائع

922
00:59:30,728 --> 00:59:35,028
أنا أعرف المكون السر
 هوا...الحُب

923
00:59:35,099 --> 00:59:36,794
أفضل وأفضل مع كُل قضمة

924
00:59:36,868 --> 00:59:39,769
ـ لا تستطيع الكلمات الوصف
ـ شكراً لك

925
00:59:39,837 --> 00:59:42,237
ـ حسناً, كيف كانو؟
ـ أبي, كان لذيذاً

926
00:59:42,306 --> 00:59:45,241
 حقاً تذوب بالفم

927
00:59:45,309 --> 00:59:47,334
ـ تقريباً بالصميم
ـ المزيد, رجائاً

928
00:59:47,412 --> 00:59:50,006
ـ ولا شيئ يوقفك . أليس كذالك؟
ـ لا

929
00:59:50,081 --> 00:59:53,482
هيا وصفة سرية,
لاكنها تركتني أكسر البيض

930
00:59:53,551 --> 00:59:55,109
أجل؟

931
00:59:55,186 --> 00:59:57,518
من القائد المحظوظ اللذي عمل هذا مُبكراً؟

932
00:59:57,588 --> 00:59:59,613
ـ كان هذا مُمتعاً
ـ أجل؟

933
00:59:59,691 --> 01:00:02,251
سمعتك تُشعل شهيتك ليللة البارحة

934
01:00:02,326 --> 01:00:03,987
أجل

935
01:00:04,062 --> 01:00:06,496
ـ هل أحصل على المزيد هُنا؟
ـ تفضل

936
01:00:06,564 --> 01:00:09,362
هل تعرف ؟ بالواقع
أنا جائع قليلاً

937
01:00:09,434 --> 01:00:12,198
ـ الوصفة السرية , هُنا تماماً
ـ هذه شهية

938
01:00:12,270 --> 01:00:14,932
ـ أحببته
ـ شكراً لك

939
01:00:15,006 --> 01:00:18,806
ـ كم واحده حصلت عليها, أببي؟
ـ إذاً هل تحررت؟

940
01:00:20,445 --> 01:00:23,175
مهما حدث أو لم يحدث
لا أحد يستحق الآخر

941
01:00:23,247 --> 01:00:24,509
أكثر منك أنت

942
01:00:24,582 --> 01:00:27,210
ـ تفضل


943
01:00:27,285 --> 01:00:31,585
ـ رمي العملة. إلى الخارج


944
01:00:34,559 --> 01:00:36,186


945
01:00:45,903 --> 01:00:48,701


946
01:00:48,773 --> 01:00:52,675


947
01:01:00,852 --> 01:01:02,615
!حسناً. جيد

948
01:01:02,687 --> 01:01:05,986
أجل؟ ستفعل هذا؟
هل هذا ما ستفعله؟

949
01:01:06,057 --> 01:01:08,787
هل هذه الطريقة اللتي سنلعب بها؟
أجل! حسناً

950
01:01:08,860 --> 01:01:11,727


951
01:01:11,796 --> 01:01:14,264
مره أخرى

952
01:01:14,332 --> 01:01:16,391
تراصفو, أحتاج تغطيه هُنا

953
01:01:16,467 --> 01:01:19,334


954
01:01:29,814 --> 01:01:32,749
ـ تراصفو! تراصفو! هيا بنا
ـ حسناً, أعدها للخلف

955
01:01:37,021 --> 01:01:39,512


956
01:01:39,590 --> 01:01:41,785


957
01:01:41,859 --> 01:01:44,020
ـ ماري! ماري
ـ تقدمي, ماري

958
01:01:46,130 --> 01:01:47,791


959
01:01:59,577 --> 01:02:02,671

ـ داني

960
01:02:02,747 --> 01:02:04,908


961
01:02:04,982 --> 01:02:08,247
<i>لماذا تتصرف كأنك مراهق أكبر من طاقتي</i>

962
01:02:08,319 --> 01:02:09,946
أشعر بأني مملوء بالرغبات المتهوره

963
01:02:10,021 --> 01:02:12,285
أنت يجب عليك ملء نفسك 
بأعضم ضبط النفس
 
964
01:02:12,356 --> 01:02:15,052
ـ ماللذي يعنيه هذا؟
ـ أعتقدك بأنك تعرف ماللذي يعنيه هذا

965
01:02:15,126 --> 01:02:17,424


966
01:02:20,198 --> 01:02:22,223
ـ أبي , لو سمحت؟
ـ أجل

967
01:02:22,300 --> 01:02:23,562
شكراً

968
01:02:24,502 --> 01:02:27,938
ألو؟ لا, أنا والده

969
01:02:28,005 --> 01:02:31,133
أحدهم بإسم جوردي يطلبك
970
01:02:31,209 --> 01:02:34,667



971
01:02:34,745 --> 01:02:39,773
!الجميـع! الجميـع
دان لديه إتصال

972
01:02:39,851 --> 01:02:43,048
" وأنتم تعرفون, أن "واسع الإنتشار
هوا كُل شيء بالنسبة لكتاب الأعمدة

973
01:02:43,120 --> 01:02:44,610
حسناً, لا بأس. دعوني أشرح

974
01:02:44,689 --> 01:02:48,318
 أنا طلبتُ إجتماع

975
01:02:48,392 --> 01:02:50,860
"مع رئيس "الأوحال القذرة

976
01:02:50,928 --> 01:02:53,624
مجموعة صُحف لامسون

977
01:02:53,698 --> 01:02:55,962
سنزلو غداً

978
01:02:56,033 --> 01:02:59,161
وسيجلسو معي

979
01:02:59,237 --> 01:03:02,695

ـ هذا رائع

980
01:03:02,773 --> 01:03:06,300
ـ ربما عليك الحصول على هذا العمل أولاً
ـ أجل, هذا صحيح

