1
00:00:03,383 --> 00:00:05,956
اخرج

2
00:00:09,305 --> 00:00:11,594
لا تهرب

3
00:00:37,040 --> 00:00:40,077
اخرج

4
00:00:56,038 --> 00:00:56,909
ايها اللعين

5
00:00:57,081 --> 00:01:00,055
بتآمرك على سرقة الشاحنه المصفحه
هل تعلم كم شخصاً دمّرت؟

6
00:01:00,104 --> 00:01:02,764
لقد أخذوا زوجتي وابني ويجب أن انقذهم

7
00:01:31,134 --> 00:01:34,799
هل أنت مجنون؟ انهم اطفال

8
00:01:53,114 --> 00:01:58,404
ايها الأطفال، لا تنظروا
ابقوا جالسين

9
00:02:13,508 --> 00:02:15,382
اركع

10
00:02:18,847 --> 00:02:21,385
لقد وعدتك

11
00:02:21,683 --> 00:02:24,637
بمجرّد أن اطمأن على زوجتي وابني

12
00:02:24,894 --> 00:02:28,809
سوف أخبرك بالتـأكيد

13
00:02:31,109 --> 00:02:34,809
اذن هو حقاً كان عميلك في
الداخل قبل نصف سنه

14
00:02:35,154 --> 00:02:37,443
ولكن الامساك به غير مفيد

15
00:02:37,823 --> 00:02:39,982
بمجرّد النظر اليه ستعرف انه لا يملك نقودك

16
00:02:40,326 --> 00:02:45,533
ولو أنك ضربته حتى الموت، ماذا بعد ذلك؟ ستشعر بالفخر؟

17
00:02:47,082 --> 00:02:52,503
هذا جميل، أنت تتكلم كأنك تعرفني منذ مدة طويله

18
00:02:52,838 --> 00:02:55,411
هذا صحيح

19
00:02:55,757 --> 00:02:58,083
لم اُجب على سؤالك بعد

20
00:02:58,427 --> 00:03:03,551
قبل نصف سنه، انا من قام بحادثة الشاحنه
المصفحه، ماذا في ذلك؟

