1
00:00:26,069 --> 00:00:27,483
ما الذى ستفعله بحق الجحيم ؟

2
00:00:27,733 --> 00:00:32,154
لقد قلت لمن يعطى لى الأخبار
أننى سأعتنى بعائلته

3
00:00:35,404 --> 00:00:38,074
أحضرت لهم بعض الطعام , و هكذا أشياء

4
00:00:38,282 --> 00:00:41,698
لكى تساعدهم

5
00:00:42,240 --> 00:00:45,619
، صدق أو لا تصدق
أحاول أن أفعل بعض الأشياء المفيدة للمجتمع

6
00:00:49,411 --> 00:00:51,579
كيف الحال يا كلب ؟

7
00:00:57,581 --> 00:01:00,167
ما الذى تنظر إليه بحق الجحيم ؟

8
00:01:35,602 --> 00:01:38,892
مرحبا ً , لدينا بعض الأشياء للعائلة

9
00:01:51,814 --> 00:01:53,774
المطبخ من هنا

10
00:02:01,195 --> 00:02:02,947
ضعه على الطاولة

11
00:02:03,197 --> 00:02:06,447
ـ أين الرأس ؟
ـ  هناك

12
00:02:14,034 --> 00:02:18,164
أنا ذاهب إلى السيارة
ثوانى , ثم نخرج من هنا

13
00:02:18,702 --> 00:02:21,371
إنه شيء لطيف, سأأخذ أنا مسجل الإسطوانات

14
00:02:22,873 --> 00:02:24,708
لا , إنه لى أنا

15
00:02:24,875 --> 00:02:26,372
دريمر" , تعال هنا"

16
00:02:28,291 --> 00:02:30,627
قومى بعد هذه الأموال الملعونة , حسنا ً ؟

17
00:02:31,628 --> 00:02:34,043
شكرا ً جزيلا ً لك , أنا كنت مشغولة

18
00:02:34,209 --> 00:02:37,339
تعلم كيف تعد أيها الملعون

19
00:02:40,046 --> 00:02:41,796
ـ لقد نظرت لى
ـ لا , لم أفعل ذلك

20
00:02:42,005 --> 00:02:44,550
أتقول بأننى مخادع ؟

21
00:02:44,800 --> 00:02:46,423
"إلعب مرة أخرى يا "سنيبر

22
00:02:49,593 --> 00:02:51,845
أتلعب الورق , أيها الشرطى ؟

23
00:02:52,054 --> 00:02:53,551
لا

24
00:02:53,760 --> 00:02:54,970
أتريد جعة ؟

25
00:02:55,221 --> 00:02:56,555
خذ جعة باردة

26
00:02:57,223 --> 00:02:59,182
لا , شكرا ً , أنا بخير

27
00:02:59,390 --> 00:03:03,224
تعال , و اجلس معنا
و اشترك معنا فى اللعب

28
00:03:03,390 --> 00:03:06,061
لا تكن وقحا ً يا فتى , إنك ضيفنا

29
00:03:06,228 --> 00:03:08,226
لما لا تجلس و تلعب معنا ؟

30
00:03:09,060 --> 00:03:11,562
لا تقلق , نحن لا نلعب على المال

31
00:03:11,729 --> 00:03:13,689
سأغادر خلال بضع ثوانى

32
00:03:13,894 --> 00:03:15,938
، ألوانزو" قال كلام أحمق"
هيا إجلس

33
00:03:19,233 --> 00:03:21,731
حسنا ً , سألعب معكم

34
00:03:22,690 --> 00:03:24,568
هل تلعبون لعبة الخمس؟

35
00:03:25,194 --> 00:03:27,943
نعم , إنها لعبة خطيرة

36
00:03:28,235 --> 00:03:30,737
لما لا تخبرنا بشيء ؟

37
00:03:30,904 --> 00:03:33,656
كم من  المدة قضيتها و أنت خنزير ؟

38
00:03:33,989 --> 00:03:36,197
أنا آسف , آسف

39
00:03:36,489 --> 00:03:39,367
أقصد ضابط شرطة

40
00:03:39,617 --> 00:03:41,782
أنا خنزير منذ 19 شهر

41
00:03:41,990 --> 00:03:44,202
هل ذلك صحيحا ً ؟
هل تحب تلك الوظيفة ؟

42
00:03:44,410 --> 00:03:47,622
، كان ينبغى أن أصبح رجل مطافى
أريد ورقة أخرى

43
00:03:50,745 --> 00:03:53,498
ـ ما الذى لديك يا كلب  ؟
ـ ثلاث من نفس النوع

44
00:03:53,706 --> 00:03:56,164
ليس لدىَّ شيء

45
00:03:56,373 --> 00:03:58,375
غلبتك يا عزيزى

46
00:03:59,084 --> 00:04:02,128
! زوجين

47
00:04:04,920 --> 00:04:05,921
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا"سنيبر" ؟