981
01:03:08,312 --> 01:03:09,904


982
01:03:13,751 --> 01:03:14,911
إذاً؟

983
01:03:16,921 --> 01:03:19,219

ـ ياللروعه

984
01:03:19,290 --> 01:03:20,552
!ياللروعه

985
01:03:22,660 --> 01:03:24,525
ـ أبي؟


986
01:03:24,595 --> 01:03:28,691
أبي؟ لقد سئلتني ليلي لماذا
 كُنت تتغزل مع ماري

987
01:03:31,102 --> 01:03:34,538
ـ لم أكن اُغازل
ـ لا تقلق. فقد سترتُ عليك

988
01:03:34,605 --> 01:03:37,972
ـ أخبرتها بأنهُ لم يحدث شيء
ـ لأنهُ كذالك

989
01:03:38,042 --> 01:03:43,173
<i>أبي, أنا بالسابعة عشرة , حسناً؟.
كُنت غارق بالغزل </i>
 
990
01:03:43,247 --> 01:03:45,807
هل تعلم,
هذا لا يهُم فعلى أي حال

991
01:03:45,883 --> 01:03:49,148
ليس كأنه, هيا أقل إهتماماً بك

992
01:03:49,220 --> 01:03:52,417
لاكن هدء الوضع, حسناً؟

993
01:03:55,860 --> 01:03:57,794


994
01:03:57,862 --> 01:04:00,763
ـ و..تهانينا لك
ـ شكراً

995
01:04:00,831 --> 01:04:02,765


996
01:04:41,806 --> 01:04:43,774


997
01:04:43,841 --> 01:04:49,040
إسمع أبي, لقد إستقل الحافلة لهُنا. لأن
...عندهُ عائلة هُنا ببوسطن
 
998
01:04:49,113 --> 01:04:51,081
أبي, هوا يُحبني

999
01:04:51,148 --> 01:04:53,776
حسناً

1000
01:04:53,851 --> 01:04:56,342
لا داعي لأن تقلق

1001
01:04:56,420 --> 01:05:00,618
عندما يتعلق الامر بالجنس فمارتي هوا
 اللذي لا يُريد الإستعجال بالأمر 

1002
01:05:00,691 --> 01:05:04,855
ماذا عن تلك الجملة اللتي من 
المُفترض أن تعطيني "راحة البال"؟

1003
01:05:04,929 --> 01:05:06,726
ـ أبي, أنا أحبه
...ـ عزيزتي

1004
01:05:06,797 --> 01:05:08,230
ـ أحبُه


1005
01:05:08,299 --> 01:05:11,962
ـ أحبُه. أحبُه
ـ لا, لستِ كذالك

1006
01:05:12,036 --> 01:05:14,766
ما بيننا هوا حُب حقيقي

1007
01:05:14,839 --> 01:05:16,830
ولأنك فقط لا تملك ذالك

1008
01:05:16,907 --> 01:05:19,705
لا يعني ذالك بأن عليك مُعاقبتنا

1009
01:05:19,777 --> 01:05:24,271
الهيام ليس حُباً
الهيام الجنسي ليس حُباً

1010
01:05:24,348 --> 01:05:27,010
ـ أنت لا تفهم
ـ أنا لا أفهم

1011
01:05:27,084 --> 01:05:29,951
لا, وحتى أنك
لا تفهم بأنك لم تفهم
 
1012
01:05:30,021 --> 01:05:33,388
ماللذي لم أفهمه, كارا ؟
من فضلك علميني
 
1013
01:05:33,457 --> 01:05:36,620
ما هوا؟ بأنكِ مُحبطه لأنه لا تستطيعي
 أن تكوني معه؟

1014
01:05:36,694 --> 01:05:39,185
ذالك...بأنه هُناك
 شيئاً يُبقيك مُنفصله

1015
01:05:39,263 --> 01:05:41,629
بشيئاً يربطكي بهذا الشخص؟

1016
01:05:41,699 --> 01:05:43,963
وحينما تكوني قُرب ذاك الشخص

1017
01:05:44,035 --> 01:05:46,435
لا تعرفي ماللذي تقوليه
 وتقولي أي شيء

1018
01:05:46,504 --> 01:05:48,335
هذا في بالِك
وذاك في قلبك
 
1019
01:05:48,406 --> 01:05:50,966
وتعلمي ذالك بأنه لو كُنتم سوية

1020
01:05:51,042 --> 01:05:54,808
بأنهُ هذا الشخص سيساعدك على
أن تكوني بأفضل حالة مُمكنه لأجل نفسك
 
1021
01:05:54,879 --> 01:05:57,211
إذاً يُمكن لمارتي أن يبقى؟

1022
01:05:59,550 --> 01:06:03,008


1023
01:06:03,087 --> 01:06:04,884
أنا آسف

1024
01:06:07,992 --> 01:06:10,586
 أنا آسف

1025
01:06:16,567 --> 01:06:19,058
"مارتي سيبقى؟"

