1
00:00:20,568 --> 00:00:29,000
 ,,, الـــمـــحـــتـــرفـــون,,,

2
00:00:37,819 --> 00:00:42,669
Ahmed Gladiator

3
00:00:44,918 --> 00:00:49,968
enjoy
time_of_fun@hotmail.com

10
00:02:26,052 --> 00:02:27,690
يا إبن العاهره ؟

11
00:02:29,892 --> 00:02:31,087
عندما رأيتك لم أكن خائفا.

12
00:02:31,172 --> 00:02:34,561
فقط تسائلت لمذا ترتدي هذا الحذاء.

13
00:02:34,732 --> 00:02:35,847
الأن عرفت.

14
00:02:45,252 --> 00:02:46,480
اللعنه

15
00:03:09,132 --> 00:03:12,646
كلانا لعب هذه اللعبة راث.

16
00:03:13,492 --> 00:03:15,722
أي نوع من الأحذية سترتدي. . .

17
00:03:16,812 --> 00:03:17,450
. . . عندما يحين يومك؟

18
00:03:19,092 --> 00:03:22,208
مهما كان العقد.
سأضاعفه لك

19
00:03:22,412 --> 00:03:24,084
قل أنك لم تستطع إيجادي.

20
00:03:28,612 --> 00:03:29,886
إستمع لي.

21
00:03:30,092 --> 00:03:31,764
أنا أتحدث كهدف!

22
00:03:45,092 --> 00:03:47,730
يا إلهي لا تطلق الان.

23
00:03:47,812 --> 00:03:48,927
ليس بعد.

24
00:03:50,012 --> 00:03:53,288
لقد قتلت عدد من الأبرياء في وقتي

25
00:03:54,372 --> 00:03:57,364
أنت عنيد!
أنت ومبادئك

26
00:03:59,372 --> 00:04:01,284
على أحد ما ان يعمل العمل
ألن تعمله أنت.

27
00:04:04,972 --> 00:04:06,803
أنا لايمكنني الموت هكذا. . .

28
00:04:07,372 --> 00:04:08,930
أنا لست بهدف.

29
00:04:09,892 --> 00:04:11,371
لست بهدف.

30
00:04:29,092 --> 00:04:31,320
إنه محشو.

31
00:04:38,732 --> 00:04:40,211
شكرا راث.

32
00:04:46,412 --> 00:04:48,891
وداعا يا صديقي القديم.

33
00:06:30,793 --> 00:06:33,335
أدخل الرقم السري

34
00:06:54,253 --> 00:06:55,476
جاري الإتصال.............

35
00:06:56,301 --> 00:06:58,313
هل تم القضاء على الهدف؟

36
00:06:07,574 --> 00:07:15,333
تمت العملية بنجاح
تم التخلص من الهدف

38
00:07:23,564 --> 00:07:25,245
أين كنت يا روبرت؟

39
00:07:26,742 --> 00:07:29,327
مريض . الإنفلونزا

40
00:07:34,953 --> 00:07:35,324
أنا لا أصدقك

41
00:07:36,852 --> 00:07:38,810
لا يهمني ذلك 
لقد مملت

42
00:07:39,972 --> 00:07:41,883
أُريدُ استقيل
وأترك العمل

43
00:07:42,230 --> 00:07:44,601
لدي عقد جديد
عقد بقيمة 200.000 دولار

45
00:07:45,372 --> 00:07:48,602
اذهب بعيدا يا ابن العاهره ؟.

46
00:07:51,918 --> 00:07:53,103
أرسل الملف

47
00:07:56,677 --> 00:07:58,092
أنا قلق بشأنك روبرت

48
00:07:59,812 --> 00:08:00,245
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قلقا.

49
00:08:01,046 --> 00:08:04,329
لا تخف علي

50
00:08:07,549 --> 00:08:09,149
ممتاز أنت الافضل

53
00:09:18,212 --> 00:09:23,807
وصل الان
البليونير ألن برانش. .