48
00:04:07,130 --> 00:04:08,422
هو الذى فاز

49
00:04:09,257 --> 00:04:11,755
أنا لدىَّ زوجين

50
00:04:12,422 --> 00:04:16,549
الثلاث من نفس النوع أفضل من الزوجين
أيها الأحمق الغبى

51
00:04:18,592 --> 00:04:21,971
أنت مجرد أحمق
عليك أن تتلقى علاج أو شيء هكذا

52
00:04:22,263 --> 00:04:24,720
عن جد , أعلم أننى الأول

53
00:04:24,928 --> 00:04:29,391
أترى لما لا نلعب على المال ؟
بسبب ذلك المتخلف

54
00:04:30,100 --> 00:04:32,223
ـ شيء لطيف , لما لا ترينى سلاحك
ـ ماذا ؟

55
00:04:32,431 --> 00:04:36,103
سلاحك , المخبأ تحت قميصك

56
00:04:36,520 --> 00:04:38,685
هيا يا رجل , هل هو من نوع 380 ستانلستيل ؟

57
00:04:38,893 --> 00:04:40,645
ـ 9 ملليمتر بريتا
ـ مثل ذلك  ؟

58
00:04:43,857 --> 00:04:45,604
ـ نعم مثله
ـ نعم ؟

59
00:04:46,188 --> 00:04:47,731
هذه من مشكلات اللعب

60
00:04:48,983 --> 00:04:52,190
أرى ذلك السلاح
و لكن أريد أن أرى سلاحك أيضا  ً

61
00:04:53,734 --> 00:04:57,196
، هيا يا فتى
لن أطلق النار على أحد

62
00:05:00,069 --> 00:05:02,446
دعنى أراه

63
00:05:12,825 --> 00:05:14,953
ـ هل تعلمت هذه الحركة فى أكادمية الشرطة؟
ـ نعم

64
00:05:15,120 --> 00:05:17,997
حركة لطيفة
و هذا مسدس لطيف

65
00:05:18,205 --> 00:05:22,247
شيء لطيف
أستطيع أن أغتصبك به

66
00:05:24,458 --> 00:05:27,583
، الذى يجب أن تفعله
هو أن توجه المسدس هكذا

67
00:05:31,295 --> 00:05:33,042
أنا فقط أعبث معك

68
00:05:31,962 --> 00:05:34,794
نعم , يجب أن أذهب
"يا "ألوانزو

69
00:05:35,795 --> 00:05:37,839
إرجع و إحتفل معنا

70
00:05:38,047 --> 00:05:40,629
لا يوجد أحد منتظرك بالخارج

71
00:05:40,838 --> 00:05:43,049
ما الذى تتحدث عنه ؟

72
00:05:46,261 --> 00:05:47,633
أيها الفتى الأبيض

73
00:05:50,261 --> 00:05:54,386
، إذا سألتنى
.... فقط إذا سألتى

74
00:05:54,595 --> 00:05:56,680
أعتقد أن "ألوانزو" خدعك, يا فتى

75
00:05:57,139 --> 00:05:59,433
خدعة كبيرة بالطبع

76
00:05:59,766 --> 00:06:02,223
إنتظر إلى أين ستذهب ؟

77
00:06:03,309 --> 00:06:06,187
! إنه أمرك الآن

78
00:06:15,980 --> 00:06:18,149
المال كله هنا

79
00:06:18,566 --> 00:06:21,648
ـ متأكدة ؟
ـ لو أنك لست متأكدا ً ، فتستطيع العد بنفسك

80
00:06:26,987 --> 00:06:29,778
لوانزوا" خرج من مشكلة بإعجوبة"

81
00:06:30,320 --> 00:06:32,782
فى وقت قصير حصل على الكثير
من المال

82
00:06:32,990 --> 00:06:35,322
من الذى سرقه يا فتى ؟

83
00:06:35,739 --> 00:06:37,115
لا أعلم

84
00:06:40,869 --> 00:06:43,285
"لقد سرق "روجر

85
00:06:43,494 --> 00:06:45,036
و قتله

86
00:06:45,244 --> 00:06:49,161
أعتقد أن "ألوانزو" إنسان سييء إلى درجة كبيرة

87
00:06:49,369 --> 00:06:51,246
و لكنى أحب ذلك

88
00:06:53,208 --> 00:06:55,915
لذلك هو لا يسلم بيديه أبدا ً

89
00:06:56,207 --> 00:06:58,834
لا يحترم أىّ شيء على الإطلاق

90
00:06:59,043 --> 00:07:01,503
هل تعلم لما أخذ المال ؟

91
00:07:01,711 --> 00:07:04,836
ألوانزو" , متهور"