1026
01:06:19,837 --> 01:06:21,771
هاورد سيوصلك للحافلة

1027
01:06:21,839 --> 01:06:24,069
سنتصل بعمتك, فهيا تنتظر ببوسطن

1028
01:06:24,141 --> 01:06:26,200
ـ نعم, سيدي
ـ إسمع, أنا لستُ أحد والديك

1029
01:06:26,277 --> 01:06:29,007
لاكن أعتقد بأنه يجب أن تعلم
  الحُب شعور خطر

1030
01:06:29,080 --> 01:06:31,173
ـ لا, سيدي
ـ هل أنت تُجادلني؟

1031
01:06:31,248 --> 01:06:34,615
...لا, فأنا... هوا فقط

1032
01:06:34,685 --> 01:06:37,119


1033
01:06:39,023 --> 01:06:41,514
الحُب ليش شعوراً
 بل هوا مُقدر

1034
01:06:41,592 --> 01:06:45,619
ـ من قال لك هذا؟
ـ من نفسي

1035
01:06:50,768 --> 01:06:52,395
تعالي ودعيه

1036
01:06:56,040 --> 01:06:58,941

ـ النافذة. حسناً , هذا كُل شيء

1037
01:06:59,009 --> 01:07:01,807
ـ أبي
ـ هيا ستراه قريباً كفايه مره أخرى

1038
01:07:04,715 --> 01:07:07,843
 !لا! لا

1039
01:07:07,918 --> 01:07:11,945
!لا! مارتي! مارتي! مارتي

1040
01:07:14,492 --> 01:07:16,790
ـ هذا لطيف
ـ ما هوا اللطيف؟

1041
01:07:16,861 --> 01:07:18,726
كيف... كيف هوا لطيف؟

1042
01:07:18,796 --> 01:07:21,822
لا بأس. لا بأس
لندخل, لا بأس

1043
01:07:21,899 --> 01:07:25,198
أن تكون مُتأكداً
بهذا القدر من الحُب
 
1044
01:07:26,804 --> 01:07:30,171
ـ الحُب ليش شعوراً
ـ لا؟

1045
01:07:31,976 --> 01:07:34,035
بل مُقدراً

1046
01:07:37,581 --> 01:07:41,517
حسناً, إذا صح ذالك
فقد وُهبت بإبنه واحده

1047
01:07:41,585 --> 01:07:43,644


1048
01:07:43,721 --> 01:07:48,681
!أنت قاتل الحُب

1049
01:07:54,932 --> 01:07:54,999
حسناً, كارا. التالي؟

1050
01:07:54,999 --> 01:07:57,263
حسناً, كارا. التالي؟

1051
01:07:57,334 --> 01:07:59,768
أوليفيا لديها عمل مع البنات

1052
01:07:59,837 --> 01:08:03,637
جوس سيعمل ماللذي إعتاد عليه
وبيلا عليها السياج

1053
01:08:03,707 --> 01:08:07,507
ـ هاورد وأنا سنُغني
ـ هذا جيد , عمه إيلين؟

1054
01:08:07,578 --> 01:08:09,842
ـ سجليني
ـ حقاً؟ ما هيا موهبتك؟

1055
01:08:09,914 --> 01:08:13,111
قاتل الحُب

1056
01:08:13,184 --> 01:08:14,242
كُنتي تقولي؟

1057
01:08:14,318 --> 01:08:16,946
لدينا أشياء مُخططه 
 للعائلة كُلها

1058
01:08:17,021 --> 01:08:18,420
سجلينا جميعاً

1059
01:08:23,961 --> 01:08:25,622


1060
01:08:25,696 --> 01:08:29,792


1061
01:08:32,002 --> 01:08:35,961
ـ ما هيا موهبة أبيك؟
ـ ليست لديه واحدة

1062
01:08:36,040 --> 01:08:39,134
هوا الوحيد اللذي
 إعتذر عن المشاركة

1063
01:08:40,277 --> 01:08:41,801
أقدم لكم بيلا ويلسون

1064
01:08:41,879 --> 01:08:44,313
!ـ حسناً, بيلا


1065
01:08:44,381 --> 01:08:46,611


1066
01:08:46,684 --> 01:08:49,585


1067
01:08:49,653 --> 01:08:51,280

ـ هل أنت بخير؟

1068
01:08:51,355 --> 01:08:53,983
ـ ليس لدي شعوراً جيد
ـ إفعل ما تفعله عادتاً

1069
01:08:54,058 --> 01:08:57,459
"ماري , ليست من نوع الفتيات "صاحبة القُبل

1070
01:08:57,528 --> 01:09:01,521
ـ أنوي عمل شيئاً مميزاً
ـ فقط... كُن على طبيعتك