54
00:09:23,892 --> 00:09:27,567
. . . لحُضُور جنازةِ أَخِّيه،
الذي ماتَ في حادثِ

55
00:09:27,652 --> 00:09:30,565
برانش شوهد لأخر مره
في شَهادَة أمام مجلس الشيوخِ قبل 10 سنوات. . .

56
00:09:31,652 --> 00:09:36,166
          لتَمويله المزعومِ
فرق الموت اليمينيةفي كافة 
أنحاء جنوبِ وأمريكا الوسطى

58
00:09:37,852 --> 00:09:42,685
  برانش ولدَ في كوينز نيويورك
كما ترون هو في كرسيِ المعوّقين
  . بسبب رصاصة احد القتله

60
00:09:43,892 --> 00:09:46,488
برنش ألن قبل 10 سنوات 
استجوب من قبل مجلس الشيوخِ . . .

61
00:09:26,732 --> 00:09:48,042
حول مشاركته
في غسلِ الأموال. . .

63
00:11:25,492 --> 00:11:26,481
يا إلهي

65
00:12:18,732 --> 00:12:20,121
تعال، ايها الجبان ، كُنُ شجاعَا.

66
00:12:21,212 --> 00:12:22,486
اذهب لها

67
00:12:39,572 --> 00:12:41,290
إرمه أرضا

69
00:12:43,252 --> 00:12:44,322
ارْمي البندقية!

70
00:12:46,812 --> 00:12:47,165
على الأرضِ!

71
00:12:47,252 --> 00:12:48,241
وجهك للارض

72
00:12:48,332 --> 00:12:49,242
حَسَناً!

73
00:12:49,332 --> 00:12:50,129
ارمه

74
00:12:54,652 --> 00:12:55,290
لا تتحرك

75
00:12:58,612 --> 00:12:59,807
يديك وراء ظهرَكِ!

76
00:13:00,892 --> 00:13:02,122
ما ذا يفعل؟

77
00:13:04,532 --> 00:13:07,648
فتشه هل هناك 
أسلحةِ اخرى

78
00:13:07,732 --> 00:13:08,211
أين هو؟

79
00:13:10,292 --> 00:13:11,884
لا تقلق
لست بقلق يا ....

80
00:13:11,972 --> 00:13:12,371
هاهو

81
00:13:17,892 --> 00:13:18,928
المنطقة آمنة.

82
00:13:25,412 --> 00:13:26,004
سعيد بمقابلُتك.

88
00:14:54,452 --> 00:14:57,762
ما هي مواصفات 
 المشتبه به ؟

89
00:14:58,852 --> 00:14:59,001
برافو 5.

90
00:15:01,092 --> 00:15:03,242
سنأتي بالمتهم
الي الحجز

92
00:15:04,812 --> 00:15:07,522
علم إلى الحجز مَع مشتبه بهِ واحد.

93
00:15:10,972 --> 00:15:11,246
انظر

94
00:15:34,332 --> 00:15:35,890
راقبُه.

96
00:15:52,092 --> 00:15:53,650
إحذر

97
00:15:57,652 --> 00:15:58,290
أوه، إلهي!

98
00:16:02,212 --> 00:16:04,328
لا تحاول بالمره .

99
00:16:10,852 --> 00:16:11,126
ضابّط قتل

100
00:16:19,092 --> 00:16:21,127
اكرر
ضابّط قتل

102
00:16:31,452 --> 00:16:33,842
 برافو 3، ماهو موقفك؟

103
00:16:38,652 --> 00:16:40,371
يا برافو 3، رجاءً ردّْ.

104
00:16:43,932 --> 00:16:45,651
يا  برافو 3، رجاءً ردّْ.

105
00:17:12,332 --> 00:17:14,005
الي كُلّ الوحدات، ضابّط قتل

106
00:17:16,772 --> 00:17:17,286
اكرر ، ضابّط قتل

107
00:17:38,692 --> 00:17:41,287
الى كُلّ الوحدات، المشتبه به في قتل
ضابط ما زالَ في المنطقة

108
00:17:42,372 --> 00:17:45,011
ذكر، في الثلاثون 
مُسلَّح وخطير

109
00:17:46,092 --> 00:17:48,004
راقبْ كُلّ محطات الحافلةِ والمطارِ.

