1
00:00:40,274 --> 00:00:43,402
" أجــــــــرة الخــــوف "

2
00:01:06,633 --> 00:01:14,975
ترجمــــــة : جـــــــورج منصــــور
Georgess2004@hotmail.com

3
00:02:41,437 --> 00:02:44,106
صدقة من آجل الفقير , يا سيدى

4
00:02:59,955 --> 00:03:02,458
يجدر بكِ أستعمال بعض المبيضات
على بشرتكِ السوداء

5
00:03:02,708 --> 00:03:05,335
! سأبيض بها لسانك

6
00:03:05,586 --> 00:03:08,380
"هيا يا "بـرلا
أرينى ما لديكِ

7
00:03:08,630 --> 00:03:11,633
أنت تطلب الكثير , أيها الشاب الحكيم

8
00:03:11,842 --> 00:03:13,343
حسناً . لا بأس

9
00:03:13,594 --> 00:03:16,638
! ياللــعار

10
00:03:56,970 --> 00:03:58,639
! أكره الكلاب

11
00:03:58,889 --> 00:04:00,390
من سألك ؟

12
00:04:02,392 --> 00:04:04,061
يالـه من يوم حار

13
00:04:04,311 --> 00:04:06,396
من حسن حظك
سيبقى هكذا حتى تجد طعاماً

14
00:04:07,689 --> 00:04:09,942
أسمع أيها الطبيب
لم يطلب أحد رأيك

15
00:04:51,191 --> 00:04:53,193
بعض الأشخاص لديهم كل الحظ

16
00:04:53,986 --> 00:04:56,405
ليس لدى مانع فى وظيفة كهذة

17
00:04:56,613 --> 00:04:59,658
أنها للناخبين فقط
ألديك بطاقة ؟

18
00:05:08,667 --> 00:05:11,920
يالـها من أرض مقفرة
لم أكن أتصور أننى سأتوسل من آجل العمل

19
00:05:12,129 --> 00:05:14,047
لا يوجد عمل للصعاليك

20
00:05:17,134 --> 00:05:19,636
حسناً , ماذا ستشربون ؟

21
00:05:27,227 --> 00:05:29,396
هيا
ماذا تريدون ؟

22
00:05:29,646 --> 00:05:30,773
صودا

23
00:05:30,981 --> 00:05:33,108
صودا واحدة لكم جميعاً ؟

24
00:05:33,317 --> 00:05:34,818
! أحضرها وألا دعنا وشأننا

25
00:05:35,069 --> 00:05:38,030
تظنون أننى هنا
لكى أنتظر عند أيديكم وأقدامكم

26
00:05:38,655 --> 00:05:41,325
روزا" , صودا من آجل الطبيب"

27
00:05:41,575 --> 00:05:44,286
حالاً , يا سيدى

28
00:06:16,193 --> 00:06:17,986
! أنت تثير غضبى

29
00:06:19,530 --> 00:06:21,657
دعنا نتسلى قليلاً

30
00:06:22,491 --> 00:06:24,576
إذا لم تكن الحرارة مرتفعة

31
00:06:27,704 --> 00:06:32,251
لماذا نتسكع هنا ؟

32
00:06:34,461 --> 00:06:36,922
هل ستأتى الليلة ؟
ربما

33
00:06:37,131 --> 00:06:39,174
هل أحضرتيهم ؟
فى كيس الدقيق

34
00:06:43,637 --> 00:06:44,847
أعطنى قبلة

35
00:06:47,307 --> 00:06:49,143
! مهلاً , أحذرى لملابسى

36
00:06:49,393 --> 00:06:50,894
! لينـدا" تعالى هنا"

37
00:06:52,563 --> 00:06:54,523
فى الدقيق ثانية ؟

38
00:06:54,773 --> 00:06:56,233
ألست أطعمكِ ؟

39
00:06:56,483 --> 00:06:58,986
كلا يا سيدى
لم آكل دقيقك

40
00:06:59,236 --> 00:07:01,071
! لقد أمسكتكِ متلبسة

41
00:07:01,321 --> 00:07:02,740
! سأريكِ

42
00:07:02,948 --> 00:07:03,907
أنس الأمر

43
00:07:04,116 --> 00:07:05,617
لا تتدخل فيما لا يعنيك

44
00:07:05,868 --> 00:07:07,703
أنه يثير المشاكل

45
00:07:07,911 --> 00:07:09,413
ألديك أى أعتراض ؟

46
00:07:09,663 --> 00:07:12,791
أنتم مجرد حقبة من الصعاليك

47
00:07:14,752 --> 00:07:16,795
كل ما تفعلونه هو التسكع

48
00:07:17,421 --> 00:07:20,966
وإخافة الزبائن

49
00:07:21,800 --> 00:07:23,260
أرحلوا وألا سأطلب الشرطة

50
00:07:23,469 --> 00:07:25,137
أيها الحقير

51
00:07:25,387 --> 00:07:27,598
ربما يهتمون بأوراقك

52
00:07:27,848 --> 00:07:28,849
هل ستبلغ عنا ؟

53
00:07:29,099 --> 00:07:31,852
أنا مواطن هنا
وليس أجنبى حقير

54
00:07:32,102 --> 00:07:34,605
! تلك مساعدة حقيقة للجنس البشرى

55
00:07:40,986 --> 00:07:42,654
ماذا تنتظر ؟

56
00:07:42,905 --> 00:07:44,281
ألم تسمعنى ؟

57
00:07:44,531 --> 00:07:45,908
! أرحل

58
00:07:46,950 --> 00:07:48,577
إذا سمعت

59
00:07:48,786 --> 00:07:50,662
بأنك حاولت أن تلمس
.... شعرة من رأسها

60
00:07:50,913 --> 00:07:53,999
أنا ؟
لن أؤذيها

61
00:07:55,626 --> 00:07:57,586
على العكس تماماً

62
00:07:57,795 --> 00:08:00,798
أريد مصلحتها فحسب
أليس كذلك , يا عزيزتى ؟

63
00:08:02,633 --> 00:08:05,135
إذهبِ إلى غرفتكِ
سأصعد إليكِ حالاً

64
00:08:05,803 --> 00:08:07,137
حاضر يا سيدى

65
00:08:08,847 --> 00:08:10,224
أتركِ هذا

66
00:08:15,604 --> 00:08:17,606
! أنت وخدعك السخيفة

67
00:08:17,815 --> 00:08:20,150
أرحل من هنا
! أيها الحقير

68
00:08:20,401 --> 00:08:22,236
! أيها الوغد

69
00:08:23,320 --> 00:08:24,947
! هون عليك

70
00:08:25,197 --> 00:08:27,282
! أرحل
أنت لا تملك الشارع

71
00:08:27,533 --> 00:08:29,201
أبتعد عن هنا

72
00:08:29,451 --> 00:08:32,955
فى الصباح يمكنك أن تتمشى
إلى مكتب الهجرة

73
00:08:33,205 --> 00:08:34,957
! وغد ! حقير

74
00:08:35,207 --> 00:08:36,792
.... إهانتك تدخل من أذن

75
00:08:41,171 --> 00:08:42,631
هل ستصعدِ أم لا ؟

76
00:08:48,971 --> 00:08:50,973
أين ذلك المشاغب الكسول ؟

77
00:08:52,099 --> 00:08:53,183
هنا

78
00:08:53,434 --> 00:08:56,103
! البريد
ألم تسمع الطائرة ؟

79
00:08:56,353 --> 00:08:58,522
! عليك أن تذهب إلى المطار

80
00:08:58,856 --> 00:09:00,774
! أسرع

81
00:09:01,024 --> 00:09:03,986
! سأخسر العمل بسببك

82
00:09:05,320 --> 00:09:07,948
ما هذا ؟
أيمكننى الذهاب معك ؟

83
00:09:08,198 --> 00:09:09,700
تحرك , بسرعة

84
00:09:44,610 --> 00:09:47,154
يوماً ما سأجد الطيار المناسب

85
00:09:47,404 --> 00:09:50,824
سيسمح لى بالركوب مع الأمتعة

86
00:09:51,075 --> 00:09:53,285
سأريه تأشيرتى الأمريكية

87
00:09:53,535 --> 00:09:56,205
أنها موثقة
هل أريتها لك من قبل ؟

88
00:09:56,830 --> 00:09:59,500
.... لى وللجميع
غلطة فادحة

89
00:09:59,917 --> 00:10:03,295
ربما تُسرق منك
خبأها

90
00:10:12,054 --> 00:10:14,515
أنتبـاه , رجـاءً

91
00:10:14,765 --> 00:10:16,850
برجـاء أخـلاء الممـر

92
00:10:17,684 --> 00:10:22,815
شركـة الطيـران الدوليـة
الرحلـة القادمـة من العاصمـة

93
00:10:23,065 --> 00:10:25,734
تهبـط الآن
فـى الممـر رقـم واحـد

94
00:10:25,943 --> 00:10:31,407
علـى جميـع الركـاب
التقـدم إلـى الجمـارك, رجـاءً

95
00:10:34,493 --> 00:10:35,869
مرحباً يا "بيبيتـو" . ما الأخبار ؟

96
00:10:37,037 --> 00:10:40,833
أسمع , أيها الرئيس
لدى جواز سفر

97
00:11:12,322 --> 00:11:13,490
أوراقك

98
00:11:16,243 --> 00:11:17,161
التالى

99
00:11:28,213 --> 00:11:29,256
التالى

100
00:11:33,218 --> 00:11:34,595
تقدم

101
00:11:37,556 --> 00:11:38,932
ألديك أمتعة ؟

102
00:11:39,933 --> 00:11:40,684
كلا

103
00:11:41,351 --> 00:11:44,313
ولا جواز سفر أيضاً ؟
بلى , معى واحد

104
00:11:48,734 --> 00:11:50,527
ماذا أحضرك إلى هنا ؟

105
00:11:51,361 --> 00:11:53,030
لا أدرى حتى الآن

106
00:12:06,001 --> 00:12:07,836
" سأكتب "سائـح

107
00:12:23,185 --> 00:12:25,521
ما المشلكة ؟
إزدحام مرورى

108
00:12:25,771 --> 00:12:28,524
تيتـو" هيا"

109
00:12:28,732 --> 00:12:31,360
تحرك , هيا

110
00:12:31,568 --> 00:12:33,612
السيدة والطفل

111
00:12:34,238 --> 00:12:36,198
هذا صحيح

112
00:12:36,407 --> 00:12:38,909
أبتسموا
لا تتحركوا , رجاءً

113
00:12:52,881 --> 00:12:55,259
مهلاً , الحساب دولار

114
00:12:55,509 --> 00:12:58,720
أنتظر . ربما لن أتوقف هنا

115
00:13:02,558 --> 00:13:05,894
صدقة من آجل الفقير ؟

116
00:13:40,471 --> 00:13:42,264
أتريد توقيعاً أم ماذا ؟

117
00:14:06,246 --> 00:14:07,164
هل أنت فرنسى ؟

118
00:14:07,831 --> 00:14:12,795
انه لمن دواعى سرورى أن ألتقى
.... بشخص مثلك , لأننى بصراحة