21
00:03:15,735 --> 00:03:18,308
قبل نصف سنه كان هنالك فتاه ذهبت لشراء خاتم

22
00:03:20,281 --> 00:03:21,906
خاتم زفاف

23
00:03:22,241 --> 00:03:30,830
... وما أن قدمت أنت وقمت بالسرقه

24
00:03:31,250 --> 00:03:36,042
الانفجار الناجم عن العمليه قتلها

25
00:03:38,215 --> 00:03:40,587
لقد كانت خطيبتي

26
00:03:40,926 --> 00:03:44,626
اذن أنت تريد الانتقام لمقتلها

27
00:03:45,013 --> 00:03:48,180
يبدو بأن لدينا شيء مشترك

28
00:03:50,769 --> 00:03:55,062
نحن سبعة ايتام كنا مع بعض

29
00:03:55,357 --> 00:03:59,271
والشرطه قتلك أعز ثلاثة منهم لدي

30
00:03:59,611 --> 00:04:02,528
أنت تسرق وتقتل الناس وليس
لديك الحق بقول هذا

31
00:04:02,864 --> 00:04:04,691
اذا تركتك تذهب الآن

32
00:04:04,991 --> 00:04:07,742
ألن تحاول قتلي؟

33
00:04:09,412 --> 00:04:13,575
وعندما يقتل الشرطي شخصاُ ما، أوليس هذا اجراماً؟

34
00:04:15,751 --> 00:04:18,324
لقد قطعت عهداً على نفسي

35
00:04:19,872 --> 00:04:21,705
بأنك ستموت بطريقة سيئه

36
00:04:23,092 --> 00:04:25,131
هل تستطيع قتلي؟

37
00:04:25,427 --> 00:04:30,587
اعتقد ذلك لأنني اؤمن بأنه يوجد عداله

38
00:04:30,932 --> 00:04:32,724
اذا لم تستطع البقاء لثانية اخرى

39
00:04:33,060 --> 00:04:35,135
فكيف ستعلم بأنه يوجد عداله؟

40
00:04:35,604 --> 00:04:39,767
العداله ؟ اين هي؟ لم لا استطيع ايجادها؟

41
00:04:40,275 --> 00:04:42,433
اين كانت عدالتك عندما لم أجد ما آكله؟

42
00:04:42,819 --> 00:04:47,279
العداله مرتبطه بقبضتك

43
00:04:47,615 --> 00:04:51,827
تذكر بأن القوه أمر مهم

44
00:04:57,938 --> 00:04:59,874
لقد وعدت زوجتك

45
00:05:01,253 --> 00:05:04,124
وانا ايضاً وعدت اخوتي

46
00:05:04,548 --> 00:05:06,126
اذا كان فعلاً هنالك عداله

47
00:05:08,093 --> 00:05:12,720
فأتمنى أن تتحقق جميع أمانينا

48
00:05:13,015 --> 00:05:14,129
لماذا تتكلم كثيراً؟

49
00:05:14,433 --> 00:05:16,425
اترك الأطفال يذهبون وسنكمل كلامنا

50
00:05:22,148 --> 00:05:25,600
من نظرتك أعلم بأنك ستقوم بتسليمي

51
00:05:25,944 --> 00:05:28,861
لا تستطيع اخفاء غضبك

52
00:05:29,197 --> 00:05:33,775
كل هذه الأمور الشخصيه
أنت لست محترفاً بحق

53
00:05:34,077 --> 00:05:36,746
!! محترف

54
00:05:39,123 --> 00:05:40,452
أنت لست انساناً

55
00:05:42,209 --> 00:05:49,706
لا يهم ان كنت انساناً أم لا فالمهم هو البقاء

56
00:06:09,653 --> 00:06:10,933
خذها

57
00:06:28,629 --> 00:06:31,085
أنت تشبه أخي الأكبر

58
00:06:31,549 --> 00:06:33,458
ولكن شخصيتك مختلفه

59
00:06:33,801 --> 00:06:36,043
أخي قلبه طيب

60
00:06:38,722 --> 00:06:41,392
اسمه ووي شينغدا، هل تعرفه؟

61
00:06:48,398 --> 00:06:52,894
انه شرطي، يعمل متخفياً، صحيح؟

62
00:06:56,197 --> 00:07:00,065
اين هو؟

63
00:07:02,954 --> 00:07:08,494
لقد قلت لك انه يعمل متخفياً
هل تعتقد بأنه ما زال حياُ؟

64
00:07:19,887 --> 00:07:21,547
لقد قتلته

65
00:07:23,223 --> 00:07:25,714
هو لم يعاني

66
00:07:27,936 --> 00:07:29,181
فقط طلقه واحده

67
00:07:37,988 --> 00:07:38,604
لماذا؟

68
00:07:38,905 --> 00:07:41,575
لم قتلته؟

69
00:07:46,663 --> 00:07:49,332
لم قتلته؟

70
00:07:49,582 --> 00:07:53,200
لم قتلت أخي؟

71
00:08:11,603 --> 00:08:13,395
سأقوم باعتقالك

72
00:08:15,232 --> 00:08:20,024
اذا أردت الانتقام، تعال وانتقم مني

73
00:08:20,362 --> 00:08:25,949
انني جاد، لقد كنت أُقدّر أخالك

74
00:08:26,201 --> 00:08:30,364
لو أنه لم يكن شرطياً لكنا اصدقاء حميمين

75
00:08:30,705 --> 00:08:33,991
في الحقيقه، أنت تشبهه كثيراً

76
00:08:36,502 --> 00:08:39,456
يبدو أنك شرطي آخر، صحيح؟

77
00:08:42,884 --> 00:08:44,378
ولكني يجب أن اخبرك

78
00:08:46,387 --> 00:08:51,464
الشخص الذي خان أخاك كان شرطياُ ايضاً

79
00:09:17,624 --> 00:09:19,231
زوجتي

80
00:09:29,220 --> 00:09:32,505
أبي -
زوجي  - زوجتي -

81
00:09:32,723 --> 00:09:33,423
ابي

82
00:09:33,683 --> 00:09:34,429
الصغيره جي

83
00:09:37,520 --> 00:09:40,853
ابي، اشتقت اليك -
وانا ايضاً يا جي -

84
00:09:41,065 --> 00:09:41,681
زوجي

85
00:09:41,940 --> 00:09:43,732
كيف اصبحت هكذا؟

86
00:09:43,984 --> 00:09:46,855
انه فقط سوء فهم بيني وبين أحد الأصدقاء

87
00:09:47,154 --> 00:09:49,561
لقد قلت ان كل شيء سيكون
بخير بعد مرور نصف سنه

88
00:09:49,865 --> 00:09:51,323
انني بخير الآن

89
00:09:51,575 --> 00:09:53,947
ما أن أقوم بترتيب أموري
هنا، سأعود خلال يومين

90
00:09:54,244 --> 00:09:55,868
اعدك

91
00:09:56,121 --> 00:09:57,745
زوجي، لا تتركنا

92
00:09:59,582 --> 00:10:03,912
هنالك بعض النقود في خزانة الأمانات
قومي باستخدامها، وتذكري أن تعودي

93
00:10:04,170 --> 00:10:06,127
تذكري

94
00:10:06,381 --> 00:10:08,669
يجب أن تطيعي والدتك -
عد بسرعه -

95
00:10:08,925 --> 00:10:10,668
سأعود بعد ترتيب أموري

96
00:10:10,968 --> 00:10:12,511
اعتني بجي، حسناً

97
00:10:12,804 --> 00:10:15,591
عد بسرعه

98
00:10:15,890 --> 00:10:19,722
تذكري أن تطيعي والدتك والا
فسأضربك عندما اعود

99
00:10:19,977 --> 00:10:23,512
زوجي، عد سريعاً -
أبي -

100
00:10:34,866 --> 00:10:37,951
رقم الهاتف هو 92380906

101
00:10:51,257 --> 00:10:53,464
ليس سهلاً ايجادك

102
00:10:53,718 --> 00:10:58,843
كان خطئاً أن لا تنهي ما بدأت في السابق

103
00:10:59,098 --> 00:11:00,842
لا تتحدث بالتفاهات

104
00:11:01,142 --> 00:11:03,218
اريد نقودي فقط

105
00:11:03,519 --> 00:11:06,555
احضرها بنفسك الى مهرجان تامار

106
00:11:06,856 --> 00:11:11,482
هذه المره لن اغادر خالي اليدين

107
00:11:11,735 --> 00:11:17,322
لديك ساعه واحده، انتظرني
بجانب الدولاب في المهرجان