92
00:07:05,003 --> 00:07:08,507
، الإسبوع الماضى فى فيجاس
تكلم روسى بعض الكلام السيء

93
00:07:08,673 --> 00:07:11,672
فتهور "ألوانزو" بسرعة

94
00:07:11,839 --> 00:07:14,176
و ضربه حتى الموت

95
00:07:14,384 --> 00:07:18,009
و فى النهاية إتضح أن ذلك
الروسى له شأن عظيم

96
00:07:18,259 --> 00:07:23,181
الآن , "ألوانزو" عليه أن يدفع مليون كدية
للروس

97
00:07:23,556 --> 00:07:25,513
كيف علمت ذلك ؟

98
00:07:29,517 --> 00:07:32,183
أعطوا "ألوانزو" مدة حتى هذا اليوم
ليقوم بدفع المال

99
00:07:32,350 --> 00:07:34,936
و إسمه مازال موجود فى قائمتهم

100
00:07:35,311 --> 00:07:38,142
لم يتوقع أحد أن يحصل على المال بهذه السرعة

101
00:07:39,185 --> 00:07:42,731
فعل شيء جيد
لأنهم مستعدون لقتله

102
00:07:43,690 --> 00:07:49,401
إذا لم يظهر قبل منتصف الليل و معه المال
.... فى منتصف المدينة

103
00:07:49,609 --> 00:07:51,277
.... فشريكك

104
00:07:51,482 --> 00:07:52,859
سيموت

105
00:07:53,776 --> 00:07:54,944
يا خنزير

106
00:07:55,152 --> 00:07:57,613
هل حبست الغائط من قبل ؟

107
00:07:58,402 --> 00:07:59,778
سؤال بسيط

108
00:07:59,986 --> 00:08:01,279
ـ لا ؟
ـ لا

109
00:08:01,655 --> 00:08:04,242
ـ لقد فعلت ذلك من قبل
ـ نعم , يا صاح

110
00:08:04,450 --> 00:08:08,409
لقد فعلت ذلك من قبل , يا صاح

111
00:08:08,617 --> 00:08:10,202
كثيرا ً جدا ً

112
00:08:11,954 --> 00:08:13,576
سمايلى" ؟"

113
00:08:13,785 --> 00:08:17,747
بالتأكيد, أحب مثل هذا الفتى كثيرا ًَ

114
00:08:28,166 --> 00:08:30,001
اللعنة ,لقد حطمتموه تماما ً يا رجال

115
00:08:30,210 --> 00:08:31,545
إذهب إلى الباب الآخر

116
00:08:31,796 --> 00:08:34,044
إخرجن من هنا

117
00:08:36,296 --> 00:08:38,632
ستموت

118
00:08:38,882 --> 00:08:40,797
مقبوض عليك, أيها العين

119
00:08:41,005 --> 00:08:45,635
بتهمة أنك شرطى , و تضربنى على فمى
و أنا فى بيتى

120
00:08:46,177 --> 00:08:50,052
أنت بالفعل أحمق عاهر

121
00:08:53,473 --> 00:08:54,929
جره إلى المرحاض

122
00:08:54,721 --> 00:08:56,389
يا إبن العاهرة

123
00:08:58,808 --> 00:09:00,727
إضربه على مؤخرته

124
00:09:23,276 --> 00:09:24,360
! هيا

125
00:09:24,569 --> 00:09:26,320
إقفل الأبواب
ستكون طلقة مدوية

126
00:09:30,654 --> 00:09:32,407
سمايلى" إنتظر, دعنى أأخذ ماله أولا ً"

127
00:09:33,158 --> 00:09:34,868
ـ إنتظر
ـ أسرع

128
00:09:41,996 --> 00:09:43,952
سمايلى" , إنظر"