119
00:14:15,839 --> 00:14:18,383
من أين أنت ؟
"باريـس" , "رودى بيرنيـه"

120
00:14:18,634 --> 00:14:20,094
"أنا من "بوبريانـا

121
00:14:20,344 --> 00:14:21,678
"من "كورسيكيـان

122
00:14:21,929 --> 00:14:23,555
"لكننى كنت أعمل فى "باريـس

123
00:14:23,806 --> 00:14:25,474
أنه يدفعون جيداً أيضاً , كما تعرف

124
00:14:26,809 --> 00:14:29,770
رائع ! . لا يبدو سيئاً كما كنت أعتقد

125
00:14:30,020 --> 00:14:32,064
هل جئت للتو من "تيجوكالبـا" ؟

126
00:14:32,314 --> 00:14:33,482
محتمل

127
00:14:35,484 --> 00:14:37,444
أخبرنى بالتفاصيل

128
00:14:37,694 --> 00:14:40,239
أنا مفلس تماماً

129
00:14:41,031 --> 00:14:42,366
أيوجد عمل هنا ؟

130
00:14:42,616 --> 00:14:46,203
دعنا نذهب للحانة لنتحدث
هيرنانـدرس" رجل طيب"

131
00:14:46,453 --> 00:14:47,830
هل هو بعيد ؟

132
00:14:52,126 --> 00:14:55,504
دعنا نأخذ السيارة الآجرة
سيبدو مظهرنا أفضل

133
00:14:56,380 --> 00:14:57,714
"إلى "كورسيـار

134
00:15:14,982 --> 00:15:18,152
أيها الرئيس
لقد أحضرت شخصاً معى

135
00:15:18,402 --> 00:15:21,029
ألم تضايقنى بما يكفى ؟

136
00:15:21,280 --> 00:15:22,364
! مهلاً

137
00:15:22,573 --> 00:15:25,784
يالـه من مشهد رائع

138
00:15:26,410 --> 00:15:30,247
مرحباً يا صاح
أدفع آجرة السيارة

139
00:15:32,916 --> 00:15:36,170
من هذا الرجل ؟
ظننت أنه صديقك

140
00:15:37,546 --> 00:15:39,882
أتعرفه ؟
سمعت عنه

141
00:15:47,014 --> 00:15:48,390
تعال , يا بنى

142
00:15:49,349 --> 00:15:51,477
أحضر واحدة لصديقى أيضاً

143
00:15:52,269 --> 00:15:53,604
أجلس

144
00:15:53,854 --> 00:15:57,900
بكل سرور , يا سيدى
لا تبدأ بالرسميات الآن

145
00:15:58,108 --> 00:16:00,652
" يمكنك أن تدعونى بــ "جـو

146
00:16:01,445 --> 00:16:03,405
لكن أمام الآخرين

147
00:16:04,073 --> 00:16:05,949
"أنا السيد "جـو

148
00:16:07,284 --> 00:16:08,160
مفهوم ؟

149
00:16:10,412 --> 00:16:13,040
"نخبك يا "جــو

150
00:16:13,290 --> 00:16:14,124
نخبك

151
00:16:19,046 --> 00:16:21,965
سنتدبر أمورنا
لا تقلق

152
00:16:22,925 --> 00:16:24,635
ليست فسحة سيئة

153
00:16:24,885 --> 00:16:26,804
ستصاب بالممل منها

154
00:16:27,054 --> 00:16:30,140
أعرف أنه ليس من شأنى
لكن كيف فعلت ذلك ؟

155
00:16:30,808 --> 00:16:32,810
الأختيار ليس متاحاً دائماً

156
00:16:33,352 --> 00:16:36,438
كان على أن أعمل بسرعة
لم أستطيع حتى الوصول إلى المصرف

157
00:16:37,064 --> 00:16:38,816
أسرعت إلى المطار

158
00:16:39,066 --> 00:16:42,236
وجيوبى فارغة
" وقلت " أعطنى تذكرة بـ 50 دولار

159
00:16:42,903 --> 00:16:44,446
وها أنا هنا

160
00:16:52,287 --> 00:16:53,956
"هذة "لينـدا
فتاة لطيفة

161
00:16:55,833 --> 00:16:57,376
أرى ذلك

162
00:16:59,169 --> 00:17:02,005
قولى شيئاً
رحبِ بالضيف

163
00:17:03,173 --> 00:17:05,509
أنها لطيفة
لكنها لا تحسن التصرف

164
00:17:05,759 --> 00:17:07,094
أنها عصبية قليلاً

165
00:17:07,344 --> 00:17:09,346
لقد أوقعت الزر
هيا . الآن

166
00:17:13,517 --> 00:17:15,269
هناك الكثير من المحليين

167
00:17:17,354 --> 00:17:19,523
تلك سقطت من شجرة جوز الهند

168
00:17:23,026 --> 00:17:24,361
هل تناولت أى طعام ؟

169
00:17:25,320 --> 00:17:26,697
على الطائرة

170
00:17:27,364 --> 00:17:28,991
وجبة الطعام ضمن التذكرة

171
00:17:29,241 --> 00:17:31,326
إذن أعذرنى
سأذهب لتناول بعض الطعام

172
00:17:31,535 --> 00:17:33,036
ألا يمكنك تناوله هنا ؟

173
00:17:33,245 --> 00:17:37,416
كلا , أعرف مكاناً فى المدينة
يجب على الرجل أن يعتمد على نفسه

174
00:17:38,375 --> 00:17:39,251
بالطبع

175
00:17:39,543 --> 00:17:41,670
لن أتأخر

176
00:17:46,550 --> 00:17:49,678
أترى ؟
لم أضطر للبحث عنها

177
00:17:50,929 --> 00:17:51,722
بالطبع

178
00:18:04,234 --> 00:18:05,569
مرحباً يا صاح

179
00:18:05,819 --> 00:18:07,696
هل كنت تخلط الأسمنت اليوم ؟

180
00:18:08,155 --> 00:18:09,865
لقد أنهيت الأطار الخارجى

181
00:18:10,074 --> 00:18:12,618
أحضرنا شخصاً آخر

182
00:18:14,078 --> 00:18:15,621
ربما يزودوننا بماكينة

183
00:18:16,580 --> 00:18:18,290
أنك لا تعرف
ما الذى مررت به

184
00:18:20,042 --> 00:18:23,087
ماذا , هل سرقت مصرفاً ؟
أم اليوم عيد ميلادك ؟

185
00:18:23,420 --> 00:18:24,755
لقد كانت هدية

186
00:18:25,422 --> 00:18:29,093
أتطبخ "باستـا" ثانية ؟
كف عن التذمر

187
00:18:29,676 --> 00:18:31,845
سأجهز لك صلصة ممتازة

188
00:18:32,096 --> 00:18:34,723
ليس لدى وقت
سآكلها هكذا

189
00:18:34,932 --> 00:18:37,434
لدى موعد
مع امرأة ؟

190
00:18:37,768 --> 00:18:38,769
أى امرأة ؟

191
00:18:39,103 --> 00:18:41,396
مع رجل

192
00:18:46,276 --> 00:18:47,027
تفضل

193
00:18:47,319 --> 00:18:49,696
شكراً جزيلاً لكِ
على الرحب والسعة

194
00:18:56,203 --> 00:18:57,579
أنا عطشان

195
00:18:59,039 --> 00:19:00,499
هل معك نقود ؟

196
00:19:00,749 --> 00:19:02,251
أخصميه من آجورى المتأخرة

197
00:19:03,127 --> 00:19:04,461
دعنى أرى

198
00:19:05,879 --> 00:19:07,256
ياللـمسكين

199
00:19:10,342 --> 00:19:11,885
جعتان بالخارج

200
00:19:15,848 --> 00:19:17,307
تبقى لك دولاران حتى نهاية الشهر

201
00:19:17,724 --> 00:19:19,351
بهذا نسوى المسألة

202
00:19:20,227 --> 00:19:23,147
مهلاً
لماذا شربت من الزجاجة ؟

203
00:19:23,564 --> 00:19:25,232
أريدك زيادة على راتبى

204
00:19:25,232 --> 00:19:25,649
لماذا ؟

205
00:19:26,066 --> 00:19:27,317
لأن الطقس سيصبح أكثر حرارة

206
00:19:31,447 --> 00:19:32,948
لابد أنك آكلت كثيراً

207
00:19:33,198 --> 00:19:35,242
عندما أكون سعيداً . أفقد شهيتى
تفضل

208
00:19:35,492 --> 00:19:36,827
شكراً يا بنى

209
00:19:37,619 --> 00:19:39,788
أننى أستمتع بالخمر الجيد فحسب

210
00:19:40,789 --> 00:19:43,917
أنه يقدمون أفضل الخمور
بالفعل

211
00:19:52,926 --> 00:19:55,804
أسمح لى , يا سيدى
أبتعد

212
00:20:02,853 --> 00:20:06,190
أغلقه . لا أحب تلك الموسيقى
أسف

213
00:20:38,889 --> 00:20:40,015
! أنت

214
00:20:41,683 --> 00:20:45,187
أطفئ هذا الشئ
أنه يدفعنى للجنون

215
00:20:51,151 --> 00:20:52,403
حسناً يا رجال
هيا بنا

216
00:20:53,237 --> 00:20:54,488
لقد فهمنا قصدك

217
00:20:58,117 --> 00:21:02,204
لن ترانا مجدداً
! للخارج

218
00:21:02,454 --> 00:21:04,998
لن تطأ أقدامنا
حانتك القذرة ثانية

219
00:21:05,999 --> 00:21:08,710
سنذهب إلى مكان آخر

220
00:21:09,420 --> 00:21:11,213
إذهبوا للأستمتاع بالهواء النقى

221
00:21:14,591 --> 00:21:16,427
! حقبة من الصعاليك

222
00:21:17,094 --> 00:21:19,179
حقبة من الصعاليك

223
00:21:19,680 --> 00:21:21,014
طبيعياً

224
00:21:21,265 --> 00:21:23,058
لا أحد منا لديه عمل

225
00:21:23,851 --> 00:21:25,811
فقط بعض الأعمال العرضية الصغيرة

226
00:21:26,061 --> 00:21:29,022
ما يكفى لتناول الطعام
وشراء المشاريب

227
00:21:29,273 --> 00:21:30,941
لم لا ترحل من هنا ؟

228
00:21:31,942 --> 00:21:34,069
أتمنى لو كنت أستطيع

229
00:21:34,319 --> 00:21:35,946
هذا ليس سجناً
المكان واسع هنا

230
00:21:36,196 --> 00:21:39,908
تلك هى المشكلة
الخروج من هنا صعب جداً

231
00:21:40,159 --> 00:21:42,411
جرب القضبان
لا توجد قطارات هنا

232
00:21:42,661 --> 00:21:45,873
الطريق السريع ؟
ينتهى عند آبار النفط

233
00:21:46,123 --> 00:21:48,083
الطيران ؟
مكلف جداً

234
00:21:48,917 --> 00:21:51,253
كركـاس" قريبة جداً"