108
00:11:17,574 --> 00:11:21,489
لا تحاول القيام بشئ،
لا تجبرني على أن اتي اليك في مركز الشرطه

109
00:12:11,418 --> 00:12:13,292
أعد الي الهاتف

110
00:12:13,545 --> 00:12:14,245
اتريد الموت ؟

111
00:12:32,897 --> 00:12:34,142
ماذا تفعل؟

112
00:12:34,440 --> 00:12:36,682
ماذا تفعل؟

113
00:12:49,204 --> 00:12:50,402
هل انت انسان؟

114
00:12:52,207 --> 00:12:55,956
الأمر عائد لصديقك، اذا لم يعد خلال ساعه

115
00:13:18,149 --> 00:13:22,894
ايها الأطفال، هل يملك أحدكم مشبك شعر؟

116
00:13:34,373 --> 00:13:35,369
هل النقود جاهزه؟

117
00:13:37,042 --> 00:13:39,082
سأنتظر تحت الدولاب

118
00:13:39,461 --> 00:13:43,328
تذكر بأنه لو وجدت دولاراً ناقصاُ،
سآتي اليك في مركز الشرطه

119
00:13:46,885 --> 00:13:49,839
أحدهم سيعطيك حقيبة فيها نقود تحت الدولاب

120
00:13:50,138 --> 00:13:53,174
أحضرها الي، سأنتظر عند المخرج الشرقي

121
00:13:53,433 --> 00:13:55,556
لديك 15 دقيقه

122
00:13:55,852 --> 00:14:01,226
,بعد ذلك، صديقك سيموت بالاضافه الى الأطفال

123
00:14:03,734 --> 00:14:08,859
تذكر انك لو خلعت القيوم فالكثير سوف يموتون

124
00:14:09,115 --> 00:14:11,191
اخرح

125
00:15:52,901 --> 00:15:55,375
المفتش ميو

126
00:15:59,888 --> 00:16:02,805
هل أنتما مجنونان؟
ماذا تفعلان هنا؟

127
00:16:03,058 --> 00:16:05,050
ألا تعلم بأنك تسببت في العديد من المشاكل

128
00:16:05,352 --> 00:16:06,134
اعطنا النقود

129
00:16:06,394 --> 00:16:09,561
اية نقود؟ لدينا دليل قوي بأن
المجرمين يختبأون هنا

130
00:16:09,856 --> 00:16:11,932
يحتجزون اكثر من عشرة اطفال

131
00:16:14,902 --> 00:16:17,572
الوضع يمكن أن ينفجر في اية لحظه
ليس لدينا الوقت الكافي

132
00:16:36,465 --> 00:16:39,382
لا تتحرك

133
00:16:40,969 --> 00:16:42,345
لا تقتربوا منا، لدينا قنبله

134
00:16:42,679 --> 00:16:45,846
اطلب من الجميع الانتشار

135
00:16:47,726 --> 00:16:50,976
لا تكن عجولاً

136
00:16:52,522 --> 00:16:55,558
!! لا تتحرك، القه

137
00:16:55,775 --> 00:16:58,480
لا تتحرك

138
00:16:58,945 --> 00:17:04,187
اهداً

139
00:17:05,576 --> 00:17:09,325
ليهدأ الجميع، لا تقتربوا أكثر

140
00:17:10,665 --> 00:17:11,744
اهدأوا

141
00:17:11,957 --> 00:17:14,448
القه -
لا تتحرك -

142
00:17:16,086 --> 00:17:20,214
لا تتحرك

143
00:17:20,466 --> 00:17:25,127
الوضع خطر، اهرب -
تحرّك من هنا -

144
00:17:48,868 --> 00:17:50,777
شين جين و فانغ ييوي قد اختطفا المفتش موي

145
00:17:51,037 --> 00:17:52,235
كيف حدث هذا؟

146
00:17:52,580 --> 00:17:54,822
حصل المفتش موي على دليل بأن
المجرمين سيكونون في المهرجان

147
00:17:55,082 --> 00:17:56,576
!!لقد أخذ فريقاُ الى هناك، وحضل معهم شيء ما

148
00:17:56,792 --> 00:17:58,168
انهما ضابطا شرطه كليهما

149
00:17:58,836 --> 00:18:02,084
حتى في الشرطه يوجد اشخاص سيئون

150
00:18:08,429 --> 00:18:14,549
المفتش زهانغ، كم عدد الأشخاص المصابين؟

151
00:18:19,189 --> 00:18:22,356
لم ارى هذا من قبل -
ما هذا؟ -

152
00:18:23,818 --> 00:18:25,016
لا تلمسه، انه قنبله

153
00:18:33,661 --> 00:18:36,662
وماذا تفعل أنت؟

154
00:18:36,956 --> 00:18:38,284
نحن جميعاً شرطيون هنا

155
00:18:38,583 --> 00:18:40,659
في حال استمر هذا، لن يحميك أحد حتى القائد نفسه

156
00:18:42,712 --> 00:18:44,669
ووي شينعهاو ومجموعة من الأطفال
هم الآن في قبضتهم

157
00:18:44,964 --> 00:18:46,339
نحن لسنا أغبياء ايها المفتش

158
00:18:46,590 --> 00:18:51,881
أنت تقول بأن تيان يانغشينغ قد اختطف
اطفالاً وأجبرك على احضار النقود؟