110
00:18:07,772 --> 00:18:08,568
أنت بخير ؟

111
00:18:09,652 --> 00:18:10,404
أنا منذ قليل حصلت
على هذه السيارةِ!

112
00:18:10,572 --> 00:18:11,403
آسف. هَلْ أنت بخير؟

113
00:18:12,492 --> 00:18:15,290
خذ كم تكلفك 
انا لا املك تأمين

114
00:18:15,452 --> 00:18:16,567
خُذْه.

115
00:18:16,212 --> 00:18:17,770
أنا آسف.

118
00:18:34,172 --> 00:18:37,051
من بالقرب من كريستيان
هناك رجل ذاهب إلى المطار

119
00:18:39,732 --> 00:18:40,529
501 أنا هناك 

120
00:18:53,292 --> 00:18:55,408
هيا كن الرجل المطلوب

121
00:19:05,172 --> 00:19:06,400
سيارة الأجرة!

122
00:19:07,932 --> 00:19:09,365
أنا مَحْجُوز.

123
00:19:09,452 --> 00:19:11,249
نحن رَأينَاه أولاً!

124
00:19:12,572 --> 00:19:13,607
المطار.

125
00:19:13,772 --> 00:19:14,205
لك ذلك

126
00:19:21,292 --> 00:19:24,931
لديك جرح في رأسك
هل رأيته

127
00:19:26,172 --> 00:19:28,083
لقد اصبت في العمل

128
00:19:29,252 --> 00:19:30,083
مانوع العملِ الذي تَعمَلُه؟

129
00:19:30,132 --> 00:19:33,804
أَنا، يمكنك القول. . .

130
00:19:33,972 --> 00:19:35,485
. . . تَعِب جِدَّاً.

131
00:19:36,812 --> 00:19:38,610
لذا، وفر دردشتك لشخص آخر.

133
00:19:40,932 --> 00:19:43,402
الدردشة. أنا لم أسَمعَ
 بهذه الكلمةِ منذ وقت طويل.

134
00:20:02,332 --> 00:20:04,004
ما ذا تفعل ؟
ما ذا ؟؟

135
00:20:04,092 --> 00:20:05,286
فاتك المنعطف 

136
00:20:05,372 --> 00:20:06,441
أنا  آسف.

137
00:20:07,612 --> 00:20:09,886
لقد خسرت إكراميتك

138
00:20:09,972 --> 00:20:10,325
هل تعتقد أني أخدعك

139
00:20:10,412 --> 00:20:11,765
قم بعملك فقط

140
00:20:12,852 --> 00:20:13,241
أنا دائما أقوم بعملي

141
00:20:14,332 --> 00:20:16,970
قم بعملك

142
00:20:21,812 --> 00:20:22,927
إخرجْ.

143
00:20:23,532 --> 00:20:24,806
ماذا ؟؟؟؟

144
00:20:25,892 --> 00:20:27,850
هل تعتقد أني أخدعك
فقط أخرج من السيارة

145
00:20:29,612 --> 00:20:30,443
أنت لا يمكنك ...

146
00:20:31,772 --> 00:20:32,444
لكني أستطيع

147
00:20:33,092 --> 00:20:34,002
أخرج

148
00:20:34,692 --> 00:20:36,603
جد لك سيارة أجرة أخرى

149
00:20:39,932 --> 00:20:42,048
أنا لا أصدق هذا الهراء

151
00:20:54,252 --> 00:20:55,287
روبرت. . .

152
00:20:56,772 --> 00:20:57,761
. . . راث.

153
00:21:00,252 --> 00:21:03,891
أنت لا يمكنك إصابتي
من خلال الزجاج

154
00:21:05,892 --> 00:21:06,166
المضاد للرّصاص.

155
00:21:07,292 --> 00:21:09,169
لذا، عندما أَخْرجُ. . . ....

156
00:21:10,532 --> 00:21:11,931
تقتلني

157
00:21:12,012 --> 00:21:13,888
لا.

158
00:21:15,332 --> 00:21:16,447
لذا. . .