235
00:21:51,462 --> 00:21:53,005
وحارة جداً

236
00:21:53,881 --> 00:21:56,508
$ بالإضافة إلى أنها تكلف 300

237
00:21:57,259 --> 00:21:58,761
ألديك هذا القدر ؟
كلا

238
00:21:59,762 --> 00:22:01,221
ولا أنا أيضاً

239
00:22:01,889 --> 00:22:03,640
وتحتاج أيضاً إلى تأشيرة

240
00:22:04,141 --> 00:22:07,144
يمكننا تدبير ذلك
تأشيرة حقيقة ؟

241
00:22:07,644 --> 00:22:08,771
ذلك أيضاً

242
00:22:09,104 --> 00:22:12,649
هذا يتطلب أموال
ولكى تحصل على أموال تحتاج إلى وظيفة

243
00:22:12,983 --> 00:22:14,693
ولا توجد وظائف هنا

244
00:22:15,319 --> 00:22:16,195
أنظر

245
00:22:16,987 --> 00:22:18,906
لقد بدأوا العمل فى تلك البناية
منذ عامان

246
00:22:19,156 --> 00:22:20,657
لكن بعد ذلك توقفوا

247
00:22:21,700 --> 00:22:23,368
لا ألومهم بسبب الشمس

248
00:22:24,995 --> 00:22:26,914
أنه كسجن هنا

249
00:22:27,164 --> 00:22:30,042
دخوله سهل للغاية
" كأنك فى منزلك "

250
00:22:30,292 --> 00:22:33,545
لكن لا توجد طريقة للخروج
وإذا لم تخرج , ستموت

251
00:22:33,837 --> 00:22:37,466
حسناً , لا أريد الموت هنا
لا أحد يريد ذلك

252
00:22:38,217 --> 00:22:39,510
لكنهم يموتون بأية حال

253
00:22:40,010 --> 00:22:42,638
ها هو الدليل
لم يعد يستطيع الصمود

254
00:22:42,888 --> 00:22:44,890
بسبب تلك الحمى

255
00:22:45,140 --> 00:22:47,309
وليس فقط بسبب البعوض هنا

256
00:22:47,518 --> 00:22:51,605
أنها العناكب أيضاً
والفيروسات التى تأكل كبدك

257
00:22:52,231 --> 00:22:53,982
حتى تصاب بالجذام

258
00:22:54,191 --> 00:22:57,194
الجميع يتفحصون أرساغهم
من اللدغات كل صباح

259
00:22:57,986 --> 00:23:00,239
وتلك المشاكل البسيطة فحسب

260
00:23:00,489 --> 00:23:02,991
كلا , هناك مرض
: مزمن وحيد

261
00:23:03,242 --> 00:23:04,118
الجــوع

262
00:23:05,202 --> 00:23:07,746
هذا ما يقتل معظمنا
وليس هم

263
00:23:08,372 --> 00:23:09,998
"تلك البقعة مخصصة لـ "ياكنيـز

264
00:23:10,207 --> 00:23:12,751
هل يوجد أمريكان هنا ؟
أتمزح ؟

265
00:23:13,001 --> 00:23:15,170
أينما يتواجد النفط
فأنهم يسعون ورائة

266
00:23:15,379 --> 00:23:17,423
إس أو سى" هى شركتهم"

267
00:23:17,673 --> 00:23:19,383
لديهم معسكر هنا

268
00:23:19,633 --> 00:23:21,218
: أنهم منظمون

269
00:23:21,468 --> 00:23:24,388
منازل ، مطعم ، مقبرة

270
00:23:24,638 --> 00:23:26,306
جميع التجهيزات اللازمة

271
00:23:26,807 --> 00:23:29,977
أو برايـن" يأتى مرة كل أسبوع"
ليتأكد من أنتظام العمل

272
00:23:30,227 --> 00:23:32,855
بيـل أو برايـن" ؟"

273
00:23:33,063 --> 00:23:34,398
شخص ضخم ؟
أتعرفه ؟

274
00:23:34,648 --> 00:23:38,193
أتمزح ؟
كنا نهرب السلع معاً فى الثلاثينيات

275
00:23:38,402 --> 00:23:39,778
أسف

276
00:23:40,404 --> 00:23:41,655
هذا يغير كل شئ

277
00:23:43,824 --> 00:23:45,492
أسف , لا أستطيع ذلك

278
00:23:45,909 --> 00:23:47,578
ليس أنت
سيكتشفوا الأمر

279
00:23:47,995 --> 00:23:49,663
لديهم سجلات فى مقر القيادة

280
00:23:49,663 --> 00:23:52,583
سيطرودك بعدها بثلاثة أسابيع
وأنا معك

281
00:23:53,417 --> 00:23:54,626
هون عليك يا صديقى

282
00:23:55,919 --> 00:23:57,171
أحتاج إلى المال

283
00:23:58,046 --> 00:24:00,549
وعندما أحتاج إلى المال
أصبح شريراً

284
00:24:03,010 --> 00:24:04,261
لذلك , كن حذراً

285
00:24:04,261 --> 00:24:05,512
أنا كذلك

286
00:24:06,764 --> 00:24:08,015
حسناً

287
00:24:10,267 --> 00:24:12,770
لديك 900 ميل من خط الأنابيب

288
00:24:13,604 --> 00:24:15,856
تلك مادة هشة

289
00:24:16,106 --> 00:24:18,025
.... بعض المتفجرات

290
00:24:19,777 --> 00:24:21,487
ستحدث ضوضاء كبيرة

291
00:24:22,946 --> 00:24:25,324
دع الشرطة تلقى باللوم على فحسب

292
00:24:30,537 --> 00:24:33,040
فى أى مكان
غير هنا

293
00:24:38,045 --> 00:24:40,964
هنا
يقومون بكل شئ بأنفسهم

294
00:24:42,216 --> 00:24:46,386
إلق نظرة
أنهم على أهبة الأستعداد

295
00:24:48,055 --> 00:24:51,391
لقد فعلناها من قبل
لكن الوضع مختلف الآن

296
00:24:52,643 --> 00:24:55,145
لا تغضب منى
أنا المدير المسئول الآن

297
00:24:56,814 --> 00:25:00,150
بالمناسبة , نحن أصدقاء فيما بيننا
ولكن أمام الآخرين كن لطيفاً