159
00:18:52,179 --> 00:18:53,970
ما نتيجة تحقيقاتك ؟

160
00:18:54,264 --> 00:18:58,642
بعد أن سرقوا الشاحنة المصفحه قبل نصف نسه

161
00:18:58,977 --> 00:19:02,560
قام زعيمهم بأخذ كل النقود وهم عادوا الآن للنتقام

162
00:19:02,814 --> 00:19:04,012
حقاً؟

163
00:19:04,316 --> 00:19:05,940
لقد قتلوا النمر الصغير أولاً

164
00:19:06,193 --> 00:19:08,150
ومن ثم حارس الشاحنه يونغجيانغ

165
00:19:08,445 --> 00:19:11,695
وهل تعلم من هو زعيمهم؟

166
00:19:11,948 --> 00:19:15,032
ليس بعد، ولكنا نعلم بأنه شرطي

167
00:19:15,326 --> 00:19:18,031
وحدة الجرائم تبحث الآن عنه

168
00:19:31,967 --> 00:19:37,174
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

169
00:19:37,473 --> 00:19:40,343
سأتصل بأحدهم ليقوم بانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

170
00:19:40,642 --> 00:19:43,513
بسرعه، ما هو موقعهم؟

171
00:19:48,442 --> 00:19:49,390
مرحبا

172
00:19:49,693 --> 00:19:53,525
لم يأتوا، فقط شرطيان

173
00:19:53,863 --> 00:19:55,441
فانغ ييوي و شين جين

174
00:19:55,782 --> 00:19:57,691
لقد قلت انهم لم يأتوا

175
00:19:58,034 --> 00:20:01,237
اخبرتك أن لا تعبث معهم

176
00:20:01,538 --> 00:20:04,075
سيأتون الى مركز الشرطه ليقبضوا عليك

177
00:20:04,332 --> 00:20:06,123
اعلم ماذا سأفعل

178
00:20:06,417 --> 00:20:08,576
لماذا؟

179
00:20:08,920 --> 00:20:15,207
.لا مجال للتوضيح الآن
عندما تأخذ خطوة خاطئه فلا مجال للتراجع بعدها

180
00:20:15,509 --> 00:20:17,418
اسف

181
00:20:31,358 --> 00:20:36,233
حسناً، انا اصدقك، سلّمني سلاحك أولاً

182
00:20:36,530 --> 00:20:39,530
سأتصل بأحدهم لانقاذ ووي شينغهاو والأطفال

183
00:20:39,783 --> 00:20:41,692
بسرعه، ما هو موقعهم؟

184
00:20:46,414 --> 00:20:48,786
اذا كان فعلاً يريد المساعده
لما طلب أن يأخذ الأسلحه منا