1071
01:09:01,599 --> 01:09:05,365


1072
01:09:05,436 --> 01:09:09,998


1073
01:09:11,842 --> 01:09:15,005
...ـ هذا


1074
01:09:21,418 --> 01:09:24,285
ـ هذا من أجل مارتي
ـ تريدُني أن آخُذ الكرز؟

1075
01:09:24,355 --> 01:09:27,324

ـ حسناً

1076
01:09:33,397 --> 01:09:35,991


1077
01:09:45,976 --> 01:09:48,740
!ـ رائع


1078
01:09:48,812 --> 01:09:49,904
 !ربطتها

1079
01:09:59,657 --> 01:10:03,058


1080
01:10:14,638 --> 01:10:18,074
ـ لدي فكرة
ـ أنا مُتأكد أنها رائعة

1081
01:10:18,142 --> 01:10:20,269
بالتأكيد 

1082
01:10:22,212 --> 01:10:25,113


1083
01:10:25,182 --> 01:10:28,583
 حسناً, أخراً وليس أخيراً
العم ميتش

1084
01:10:28,652 --> 01:10:32,588
شخصاً حكيماً جداً
أخي

1085
01:10:32,656 --> 01:10:35,250
مره قال لي إذا كُنت

1086
01:10:35,326 --> 01:10:38,921
تريد أن تُصبح 
صادق جداً ...غن

1087
01:10:40,397 --> 01:10:43,093
بالمناسبة , أود
 أن أقدم فرقتي

1088
01:10:43,167 --> 01:10:44,464


1089
01:10:44,535 --> 01:10:48,198
لا أصدق ذالك فهوا
...لم يعزف مُنذ أن كان
 
1090
01:10:48,272 --> 01:10:50,433
 واحد, اثنان, ثلاثه, اربعه

1091
01:11:21,839 --> 01:11:24,034


1092
01:12:02,546 --> 01:12:04,070


1093
01:12:24,701 --> 01:12:26,896


1094
01:12:29,373 --> 01:12:31,500
!أحسنت, عم ميتش

1095
01:13:10,948 --> 01:13:14,315

ـ ماللذي قاله

1096
01:13:14,384 --> 01:13:16,875


1097
01:13:24,094 --> 01:13:26,255
 عملاً رائع, شباب

1098
01:13:26,330 --> 01:13:28,355


1099
01:13:35,372 --> 01:13:37,465
 ما كان هذا؟

1100
01:13:37,541 --> 01:13:40,806
...لم أقدر
لم أقدر أن أكبح نفسي

1101
01:13:40,878 --> 01:13:43,779
ما المُفترض أن أعمله الآن؟

1102
01:13:43,847 --> 01:13:46,645
يُمكنك عمل أي شيء
هوا أخي

1103
01:13:46,717 --> 01:13:49,845
لماذا غنيت لي...عندها

1104
01:13:49,920 --> 01:13:54,289
...لأني... أنا

1105
01:13:58,829 --> 01:14:00,729
<i>الصفحة 92. "أنا فقط أموت؟</i>

1106
01:14:00,797 --> 01:14:02,958
لأن ملآكاً يمشي داخل الغرفة"

1107
01:14:03,033 --> 01:14:08,266
<i>الصفحه 148.  سأغفر لك ماضيك إذا غفرت لي ماضيى"</i>

1108
01:14:08,338 --> 01:14:10,738
يبدو بأن أفضل جُمله 
كانت لك أنت

1109
01:14:14,711 --> 01:14:18,909
...هذا لا يُحتمل. أنا

1110
01:14:18,982 --> 01:14:20,950
لا أستطيع أن أستمر بالإدعاء

1111
01:14:25,088 --> 01:14:26,783
...إنـ

1112
01:14:35,599 --> 01:14:36,588


1113
01:14:36,667 --> 01:14:40,228
ـ أبي؟
"ـ نعم, "حلوتي

1114
01:14:40,304 --> 01:14:43,762
هل تأتي لغرفتي؟
أريد أن أريك شيئاً صنعته

1115
01:14:43,840 --> 01:14:47,241
سأراها غداً
حسناً, حلوتي ؟ أعدُك 
 
1116
01:14:49,846 --> 01:14:51,438
حسناً, أبي

1117
01:14:56,920 --> 01:14:59,218
! يا إلاهي

1118
01:14:59,289 --> 01:15:01,553


1119
01:15:05,462 --> 01:15:08,192
ـ مرحباً, ماللذي يجري؟


1120
01:15:11,034 --> 01:15:14,231
ما هوا المُعقد هُنا؟
غِنائي

1121
01:15:14,304 --> 01:15:16,295
ـ ما كان علي أن أغني
ـ أعرف هذا

1122
01:15:16,373 --> 01:15:17,897
...لا. ليس كذالك

1123
01:15:17,975 --> 01:15:22,878
...ـ  كانت أغنية سيئة
ـ هل هيا تبكي أم تضحك؟

1124
01:15:26,717 --> 01:15:30,949
ـ  لا, لا, لا. أرجوك
ـ أرجوك لا تفعل هذا

1125
01:15:31,021 --> 01:15:34,218
...ـ ماري


1126
01:15:44,167 --> 01:15:45,998

ـ ها هوا قادم

1127
01:15:46,069 --> 01:15:48,094
أمي

1128
01:15:48,171 --> 01:15:52,198
 لا, لا, لا, لا. لا أعرف
ما أقول له. لم أخسر فتاة من قبل

1129
01:15:52,275 --> 01:15:55,335
ـ حسناً. هذه سابقة


1130
01:15:55,412 --> 01:15:58,677
حسناً.... أجل
سأتابع هذا

1131
01:15:58,749 --> 01:16:00,614


1132
01:16:02,853 --> 01:16:05,014
من فضلكم توقفو عن التصرف كأنه على طبيعتكم

1133
01:16:13,697 --> 01:16:16,257
قالت بأني كُنت رجلاً رائعاً

1134
01:16:16,333 --> 01:16:19,530
قالت بأنها تُحبني كثيراً

1135
01:16:19,603 --> 01:16:23,061
...وبعدها قالت

1136
01:16:23,140 --> 01:16:25,938
...بأنه كلينا عليه البحث عن
 توأم روحه الحقيقي

1137
01:16:26,009 --> 01:16:28,500
أنا مشوش فعلاً . فأنا لا أعرف
 حقاً ماللذي يحدث

1138
01:16:28,578 --> 01:16:32,036
من البارحة لليوم
 جعل هذا يحدث

1139
01:16:32,115 --> 01:16:35,710
لا بد أن هناك شيئاً
 ...سبباً ما يجعلها

1140
01:16:35,786 --> 01:16:38,778
ـ لماذا أنت تنظُر إلى؟
ـ لا أنظُر إليك

1141
01:16:38,855 --> 01:16:43,019
هوا ينظُر للفراغ الواسع
 بمستقبله. وصادف أنك كُنت هُناك