298
00:25:00,984 --> 00:25:03,904
أدعونى بالسيد
مفهوم ؟

299
00:25:05,572 --> 00:25:09,743
"وداعاَ سيد "أو برايـن
"وداعاً "جـو

300
00:25:09,868 --> 00:25:13,455
لم تنجح , أليس كذلك ؟
مؤقتاً . لكن هذا سيتغير

301
00:25:14,289 --> 00:25:16,458
لابد أن نحصل على الأموال
هنا بأية طريقة

302
00:25:16,708 --> 00:25:20,462
النفط أهم شئ
عندما يتوقف , يتوقف كل شئ

303
00:25:21,380 --> 00:25:22,923
أنظر لهذا الرجل

304
00:25:24,174 --> 00:25:25,884
لقد طردوه

305
00:25:26,510 --> 00:25:28,011
أنظر إليه الآن

306
00:25:34,810 --> 00:25:36,645
عذراً
من هذا ؟

307
00:25:36,854 --> 00:25:39,356
"صديقى "لويجـى
رجل طيب

308
00:25:40,065 --> 00:25:43,694
لم أراك مؤخراً

309
00:25:43,944 --> 00:25:47,322
إن كنت تعرف
كم كنا مشغولون

310
00:25:48,574 --> 00:25:49,575
دعنا نتبادل الوظائف

311
00:25:51,034 --> 00:25:52,411
... نحن نعمل

312
00:25:53,787 --> 00:25:55,164
بعقولنا

313
00:25:55,789 --> 00:25:59,418
كيف حال العمل ؟
لا بأس به

314
00:26:00,210 --> 00:26:03,046
هذا الرجل جشع كالجحيم
لا يكتفى أبداُ

315
00:26:03,297 --> 00:26:05,132
يكسب دولاران
يدخر أحدهما

316
00:26:05,382 --> 00:26:07,551
أنا مضطر لذلك
أدخر لكى أتمكن من العودة لبلدى

317
00:26:08,927 --> 00:26:12,306
عذراً , هذا الحقير
لا يريدنا أن نتحدث

318
00:26:14,266 --> 00:26:17,352
أترى ما أعنيه ؟
يعمل بكل جهده

319
00:26:17,603 --> 00:26:18,937
نتشارك السكن

320
00:26:19,188 --> 00:26:24,026
يقوم بالكى والطبخ
! رفيق رائع

321
00:26:24,651 --> 00:26:26,028
مغفل بالتأكيد

322
00:26:34,161 --> 00:26:35,704
لماذا صديقك غاضب منى ؟

323
00:26:35,954 --> 00:26:37,956
أنه أمر طبيعى

324
00:26:38,207 --> 00:26:40,709
لقد أعتاد أن يرانى كثيراً

325
00:26:40,959 --> 00:26:43,754
والآن أنا معك دائماً
وأتركه بمفرده

326
00:26:44,004 --> 00:26:45,714
يالـه من مغفل

327
00:26:48,217 --> 00:26:49,885
ماذا الآن ؟

328
00:26:50,094 --> 00:26:51,095
! أنظر

329
00:26:52,262 --> 00:26:53,263
لا تخافِ

330
00:26:54,431 --> 00:26:55,766
! الحشرات القذرة

331
00:26:56,016 --> 00:26:57,726
دعنا نذهب إلى الحلاق

332
00:26:57,976 --> 00:27:00,896
لقد حلقت شعرى يوم السبت
رافقنى إلى هناك

333
00:27:01,105 --> 00:27:02,231
..... الأمر هو

334
00:27:03,357 --> 00:27:05,401
"لدى موعد مع "لينـدا
أنه يوم أجازتها

335
00:27:06,068 --> 00:27:07,903
أسف
هذا يغير كل شئ

336
00:27:08,529 --> 00:27:09,446
حسناً جداً

337
00:27:09,696 --> 00:27:10,572
هل أنت غاضب منى ؟

338
00:27:12,241 --> 00:27:14,868
من تظن نفسك ؟
أفعل ما تشاء

339
00:27:15,119 --> 00:27:16,703
! "أنتظر يا "جـو

340
00:27:18,497 --> 00:27:21,375
إلى أين أنت ذاهب ؟
"لدى بعض الأعمال مع "جـو

341
00:27:21,625 --> 00:27:25,671
أنظر إلى فستانى الجديد
الذى صنعته

342
00:27:25,921 --> 00:27:27,381
أنه هذا

343
00:27:27,631 --> 00:27:31,093
يبدو مثله تماماً , أليس كذلك ؟

344
00:27:31,718 --> 00:27:34,721
جميل جداً
ولكنكِ ستفسديه بإرتدائه

345
00:27:34,972 --> 00:27:37,182
سأصنع آخر
هل ستأتى أم لا ؟

346
00:27:38,809 --> 00:27:41,562
ألن تتركه لى يا سيد "جـو" ؟

347
00:27:41,812 --> 00:27:44,440
يوم واحد فى الشهر
ليس كثيراً

348
00:27:44,982 --> 00:27:48,402
أنه كبير بالقدر الكافى
ليقرر بنفسه

349
00:27:49,069 --> 00:27:51,447
أنا قادم
! فات الآوان

350
00:27:53,407 --> 00:27:56,034
هل أنتِ سعيدة الآن ؟
أضربنى إذا أردت

351
00:27:56,660 --> 00:27:58,996
! لا أدرى ماذا يمنعنى

352
00:27:59,246 --> 00:28:02,291
هيا . إذا كنا سنخرج
فهيا بنا

353
00:28:04,752 --> 00:28:06,253
! وكفِ عن العبث

354
00:28:08,672 --> 00:28:13,051
أنا فى ورطة , يا سيدى
ستنتهى تأشيرتى خلال شهر

355
00:28:13,302 --> 00:28:15,012
وليس معى أية أموال

356
00:28:15,846 --> 00:28:19,266
مائة دولار
ستنقذ حياتى

357
00:28:19,516 --> 00:28:21,059
أرجوك ساعدنى

358
00:28:22,561 --> 00:28:26,273
سأردها لك
أنا من عائلة غنية

359
00:28:27,316 --> 00:28:29,109
وأنت رجل محترم أيضاً

360
00:28:30,027 --> 00:28:31,862
أرحل يا بنى
أنت تضايقنى

361
00:28:35,616 --> 00:28:38,077
! هذا سيأدبكِ

362
00:28:38,327 --> 00:28:39,661
هل ضربتها ؟

363
00:28:39,870 --> 00:28:41,747
لا أتحمل تذمرها

364
00:28:41,997 --> 00:28:43,999
النساء مضيعة للوقت
بالنسبة لأمثالنا

365
00:28:53,383 --> 00:28:55,886
لا جدوى
يجب أن يذهب للتنظيف

366
00:28:56,053 --> 00:28:57,930
وماذا سأرتدى فى تلك الأثناء ؟

367
00:28:58,555 --> 00:29:01,850
لا أستطيع التجول عارياً
فى هذا السن

368
00:29:02,392 --> 00:29:05,395
لا تقلق
لدينا الكثير من الملابس هنا

369
00:29:05,604 --> 00:29:06,480
خذ

370
00:29:07,356 --> 00:29:09,191
"أرتدى ملابس "لويجـى

371
00:29:09,399 --> 00:29:11,026
هل هذا صديقك "لويجـى" ؟

372
00:29:11,276 --> 00:29:13,028
ليس سيئاً , أليس كذلك ؟

373
00:29:13,278 --> 00:29:15,239
هل سيفى هذا بالغرض ؟
دعنى أرى

374
00:29:15,447 --> 00:29:16,573
حسناً

375
00:29:17,241 --> 00:29:18,784
أترى متحفى؟

376
00:29:19,076 --> 00:29:20,702
هذه رموزى الجنسية

377
00:29:20,994 --> 00:29:24,164
تفكر فيهن أثناء وجودك هنا

378
00:29:25,332 --> 00:29:28,043
وذلك هو الكنز

379
00:29:28,669 --> 00:29:30,170
جوهرة التاج

380
00:29:31,922 --> 00:29:34,174
إلق نظرة

381
00:29:34,800 --> 00:29:37,928
حقاً
لم أرى مثلها منذ سنوات

382
00:29:40,264 --> 00:29:41,473
"بيجـال"

383
00:29:42,433 --> 00:29:43,976
آخر جولة قمت بها

384
00:29:44,226 --> 00:29:46,311
أخذتنى إلى القطار
والقطار أخذنى إلى مركب

385
00:29:46,562 --> 00:29:47,938
والمركب أخذنى إلى هنا

386
00:29:48,605 --> 00:29:50,649
رحلة أطول مما كنت أعتقد

387
00:29:51,275 --> 00:29:53,235
لقد كانت تباع بفرانك واحد

388
00:29:53,485 --> 00:29:56,155
$ لكن أستعادتها تكلف 1.000

389
00:29:56,405 --> 00:29:58,407
والثمن يزداد

390
00:30:02,578 --> 00:30:04,037
سأتول هذا

391
00:30:09,460 --> 00:30:11,086
مرحباً , يا صديقى

392
00:30:16,216 --> 00:30:19,261
لطيف جداً
تصرف وكأنك فى بيتك

393
00:30:19,511 --> 00:30:22,598
تلك سراويلى
لقد عملت بجد لأحصل عليهم

394
00:30:22,806 --> 00:30:27,186
ماذا يقول ؟
كف عن الشكوى . سيعيدهم لك

395
00:30:27,436 --> 00:30:29,188
نظيفة ومكوية

396
00:30:29,438 --> 00:30:30,898
أحتفظ بهم

397
00:30:31,148 --> 00:30:33,650
أعطهم لواحد مثلك

398
00:30:33,817 --> 00:30:35,652
كف عن ذلك
لسنا متزوجان

399
00:30:35,903 --> 00:30:38,906
إن كان هذا لا يعجبك
سأرحل

400
00:30:39,156 --> 00:30:40,616
ماذا يريد ؟
لا شئ . أنه مجنون

401
00:30:40,866 --> 00:30:42,367
دعنا نذهب قبل أن أغضب

402
00:30:42,618 --> 00:30:44,411
! حسناً . أرحل

403
00:30:44,661 --> 00:30:46,288
لن أفتقدك

404
00:30:47,581 --> 00:30:49,958
أترى كيف تعاملت معه ؟

405
00:30:51,335 --> 00:30:52,169
أنتظر

406
00:30:56,340 --> 00:30:57,674
لم أستطيع ترك هذة

407
00:31:31,166 --> 00:31:32,626
أتعرف ؟
ماذا ؟

408
00:31:32,876 --> 00:31:34,753
لويجـى" فى طريقة إلى هنا"
حقاً ؟

409
00:31:35,796 --> 00:31:37,172
سأخبر الآخرين

410
00:32:08,162 --> 00:32:11,290
ستحدث مشاكل
معركة حقيقية

411
00:32:23,427 --> 00:32:25,888
"مساء الخير "بيبيتـو
مساء الخير

412
00:32:27,347 --> 00:32:28,849
هل ستتزوج ؟

413
00:32:29,099 --> 00:32:30,768
سأستضيف الرجال

414
00:32:31,018 --> 00:32:32,936
المشاريب على حسابى , يا رجال

415
00:32:37,775 --> 00:32:39,860
ماذا ستشرب ؟
! مهلاً . أنت

416
00:32:40,110 --> 00:32:42,571
كأسين ويسكى
"فى الحال يا سيد "جـو

417
00:32:42,821 --> 00:32:45,157
لقد طلبت أولاً

418
00:32:45,407 --> 00:32:47,201
بالطبع . صودا لخمسة أفراد ؟

419
00:32:47,451 --> 00:32:50,037
صودا ؟
! لسنا مفلسين

420
00:32:50,287 --> 00:32:51,455
! شمبانيا

421
00:32:53,499 --> 00:32:55,542
! الشمبانيا الفوارة

422
00:32:57,961 --> 00:33:01,590
شمبانيا حقيقية يا "لويجـى" ؟
بالطبع

423
00:33:01,799 --> 00:33:04,760
! أنت غنى حقاً
أيمكننى أن أتذوقها ؟

424
00:33:04,968 --> 00:33:06,887
بكل سرور

425
00:33:07,137 --> 00:33:10,182
هذا صحيح
بعض الموسيقى ستثير البهجة

426
00:33:13,644 --> 00:33:15,562
صديقك يثير غضبى

427
00:33:18,273 --> 00:33:20,067
هل تسمحين لى ؟

428
00:33:20,734 --> 00:33:22,236
من دواعى سرورى

429
00:34:35,392 --> 00:34:37,895
! أيها النادل
! أننا نتضور جوعاً

430
00:34:39,354 --> 00:34:40,189
! قادم

431
00:34:44,902 --> 00:34:45,944
حسناً ؟

432
00:34:50,157 --> 00:34:52,534
لقد تمت خدمة الزبون

433
00:35:15,182 --> 00:35:16,433
ماذا تنتظر ؟

434
00:35:25,442 --> 00:35:26,985
أننى أحذرك

435
00:35:27,611 --> 00:35:30,906
لن أتردد

436
00:35:31,115 --> 00:35:32,157
سأطلق النار

437
00:35:32,991 --> 00:35:34,660
من السهل التباهى بذلك

438
00:35:40,165 --> 00:35:41,083
خذ

439
00:35:47,631 --> 00:35:48,632
حسناً , إطلق النار

440
00:35:53,011 --> 00:35:54,972
لا أستطيع هكذا

441
00:35:55,764 --> 00:35:57,349
ماذا عن ذلك ؟

442
00:36:21,999 --> 00:36:23,292
لا تبدو بحالة جيدة

443
00:36:23,542 --> 00:36:26,503
المسدس ليس كافياً
الأمر يتطلب شجاعة أيضاً

444
00:36:26,754 --> 00:36:28,255
لست قاتلاً

445
00:36:31,675 --> 00:36:34,553
والآن , أين الويسكى ؟
فى الحال

446
00:36:34,803 --> 00:36:37,473
لقد أخفتنى للغاية
ذلك كان لا شئ

447
00:36:37,681 --> 00:36:40,726
هل كنت مضطراً لصفعه ؟
كان من الممكن أن تسوء الأمور

448
00:36:40,976 --> 00:36:44,271
ذلك كان من آجل بعض الإثارة

449
00:36:45,939 --> 00:36:49,943
لقد جاءوا بأموالهم
ليجعلونـا أغنيـاء " كما يدعون "