185
00:20:49,083 --> 00:20:52,832
المفتش ميو

186
00:20:53,087 --> 00:20:54,285
هناك، امسكهم

187
00:21:00,636 --> 00:21:04,634
ماذا تقول؟
30 ثانيه

188
00:21:09,728 --> 00:21:12,433
بسرعه، بسرعه

189
00:21:14,066 --> 00:21:16,391
بسرعه

190
00:21:18,528 --> 00:21:21,207
اهربوا جميعاً

191
00:21:26,911 --> 00:21:27,954
بسرعه

192
00:21:28,475 --> 00:21:30,865
لا استطيع ايجاد اختي

193
00:21:30,865 --> 00:21:32,535
اختي مفقوده، اين هي؟

194
00:21:33,689 --> 00:21:35,579
اهربوا الى هناك، جميعكم

195
00:21:36,296 --> 00:21:38,172
لنرى من سيركض اسرع

196
00:21:46,180 --> 00:21:47,129
هل أنت حقيقي؟

197
00:21:47,306 --> 00:21:48,302
انهض

198
00:22:05,198 --> 00:22:07,238
انا هو ووي شينغهاو

199
00:22:07,492 --> 00:22:08,986
هل لديك معلومات عنهما؟

200
00:22:09,244 --> 00:22:10,572
انهم متورطون في حادثة المهرجان

201
00:22:10,829 --> 00:22:11,908
لم اسمع منهم شيئاً بعد

202
00:22:36,020 --> 00:22:37,562
انه انا

203
00:22:37,771 --> 00:22:39,645
اين أنت؟ أأنت بخير؟

204
00:22:39,898 --> 00:22:43,978
اتصل ووي شينغهاو
هو والأطفال بخير

205
00:22:44,236 --> 00:22:46,394
أهو بخير؟

206
00:22:49,408 --> 00:22:52,823
اكتب هذا الرقم 92380906

207
00:22:53,120 --> 00:22:54,697
قم بالتنصت على هذا الخط

208
00:22:54,955 --> 00:22:57,955
جد لي من يملكه واين هم

209
00:22:58,166 --> 00:22:59,245
هذا كل شيء

210
00:22:59,542 --> 00:23:02,116
الوضع الحالي يصعب التكهن بنهايته

211
00:23:27,778 --> 00:23:30,351
هاتفك يرن

212
00:23:41,833 --> 00:23:45,368
مرحبا

213
00:23:45,628 --> 00:23:49,044
المفتش ميو قد مات وانا أعلم من أنت

214
00:23:49,257 --> 00:23:52,341
اريد نصف ذلك، 100 مليون

215
00:23:55,805 --> 00:24:00,431
... لا تعبث معي، المجرمون هم -
لنتحدث لاحقاً -

216
00:24:05,356 --> 00:24:07,432
ما الأمر ؟

217
00:24:07,691 --> 00:24:08,854
القائد زهانغ، القائد لوو

218
00:24:09,109 --> 00:24:10,272
لقد وجدوا جثة المفتش ميو

219
00:24:10,527 --> 00:24:11,227
ماذا؟

220
00:24:11,487 --> 00:24:13,775
أخبر الفريق

221
00:24:14,031 --> 00:24:15,145
بأنه يجب القبض عليهم مهما كان الثمن

222
00:24:16,825 --> 00:24:18,450
حسناً

223
00:24:31,381 --> 00:24:33,753
هل قمت بمراقبة الخط؟

224
00:24:34,008 --> 00:24:34,755
نعم

225
00:24:37,178 --> 00:24:38,341
لقد جاء من هذه المحطه

226
00:24:38,554 --> 00:24:39,930
انه القائد زهانغ، زهانغ وينياو

227
00:24:40,390 --> 00:24:41,588
المكالمه صدرت من مكتبه

228
00:24:41,891 --> 00:24:43,054
حصلت عليها

229
00:24:45,144 --> 00:24:47,433
وهانغ وينياوZhang WenYao

230
00:25:29,562 --> 00:25:33,606
لقد أصدر الرءساء مذكرة لاعتقالك
كيف حدث هذا؟

231
00:25:33,899 --> 00:25:36,569
أين القائد زهانغ؟ -
ما زال في المكتب -

232
00:25:38,571 --> 00:25:40,029
جد لي مع من كان يتصل واخبرني بذلك

233
00:26:05,597 --> 00:26:06,628
مرحبا

234
00:26:06,890 --> 00:26:10,223
القائد زهانغ، الرئيس هنا ويريد أن يراك

235
00:26:10,435 --> 00:26:11,015
أين؟

236
00:26:11,311 --> 00:26:13,054
قال انه يريدك في غرفة المدراء؟

237
00:26:15,439 --> 00:26:16,305
انني آتٍ

238
00:26:21,362 --> 00:26:23,070
?Why did you do it

239
00:26:23,280 --> 00:26:25,439
لم قتلت المفتش ميو . لم ؟

240
00:26:25,699 --> 00:26:27,739
هل أخذت نقوداً؟

241
00:26:29,828 --> 00:26:34,122
هل اعطاك المجرمون نقوداً؟
أنت عار على الشرطه

242
00:26:34,374 --> 00:26:36,414
تستطيع تصديق ذلك أو تكذيبه

243
00:26:36,710 --> 00:26:38,537
الاشخاص المسؤولون على سرقة الشاحنه

244
00:26:38,795 --> 00:26:40,337
كانوا المفتش ميو والقائد وهانغ

245
00:26:42,007 --> 00:26:46,467
هل تعلم بأن من قتلته كا ريساً للمحققين؟

246
00:26:46,761 --> 00:26:48,421
لا تعتقد بأنك يمكن ان تهرب بادعائاتك الكاذبه

247
00:26:48,722 --> 00:26:50,132
هل استطيع التعليق سيدي؟

248
00:26:50,348 --> 00:26:51,130
تحدث

249
00:26:51,391 --> 00:26:52,766
في ذلك اليوم، لم يكن أحد يعلم

250
00:26:53,184 --> 00:26:54,762
عن مسار الشاحنه المصفحه الا القائد زهانغ

251
00:26:55,019 --> 00:26:58,305
وايضاً، لم يكن أحد يعلم بأنهم سيهربون اي تاي او بيه

252
00:26:58,564 --> 00:26:59,940
وانهم سيظهرون في مهرجان تامار

253
00:27:01,359 --> 00:27:05,191
ليس لدي الوقت لشرح كل شيء الآن

254
00:27:05,404 --> 00:27:06,733
القائد زهانغ أخذ كل النقود

255
00:27:06,989 --> 00:27:08,104
والعصابه ستأتي الى المركز للقبض عليه

256
00:27:08,407 --> 00:27:10,032
سيأتون الي اين؟ الى مركز الشرطه؟

257
00:27:10,284 --> 00:27:13,119
هذا مركز شرطه !! هل تعتقد بأنه ساحة لعب؟

258
00:27:13,329 --> 00:27:15,784
هدفهم هو زهانغ وينياو

259
00:27:16,040 --> 00:27:17,699
واينما يكون زهانغ فهم سيكونون وراءه

260
00:27:18,000 --> 00:27:19,992
يكفي هذا الهراء

261
00:27:20,294 --> 00:27:22,582
أنت الآن متهم رسمياً

262
00:27:22,921 --> 00:27:24,202
تستطيع توكيل محامي

263
00:27:24,464 --> 00:27:27,833
لا داعي لقول المزيد لي،
قل ما تريد للقاضي

264
00:27:30,679 --> 00:27:33,679
القائد ليو، هنالك شرطي يريدك في أمر هام

265
00:27:39,604 --> 00:27:41,846
ما هو؟

266
00:27:42,148 --> 00:27:43,559
ايها القائد، لقد وجدت بعض المعلومات

267
00:27:43,858 --> 00:27:46,230
قبل نصف سنه، القائد زهانغ
تفقّد قضية ووي شينغدا