1142
01:16:43,093 --> 01:16:45,891

ـ داني, هل لديك أي شيء تُظيفُه؟

1143
01:16:45,962 --> 01:16:48,328
أجل, ما اللذي لدى الخبير ليقوله؟
 
1144
01:16:48,398 --> 01:16:52,334

ـ عزيزي, الحقيقه المُره هي

1145
01:16:52,402 --> 01:16:54,370
كُلنا أحببناها كثيراً

1146
01:16:54,438 --> 01:16:59,273
ـ أجل, نحن كذالك فعلاً


1147
01:16:59,342 --> 01:17:02,175
هذا لا يُساعد. أبداً

1148
01:17:02,245 --> 01:17:05,874
هل بإمكان أحدكم التفكير
 بشيئاً مُسلي نعمله؟

1149
01:17:05,949 --> 01:17:08,349
حسناً, حسناً, حسناً, حسناً

1150
01:17:08,418 --> 01:17:10,648
!جزء من "فرقه" رات باك
....مُغني

1151
01:17:10,721 --> 01:17:14,487
ـ دين مارتن! سامي ديفيس


1152
01:17:15,792 --> 01:17:18,090
!أجل

1153
01:17:18,161 --> 01:17:20,322
دورك, يا رفيقي
هيا. لنعملها

1154
01:17:20,397 --> 01:17:22,865


1155
01:17:22,933 --> 01:17:24,867
 حسناً

1156
01:17:24,935 --> 01:17:26,334
!إبداء

1157
01:17:26,403 --> 01:17:29,463
... ـ هذه....هدية
ـ مرحباً , جوردي

1158
01:17:29,539 --> 01:17:31,530
<i>-  لا تستطيع التحدث.
- لا, لاكن تفضلي</i>

1159
01:17:31,608 --> 01:17:34,304


1160
01:17:34,377 --> 01:17:37,972
<i>!ـ بين فرنكلن
 ...ـ لاكن الحقيقه هيا</i>

1161
01:17:38,048 --> 01:17:40,243
<i>ـ نعم؟
ـ ... لم أذهب بعيداً جداً</i>

1162
01:17:40,317 --> 01:17:43,286
إبتسانه جميلة, عيون رائعة
مراءة فريدة من نوعها

1163
01:17:43,353 --> 01:17:45,947
!ـ ماري
ـ أجل

1164
01:17:46,022 --> 01:17:49,287
عزيزي, لا
...لا, لا

1165
01:17:55,265 --> 01:17:58,291
ـ أبي؟
ـ مرحباً, بك

1166
01:17:58,368 --> 01:18:03,101
ـ هل بإمكاني أن أريك ما صنعته؟
ـ أولُ شيء عندما أعود, حسناً؟

1167
01:18:03,173 --> 01:18:05,232
حسناً

1168
01:18:05,308 --> 01:18:07,538


1169
01:18:18,221 --> 01:18:20,712
ـ أنتَ مره أخرى
ـ سعدت برؤيتك, حظرت الضابط

1170
01:18:20,791 --> 01:18:23,282
ـ كيف حالك الليوم؟
ـ أنت تعرف لمذا أوقفتك جانباً؟

1171
01:18:23,360 --> 01:18:28,127
بالتأكيد. أعرف ما اللذي عملته
 وأعلم أنه كُله خاطئ

1172
01:18:28,198 --> 01:18:31,497
ـ هذا سيُكلفك
ـ ضعه على حسابي

1173
01:18:31,568 --> 01:18:35,436
ـ ما كان ذالك؟
ـ ضعه على حسابي

1174
01:18:35,505 --> 01:18:36,597


1175
01:19:03,733 --> 01:19:07,897
ما اللذي نفعله؟

1176
01:19:09,105 --> 01:19:11,266
ـ ربما يكون هذا خاطئاً
ـ أجل

1177
01:19:11,341 --> 01:19:14,833
لاكن هناك بعض الصواب
 لخطئنا, على ما أعتقد

1178
01:19:14,911 --> 01:19:17,379
أعتقد
يجب علينا أن نعتقد

1179
01:19:17,447 --> 01:19:20,041
أقصد, أنتم الفتيات
 وكيف هم؟ 

1180
01:19:20,116 --> 01:19:21,913
...فهُم إستثناء و

1181
01:19:25,388 --> 01:19:30,849
ـ ماذا؟
ـ أعتقد بأن كُل هذا غير ناضج

1182
01:19:34,898 --> 01:19:37,799
تظن ذالك؟

1183
01:19:40,337 --> 01:19:42,771
حتى أننا لا نعرف إن 
كان يمكننا المضيى

1184
01:19:48,178 --> 01:19:50,112


1185
01:20:00,624 --> 01:20:02,956
حسناً. لا,لا تفعلي! إنتظري 

1186
01:20:03,026 --> 01:20:04,584
إنتظري. لا, لا
يجب أن تتراصفي

1187
01:20:04,661 --> 01:20:05,992
ـ دعني وشئني
ـ تراصفي

1188
01:20:06,062 --> 01:20:08,530
ـ هيا
ـ هيا أنتي. حسناً

1189
01:20:08,598 --> 01:20:10,828
أنا فقط أراقبك
...أنا لا

1190
01:20:10,901 --> 01:20:13,870
ـ مُستعد؟


1191
01:20:13,937 --> 01:20:17,873

ـ شكراً لك

1192
01:20:19,009 --> 01:20:20,840
...ـ هذا


1193
01:20:20,911 --> 01:20:24,403
يُعجبني ذالك. كانت تلك رمية سيئة
 لاكني أحب نهايتها