450
00:36:50,194 --> 00:36:53,155
! كلا ! لكى يدمروا حياتنا

451
00:36:53,781 --> 00:36:56,158
لكى يرسلوا أولادنا إلى حتفهم

452
00:36:56,950 --> 00:37:00,370
وأمس
حدثت كارثة

453
00:37:00,621 --> 00:37:02,623
هذا ليس عدلاً

454
00:37:03,248 --> 00:37:05,042
نحن دائماً من يعانى

455
00:37:05,751 --> 00:37:07,669
نحن دائماً من يموت

456
00:37:07,920 --> 00:37:09,296
أنها على حق

457
00:37:10,255 --> 00:37:13,133
! أهالى "جرينجـوس" لن يموتوا أبداً

458
00:37:14,510 --> 00:37:16,470
يقتلوا أبيك
أو أخيك

459
00:37:16,720 --> 00:37:18,889
ثم يعطونك حفنة من المال
وينتهى الأمر

460
00:37:19,139 --> 00:37:22,893
! هذا صحيح ! لقد قتلوا أخى
وزوجها

461
00:37:23,143 --> 00:37:25,771
فرانسيسكـو" فقد أحد قدميه"
! بسبب أحدى ماكيناتهم

462
00:37:26,021 --> 00:37:27,689
لكنهم دفعوا لك

463
00:37:27,898 --> 00:37:29,274
! فعلياً , لا شئ

464
00:37:30,401 --> 00:37:32,361
ماذا يجرى , مظاهرة ؟

465
00:37:32,569 --> 00:37:35,572
هناك حادثة فى أحد أبار النفط
على بعد 300 ميل من هنا

466
00:37:35,823 --> 00:37:37,991
لقد كان يحترق طوال الليل

467
00:37:39,493 --> 00:37:42,287
ثلاثة عشر ضحية
كلهم من هذة البلدة

468
00:37:42,955 --> 00:37:44,998
الجبل يحترق

469
00:37:45,249 --> 00:37:47,376
يمكنكم رؤية ألسنة اللهب
من السماء نفسها

470
00:37:47,584 --> 00:37:49,128
من مات ؟
لا أحد يعرف

471
00:37:49,378 --> 00:37:51,046
! من حقنا أن نعرف

472
00:37:51,255 --> 00:37:52,631
! لقد وصلوا

473
00:38:23,454 --> 00:38:24,705
.... آجل . لكن

474
00:38:26,373 --> 00:38:30,544
.... حسناً
ماذا بوسعى أن أفعل ؟

475
00:38:31,795 --> 00:38:34,298
لدى نسخة
أصغ

476
00:38:35,966 --> 00:38:38,886
ثلاثة عشر ضحية
أربعة قتلى وثمانية مصابين

477
00:38:39,303 --> 00:38:40,554
كلهم من المُستأجرين

478
00:38:41,388 --> 00:38:44,308
واحد من رجالنا أصيب بحروق بالغة
"أسمه "راينـر

479
00:38:51,398 --> 00:38:53,901
"أتصلى بـ "تامبيـك رقم 16

480
00:38:57,654 --> 00:38:59,323
أنه هو يا سيدى
على الخط الآخر

481
00:39:03,494 --> 00:39:05,579
مرحباً
أو برايـن" يتحدث"

482
00:39:06,830 --> 00:39:09,750
لجنة التحقيق ستأتى لمقابلتك
ظهر اليوم

483
00:39:10,584 --> 00:39:14,338
آجل
قدم لهم طعام جيد والكثير من الخمر

484
00:39:15,172 --> 00:39:17,257
إلق باللوم على الضحايا

485
00:39:17,257 --> 00:39:19,343
قبل ذلك . مفهوم ؟

486
00:39:20,177 --> 00:39:21,428
لا تخبر الصحفيين بشئ

487
00:39:23,514 --> 00:39:26,016
سيطلبون سماع الشهود أيضاً

488
00:39:26,850 --> 00:39:28,936
لا تقلق , سأهتم بالأمر . مفهوم ؟

489
00:39:28,936 --> 00:39:30,187
أو برايـن" ؟"
آجل

490
00:39:30,604 --> 00:39:33,524
"هناك مكالمة من "تورنتـو" للسيد "راينـر
من المتصل ؟

491
00:39:33,941 --> 00:39:35,192
أنها والدته
تباً

492
00:39:35,609 --> 00:39:38,112
أخبرها إذا مات سنعاود الأتصال بها

493
00:39:38,112 --> 00:39:39,363
"أنها والدة "راينـر

494
00:39:41,031 --> 00:39:46,453
حالته خطيرة
بالنسبة لحالته , هذا أفضل له

495
00:39:48,122 --> 00:39:49,373
ولنا أيضاً

496
00:39:50,624 --> 00:39:51,875
بالطبع . بالطبع

497
00:39:55,212 --> 00:39:56,880
بالتأكيد . واضح تماماً

498
00:39:59,383 --> 00:40:00,634
المدير يرسل لك تحياته

499
00:40:06,056 --> 00:40:06,890
النفط

500
00:40:07,724 --> 00:40:08,976
لم يتبقى منه الكثير

501
00:40:10,644 --> 00:40:13,981
أرسل لنا بعض المساعدة
حسناً

502
00:40:33,167 --> 00:40:35,669
! أنتم
ماذا تفعلون هنا ؟ أرحلوا

503
00:40:40,674 --> 00:40:43,177
ستشتعل كشمعة , أيها السادة
إن لم تخمدوها

504
00:40:43,594 --> 00:40:44,845
علينا أن نخمدها سريعاً

505
00:40:45,262 --> 00:40:49,433
يبدو الأمر سهلاً
لم لا نرسل لهم ألف طن ؟

506
00:40:49,850 --> 00:40:51,935
هل سترسلها لهم عن طريق الشاحنات ؟
لم لا ؟

507
00:40:51,935 --> 00:40:52,770
لدينا ما يكفى من المشاكل

508
00:40:53,187 --> 00:40:56,523
أننى أكره المشاكل
بالإضافة إلى , إذا فعلت ذلك لن تنفعهم بشئ

509
00:40:57,357 --> 00:41:01,528
حدث ذلك منذ ثلاثة شهور
تم وضع المتفجرات حول القاعدة

510
00:41:01,528 --> 00:41:03,197
وأنفجرت فى نفس الوقت

511
00:41:03,197 --> 00:41:05,699
وحدثت كارثة

512
00:41:05,699 --> 00:41:07,367
لم يتبقى لدينا سوى 200 غالون
من النيتروجلسرين

513
00:41:08,202 --> 00:41:10,287
ثلاثة أضعاف ما نحتاج إليه
ستسير الأمور على ما يرام

514
00:41:10,704 --> 00:41:13,207
كلا . لن تسير الأمور على ما يرام
الحريق هناك وليس هنا

515
00:41:13,624 --> 00:41:16,543
ولكى أنقل تلك المواد إلى هناك
أحتاج إلى معدات خاصة ليست لدى الآن

516
00:41:16,543 --> 00:41:18,212
ولا أنا أيضاً
وليس لدى الوقت لأحضارها

517
00:41:18,212 --> 00:41:20,714
إذن ؟
إذن . أحضر أفضل شاحنتين لديك

518
00:41:21,131 --> 00:41:22,800
أتعنى شاحنتان عليهما 200 طن من النيترو ؟

519
00:41:23,217 --> 00:41:25,302
قلت : أحضر أفضل شاحنتين لديك

520
00:41:25,719 --> 00:41:29,056
حملهم , وضعهم على حوامل مطاطية
لإمتصاص الصدمات

521
00:41:29,473 --> 00:41:34,061
هذة جريمة قتل
% نسبة النجاح لا تتعدى 50

522
00:41:34,061 --> 00:41:36,146
إذا وصلت أحداهما
ستكون كافية

523
00:41:36,563 --> 00:41:38,649
أتعتقد أن نقابة العمال
ستسمح لك بذلك ؟

524
00:41:39,066 --> 00:41:43,237
تباً للنقابة
هناك الكثير من العاطلين . سأختار متطوعين

525
00:41:44,071 --> 00:41:46,573
لست قلقاً
من آجل الحصول على المكافأة

526
00:41:46,573 --> 00:41:48,659
سيحملون الشحنة بأكملها على أكتافهم

527
00:41:49,076 --> 00:41:51,161
أتعنى أنك ستستخدم أولئك العاطلين ؟

528
00:41:51,578 --> 00:41:54,498
آجل يا سيد
ربما لأن هؤلاء العاطلون ليس لديهم نقابة

529
00:41:54,915 --> 00:41:55,749
ولا عائلات أيضاً

530
00:41:55,958 --> 00:41:59,503
إذا أنفجرت الشاحنات وماتوا
لن يطالبنى أحد بتعويضات

531
00:41:59,670 --> 00:42:02,589
بالإضافة إلى أنهم بحاجة للمال
هذا صحيح

532
00:42:02,840 --> 00:42:07,010
أنتم أيضاً تعرفون ذلك
أعرف ذلك الشعور

533
00:42:07,428 --> 00:42:12,015
سيأخذون ما يستحقونه
وستدفعون لهم وستشكرونهم أيضاً

534
00:42:16,603 --> 00:42:19,940
سـاك" يتحدث"
آجل . من آجلك , أيها المدير

535
00:42:24,945 --> 00:42:28,699
"لقد مات "راينـر
أذهب وأخبر والدته بذلك

536
00:42:28,699 --> 00:42:30,367
حسناً
حسناً ؟

537
00:42:30,784 --> 00:42:33,287
إذا أشتكت ثانية
سأطردك

538
00:42:34,371 --> 00:42:36,123
أجـر جيـد

539
00:42:36,373 --> 00:42:38,959
"تقـدم إلـى مكتـب "أس أو سى

540
00:42:41,211 --> 00:42:44,006
تلك هى الفرصة
! التى كنت أنتظرها

541
00:42:45,883 --> 00:42:50,554
مطلـوب سائقـون ذو خبـرة

542
00:42:50,888 --> 00:42:52,973
لأعمـال خطيـرة

543
00:42:53,223 --> 00:42:54,725
أجـر جيـد

544
00:42:58,562 --> 00:43:00,022
أتسمع ذلك ؟

545
00:43:00,272 --> 00:43:02,441
الأجر 2.000$ للفرد

546
00:43:02,691 --> 00:43:05,652
بعد أسبوع , سنرحل من هنا
! سنصبح أغنياء

547
00:43:05,903 --> 00:43:09,865
وسنتذكر
"كيف كانت رائحة "هيرنانديـز

548
00:43:16,246 --> 00:43:17,498
المهنة ؟
سائق شاحنة

549
00:43:18,332 --> 00:43:19,583
التالى ؟

550
00:43:20,417 --> 00:43:21,668
الأسم ؟
"بالـك"

551
00:43:22,086 --> 00:43:23,337
المهنة ؟
سائق شاحنة

552
00:43:25,422 --> 00:43:26,673
التالى ؟

553
00:43:26,673 --> 00:43:28,342
الأسم ؟
"هانـش ميلـر"