159
00:21:17,252 --> 00:21:18,685
. . . الآن ماذا ؟

160
00:21:19,252 --> 00:21:21,844
من أنت أيها الفتى ؟

161
00:21:22,612 --> 00:21:24,204
روبرت راث. . .

162
00:21:24,452 --> 00:21:26,044
يريد التعرف علي

163
00:21:27,492 --> 00:21:29,289
أنا لا أصدق هذا 

164
00:21:31,132 --> 00:21:32,724
باين.

165
00:21:33,452 --> 00:21:34,044
ميجيل باين.

166
00:21:37,572 --> 00:21:40,245
دعني أرى. سرقت سيارة الأجرة. . .

167
00:21:40,572 --> 00:21:43,802
. . . ثمّ إنتظرتَ النداءَ الصحيحَ.

168
00:21:44,812 --> 00:21:45,530
ذلك عبقري

169
00:21:46,372 --> 00:21:49,966
ثمّ جائتك الشجاعة لتلعب معي

170
00:21:49,092 --> 00:21:51,287
مستحيل أنا لم أكن لأفعل ذلك

171
00:21:51,612 --> 00:21:53,523
أنت سَرقتَ عقدَي.

172
00:21:54,492 --> 00:21:56,005
كيف عرفت به ؟

173
00:21:57,292 --> 00:21:58,850
كاتم للصوت

174
00:21:58,012 --> 00:22:00,445
. . . روجير. 22.

175
00:22:02,452 --> 00:22:03,805
كلاسيكي.

176
00:22:06,932 --> 00:22:08,207
هل تَعْرفُ، أنا بدلته. .

177
00:22:08,332 --> 00:22:10,209
. . . عندما سَمعتُ بأنّك تستعمله .

178
00:22:13,132 --> 00:22:15,690
أعتذرْ عن هذا.

179
00:22:15,212 --> 00:22:17,964
لقد كانت رمية طويلة

180
00:22:17,332 --> 00:22:19,560
لكنها كانت جيده

181
00:22:19,892 --> 00:22:20,961
أليس كذلك

182
00:22:22,572 --> 00:22:24,040
من مقاولكَ، ميجويليتو؟

183
00:22:25,292 --> 00:22:27,930
لماذا لا تَقُودُ؟

184
00:22:28,972 --> 00:22:30,564
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتعرّفَ.

185
00:22:31,892 --> 00:22:33,041
وندردش

186
00:22:35,932 --> 00:22:36,001
دعْنا نجْلسُ.

187
00:22:37,692 --> 00:22:38,647
موافق؟

188
00:22:58,852 --> 00:22:59,570
إنطلق

189
00:23:01,172 --> 00:23:04,049
رقم 13 تبدو متعبه

190
00:23:04,092 --> 00:23:07,322
 لَرُبَّمَا تَحتاجُ إستراحة.

191
00:23:07,332 --> 00:23:09,050
إنطلق

192
00:23:10,732 --> 00:23:12,767
إنطلق

193
00:23:13,092 --> 00:23:15,127
إنطلق

194
00:23:16,292 --> 00:23:20,931
إنطلق ,إنطلق , إنطلق , إنطلق

195
00:23:34,172 --> 00:23:37,402
حماية الأبرياءَ.

196
00:23:37,572 --> 00:23:38,210
ذلك ضعف

197
00:23:39,372 --> 00:23:43,047
كان يمكنك إصابتي في المقبره
لكنك خفت أن تصيب الشرطه

199
00:23:53,892 --> 00:23:57,646
أنا كان يجب أن أجرب؟
ربما لم يصنع في أمريكا 

202
00:24:07,692 --> 00:24:10,842
يبدو أنهم غاضبين ؟؟

203
00:24:11,332 --> 00:24:14,608
أصبحوا كذلك بعد
قتلك 4 منهم

204
00:24:14,692 --> 00:24:15,569
مارأيك بما حصل
 في المقبرةَ؟

205
00:24:18,612 --> 00:24:20,682
روما، 14 قبل الميلاد.

206
00:24:21,492 --> 00:24:24,848
قَتلوا الجنرال، فلافيوس،.
في جنازة أخيه

207
00:24:25,252 --> 00:24:29,370
أنا لم أستطع أن أنتظر موت 
أخ برانش لذا قَتلتُه أيضاً.