1194
01:20:24,481 --> 01:20:27,279
أنا لا أودُ أن أبداء الآن

1195
01:20:27,350 --> 01:20:29,580


1196
01:20:29,653 --> 01:20:33,783

ـ ليسَ سيئاً. هذا جيد

1197
01:20:40,430 --> 01:20:42,625
سوف تكسري ذراعيك بهذه الطريقه

1198
01:20:42,699 --> 01:20:46,191


1199
01:20:46,269 --> 01:20:48,635
لا, لا. لا تفعل ذالك

1200
01:20:48,705 --> 01:20:51,037


1201
01:20:54,577 --> 01:20:57,137
, هــيا
!هــيا, هــيا

1202
01:20:57,213 --> 01:20:59,704

ـ دعينا نبدئها بالوقت نفسه

1203
01:20:59,783 --> 01:21:01,774
واحد, اثنان, ثلاثه

1204
01:21:05,956 --> 01:21:09,585


1205
01:21:27,844 --> 01:21:29,937
أبي؟

1206
01:21:30,013 --> 01:21:32,106
يا إلهي
أبي, ماللذي تفعله؟

1207
01:21:32,182 --> 01:21:34,480

ـ بحق الجحيم ما؟ ماري؟

1208
01:21:34,551 --> 01:21:36,416
ـ مرحباً
ـ ماللذي يجري بحق الجحيم؟

1209
01:21:36,486 --> 01:21:38,613
ـ نحن سنذهب
ـ هُم فقط كانو يُقبلون

1210
01:21:38,688 --> 01:21:41,350

ـ بإمكاني الشرح

1211
01:21:42,859 --> 01:21:44,850
ـ أنتم الإثنان إنفصلتم؟ صحيح؟
ـ من ساعتين

1212
01:21:44,928 --> 01:21:48,056
ـ لقد إنفصلنا من ساعتين فقط
ـ أعلم, أعلم, أعلم

1213
01:21:48,131 --> 01:21:49,621
إعتقدت بأنكي رحلتي

1214
01:21:49,699 --> 01:21:53,294
هيا كذالك. لاكنها لم تُبعِد كثيراً 

1215
01:21:53,370 --> 01:21:55,838
ـ ماذا؟
ـ أستطيع شرح ذالك

1216
01:21:55,905 --> 01:21:58,169
ـ أجل, دعه يشرح ذالك
ـ حسناً

1217
01:21:58,241 --> 01:22:03,269
تتذكر المراءة من
 تِلك المكتبه؟ ها هيا ذا

1218
01:22:05,215 --> 01:22:07,308
,قُلت لي أن أطاردها
 . ولم أفعل ذالك
 
1219
01:22:07,384 --> 01:22:09,147
هذا لم يكُن مُدبراً, ميتش

1220
01:22:09,219 --> 01:22:13,315
أعرف كيف يبدو ذالك. لاكن
 ميتش, أنا كذالك أعرف ما شعور ذالك

1221
01:22:13,390 --> 01:22:15,358
كيف يُشعرك هذا 
يا إبن العاهره؟

1222
01:22:15,425 --> 01:22:17,393
!ـ يا إلاهي


1223
01:22:17,460 --> 01:22:19,792
ـ ماللذي حدث؟
ـ أنا آسفه جداً

1224
01:22:19,863 --> 01:22:22,297
الجميع, هدئو الوضع
 أنت لا تُساعد

1225
01:22:22,365 --> 01:22:24,993
ـ لا
ـ أنا آسفه

1226
01:22:25,068 --> 01:22:28,595
عزيزي
!أحضرو بعض الثلج

1227
01:22:28,671 --> 01:22:31,697
دان, هل أنت بخير؟ أنت بخير؟
!ـ ماري

1228
01:22:31,775 --> 01:22:34,573
!لا, لا تذهبي

1229
01:22:34,644 --> 01:22:37,272
لا أعرف ماللذي كُنا نفكر به

1230
01:22:39,249 --> 01:22:40,614
أنا آسف

1231
01:22:40,683 --> 01:22:43,982

ـ لا تذهبي

1232
01:22:48,625 --> 01:22:50,490
أبي؟ أحظـ...

1233
01:22:50,560 --> 01:22:52,858
!ـ أبي, إنتظر


1234
01:22:52,929 --> 01:22:57,332
!ـ ماللذي تفعله؟ أبي


1235
01:23:08,011 --> 01:23:11,242
حسناً, هذه مُذكرتك
 لحظور المحكمه

1236
01:23:11,314 --> 01:23:14,579
شيئاً أخراً. تحتاج
 أن تُسلم رخصتك

1237
01:23:21,124 --> 01:23:22,853


1238
01:23:29,132 --> 01:23:30,997
لديك ضيوف

1239
01:23:34,337 --> 01:23:37,033
ـ على ذكر الشرير. مرحباً
ـ مرحباً

1240
01:23:37,107 --> 01:23:40,235
سيندي لامسون, مُحرر المقالات 
الرئيسية, من مجموعة صُحف لامسون 

1241
01:23:40,310 --> 01:23:42,073
ـ مرحباً
ـ جيم لامسون, ناشر

1242
01:23:42,145 --> 01:23:43,942
ـ سعدت بلقائك
ـ أجل

1243
01:23:44,013 --> 01:23:47,141
كُنا جالسين هُنا نتحدث مع عائلتك

1244
01:23:47,217 --> 01:23:50,983
سُررنا خاصتاً بمُقابلت
 بناتك الرائعات

1245
01:23:51,054 --> 01:23:52,885

ـ شراب التُفاح الساخن؟

1246
01:23:52,956 --> 01:23:55,982
...شُكراً. هذا يبدو
شكراً جزيلاً لك

1247
01:23:56,059 --> 01:23:58,459
يبدو رائعاً. شكراً

1248
01:23:59,896 --> 01:24:02,524
الأب؟ شراب التُفاح الساخن؟

1249
01:24:02,599 --> 01:24:04,590
أنت لست قاتل للحُب وحسب

1250
01:24:04,667 --> 01:24:06,658
بل أسواء والد على الإطلاق

1251
01:24:08,171 --> 01:24:10,571

ـ لطيف

1252
01:24:10,640 --> 01:24:13,609
إذاً,  كما على الأرجح تعلمون

1253
01:24:13,676 --> 01:24:15,974
فقد قابلنا مُرشحين آخرين

1254
01:24:16,045 --> 01:24:18,104
لاكن أنا وأبي واثقين بأنه

1255
01:24:18,181 --> 01:24:20,706
وفرنا الأفضل لآخِر

1256
01:24:22,886 --> 01:24:24,683
يا بنات, بإلإمكان أن تُغادرو إن أردتُ ذالك

1257
01:24:24,754 --> 01:24:27,848
لا بأس بذالك
 على الأرجح يجب أن يبقو

1258
01:24:27,924 --> 01:24:29,949
نحن نُفضل إبقاء العائلة مُترابطة

1259
01:24:30,026 --> 01:24:34,122
حسناً, داني, هُهنا يعرف كُل
 شيء عن الترابط في العائلة