554
00:43:28,759 --> 00:43:30,844
المهنة ؟
سائق شاحنة

555
00:43:35,808 --> 00:43:38,727
أكثر
خذ نفساً عميقاً

556
00:43:41,605 --> 00:43:43,148
رئتيك مليئة بالإسمنت

557
00:43:44,108 --> 00:43:47,528
تلك البقع تصلبت

558
00:43:49,196 --> 00:43:51,698
إذا أستمريت على ذلك
لن تعيش طويلاً

559
00:43:52,533 --> 00:43:54,034
كم المدة ؟

560
00:43:54,284 --> 00:43:58,497
ستة أشهر , سنة ... ربما أكثر
ربما أقل

561
00:44:03,085 --> 00:44:05,546
ماذا ينبغى أن أفعل ؟
تخل عن العمل فوراً

562
00:44:06,797 --> 00:44:09,425
كيف أستطيع ذلك ؟
ذلك هو السؤال

563
00:44:09,675 --> 00:44:11,927
مطلـوب سائقـون ذو خبـرة

564
00:44:12,719 --> 00:44:16,682
لأعمـال خطيـرة
الأجـور مرتفعـة جـداً

565
00:44:17,558 --> 00:44:20,477
حسناً يا رجال
ما أطلبه منكم ليس بالأمر الهين

566
00:44:21,728 --> 00:44:27,568
أنها مهمة صعبة وقاسية
"على أن أرسل طناً من النيتروجلسرين إلى "ديريـك 16

567
00:44:28,819 --> 00:44:30,487
هذا هو النيتروجلسرين

568
00:44:35,909 --> 00:44:37,578
يا آلهى

569
00:44:40,914 --> 00:44:47,588
مع حمولة طن من هذة المادة
أقل حركة أو أقل حرارة ستنهى حياتكم

570
00:44:48,422 --> 00:44:51,759
لن يتبقى من أشلاءكم شيئاً

571
00:44:52,593 --> 00:44:57,181
الشاحنات ستكون عادية
بدون أحتياطات أمنية أو أجهزة لأمتصاص الصدمات

572
00:44:58,015 --> 00:45:00,100
ستفعلون كل شئ بأذرعكم وأقدامكم

573
00:45:01,351 --> 00:45:03,187
كم الأجر ؟
$ الأجر 2.000

574
00:45:05,522 --> 00:45:08,859
يبدو أن آمالكم كبيرة
والآن لقد حذرتكم

575
00:45:09,693 --> 00:45:11,361
ستقررون مصيركم بأيديكم

576
00:45:11,361 --> 00:45:15,949
"لا تخدعنا يا "أو برايـن
أنها ليست نزهة

577
00:45:17,201 --> 00:45:19,703
عندما كنت صغيراً
أعتدت على رؤية الرجال يقومون بهذا العمل

578
00:45:20,120 --> 00:45:20,954
ولا يرجعوا أبداً

579
00:45:21,789 --> 00:45:26,376
وإن رجعوا
يكونوا ضعفاء . أيديهم ترتجف كالجبناء

580
00:45:27,211 --> 00:45:30,130
أنك لا تعرف معنى الخوف
لكنك سترى

581
00:45:31,381 --> 00:45:35,135
أنه كصندوق صغير
بمجرد أن تفتحه , فأنه يتملك منك

582
00:45:35,969 --> 00:45:37,638
وداعاً يا رجال
وبالتوفيق

583
00:45:41,391 --> 00:45:47,648
هل رأيتم ذلك ؟
إذا أراد أحدكم أن يتراجع مازال هناك وقت

584
00:45:59,326 --> 00:46:01,829
حسناً
هل فكرتم ملياً ؟

585
00:46:02,246 --> 00:46:05,582
من يدع فرصة كهذة تفوته
فأنه مجنون

586
00:46:05,999 --> 00:46:08,919
من الجنون ؟
ربما يكون "ديـك" وربما تكون أنت

587
00:46:09,753 --> 00:46:13,090
ولكن بأية حال ليس أنا
"ليس "أس أو سى

588
00:46:14,341 --> 00:46:18,512
هناك شاحنتان
سأضع مكافأة 5.000$ لكل شاحنة

589
00:46:20,180 --> 00:46:21,849
على الأقل ستصل أحدهما

590
00:46:22,683 --> 00:46:24,768
سائقان لكل شاحنة
هذا يعنى أربعة

591
00:46:24,768 --> 00:46:26,019
وأريد أفضل أربعة

592
00:46:26,854 --> 00:46:30,607
أريد سائقين . سائقين شاحنات
وعليكم أن تثبتوا ذلك لى

593
00:46:38,282 --> 00:46:41,994
! لا تذهب
! ستموت

594
00:46:42,244 --> 00:46:44,830
! لا تذهب معه
! الأمر خطير

595
00:46:45,080 --> 00:46:47,166
! ستموتون جميعاً

596
00:47:02,306 --> 00:47:03,140
أسرع

597
00:47:15,652 --> 00:47:17,738
ماذا تفعل ؟
لماذا أتيت إلى هنا ؟

598
00:47:18,155 --> 00:47:20,407
أحتاج إلى سائقين
وليس حمقى

599
00:47:21,241 --> 00:47:24,828
لكن لدى تأشيرة . وأنا ماهر فى القيادة
أنها غلطة أولئك الأوغاد

600
00:47:25,079 --> 00:47:27,081
من التالى ؟

601
00:47:29,416 --> 00:47:32,336
لكن لدى تأشيرة . وأنا ماهر فى القيادة
أنها غلطة أولئك الأوغاد

602
00:47:33,003 --> 00:47:35,172
إن حاول أحداً أن يخدعنى

603
00:47:36,006 --> 00:47:38,342
سأمسك بأول شخص تراه عينى

604
00:47:39,176 --> 00:47:41,512
وأحطم رأسه

605
00:47:42,179 --> 00:47:43,472
سأقتل نفسى

606
00:47:43,722 --> 00:47:46,141
سيكون هذا ذنبك
! سأقتل نفسى

607
00:47:51,897 --> 00:47:53,774
! وهذة مصنوعة من الحديد

608
00:47:56,652 --> 00:47:57,986
أحسنت يا صاح

609
00:47:58,195 --> 00:47:59,029
واحد

610
00:48:06,537 --> 00:48:07,371
أثنان

611
00:48:07,454 --> 00:48:09,915
أنت تقود كالمحترفين

612
00:48:10,165 --> 00:48:11,667
وأنت كنت أفضل بكثير

613
00:48:12,376 --> 00:48:13,210
ثلاثة

614
00:48:14,461 --> 00:48:15,295
وأربعة

615
00:48:16,547 --> 00:48:17,798
هذا يكفى

616
00:48:21,552 --> 00:48:22,386
"بيمبـا"

617
00:48:25,305 --> 00:48:28,225
"لويجـى"
شكراً لك

618
00:48:29,059 --> 00:48:29,893
"ماريـو"

619
00:48:30,185 --> 00:48:31,520
أخبرتك

620
00:48:34,898 --> 00:48:37,401
"سمارلـوف"
فى خدمتك

621
00:48:37,401 --> 00:48:39,194
ماذا عنى ؟

622
00:48:39,403 --> 00:48:40,946
! تلك الخدع القذرة

623
00:48:41,989 --> 00:48:44,491
أخرس
أنه أختيارى وحدى

624
00:48:44,491 --> 00:48:46,160
إذا لم يعجبكم ذلك
أرجعوا لمنزلكم

625
00:48:46,160 --> 00:48:48,328
لقد أختارهم مسبقاً

626
00:48:48,579 --> 00:48:50,372
كان بوسعك أن تخبرنا بذلك

627
00:48:53,667 --> 00:48:54,501
.... حسناً , الآن

628
00:48:55,753 --> 00:48:59,923
الأربعة رجال الذين أخترتهم
لابد أن يكونوا هنا فى الثالثة صباحاً بالضبط

629
00:49:00,340 --> 00:49:04,511
أعرف أنه  كان من الأفضل
إن كان الموعد مبكراً عن ذلك

630
00:49:04,928 --> 00:49:07,014
الشاحنات لن تكون جاهزة قبل الفجر

631
00:49:07,848 --> 00:49:11,602
ولا تقلقوا بشأن الحرارة
إذا لم تتوقفوا , الشمس لن تضركم

632
00:49:12,019 --> 00:49:15,773
والآن أخلدوا للراحة
أراكم لاحقاً

633
00:49:19,943 --> 00:49:20,778
... حسناً

634
00:49:21,070 --> 00:49:25,240
هيا بنا
كلا , إذهب أنت

635
00:49:27,743 --> 00:49:30,412
لا تقلق
سنتدبر أمورنا أنا وأنت

636
00:49:33,290 --> 00:49:37,836
العرض أنتهى
كف عن تمثيل دور المدير الآن

637
00:49:38,212 --> 00:49:41,173
.... لا يوجد سوى أنا وأنت الآن
.... "بيـل" و "جـو"

638
00:49:41,465 --> 00:49:43,258
وسنتحدث بصراحة

639
00:49:45,385 --> 00:49:46,220
لا تسألنى

640
00:49:46,345 --> 00:49:49,181
! كف عن ذلك
أننا نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة

641
00:49:49,431 --> 00:49:52,142
أنت تعلم أن بإمكانى القيادة
لذا , ما الأمر ؟

642
00:49:53,477 --> 00:49:56,605
"أنت عجوز يا "جـو
وأنا كذلك

643
00:49:57,397 --> 00:49:59,691
لا نستطيع اللعب

644
00:50:00,401 --> 00:50:05,406
إن كنت أصغر بـ 25 سنة
لكنت ذهبت معك

645
00:50:06,240 --> 00:50:08,325
ألفان دولار مبلغ كبير
حتى بالنسبة لى

646
00:50:08,700 --> 00:50:10,577
لا أشعر أننى عجوز

647
00:50:11,870 --> 00:50:15,332
أحد أولئك الرجال سيتراجع
سنرى

648
00:50:15,582 --> 00:50:17,835
أتراهن ؟
$ أراهنك بـ 2.000

649
00:50:18,502 --> 00:50:22,005
إذا تراجع أحدهم
فستحل مكانه

650
00:50:23,507 --> 00:50:26,260
هكذا يكون الحديث
حسناً

651
00:50:47,239 --> 00:50:50,033
أمى العزيزة
لقد وجدت وظيفة

652
00:50:50,284 --> 00:50:54,371
إذا لم أكتب لك لفترة
لا تقلقى

653
00:50:54,621 --> 00:50:56,165
"مع تحياتى "بيرنـاردو

654
00:51:00,919 --> 00:51:05,257
واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة
! خمسة ، ستة ، مجاناً