129
00:09:44,161 --> 00:09:46,621
أليست هذه هى إبنة عمك ؟

130
00:09:54,001 --> 00:09:56,415
ـ ما هذا ؟
ـ من أين حصلت على هذه ؟

131
00:09:56,623 --> 00:09:58,250
ـ كيف حصلت عليها ؟
! ـ لقد وجدتها

132
00:09:59,043 --> 00:10:00,085
أين ؟

133
00:10:00,294 --> 00:10:04,128
! "لقد وجدتها فى منتزه "ماكارثر
"منتزه "مكارثر

134
00:10:09,175 --> 00:10:11,341
إنتظر , لا أستطيع الرؤية هكذا

135
00:10:11,549 --> 00:10:13,008
! إخرس أيها اللعين

136
00:10:13,175 --> 00:10:15,344
إتلوا آخر صلاة لك

137
00:10:15,510 --> 00:10:17,179
إستمع لى يا رجل
إستمع

138
00:10:17,342 --> 00:10:19,010
لقد كانت على وشك التعرض للإغتصاب

139
00:10:19,177 --> 00:10:22,181
رأيت إثنين من مدمنين المخدرات يهاجمونها

140
00:10:22,389 --> 00:10:25,347
! و لقد أوقفتهم
! أقسم بالله , لقد أوقفتهم

141
00:10:25,638 --> 00:10:29,475
! ـ أنت تكذب علىّ
! ـ أنا لا أكذب عليك

142
00:10:29,850 --> 00:10:32,099
لقد تعرضت إلى الإغتصاب

143
00:10:32,308 --> 00:10:33,643
! و لقد أوقفتهم

144
00:10:33,851 --> 00:10:35,478
أرجوك يا رجل ,  لدىَّ طفلة صغيرة

145
00:10:35,686 --> 00:10:38,518
! ـ إخرس أيها الأحمق
ـ فجر رأسه

146
00:10:39,102 --> 00:10:42,440
لدىَّ طفلة صغيرة

147
00:10:42,857 --> 00:10:44,192
! هيا إفعلها

148
00:10:45,814 --> 00:10:50,360
، سوف أكشف أنك تخدعنى
إنها إبنة عمى ، يا أحمق , إنها مدنية

149
00:10:50,569 --> 00:10:52,525
ليس من السليم إشراكها فى الأمر

150
00:10:52,776 --> 00:10:53,860
ستموت

151
00:10:58,281 --> 00:11:00,530
.... إذا كنت تكذب علىّ

152
00:11:00,739 --> 00:11:02,366
فسأفجر خصيتك

153
00:11:02,574 --> 00:11:04,200
ـ مرحبا  ً
"ـ مرحبا ً يا "ليتى

154
00:11:04,408 --> 00:11:06,365
ـ ما الذى تفعليه ؟
"ـ مرحبا ً , "سمايلى

155
00:11:06,573 --> 00:11:09,368
أنهى واجباتى فقط , أتريد التحدث إلى "تونى" ؟

156
00:11:09,576 --> 00:11:10,954
لا , أريد التحدث معكى

157
00:11:11,162 --> 00:11:14,161
ـ هل ذهبتى إلى المدرسة اليوم ؟
ـ أجل

158
00:11:14,620 --> 00:11:16,705
ـ اليوم كله , لم تذهبى إلى حفلة ؟
ـ لا

159
00:11:16,914 --> 00:11:19,541
لا ,لقد حضرت كل الحصص , لما ؟

160
00:11:19,788 --> 00:11:21,706
لقد سمعت بشيء مختلف عن ذلك

161
00:11:24,209 --> 00:11:26,211
هل تحدث معكى أحدا ً من الشرطة اليوم ؟

162
00:11:29,210 --> 00:11:32,047
ـ لا , لا
... "ـ حسنا ً يا "ليتى

163
00:11:32,339 --> 00:11:33,920
أخبرينى بما حدث , و لا تخدعينى

164
00:11:38,299 --> 00:11:40,881
لقد هاجمنى إثنين من مدمنى المخدرات

165
00:11:41,090 --> 00:11:45,344
ـ تعرضتى للهجوم ؟
ـ أعتقد أنهم كانوا يريدون إغتصابى