1260
01:24:34,197 --> 01:24:36,791
ـ أليس كذالك, دان؟
ـ لهذا السبب كُنا ننجذب إليك

1261
01:24:36,866 --> 01:24:39,733
ما اللذي يُمثل القيم الأخلاقية في مقالاتك

1262
01:24:39,802 --> 01:24:43,363
تِلك الخصائص الشخصية
 اللتي تنعكس على كِتاباتك

1263
01:24:43,439 --> 01:24:46,465
ـ رائع جداً
...ـ الأمانة, والجدير بالثقة

1264
01:24:46,543 --> 01:24:48,670
ولدينا خُطط رائعه لك, دان.

1265
01:24:48,745 --> 01:24:53,182
ما نحاول أن تعمله. أن تُبقي إخبار قُرائك بأنه

1266
01:24:53,249 --> 01:24:56,309
ـ ما هوا؟
ـ العائلة أولاً

1267
01:24:56,386 --> 01:24:59,617
حسناً. حسناً. هذا الموضوع

1268
01:25:01,291 --> 01:25:04,692
أحدهدم لم يقراء مقالاته الخاصه

1269
01:25:04,761 --> 01:25:08,754
لست مُتأكداً ماللذي يعنيه ذالك

1270
01:25:20,643 --> 01:25:25,842
إذهب بعيداً. أنت كاذب و مُنافق
وتخون مع صديقة أخوك؟

1271
01:25:25,915 --> 01:25:27,280
مُنذ متى تعرفت عليها؟

1272
01:25:27,350 --> 01:25:31,878
إنتهاكين مؤثرين وصاعقين؟
هل كان هذا جزئاً من الخطه؟

1273
01:25:31,955 --> 01:25:34,583
والأسواء من ذالك, أنك أحزنت ليلي
 
1274
01:25:34,657 --> 01:25:37,490
فهيا كانت تنتظر لتُريك 
شيئاً صنعته من أجلك

1275
01:25:37,560 --> 01:25:39,790
لاكنك لم تأتي أبداً

1276
01:27:08,851 --> 01:27:10,785


1277
01:27:13,089 --> 01:27:15,353
ـ أنا فعلاً أفشلت الأمور
ـ لا, لم تفعل

1278
01:27:15,425 --> 01:27:18,690
بلى, فعلت, أمي
ما اللذي فعلته لليلي

1279
01:27:18,761 --> 01:27:21,525
ـ ولا تنسى ميتش
ـ جون

1280
01:27:21,597 --> 01:27:23,929
وأصحاب الصحيفه تِلك

1281
01:27:24,000 --> 01:27:26,969
بِلى شك . ليس يوماً جيداً
 بالنسبة لك, عزيزي

1282
01:27:27,036 --> 01:27:31,029
لو أني فقط جلست أركز
 ...بأن أكون والدهُم

1283
01:27:31,107 --> 01:27:34,338
 أرجوك
فكما تعلم, الحُب فوضى

1284
01:27:34,410 --> 01:27:38,369
كان يجب أن أعرف أكثر
 فلقد جرحتُ أطفالي

1285
01:27:38,448 --> 01:27:40,473
إذهب وواسهم

1286
01:27:40,550 --> 01:27:44,884
ـ عزيزي, لقد إرتكبت بعض الأخطاء
ـ الكثير, الكثير منها

1287
01:27:44,954 --> 01:27:47,821
شعورك نحو ماري ليس واحداً مِنهم

1288
01:27:51,627 --> 01:27:54,289
هل يُحضر أحدكم صندوقاً آخر لي؟

1289
01:27:54,364 --> 01:27:56,798
 أجل, أجل. قادم

1290
01:27:58,801 --> 01:28:00,234
ميتش

1291
01:28:02,071 --> 01:28:03,504
...ميتش, أنا

1292
01:28:08,111 --> 01:28:10,272
...لو كان أحداً  آخرا غيرُك

1293
01:28:10,947 --> 01:28:13,643
...أنا فعلاً

1294
01:28:13,716 --> 01:28:15,707


1295
01:28:15,785 --> 01:28:18,345
إحتفظ بتلك الفكره

1296
01:28:23,993 --> 01:28:26,518
ـ مرحباً, يا جميله


1297
01:28:37,640 --> 01:28:37,740


1298
01:28:37,740 --> 01:28:39,640


1299
01:28:44,280 --> 01:28:50,219
يا بنات, أود أن أتحدث مع ليلي
 على إنفراد, من فضلكم