655
00:51:05,507 --> 00:51:07,843
! نخب المليونيرات

656
00:51:09,219 --> 00:51:11,513
لينـدا" من فضلك"
ليس الآن

657
00:51:11,764 --> 00:51:13,307
دعيه يتحدث

658
00:51:13,557 --> 00:51:15,100
الأمر هام جداً

659
00:51:16,226 --> 00:51:19,354
رجاءً . أرسلى هذا الخطاب صباحاً

660
00:51:19,605 --> 00:51:22,357
كف عن البكاء
ستذهب فى المرة القادمة

661
00:51:23,025 --> 00:51:24,777
لماذا تتصرف هكذا ؟
أنت رجل

662
00:51:25,027 --> 00:51:27,571
أنتم الرجال , أما أنا فلا

663
00:51:30,240 --> 00:51:31,575
أين "جـو" ؟

664
00:51:31,825 --> 00:51:35,287
لقد جاء بعدك
وأختبئ فى غرفته

665
00:51:36,497 --> 00:51:41,001
قام بأعماله القذرة
والآن يختبئ

666
00:51:41,251 --> 00:51:43,754
أنت ترحل
بينما يبقى هو

667
00:51:50,010 --> 00:51:51,595
ساعة واحدة

668
00:51:51,845 --> 00:51:55,057
! هذا يكفى
! أذهبِ للخارج

669
00:52:01,438 --> 00:52:03,816
قد تكون ساعة زمناً طويلاً

670
00:52:30,843 --> 00:52:35,097
السـلام لـك أيتهـا العـذراء , الممتلئـة نعمـة
والـدة الإلـه

671
00:52:35,347 --> 00:52:37,891
مباركـة أنـتِ بيـن النسـاء

672
00:52:38,142 --> 00:52:41,228
ومباركـة هـى ثمـرة بطنـك
يسـوع المسيـح

673
00:52:41,478 --> 00:52:43,439
نسألـكِ أيتـها القديسـة الممتلئـة مجـداً

674
00:52:43,647 --> 00:52:48,944
أصعـدى صلواتنـا إلـى أبنـك الحبيـب
ليغفـر لنـا خطايانـا

675
00:52:58,162 --> 00:53:01,665
! بسرعة
! تعالوا جميعاً

676
00:53:01,915 --> 00:53:03,041
! أسرعوا

677
00:53:03,292 --> 00:53:05,002
ما الأمر ؟

678
00:53:05,252 --> 00:53:08,964
لقد مات
لقد شنق نفسه بالخارج

679
00:53:10,215 --> 00:53:11,008
من , "جـو" ؟

680
00:53:11,258 --> 00:53:14,136
كلا , الصبى

681
00:53:14,344 --> 00:53:16,513
"الإيطالى "بيرنـاردو

682
00:53:19,016 --> 00:53:21,685
"أول ضحايا السيد "أو برايـن

683
00:53:34,156 --> 00:53:36,241
ملابس فخمة حقاً

684
00:53:38,202 --> 00:53:41,538
ألا نستطيع البدء بدون الزى الرسمى ؟

685
00:53:41,789 --> 00:53:44,166
مستحيل

686
00:53:45,292 --> 00:53:47,753
لابد أن ترتدى ملابسك أولاً

687
00:54:00,224 --> 00:54:02,726
"لا توجد أخبار جديدة عن السيد "ميلـر
أليس كذلك ؟

688
00:54:10,651 --> 00:54:12,736
مضحك
ألا تعتقدون ذلك ؟

689
00:54:13,028 --> 00:54:15,197
ليس من النوع الذى يتأخر

690
00:54:15,406 --> 00:54:17,199
كلا , ليس هو

691
00:54:17,324 --> 00:54:20,244
إذا لم يأتى خلال 5 دقائق
سنستبدله

692
00:54:20,077 --> 00:54:22,121
سأتصل بالفندق من باب الأحتياط

693
00:54:24,081 --> 00:54:24,957
أنتظر

694
00:54:25,582 --> 00:54:26,959
لقد وصل

695
00:54:33,590 --> 00:54:34,425
أنه أنت

696
00:54:34,466 --> 00:54:36,009
مرحباً يا رجال

697
00:54:36,468 --> 00:54:38,512
جئت لأودع صديقى

698
00:54:44,309 --> 00:54:46,395
ما الأمر ؟

699
00:54:46,645 --> 00:54:48,313
تبدو وكأنها جنازة

700
00:54:48,939 --> 00:54:51,066
هل رأيت "سمارلـوف" ؟

701
00:54:51,734 --> 00:54:54,903
لماذا ؟
ألم يأتى ؟

702
00:54:56,071 --> 00:54:58,031
هذة لا مبالاه منه

703
00:54:58,282 --> 00:55:00,534
من رآه آخر مرة ؟

704
00:55:00,784 --> 00:55:05,080
لقد تناول شراباً معنا
"ثم غادر مع "جـو

705
00:55:06,957 --> 00:55:10,878
لقد تحدثنا فى بعض الأمور
أهناك قانون يمنع ذلك ؟

706
00:55:11,128 --> 00:55:11,962
وبناءً على ذلك

707
00:55:16,967 --> 00:55:21,138
فى هذة الحالة
لا أعتقد أن "سمارلـوف" سيظهر الآن

708
00:55:21,972 --> 00:55:23,640
أرتدى ملابسك على أية حال

709
00:55:33,650 --> 00:55:34,902
هيا بنا
لقد حان الوقت

710
00:55:59,676 --> 00:56:01,929
هل تعتقد أننا نرتكب خطأ فادحاً ؟

711
00:56:02,137 --> 00:56:04,640
ما الأمر ؟
أنا خائف بشدة

712
00:56:06,809 --> 00:56:08,977
أخشى أننى لا أتحلى بالشجاعة الكافية

713
00:56:10,646 --> 00:56:13,690
لا تقلق , يا بنى
سأريك كيف نفعلها

714
00:56:39,842 --> 00:56:41,301
أين الحمولة ؟

715
00:56:41,218 --> 00:56:44,138
لا تقلق بشأن ذلك
أنها قادمة

716
00:56:46,640 --> 00:56:47,474
هل أنتهيتم ؟

717
00:56:48,308 --> 00:56:53,313
أتركها كما هى . أبتعدوا عن الطريق
لن نتحمل أى أخطار غير ضرورية

718
00:56:53,313 --> 00:56:54,565
شكراً يا سيدى

719
00:56:54,565 --> 00:56:55,816
وداعاً

720
00:57:03,532 --> 00:57:04,867
أنهم ذاهبون لتناول العشاء

721
00:57:06,034 --> 00:57:08,871
لا تكثر من الخمر
تأثيره سيئ عند القيادة

722
00:57:50,871 --> 00:57:52,956
أعتذر يا سيدى
أنس الأمر

723
00:57:53,373 --> 00:57:54,625
أحضر كوباً آخر

724
00:57:59,213 --> 00:58:00,464
... حسناً

725
00:58:01,131 --> 00:58:03,509
ملك أم كتابة يا "لويجـى" ؟
لماذا ؟

726
00:58:03,926 --> 00:58:09,223
الفائز سيأخذ الشاحنة الكبيرة ويرحل فوراً
والآخر سينطلق بعده بنصف ساعة

727
00:58:09,640 --> 00:58:11,308
أنها دواعى أمنية

728
00:58:12,142 --> 00:58:16,313
فى حالة وقوع حادث

729
00:58:17,147 --> 00:58:18,398
أختار

730
00:58:18,816 --> 00:58:21,193
لن يشكل أى فارق

731
00:58:21,985 --> 00:58:23,904
! صحيح تماماً

732
00:58:24,154 --> 00:58:25,489
دعونا نلقى بها

733
00:58:30,077 --> 00:58:31,954
ملك
كتابة

734
00:58:35,582 --> 00:58:36,917
أننى أخسر دائماً

735
00:58:37,167 --> 00:58:38,669
! هذا من حسن حظك

736
00:58:42,172 --> 00:58:43,424
بيـل" , أننا مستعدون"

737
00:58:48,429 --> 00:58:51,765
هل كل شئ على ما يرام ؟
كان بوسعنا تقديم الأفضل بأستخدام معدات خاصة