166
00:11:45,552 --> 00:11:47,926
لا أعلم و لكنهم ظلوا يضربوننى , حسنا ً ؟

167
00:11:48,134 --> 00:11:50,221
و لكن لم يحدث شيء و ذلك بسبب
حضور شرطيا ً ما

168
00:11:50,388 --> 00:11:52,556
... جاء فجأة , لقد كادوا يقتلونه

169
00:11:52,765 --> 00:11:54,888
و لكنه ضربهم تماما ً

170
00:11:55,097 --> 00:11:56,472
أوصفيه , ما هو شكله ؟

171
00:11:57,723 --> 00:12:01,270
كان فتى أبيض اللون
و شكله صغير أيضا ً

172
00:12:01,891 --> 00:12:04,435
ـ هل أنتِ متأكدة أنكِ بخير ؟
ـ نعم , أنا بخير

173
00:12:04,727 --> 00:12:06,062
"ـ يا "ليتى
ـ نعم ؟

174
00:12:06,229 --> 00:12:07,563
سنتحدث عن ذلك الموضوع فيما بعد

175
00:12:07,939 --> 00:12:08,978
حسنا ً

176
00:12:10,313 --> 00:12:11,481
ما الذى حدث ؟

177
00:12:12,065 --> 00:12:13,441
هل ستفجر رأسه أم ماذا ؟

178
00:12:16,398 --> 00:12:18,650
كان يقول الحق

179
00:12:18,900 --> 00:12:20,611
الحياة مغامرة , أليس كذلك ؟

180
00:12:20,903 --> 00:12:22,901
ذلك كان شيئا ً غريبا ً

181
00:12:37,241 --> 00:12:40,078
لن أقتلك بسبب ما فعلته لإبنة أخى

182
00:12:41,830 --> 00:12:44,996
ضع هذه على رأسك
لفد أفسدت أرضيتى

183
00:12:45,871 --> 00:12:48,832
أنت تعلم أن هذا متعلق بالعمل فقط , حسنا ً ؟

184
00:12:52,416 --> 00:12:54,209
حسنا ً ؟

185
00:12:55,877 --> 00:12:57,875
حسنا ً

186
00:14:11,663 --> 00:14:15,537
ما الذى تفعله فى هذه المنطقة ؟
! أنت تعلم أنك لست منتمى إلى هنا

187
00:14:19,584 --> 00:14:22,333
ـ كيف الحال ؟
! ـ يجب أن تموت , أيها اللعين

188
00:14:23,667 --> 00:14:26,795
! أحتاج أكثر من ذلك يا ,فتى

189
00:14:39,676 --> 00:14:41,966
ألديك عمل هنا أيها المبتدىء ؟

190
00:14:42,342 --> 00:14:44,469
"أنا هنا من أجل "ألوانزو

191
00:15:54,377 --> 00:15:57,213
مرحبا ً , هل أبيك بالبيت ؟

192
00:15:57,417 --> 00:15:59,795
ـ إنه فى غرفة النوم
ـ فى غرفة النوم ؟

193
00:16:00,003 --> 00:16:02,673
حسنا ً , هلا تفتح لىَ الباب ؟

194
00:16:02,881 --> 00:16:06,548
حسنا ً , شكرا ً , هل تشاهد التلفاز ؟

195
00:16:07,842 --> 00:16:09,468
نعم , هل يُعرض عليه شيئا ً جيدا ً ؟

196
00:16:18,014 --> 00:16:21,514
ـ هل تريدنى أن أحضر أمى ؟
ـ لا , لا أريد ذلك

197
00:16:22,640 --> 00:16:24,642
سأقول لك ما الذى أريده

198
00:16:25,222 --> 00:16:27,015
أريدك أن تعثر على مكان جيد
كمخبأ

199
00:16:27,224 --> 00:16:30,061
هل لديك مكان مفضل لذلك ؟

200
00:16:31,020 --> 00:16:34,561
ـ الدولاب الصغير
ـ فى الدولاب ؟ رائع

201
00:16:35,103 --> 00:16:39,020
حسنا ً , إفتح الدولاب
حسنا ً , جيد , جيد

202
00:16:39,271 --> 00:16:41,481
هل تستطيع أن تجلس هنا ؟

203
00:16:41,857 --> 00:16:45,944
حسنا ً , فقط إبق هنا
و كن هادئا ً

204
00:16:46,691 --> 00:16:48,986
سأعود حالا ً , حسنا ً ؟

205
00:17:16,539 --> 00:17:18,292
كل شيء على ما يرام يا حبيبتى

206
00:17:25,919 --> 00:17:27,505
أنتى , إذهبى قبالة الحائط

207
00:17:27,710 --> 00:17:31,046
تحرك ببطيء شديد
... و ضع تلك الأموال فى الحقيبة

208
00:17:31,213 --> 00:17:35,338
و خذ أسلحتك و ضعها
بداخل كيس الوسادة

209
00:17:37,258 --> 00:17:41,220
أهنئك على ذلك يا بنى , لقد نجحت

210
00:17:41,471 --> 00:17:43,718
لقد نجحت فى الإختبار , أنت الآن مخبر

211
00:17:43,885 --> 00:17:47,431
أرجوك أخفض مسدسك
حتى لا تصيب صديقتى بذبحة صدرية

212
00:17:47,639 --> 00:17:50,054
لقد قلت خذ المال و ضعه فى الحقيبة

213
00:17:50,263 --> 00:17:53,391
و خذ أسلحتك و ضعها فى
كيس الوسادة

214
00:17:53,600 --> 00:17:56,640
اللعنة على ميعادك مع الروس
لن أجعلك تصل إلى هناك