268
00:27:46,527 --> 00:27:48,816
وبعدها، لم نرى ووي شنغدا ابداً

269
00:27:49,071 --> 00:27:53,151
هل تدّعي بأن القائد زهانغ له علاقه بالمجرمين؟

270
00:27:53,451 --> 00:27:55,692
هذا صحيح، وقبل ساعه واحده
القائد زهانغ

271
00:27:55,953 --> 00:27:57,946
قام بنقل جميع أمواله الى كندا

272
00:27:58,205 --> 00:27:59,830
ولقد حجز تذكرة سفر الى كندا الليله

273
00:28:00,082 --> 00:28:01,624
اذا لم نوقفه الآن فلن نوقفه أبداً

274
00:28:16,681 --> 00:28:18,175
اهدأ

275
00:28:20,101 --> 00:28:23,636
اذهب لبيتك الآن، تصرّف
جيداً وكن مطيعاً لوالديك

276
00:28:23,855 --> 00:28:26,097
حسناً

277
00:28:26,399 --> 00:28:28,107
سأذهب للقبض على السارق الآن

278
00:28:35,241 --> 00:28:37,613
كنذ حذراً

279
00:28:39,245 --> 00:28:40,240
الى اللقاء

280
00:28:43,958 --> 00:28:47,042
مايكل، هل بالامكان أن تأخذ الاطفال الى البيت؟

281
00:28:47,294 --> 00:28:48,492
هؤلاء الأطفال؟

282
00:28:48,712 --> 00:28:49,376
حسناً، اذهب

283
00:28:49,588 --> 00:28:51,581
شكراً لك

284
00:28:53,133 --> 00:28:55,968
انتظرني عند المدخل

285
00:28:56,261 --> 00:28:57,589
لا تتأخر

286
00:30:14,879 --> 00:30:17,085
هذا يكفي، توقف

287
00:30:27,015 --> 00:30:28,178
لقد كنت مخطئاً

288
00:30:30,393 --> 00:30:32,849
ولكني لم أخطط لخيانتك

289
00:30:45,658 --> 00:30:48,030
لقد اعتقدت أنها ستكون سرقه فقط

290
00:30:48,327 --> 00:30:53,666
ولكنك قتلت العديد من افراد الشرطه
أخبرني، ماذا كان بامكاني أن أفعل؟

291
00:30:53,958 --> 00:30:59,628
اذا أتيت لقتلي، لم كنت سأنتظرك هنا؟

292
00:30:59,922 --> 00:31:02,839
ولكنك أجبرتني

293
00:31:03,175 --> 00:31:09,296
أنت ستفعل مثلي تماماً لو كنت في مكاني

294
00:31:18,773 --> 00:31:22,605
لم كل هذا؟. هل بسبب النوقد ؟

295
00:31:25,572 --> 00:31:27,149
حسناً، سنقوم باقتسامها

296
00:31:29,826 --> 00:31:31,865
امّا قتلي فلن يفيدك بشئ

297
00:31:35,623 --> 00:31:41,875
سأعطيك حصتي

298
00:31:48,218 --> 00:31:58,895
النقود في موقف السيارات، سآخذك الى هناك

299
00:32:29,258 --> 00:32:31,464
ماذا؟

300
00:32:31,719 --> 00:32:33,592
لقد وجدت القائد زهانغ
كانوا متجهين الى موقف السيارات