208
00:24:30,812 --> 00:24:32,564
فخور بي، بوبي؟

210
00:24:36,092 --> 00:24:38,048
لقد كنت سعيدا بلقائك

211
00:24:38,332 --> 00:24:43,610
يوماً ما، أنا سأخبرُ صَغاري
حول هذا اللقاءِ الرائعِ.

212
00:25:42,012 --> 00:25:44,480
من هو مقاولكَ، يا فتى ؟

213
00:25:52,332 --> 00:25:54,924
أنا ما زِلتُ حيَّا

214
00:26:02,452 --> 00:26:03,851
ليس لمدة طويلة.

215
00:26:13,692 --> 00:26:14,091
ماذا تفعل؟

216
00:26:14,252 --> 00:26:15,447
ماذا تفعل ؟

217
00:26:16,852 --> 00:26:17,001
راقبْه!

218
00:26:20,572 --> 00:26:21,688
أنت ستسبب في قتلنا

219
00:26:23,732 --> 00:26:24,165
هيا لنحصل عليهم

220
00:26:25,332 --> 00:26:28,165
روبرت 2 2، في مطاردة 
سيارةِ أجرة صفراءِ،رقم 501.

223
00:26:33,212 --> 00:26:36,124
إلى كُلّ الوحدات، سيارةِ 
أجرة صفرِاء رقم 501. . .

224
00:26:36,212 --> 00:26:39,601
. . . مسروقه بالقُرْب من 
موقع قتل الضابط

225
00:26:39,772 --> 00:26:40,490
الدعم الجوي يستجيب

227
00:26:44,012 --> 00:26:46,207
المشتبه به يعتبر
مُسلَّح وخطر

228
00:26:47,292 --> 00:26:48,010
روبرت 2، إستلمت

229
00:26:52,292 --> 00:26:53,281
إنعطف هنا

230
00:26:53,372 --> 00:25:56,566
أنا اعْرفُ هذه المنطقةِ!

232
00:27:05,612 --> 00:27:07,080
.لا تعطني المزيد من النصائح

233
00:27:09,772 --> 00:27:13,323
هنا الدعم الجوي نحن نتجه
إلى جسرِ مشيغان.

234
00:27:14,412 --> 00:27:18,768
إلى كُلّ الوحدات،أبقو في مواقعكم
نحن نحاصره

235
00:27:18,332 --> 00:27:20,050
لا تفقـــــده

237
00:27:24,452 --> 00:27:28,285
لقد دَرستُ كُلّ شيءَ أنت فعلته

238
00:27:30,412 --> 00:27:32,482
ولقد كنت بالفعل جيدا

239
00:27:33,532 --> 00:27:35,171
أنت والروسي، نيقولاي تالينكوف.

240
00:27:36,332 --> 00:27:37,447
تاتشلنكوف.

241
00:27:40,012 --> 00:27:42,286
تاتشلنكوف.

242
00:27:43,172 --> 00:27:44,082
نعم.

243
00:27:47,532 --> 00:27:50,047
تَعْرفُ، يَقُولونَ
هو يَعيشُ على بَعْض الجزيرةِ اليونانيةِ.

244
00:27:51,132 --> 00:27:53,043
لَكنِّي أَقُولُ، أنت كُنْتَ أفضل!

245
00:27:53,212 --> 00:27:57,521
أنا أَقُولُ، نيقولاي ليس بمحترف
ألست محقا ، بوب؟

247
00:27:59,572 --> 00:28:01,848
سَمعتُك أنكم تلعبون الشطرنجَ مشفّرَا
في صفحة وفياتِ النيويورك تايمزِ.

248
00:28:02,932 --> 00:28:04,843
عشَر أميالِ مِنْ الميكروفلمِ!

249
00:28:04,972 --> 00:28:07,883
لَكنِّي حللتها حلللتها 

250
00:28:08,172 --> 00:28:10,244
إنتهت اللعبةُ الأخيرةُ قبل أن ينتصر أحدكما 

251
00:28:12,452 --> 00:28:15,920
إعتقدَ بأنّك كُنْتَ صديقَه.