215
00:17:56,849 --> 00:17:58,977
حسنا ً

216
00:17:59,978 --> 00:18:02,434
حسنا ً , أعطينى كيس وسادة يا عزيزتى

217
00:18:03,059 --> 00:18:05,187
عزيزتى , أعطينى الكيس

218
00:18:05,812 --> 00:18:07,356
ستقبض علىّ , أليس كذلك ؟

219
00:18:07,774 --> 00:18:09,313
"أنت من دخن المخدرات يا "جايك

220
00:18:09,563 --> 00:18:13,442
"ثم هربت , و أنت من أطلق النار على "روجر

221
00:18:14,985 --> 00:18:18,068
ـ خذ
ـ و ماذا عن السلاح الموجود فى كاحلك ؟

222
00:18:18,568 --> 00:18:21,279
هل تريد السلاح الموجود فى جيبى الخلفى أيضا ً

223
00:18:25,071 --> 00:18:27,532
، "لديك مشكلة واحدة  يا"جايك
لا يوجد أية شهود

224
00:18:27,741 --> 00:18:31,532
من هم شهودك ؟
روجر" ؟ "سمايلى" ؟"

225
00:18:31,741 --> 00:18:33,409
هل تعتقد أن فريقى سيساعدك ؟

226
00:18:34,077 --> 00:18:38,744
، لا يهم ما تعلمه
الذى يهم هو ما تستطيع أن تثبته

227
00:18:42,456 --> 00:18:45,330
ما الذى تستطيع إثباته ؟ لا شيء

228
00:18:45,538 --> 00:18:47,708
ـ أين هى أدلتك ؟
ـ هنا

229
00:18:51,333 --> 00:18:52,459
! اللعنة

230
00:18:57,631 --> 00:18:59,587
"الآن ظهر كل شيء يا "جايك

231
00:19:00,880 --> 00:19:02,298
لا تتحركى

232
00:19:04,922 --> 00:19:06,591
أين أنت يا "جايك" ؟

233
00:19:07,550 --> 00:19:08,635
! إظهر لى يا كلب

234
00:19:10,552 --> 00:19:17,765
أين ذهب "جايك" ؟
أين هو ؟

235
00:19:22,099 --> 00:19:25,268
ـ أراك
! ـ اللعنة

236
00:19:31,270 --> 00:19:34,603
أنا محترف مع هذا السلاح
كيف تريد الإصابة ؟

237
00:19:34,853 --> 00:19:39,109
أتتذكر ذلك الأحمق الذى كان على كرسى متحرك ؟
كيف تظن أنه هكذا ؟

238
00:19:41,774 --> 00:19:44,901
ـ أمى
! "ـ "ألوانزيتو

239
00:19:47,776 --> 00:19:49,111
أترى ما أراه يا "جايك" ؟

240
00:19:50,028 --> 00:19:54,278
أيها الضابط "هويت" , يا صاحب أفضل وظيفة
إحمى تلك الحياة

241
00:19:54,445 --> 00:19:57,157
إنه إبنى و لا تؤذيه

242
00:19:57,366 --> 00:19:59,576
سنخرج من هنا مع بعضنا

243
00:20:18,334 --> 00:20:21,207
!! "أوانزيتو" , "ألوانزينو "

244
00:20:26,130 --> 00:20:28,461
ـ هل أنت بخير ؟
ـ أريد أمى

245
00:20:28,628 --> 00:20:30,130
أعلم , أعلم , ألعلم

246
00:20:30,338 --> 00:20:32,799
فقط إبق هنا بدون حراك , حسنا ً ؟

247
00:20:33,091 --> 00:20:36,799
ستكون الأمور على ما يرام

248
00:20:37,925 --> 00:20:39,802
! إخرسى

249
00:20:42,592 --> 00:20:45,805
! حسنا ً , دعينى أرى يديك
أين هو ؟

250
00:20:46,597 --> 00:20:48,266
ـ النافذة
ـ تعالى

251
00:20:48,474 --> 00:20:50,723
ـ خذى إبنك, و إبقى منخفضة
! "ـ "ألوانزيتو

252
00:25:53,116 --> 00:25:55,072
يا رجل , ما الذى فعلته ؟

253
00:25:55,239 --> 00:25:58,284
ليس الأمر جيدا ً عندما يملك
الأرنب سلاحا ً, أليس كذلك ؟

254
00:25:59,994 --> 00:26:01,533
ولدى الصالح

255
00:26:04,537 --> 00:26:08,703
... أول شخص يطلق عليه الرصاص

256
00:26:10,330 --> 00:26:12,415
! سأجعله رجل غنى

257
00:26:13,417 --> 00:26:14,919
هيا

258
00:26:15,127 --> 00:26:16,333
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