1300
01:29:01,597 --> 01:29:03,394
حسناً, إذاً. جميعكم

1301
01:29:14,043 --> 01:29:16,307
أعلم بأني لخبطت الأمور كبيراً

1302
01:29:16,379 --> 01:29:18,244
ـ أجل
ـ أجل, فعلتَ ذالك

1303
01:29:18,314 --> 01:29:22,080
...الآن, والدتكم

1304
01:29:24,253 --> 01:29:25,880
إشتقتُ لوالدتكم

1305
01:29:25,955 --> 01:29:28,856
طوال الوقت ودائماً كذالك

1306
01:29:28,925 --> 01:29:33,225
ـ أمي رحلت
ـ عزيزتي. أنا أراها كُل يوم

1307
01:29:33,296 --> 01:29:35,924
إني أراها بطيبتكِ, جين

1308
01:29:35,998 --> 01:29:39,695
وأيضاً, كارا, بعاطفتكِ

1309
01:29:39,769 --> 01:29:43,671
و, ليلي, لديكِ عينيها

1310
01:29:43,739 --> 01:29:45,434
وإبتسامتها

1311
01:29:47,643 --> 01:29:49,668
لذا هذا ما أنوي أن افعله

1312
01:29:49,745 --> 01:29:53,181
أنا سأعاقب نفسي لمدى الحياة

1313
01:29:53,249 --> 01:29:56,912
سألتزم معكم
...سوف أكون معكم

1314
01:29:56,986 --> 01:30:01,582
ـ أنت معنا كُل يوم
ـ أنا لن أذهب لأي مكان

1315
01:30:01,657 --> 01:30:05,320
كمى ترى, قد كُنتُ مُشوش بعض الشيئ مع ماري

1316
01:30:05,394 --> 01:30:09,592
لاكنهُ إنتهى. حسناً؟

1317
01:30:09,665 --> 01:30:13,601
فقدتُ عقلي بعض الشيئ

1318
01:30:13,669 --> 01:30:18,003
أصبحتُ غبياً إلى حدً ما لأني أحبها

1319
01:30:18,074 --> 01:30:22,738
...هذا... هذا ليس

1320
01:30:22,812 --> 01:30:25,212
أنا لا أُحبها
وهذا ليس ما أعنيه

1321
01:30:25,281 --> 01:30:28,045
ما أعنيه. كيف لي أن أُحبها؟
...ولم أعرفها سوى

1322
01:30:28,117 --> 01:30:31,609
ـ من ثلاثة أيام
ـ أجل

1323
01:30:31,687 --> 01:30:35,350
وكيف لكَ أن تعرف ذالك بثلاثة أيام؟

1324
01:30:39,395 --> 01:30:40,794
أنا لا أعرف

1325
01:30:40,863 --> 01:30:44,594
بلى, أعرف. أنا أُحبها

1326
01:30:44,667 --> 01:30:46,760
أنا أُحبها. أنا أُحبها

1327
01:30:46,836 --> 01:30:50,772
...أنا أُحبها. أحبـ

1328
01:30:50,840 --> 01:30:52,364
أنا أُحبها

1329
01:30:55,678 --> 01:30:57,339
إذاً إلحق بها

1330
01:30:59,282 --> 01:31:01,512
نحنُ فعلاً نُفضلها لك

1331
01:31:11,494 --> 01:31:12,620
إذهب

1332
01:31:16,632 --> 01:31:18,691
ـ حالاً


1333
01:31:27,143 --> 01:31:29,634
عزيزي. عزيزي. هذا للطريق

1334
01:31:39,221 --> 01:31:41,212
ـ ما هذا؟
ـ لا أستطيع ذالك

1335
01:31:41,290 --> 01:31:43,451
ـ عليك ذالك
ـ ليست لدي رُخصة

1336
01:32:00,977 --> 01:32:04,140
أنا جيده جداً بالخرائط

1337
01:32:04,213 --> 01:32:09,082
هذا شيئاً غريباً
لاكني لا أود أن أفوت أي شيء علي

1338
01:32:20,630 --> 01:32:22,894
<i> أعزائي القراء,
بالنسبة للكثيرين مِنكم,</i>

1339
01:32:22,965 --> 01:32:26,366
<i>فهذه المقاله الأولى لي بصحيفتكم</i>

1340
01:32:26,435 --> 01:32:29,063
<i>وبالمُستقبل , سوف أُجيب على أسئلتكم</i>

1341
01:32:29,138 --> 01:32:32,733
<i>لاكن الليوم. سوف أنحي عن
 أسلوبي المُعتاد وأتحدث معكم</i>

1342
01:32:32,808 --> 01:32:35,834
<i>حول موضوع التخطيط</i>

1343
01:32:35,911 --> 01:32:39,870
<i>ليست خطة فعلاً لمقالتي هذه
 بل أكثر لخطة الحياة مثلاً </i>

1344
01:32:39,949 --> 01:32:41,576
<i>كيفَ جميعنا نصنعها</i>

1345
01:32:41,651 --> 01:32:46,782
<i>وكيف أننا نأمل بأنه أبنائنا يصنعون خُططاً جيدة,ذكية وآمنه لنفسهُم</i>

1346
01:32:46,856 --> 01:32:50,189
<i>لاكن لو كُنـا فِعلاً صادقين مع أنفُسِنا</i>

1347
01:32:50,259 --> 01:32:54,628
<i>فبأكثر الأوقات لن تعمل خُططنا كما كُنا نأمل</i>

1348
01:32:59,301 --> 01:33:01,496
<i>لذالك عِوضاً من أن نسأل شبابنا الصغار</i>

1349
01:33:01,570 --> 01:33:05,529
<i>"ما هيا خُطتكم؟ 
ما هيا خُطتكم للتعامل مع حياتِكم؟"</i>

1350
01:33:05,608 --> 01:33:10,944
<i>رُبما علينا أن نُخبرهم هذه الخُطة 
ليكونو مُتفاجئين</i>

1351
01:33:12,682 --> 01:33:15,549


1352
01:33:12,690 --> 01:33:20,783
ترجمة: Almomy-KSA
Almomy@gmail.com
1353
01:34:02,364 --> 01:34:05,060
ِ

1354
01:34:17,346 --> 01:34:19,337


1355
01:34:32,361 --> 01:34:34,420
إنه يسقُط

1356
01:37:47,623 --> 01:37:49,147
 وهذا كُل شيئ