738
00:58:52,599 --> 00:58:54,268
أعرف ذلك . أعرف

739
00:58:55,936 --> 00:58:57,604
هيا يا رجال

740
00:59:04,486 --> 00:59:06,864
هلا ذهبنا ؟
تمهل قليلاً

741
00:59:07,823 --> 00:59:09,324
ليس بعد

742
00:59:12,411 --> 00:59:13,454
حسناً يا "جـو" ؟

743
00:59:13,460 --> 00:59:14,788
أنتظر قليلاً

744
00:59:19,752 --> 00:59:21,545
ما ضغط الأطارات ؟

745
00:59:22,212 --> 00:59:23,881
لا تقلق . لن تنفجر

746
00:59:24,214 --> 00:59:25,549
آجل , صحيح

747
00:59:26,216 --> 00:59:28,677
إذا حدث أى خطأ
أنا الشخص الذى سيتحمله

748
00:59:28,927 --> 00:59:30,512
! لذلك أسمح لى

749
00:59:30,763 --> 00:59:32,139
أصعد يا بنى

750
00:59:33,474 --> 00:59:34,308
"أسرع يا "جـو

751
00:59:34,475 --> 00:59:37,686
كل لحظة تضيعها
! تكلفنا أموالاً

752
00:59:41,315 --> 00:59:42,691
شغل الأنوار

753
00:59:44,359 --> 00:59:45,694
الأضواء التوجهية

754
00:59:47,404 --> 00:59:48,822
الأضواء الأمامية

755
00:59:51,784 --> 00:59:53,327
الأضواء الكشافة

756
00:59:55,287 --> 00:59:56,663
حسناً

757
00:59:57,247 --> 01:00:00,167
عم تبحث ؟
لقد تم فحص كل شئ . لقد تأكدت بنفسى

758
01:00:00,167 --> 01:00:03,378
إذا أردت قيادة هذة الشاحنة
تقدم

759
01:00:04,338 --> 01:00:06,548
هل أنت من يحمل معه القنابل ؟

760
01:00:06,799 --> 01:00:08,175
إذن , دعنى وشأنى

761
01:00:16,016 --> 01:00:18,727
"جـو"
لقد أحضرت لك شيئاً

762
01:00:19,978 --> 01:00:21,730
هذة من آجلك

763
01:00:21,939 --> 01:00:23,273
أنت مجنون

764
01:00:23,524 --> 01:00:24,900
خذها

765
01:00:26,735 --> 01:00:30,239
هل أنت متأكد ؟
لم تعد لها فائدة على أية حال

766
01:00:31,448 --> 01:00:32,116
مستعدون ؟

767
01:00:32,116 --> 01:00:33,283
آجل يا صاح

768
01:00:33,534 --> 01:00:35,244
تحرك

769
01:00:36,495 --> 01:00:37,329
وأنت أيضاً

770
01:00:42,543 --> 01:00:43,377
تحرك

771
01:00:51,135 --> 01:00:53,470
ألم تملئ الخزان ؟

772
01:00:54,430 --> 01:00:55,973
المؤشر

773
01:00:58,559 --> 01:00:59,810
هل من خطب ؟

774
01:01:00,018 --> 01:01:01,395
لا بأس

775
01:01:24,418 --> 01:01:26,086
حظاً سعيداً يا رجال

776
01:01:26,503 --> 01:01:28,297
! صحيح .... حظاً سعيداً

777
01:01:28,589 --> 01:01:30,549
! تباً لذلك

778
01:01:57,826 --> 01:01:59,453
أنه يعرف كيف يتدبر أموره

779
01:03:36,300 --> 01:03:39,720
ماريـو" يا عزيزى"
لماذا تفعل هذا ؟

780
01:03:39,928 --> 01:03:42,264
توسلت إليك ألا تذهب

781
01:03:42,598 --> 01:03:47,686
ليتنى أسرق أو أقتل

782
01:03:47,978 --> 01:03:49,438
حتى أبقيك إلى جانبى

783
01:03:49,730 --> 01:03:53,025
أنك لا تهتم بتعاستى

784
01:03:53,984 --> 01:03:56,028
! أكرهك
! أحتقرك

785
01:03:56,278 --> 01:03:59,073
! أنتبه للصدمات
حسناً

786
01:03:59,323 --> 01:04:00,866
! أشفق على , يا حبيبى

787
01:04:01,116 --> 01:04:03,285
! هذا يكفى
أرحلى , مفهوم ؟

788
01:04:06,705 --> 01:04:10,292
وداعاُ يا حبيبى

789
01:04:10,959 --> 01:04:14,338
أوعدنى بأنك ستتوخى الحذر

790
01:04:14,588 --> 01:04:16,590
! أوعدنى بأنك ستعود

791
01:04:16,799 --> 01:04:17,966
أبتعدِ
تباً

792
01:05:09,560 --> 01:05:11,395
لقد نجحنا هذة المرة

793
01:05:11,645 --> 01:05:13,814
والمرة القادمة أيضاً
لا تقلق

794
01:05:15,190 --> 01:05:16,650
هل الطقس حار أم بارد ؟

795
01:05:16,859 --> 01:05:18,485
حار . لماذا ؟

796
01:05:18,694 --> 01:05:20,571
أتجمد من البرد

797
01:05:20,821 --> 01:05:22,489
أتريد معطفك ؟

798
01:05:22,698 --> 01:05:24,074
ليس الآن

799
01:05:28,203 --> 01:05:29,580
شكراً يا بنى

800
01:05:40,716 --> 01:05:42,259
إمسح جبهتى

801
01:05:42,509 --> 01:05:43,969
هل من خطب ؟

802
01:05:44,219 --> 01:05:45,721
أظن أننى مريض

803
01:05:45,971 --> 01:05:48,974
هل أنت مصاب بالحمى ؟
أننى أرتعش

804
01:05:49,892 --> 01:05:51,935
يبدو أنها الملاريا

805
01:05:52,186 --> 01:05:53,562
لقد كانت البداية جيدة

806
01:05:57,983 --> 01:05:59,359
أين نحن ؟

807
01:06:00,569 --> 01:06:02,362
على بعد 200 ياردة من المنعطف

808
01:06:03,322 --> 01:06:05,574
تبقى لنا 300 ميل فقط

809
01:06:28,514 --> 01:06:30,224
مهلاً , أتشم رائحة زيت ؟

810
01:06:31,767 --> 01:06:33,268
كلا

811
01:06:33,519 --> 01:06:37,064
ربما يكون المحرك ساخن
لم نتوقف منذ فترة

812
01:06:38,398 --> 01:06:40,943
حسناً , دعه يبرد قليلاً

813
01:06:50,452 --> 01:06:53,622
أنه دافئ لكن حرارته ليست مرتفعة
السلامة أفضل من الآسف

814
01:06:54,915 --> 01:06:58,502
أشعر بتحسن الآن
أتريد بعض الطعام ؟

815
01:06:59,169 --> 01:07:00,212
الآن ؟

816
01:07:01,004 --> 01:07:02,714
لقد تخطينا 10 أميال فقط

817
01:07:03,590 --> 01:07:05,551
والوقت يداهمنا بالفعل

818
01:07:08,303 --> 01:07:12,474
أنهم فى أنتظارنا , كما تعرف
لم نحدد زمناً لوصولنا

819
01:07:12,724 --> 01:07:14,393
لا أبه بنفطهم

820
01:07:14,643 --> 01:07:17,312
أتعتقد أنهم سيطعونا عائد آخر السنة ؟

821
01:07:23,610 --> 01:07:25,404
! هيا بنا , لنذهب

822
01:07:25,696 --> 01:07:26,989
هل أنت مجنون ؟

823
01:07:27,197 --> 01:07:28,073
! أنظر

824
01:07:31,034 --> 01:07:34,913
يا آلهى
! إرتاح لاحقاً , هيا بنا

825
01:07:51,555 --> 01:07:55,434
أتسمع ذلك ؟
لابد أن الأغنياء سعداء

826
01:07:56,226 --> 01:07:57,603
أنه لأمر مضحك

827
01:07:57,853 --> 01:07:59,897
أمس , كنا مثل جميع الناس

828
01:08:00,147 --> 01:08:02,274
أعنى مثل الآخرون

829
01:08:02,524 --> 01:08:05,527
أستمتعنا , آكلنا , نمنا

830
01:08:05,778 --> 01:08:08,489
عرفنا رجالاً ونساءً

831
01:08:10,282 --> 01:08:11,658
والآن

832
01:08:12,701 --> 01:08:14,203
لا يوجد أحد

833
01:08:15,662 --> 01:08:16,538
نحن الأثنان فحسب

834
01:08:16,747 --> 01:08:18,082
أثنان عدد كافى

835
01:08:18,332 --> 01:08:20,834
كافى لقيادة الشاحنة

836
01:08:21,043 --> 01:08:24,588
لكننى أستمتع بوجودى بين الناس

837
01:08:26,381 --> 01:08:29,843
أجلس فى المساء
وأحتسى الخمر

838
01:08:30,094 --> 01:08:31,720
وأتحدث
عن ماذا ؟

839
01:08:32,387 --> 01:08:35,224
لا أدرى
أى شئ يخطر على بالى

840
01:08:35,891 --> 01:08:40,854
ثم تأخذ فتاة إلى الزاوية
وتلاطفها قليلاً

841
01:08:42,898 --> 01:08:44,233
ألا تحب النساء ؟
كلا

842
01:08:46,235 --> 01:08:49,363
لقد كانت حياتك سهلة للغاية
أتظن ذلك ؟

843
01:08:50,239 --> 01:08:53,242
أنك طفل أبيه المدلل
ماذا يعمل والدك ؟

844
01:08:53,492 --> 01:08:55,035
أنا يتيم

845
01:08:55,661 --> 01:08:57,287
كم عمرك ؟

846
01:08:58,914 --> 01:08:59,832
مائة عام

847
01:09:00,082 --> 01:09:02,459
مائة عام ؟
! بالله عليك

848
01:09:02,709 --> 01:09:06,338
يتطلب الأمر بضعة أشهر
.... حتى تصل لعمر مائة عام

849
01:09:07,798 --> 01:09:12,177
إن كنت فى المكان المناسب
والوقت المناسب

850
01:09:13,762 --> 01:09:16,014
ولا حتى الوقت الكافى لأحتساء القهوة

851
01:09:20,102 --> 01:09:24,773
أتشعر بالمرض ثانية ؟
لا أحب أن يتعجلنى أحد

852
01:09:26,859 --> 01:09:30,112
كيف سأحملها ؟
بيديك

853
01:09:31,739 --> 01:09:33,991
ماذا لو تحركت الإطارات ؟

854
01:09:34,241 --> 01:09:36,827
هذة الإطارات الجديدة ؟
هذا مستبعد

855
01:09:37,077 --> 01:09:38,454
أنه محتمل

856
01:09:39,121 --> 01:09:40,789
أتريدنى أن ألقى بها ؟

857
01:09:40,998 --> 01:09:42,791
كلا . أحملها من آجلى

858
01:09:44,418 --> 01:09:47,629
حسناً
أشرب يا صغيرى

859
01:09:50,132 --> 01:09:51,592
ما الأمر الآن ؟

860
01:09:56,513 --> 01:09:57,389
تول القيادة

861
01:10:09,401 --> 01:10:11,236
! أخبرتك الأ تفعل ذلك

862
01:10:33,801 --> 01:10:36,261
ماذا حدث ؟
هل تعطلت الشاحنة ؟

863
01:10:36,470 --> 01:10:38,347
كلا
أنه مريض

864
01:10:38,972 --> 01:10:41,475
مريض ؟ هو ؟

865
01:10:41,683 --> 01:10:43,519
أنه ثمل , وأما خائف

866
01:10:43,769 --> 01:10:46,021
جـو" خائف ؟"
قل ذلك فى وجهه

867
01:10:46,688 --> 01:10:50,442
سأفعل
! نحن نتحدث معك , أيها المغفل

868
01:10:50,692 --> 01:10:52,986
تباً لك
دعه وشأنه

869
01:10:53,195 --> 01:10:56,698
أهدئ . لن أسرقه منك

870
01:10:56,949 --> 01:10:59,451
! تحرك الآن
! لن أقضى الليلة هنا

871
01:11:00,119 --> 01:11:01,912
سنتحرك عندما نكون مستعدين

872
01:11:02,162 --> 01:11:04,915
لن نتلقى أوامراً منك

873
01:11:05,165 --> 01:11:07,251
ونحن لن نتوقف كل 10 أميال

874
01:11:08,210 --> 01:11:11,255
أنس الأمر , يا بنى
دعهم يتقدمونا إذا أرادوا ذلك

875
01:11:11,880 --> 01:11:14,591
الأوامر كانت أن تبقى
أمامنا بنصف ساعة

876
01:11:14,842 --> 01:11:17,636
لا بأس
لقد رأيت كيف يقودون

877
01:11:18,262 --> 01:11:21,432
إذا تركناهم فى المقدمة
سنزحف خلفهم كالسلاحف

878
01:11:23,225 --> 01:11:24,393
! ياللـسائقين

879
01:11:26,728 --> 01:11:28,063
! أبتعد قليلاً

880
01:11:55,841 --> 01:11:58,886
سنرى كيف سيتصرفون
عندما تسوء الأمور

881
01:11:59,136 --> 01:12:01,263
لماذا ؟
هل توجد مشاكل فى الطريق ؟

882
01:12:01,513 --> 01:12:05,225
لا بأس به حتى نصل إلى الزريبة

883
01:12:05,434 --> 01:12:08,979
بعد ذلك , سيصبح الطريق وعراً

884
01:12:09,772 --> 01:12:12,357
أتعرف ما هو الحديد المجعد ؟