259
00:26:18,168 --> 00:26:19,711
من يريد أن يتقاضى مالا ً ؟

260
00:26:23,629 --> 00:26:25,338
إنهم ليسوا مثلك

261
00:26:26,422 --> 00:26:28,633
أتعلم ما الذى تعلمته هذا اليوم ؟

262
00:26:29,421 --> 00:26:33,593
ـ أنا مختلف عنك
ـ شيء جيد , مسرور لسماع ذلك

263
00:26:34,928 --> 00:26:38,761
جيد , إذا ً ما الذى ستفعله الآن ؟

264
00:26:39,929 --> 00:26:41,763
ما الذى ستفعله , تقتلنى ؟

265
00:26:42,013 --> 00:26:44,846
هل ستقتل شرطى ؟

266
00:26:50,681 --> 00:26:52,266
! "حسنا ً "جايك

267
00:26:54,102 --> 00:26:55,145
إضربنى

268
00:26:56,563 --> 00:27:00,813
، لم تقتل أحدا ً من قبل
"إنه ليس كقتل النمل يا "جايك

269
00:27:01,396 --> 00:27:02,982
إنها عملية تحتاج لرجل

270
00:27:04,730 --> 00:27:06,816
هل أنت رجل بالقدر الكافى لكى تقتل ؟

271
00:27:09,151 --> 00:27:10,402
إضربنى هنا

272
00:27:14,862 --> 00:27:18,820
هيا يا "جايك" , هيا
إضربنى , إضربنى

273
00:27:19,028 --> 00:27:23,784
، لا تستطيع فعل ذلك
شخصٌ ما يقتل ذلك الأحمق من أجلى

274
00:27:40,705 --> 00:27:44,752
، لقد إستغلتنا كثيرا ً يا صاح
عليك أن تفعل ذلك بنفسك

275
00:27:45,958 --> 00:27:49,753
ـ حسنا ً , هل الأمر هكذا , "بون" ؟
ـ نعم

276
00:27:53,545 --> 00:27:57,132
،لاعب فى مواجهة لاعب
أحمق فى مواجهة أحمق

277
00:27:57,340 --> 00:28:00,214
ـ لا أصدق أنك ستفعلها
ـ لا تتهور

278
00:28:01,507 --> 00:28:04,553
ـ لا تفعل ذلك
ـ لا أصدق أنك ستقتلنى

279
00:28:15,472 --> 00:28:18,350
سأأخذ ذلك السلاح و المال

280
00:28:18,642 --> 00:28:20,640
و أنت لن تفعل شيء

281
00:28:20,807 --> 00:28:24,145
لأنك لن تطلق النار على شرطى من الخلف

282
00:28:24,979 --> 00:28:27,476
ـ لا تفعل ذلك
ـ أتعرف ما الذى ستناله إذا قتلتنى

283
00:28:27,685 --> 00:28:31,105
غرفة الغاز السام
أتعرف ما هى رائحة ذلك الغار ؟

284
00:28:31,313 --> 00:28:35,606
إنها كالزيت المغلى , ذلك هو مصيرك يا فتى
سيتم نقعك فيها

285
00:28:35,815 --> 00:28:38,443
سأأخذ ذلك السلاح و المال

286
00:28:38,651 --> 00:28:42,152
، لا أعتقد أنك ستفعل شيء
أنا سأأخذ السلاح الآن

287
00:28:43,694 --> 00:28:47,656
!! اللعنة , يا إبن العاهرة

288
00:28:48,153 --> 00:28:50,113
الطلقة الأخرى ستكون فى مقتل

289
00:28:50,321 --> 00:28:53,534
! يا إبن العاهرة
!! لقد أصبتنى فى مؤخرتى

290
00:28:53,826 --> 00:28:55,323
حسنا ً , إنتظر , إنتظر , إنتظر

291
00:28:55,532 --> 00:28:56,992
حسنا ً , حسنا ً

292
00:28:57,242 --> 00:29:00,953
، حسنا ً , إننى أحتاج المال
"أعطنى ذلك المال  يا "جايك

293
00:29:01,785 --> 00:29:04,871
!  ـ أعطنى ذلك المال
ـ لن يحدث ذلك أبدا ً

294
00:29:05,788 --> 00:29:08,332
أتيت لتسرقنى و تأخذ مالى منى ؟

295
00:29:08,583 --> 00:29:12,250
، أخبرتك , إن ذلك المال هو دليلى
تريد الذهاب إلى السجن أم إلى البيت ؟

296
00:29:14,961 --> 00:29:16,667
"أريد الذهاب إلى المنزل  يا "جايك

297
00:29:18,501 --> 00:29:21,505
هيا ,أعطنى المال
و دعنى أذهب إلى المنزل

298
00:29:21,672 --> 00:29:24,713
ـ تريد الذهاب إلى المنزل ؟
"ـ نعم , دعنى أعود إلى المنزل يا "جايك