252
00:28:15,012 --> 00:28:19,845
والأن أنا أعرف كيف هزمته

253
00:28:19,092 --> 00:28:22,481
لقد قتلته لتكون الرقم واحد

254
00:28:35,932 --> 00:28:39,650
خذ بالفيل بيدقا

255
00:28:54,012 --> 00:28:58,688
إلى كُلّ الوحدات،الدعم الجوي
لديه رؤيه واضحة

256
00:28:59,772 --> 00:29:02,332
تَوجّهَ المشتبه بهُ شرقاً على شارع الجيمز

257
00:29:25,132 --> 00:29:27,362
الدعم الجوي هل
ترى المشتبه ؟

258
00:29:27,452 --> 00:29:28,090
نعم أراه

259
00:29:39,852 --> 00:29:41,444
لقد فقدت المشتبه

261
00:30:17,812 --> 00:30:22,124
(( إعادة اللعبة ))
(( اللعبة بدات 5-5-1980 ))

262
00:30:23,732 --> 00:30:25,644
15سنه ولازلت أذكر هذه اللعبة

263
00:30:27,892 --> 00:30:28,371
كأنها كانت بالأمس

266
00:30:39,092 --> 00:30:42,323
أكره الاعتراف بذلك
لكنك كنت الأفضل 

267
00:30:46,212 --> 00:30:48,282
نعم أتذكر هذه الحركه

268
00:30:49,212 --> 00:30:54,727
يَأْخذُ الفارس الأبيضُ فارساً.
إدخلْ حركة قادمةَ.

269
00:30:55,292 --> 00:30:57,522
لنرى ماذا يعرف الفتى 

274
00:31:14,732 --> 00:31:17,007
كش ملك 
اللعبة إنتهت

276
00:31:26,052 --> 00:31:27,770
أنا هــــــــــدف

277
00:31:36,547 --> 00:31:37,006
أدخل كلمة السر

278
00:31:41,772 --> 00:31:42,205
ميجيل باين.

279
00:31:43,943 --> 00:31:45,134
هذه ليست طريقة لتخاطب النساء

280
00:31:45,612 --> 00:31:47,364
لا تعبث معي

281
00:31:47,738 --> 00:31:48,538
من؟؟

282
00:31:51,169 --> 00:31:53,393
باين)) لا يبدو الاسم مألوفا))

283
00:31:53,372 --> 00:31:55,930
هل تحاول التخلص مني؟

284
00:31:56,932 --> 00:31:58,763
هل هكذا تخلصت من، نيقولاي؟

285
00:31:59,618 --> 00:32:02,989
لقد كان هناك
هو خطف العقد

286
00:32:05,245 --> 00:32:07,291
سأتحقق من الامر يا روبرت

287
00:32:07,732 --> 00:32:09,529
وهو كذلك سأترك العمل

288
00:32:13,772 --> 00:32:16,764
اين ستذهب؟
اين ستذهب؟

289
00:32:18,919 --> 00:32:20,519
مليونا دولار قيمة العقد القادم

290
00:32:22,502 --> 00:32:24,304
روبرت هل انت موجود؟؟

291
00:32:28,572 --> 00:32:32,802
سأنهي العقد وأخذ 2 مليون
ثم سأختفي

293
00:32:35,626 --> 00:32:36,523
الموقع

294
00:32:39,452 --> 00:32:40,441
مدينة سياتل.

295
00:32:40,389 --> 00:32:42,239
الهدف؟؟

296
00:32:43,616 --> 00:32:47,466
هي خبيرة مراقبه سارقة معلومات
ستبيع البيانات لمشترون هولنديون

297
00:32:53,512 --> 00:32:55,969
ماهو المطلوب ؟

298
00:33:01,220 --> 00:33:03,383
القضاء على المشترون الهولنديون
والحصول على الديسك والقضاء على الهدف