301
00:32:33,804 --> 00:32:35,547
اذهب

302
00:33:05,168 --> 00:33:06,626
كل النقود هنا

303
00:33:08,462 --> 00:33:10,455
هذه هي كلها

304
00:33:14,301 --> 00:33:16,674
لا تقتلني

305
00:33:16,929 --> 00:33:20,547
... كلها هنا

306
00:33:20,891 --> 00:33:23,429
خذها، لم المسها بعد

307
00:33:23,644 --> 00:33:25,932
فقط لا تقتلني، ارجوك

308
00:33:26,146 --> 00:33:27,060
ايها القائد

309
00:33:27,397 --> 00:33:30,731
هل تريد الهرب؟
لم اشتركت مع المجرمين؟

310
00:33:30,984 --> 00:33:33,309
لم قمت بكل هذا؟
هل تعلم كم شخصاً اسأت اليه؟

311
00:33:33,570 --> 00:33:36,405
كيف ستواجه زملائك؟
كيف ستواجهني؟

312
00:33:50,294 --> 00:33:52,583
هل أنت بحاجه الى النقود؟

313
00:33:52,839 --> 00:33:55,590
لماذا لم تطلب مني ؟

314
00:33:55,841 --> 00:33:59,210
ايها الغبي، انني اضّيع وقتي معك

315
00:34:10,689 --> 00:34:15,102
من اين أتت تلك الطلقات؟

316
00:34:16,445 --> 00:34:18,902
من ذلك الاتجاه

317
00:34:18,903 --> 00:34:19,946
قف مكانك

318
00:34:34,379 --> 00:34:35,797
اركض

319
00:35:27,888 --> 00:35:29,680
انا بخير

320
00:35:29,890 --> 00:35:30,471
اخبر الجميع

321
00:35:30,725 --> 00:35:35,102
بأن المجرمين يرتدون زي شرطه
وبأنهم داخل المبنى

322
00:35:35,354 --> 00:35:37,560
اذهب بسرعه

323
00:35:48,408 --> 00:35:50,317
الجميع الى الخارج

324
00:35:51,620 --> 00:35:55,664
الجميع الى الخارج، بانتظام

325
00:35:55,915 --> 00:36:03,412
الجميع الى الخارج، بانتظام

326
00:36:11,556 --> 00:36:13,382
قف مكانك

327
00:36:14,684 --> 00:36:15,632
لا تهرب

328
00:36:15,893 --> 00:36:19,060
توقف

329
00:36:30,449 --> 00:36:32,358
القائد ليو، هل انت بخير؟

330
00:37:09,695 --> 00:37:11,522
نحن معاً في هذا

331
00:37:38,139 --> 00:37:39,135
ما زال هارباً؟

332
00:39:10,561 --> 00:39:12,684
تراجع

333
00:39:21,113 --> 00:39:22,905
القائد زهانغ

334
00:39:24,575 --> 00:39:28,904
تم تطويق الموقع بأكمله سيدي

335
00:39:29,163 --> 00:39:33,077
الوضع خطير، لديهم اسلحه ومتفجرات ورهائن

336
00:39:34,751 --> 00:39:35,831
اطلب منهم التراجع

337
00:39:36,086 --> 00:39:37,960
هذا مخالف للقوانين، اجلس

338
00:39:38,171 --> 00:39:41,089
هذا أمر، تراجعوا

339
00:41:19,436 --> 00:41:20,634
لا تتحرك

340
00:41:28,820 --> 00:41:31,026
قم بذلك

341
00:41:33,199 --> 00:41:35,986
افعله من أجل أخيك

342
00:41:42,750 --> 00:41:43,995
ماذا تنتظر؟

343
00:41:45,878 --> 00:41:48,748
كان لأخيك الأكبر فرصه مماثله لقتلي من قبل

344
00:41:50,966 --> 00:41:55,177
ولكنه كان متردداً لذلك قمت بقتله أولاً

345
00:41:55,470 --> 00:41:58,555
قم بذلك

346
00:42:05,084 --> 00:42:09,555
في هذا الماكن تم قتل أخيك

347
00:42:18,492 --> 00:42:24,198
انا مجرم، ان قتلتني فلن بلومك أحد

348
00:42:26,792 --> 00:42:30,078
يجب أن تفعل هذا لكي تستطيع مواجة أخاك

349
00:42:40,472 --> 00:42:42,096
بسرعه

350
00:42:42,474 --> 00:42:44,182
القتل سيشعرك بالانتعاش

351
00:42:54,235 --> 00:42:56,228
هل هو كذلك؟

352
00:42:56,571 --> 00:43:01,316
يجب أن نقتل من أجل البقاء؟

353
00:43:03,786 --> 00:43:06,324
العالم ليس كله هكذا

354
00:43:12,336 --> 00:43:17,413
ليس لدي الحق بقتلك لأنني شرطي
وأنت الآن مقبوض عليك

355
00:43:30,896 --> 00:43:33,268
أنت غبي مثل أخيك

356
00:43:34,941 --> 00:43:39,270
تماماً مث أخي، واجبنا هو
القبض عليك وليس قتلك

357
00:43:39,612 --> 00:43:42,815
الشرطه، قف مكانط -
... انا -

358
00:43:44,492 --> 00:43:47,943
لقد اصبت الشخص الخطأ

359
00:43:55,336 --> 00:43:58,253
غبي، لم لم تطلق النار؟

360
00:44:11,518 --> 00:44:15,895
لقد قال اخوك لي الشيء نفسه

361
00:44:18,900 --> 00:44:20,608
يا للعار

362
00:44:22,404 --> 00:44:24,443
انني مختلف عنكم

363
00:44:26,950 --> 00:44:29,523
انني احيا في عالم تحكمه القوّه

364
00:44:32,663 --> 00:44:34,537
اذا لم تقتل فسوف تُقتل

365
00:44:38,294 --> 00:44:42,872
انا مجرم، وليس من سبيل لتغيير ذلك

366
00:44:47,344 --> 00:44:48,673
انت لن تفهم

367
00:44:49,013 --> 00:44:51,135
ولكنك تغيرت بالفعل

368
00:44:51,473 --> 00:44:54,344
القنبله في باص المدرسه لم تنفجر

369
00:44:56,853 --> 00:45:00,269
وهذا يثبت بأنه ما زال لديك ضمير

370
00:45:03,818 --> 00:45:05,977
... لماذا

371
00:45:06,363 --> 00:45:10,989
لماذا لديك القدره على القتل
وليس على أن تتغير للأفضل؟