299
00:29:25,005 --> 00:29:27,215
، أعطنى المال
و دعنى أعود إلى المنزل

300
00:29:28,842 --> 00:29:31,842
،أعطنى المال
"و دعنى أعود إلى المنزل , هيا يا "جايك

301
00:29:32,051 --> 00:29:33,552
"هذا صحيح , هيا يا "جايك

302
00:29:37,009 --> 00:29:38,802
أنت لا تستحق هذه

303
00:29:40,262 --> 00:29:41,598
حسنا ً , يا إبن العاهرة

304
00:29:47,349 --> 00:29:49,310
جايك" , إهرب من هنا يا فتى"

305
00:29:49,518 --> 00:29:52,559
أخرج من هنا , سنحميك

306
00:29:53,602 --> 00:29:54,728
ماذا ؟

307
00:29:54,936 --> 00:29:57,602
ـ كما قلت
!! ـ لا , لا  , لن تفعل ذلك

308
00:29:57,810 --> 00:30:01,523
!! "إنتظر لحظة ! لا، لن تفعل يا "جايك

309
00:30:01,774 --> 00:30:05,231
! "يا "جايك" ! يا "جايك"! "جايك

310
00:30:05,440 --> 00:30:07,442
جايك" , عُد إلى هنا"

311
00:30:08,860 --> 00:30:10,069
! "جايك"

312
00:30:12,568 --> 00:30:15,905
! يا أيها الخائن الكلب اللعين
! "جايك"

313
00:30:18,115 --> 00:30:20,030
! أريد مالى

314
00:30:22,492 --> 00:30:23,868
! "جايك"

315
00:30:26,866 --> 00:30:30,662
يا أولاد العاهرة ! حسنا ً

316
00:30:30,996 --> 00:30:34,537
سألفق لكل منكم قضية يا كلاب

317
00:30:34,746 --> 00:30:38,083
أتظنون أنكم تستطيعوا فعل ذلك بى ؟
! "جايك "

318
00:30:38,917 --> 00:30:41,375
!! أتظنون أنكم تستطيعوا أن تفعلوا ذلك بى أنا

319
00:30:42,209 --> 00:30:46,208
يا أولاد العاهرة ، ستلعبون كرة السلة
... "فى سجن "بيلكن باى

320
00:30:46,458 --> 00:30:48,835
! عندما أنتهى مما أنا فيه

321
00:30:49,378 --> 00:30:51,506
!! ستمسحون الأحذية يا زنوج

322
00:30:52,215 --> 00:30:54,463
!! سأحبسكم 23 ساعة باليوم

323
00:30:54,672 --> 00:30:56,757
! أنا الرجل فى هذه المنطقة

324
00:30:57,424 --> 00:31:00,424
...لن ترون النور مرة أخرى
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟

325
00:31:00,633 --> 00:31:05,387
! أنا شرطى ! أنا الذى يتحكم هنا
! أنتم فقط تعيشون هنا

326
00:31:06,554 --> 00:31:09,053
نعم , فعلا ً الأفضل لكم الهروب

327
00:31:09,261 --> 00:31:11,890
! لأننى سأدمر هذه المنطقة تماما ً

328
00:31:12,516 --> 00:31:16,391
! كينج كونج" , لا يملك أى شيء علىّ"

329
00:31:28,061 --> 00:31:30,898
حسنا ً , حسنا ً

330
00:31:31,065 --> 00:31:33,109
... اللعنة , أنا لا أفشل

331
00:31:33,359 --> 00:31:36,649
سأفوز على أية حال , سأفوز

332
00:31:37,566 --> 00:31:40,404
سأفوز على أية حال , لا يمكن أن أخسر

333
00:31:40,904 --> 00:31:45,154
، اللعنة , يمكنك أن تطلق علىَّ النار
و لكنك لا تستطيع قتلى

334
00:31:51,241 --> 00:31:53,617
!! يا له من يوم

335
00:31:53,826 --> 00:31:55,991
! يا له من يوم كئيب

336
00:34:53,785 --> 00:34:57,117
.... ضابط شرطة لقى حتفه هذا اليوم

337
00:34:57,326 --> 00:34:59,996
. "و هو يقوم بمهمة تفتيش قرب "إل إي إكس

338
00:35:00,205 --> 00:35:03,496
متحدث بإسم شرطة لوس أنجيلوس
... "قال إن الشرطى "ألوانزو هارس

339
00:35:03,704 --> 00:35:06,790
لديه زوجة و أربعة أطفال

340
00:35:07,374 --> 00:35:11,875
،ضابط الشرطة الحاصل على أوسمة رفيعة
. قضى 13 عاما ً فى شرطة لوس أنجيلوس

341
00:35:13,168 --> 00:35:16,709
 CUMAX