372
00:45:13,453 --> 00:45:16,822
استسلم، لن تتمكن من الهرب

373
00:45:18,583 --> 00:45:21,749
اخرج واضعاً يديك على رأسك

374
00:45:26,007 --> 00:45:31,214
أعدك بأنني سأكون انساناً جيداً

375
00:45:39,645 --> 00:45:42,515
ولكن في حياتي الثانيه

376
00:45:44,399 --> 00:45:47,649
أنت

377
00:45:47,903 --> 00:45:49,065
القِ سلاحك

378
00:46:35,865 --> 00:46:39,234
هل تريد أن اقتلك قبل أن آخذ النقود؟

379
00:46:40,912 --> 00:46:44,530
اريدك أن تذهب للاعتذار من صديقتي

380
00:47:33,379 --> 00:47:37,543
لن تستطيع الحصول على الانتقام
هذا محزن جداً

381
00:48:27,014 --> 00:48:28,806
حياتك صعبة جداً

382
00:48:29,100 --> 00:48:31,804
قتلك سيخفف من آلامي

383
00:48:35,064 --> 00:48:37,471
انت

384
00:48:37,816 --> 00:48:39,524
النقود هنا

385
00:48:42,196 --> 00:48:43,227
الثلاثه القدماء

386
00:51:35,696 --> 00:51:37,404
الشرطه

387
00:52:13,065 --> 00:52:14,643
ووي شينغهاو

388
00:52:38,882 --> 00:52:41,717
اعتقلوه

389
00:52:42,052 --> 00:52:50,474
اعتقلوه

390
00:52:50,685 --> 00:52:52,309
دعني اذهب، سوف يقتلك

391
00:52:52,562 --> 00:52:54,222
اعتقلوه

392
00:52:54,480 --> 00:53:04,896
اعتقلوه

393
00:55:38,764 --> 00:55:40,756
ووي شينغهاو

394
00:55:47,564 --> 00:55:57,694
ووي شينغهاو -
اسف، اعطيت كل ما لدي -

395
00:55:59,742 --> 00:56:04,819
كل شيء سيكون بخير
لقد فقدت القليل من الدماء

396
00:56:06,957 --> 00:56:08,452
لست خائفاً

397
00:56:08,751 --> 00:56:14,587
لقد قال لي أخي بأن من يقوم بالأعمال
الجيده فلا داعي لأن يخاف

398
00:56:17,801 --> 00:56:22,463
نعلم بأنك أنت وأخاك شرطيان جيدان

399
00:56:26,977 --> 00:56:32,101
ووي، أنت كنت شرطياُ جيداً دائماً

400
00:56:32,357 --> 00:56:36,983
رجاءاً لا تكن عنيداً

401
00:56:37,278 --> 00:56:38,903
استرخ قليلاً يا صديقي

402
00:56:46,871 --> 00:56:52,458
اسف، نظرت الى صورك دون استئذان

403
00:56:53,961 --> 00:57:07,555
يجب أن تبقى مخلصاُ لحبها دوماً

404
00:57:56,897 --> 00:57:58,142
نحن ضباط شرطه

405
01:01:05,036 --> 01:01:09,782
اصدقاء منذ 20 سنه، وانا
ايضاُ لم أرِد أن يحدث هذا

406
01:01:10,333 --> 01:01:13,667
ولكنك ان لم تمت فسأموت انا

407
01:01:14,254 --> 01:01:18,037
اذا كان الخيار بيدي فلن افعل هذا

408
01:01:42,114 --> 01:01:49,409
القِ سلاحك -
قف مكانك -

409
01:01:51,581 --> 01:01:53,289
سيدي، هل أنت بخير؟

410
01:01:53,541 --> 01:01:54,952
اطلق سراحهم

411
01:01:55,377 --> 01:01:59,873
انا بخير، ليستمع الجميع الي

412
01:02:00,131 --> 01:02:02,539
اتركوهم

413
01:02:02,925 --> 01:02:05,879
اتركوهم، انهم معنا

414
01:02:06,179 --> 01:02:07,507
اتركوهم

415
01:02:38,043 --> 01:02:41,127
اتصل بالقائد

416
01:03:01,357 --> 01:03:03,515
لقد اعتقدت انك ميت

417
01:03:04,193 --> 01:03:06,731
الأمور بخير، لا تبكي

418
01:03:12,951 --> 01:03:14,493
الأمور بخير

419
01:03:16,246 --> 01:03:18,867
اسف

420
01:03:32,679 --> 01:03:34,588
ماذا لديك غداً؟

421
01:03:37,058 --> 01:03:44,223
البحث عن عمل -
ابحث لي معك -

422
01:03:48,694 --> 01:03:51,565
لنذهب

423
01:04:14,344 --> 01:04:15,886
هيا، تعاون معي

424
01:04:16,221 --> 01:04:17,715
أتعلم من أنا؟

425
01:04:18,014 --> 01:04:21,098
انني العب الورق مع قائدك كل ليله

426
01:04:22,769 --> 01:04:25,686
320 دولار مبلغ تافه

427
01:04:25,980 --> 01:04:26,680
640 دولار، وماذا في ذلك؟

428
01:04:26,981 --> 01:04:29,306
لا ارى انك اصبحت بطلاً بملاحقتك المجرمين

429
01:04:29,608 --> 01:04:33,688
انظر لنفسك، عيناك ضيقتان جداً
ولن تستطيع جمع اية نقود

430
01:04:33,946 --> 01:04:35,855
سيدي، اذا استمريت بهذا

431
01:04:36,115 --> 01:04:38,985
سآخذك الى المركز واتهمك بعرقلة العداله

432
01:04:40,619 --> 01:04:43,324
ابي، لا تفعل

433
01:05:39,426 --> 01:05:39,710
مرحبا

434
01:05:39,926 --> 01:05:42,595
يا ابن العم، اين أنت؟
نحن سنتحرك الآن

435
01:05:42,804 --> 01:05:43,967
هذا مفهوم