299
00:33:05,037 --> 00:33:08,310
ملف المشترون

300
00:33:35,852 --> 00:33:39,241
من الهدف ؟
من هو الهدف؟

301
00:33:42,622 --> 00:33:44,894
شبح ..... كل ما لدينا هو 
شعارها على الإنترنت

302
00:34:21,092 --> 00:34:23,003
ها هي يا لؤلؤتي

303
00:34:23,092 --> 00:34:24,411
ها هو 

304
00:34:25,932 --> 00:34:29,210
لا شكرا لك
أنا سأخذ فنجانا من القهوة

305
00:34:34,532 --> 00:34:37,490
أو هل تعرف نسيت أن أخبرك؟

306
00:34:38,812 --> 00:34:40,564
حَصلنَا على صورِنا.

307
00:34:41,532 --> 00:34:43,727
لنرى ما لدينا هنا 

308
00:34:45,452 --> 00:34:47,363
هذا جيدُ. أَحْبُّ هذه الصورة 

309
00:34:47,452 --> 00:34:49,204
تظهر جانبك الجيد .
إنظر

310
00:34:49,692 --> 00:34:51,728
ليست سيئة جدا 

311
00:34:52,812 --> 00:34:54,928
وأنت تقول أن صورك ليست جيده

312
00:34:55,332 --> 00:34:58,529
ليس لدي وقت
للتحدث عن ذلك الأن

313
00:34:58,612 --> 00:35:00,682
أنت دائما ليس لديك وقت

314
00:35:00,772 --> 00:35:01,046
ذلك ليس صيحا

315
00:36:02,132 --> 00:35:04,963
لكن الان ليس بالوقت المناسب

316
00:35:04,052 --> 00:35:07,850
أنا أردت الحديث عن ذلك
لكنك لم ترد ذلك

317
00:35:07,932 --> 00:35:09,048
كان لابد أن أنام

318
00:35:18,292 --> 00:35:21,409
مرحبا سيده سلاتري
ما ذا تعدين؟

319
00:35:23,372 --> 00:35:25,489
كل مره نبدأ بالحديث عن 

320
00:35:25,572 --> 00:35:27,005
لماذا لا تأتي به ؟

321
00:35:28,092 --> 00:35:29,445
شباب

322
00:35:29,612 --> 00:35:31,170
ماذا تفعل؟

323
00:35:31,292 --> 00:35:35,046
لا تنصرفي 
لأنه سننهيه الأن

324
00:35:37,372 --> 00:35:41,045
أنت لا تساعد في حل القضية 
لا تساعد

325
00:35:44,132 --> 00:35:45,485
توقف

326
00:35:42,572 --> 00:35:44,201
أنت خائفة من أن 
تعرف أمك بالموضوع

327
00:35:53,652 --> 00:35:54,847
هل تريدين غلق الأبواب؟

328
00:36:01,532 --> 00:36:03,171
آه، جينيفر. . . .

329
00:36:08,132 --> 00:36:09,326
غرفة 115.

330
00:36:10,412 --> 00:36:11,970
القرص لدي

331
00:36:12,732 --> 00:36:15,610
يَصِلُ المشترون ظهراً.
على رحلة رقم1055.

332
00:36:15,692 --> 00:36:19,731
سأحاول الأتصال في 12.30
وكل 15 دقيقة بعد ذلك

333
00:36:20,732 --> 00:36:22,643
هل لديك نسخة على الهارد؟

334
00:36:23,732 --> 00:36:25,200
نعم. بماذا أَدْعو الرئيسَ؟

335
00:36:25,292 --> 00:36:27,248
ناديه  برمي.
كيف سيعرفونك؟

336
00:36:27,332 --> 00:36:28,890
سيعرفون

337
00:36:29,972 --> 00:36:31,202
تتبعوا هذه المكالمة 

338
00:36:41,732 --> 00:36:42,006
الطلفل المسيكن

339
00:36:46,132 --> 00:36:48,407
مرحباً. مرحباً.
كيف أنت اليوم؟

340
00:36:48,492 --> 00:36:51,722
إليك عشرون دولار.
أبقِ السيارةَ قريبه

341
00:36:51,812 --> 00:36:53,962
عظيم. هل هناك أي شئ آخر
يمكنني القيام به؟

342
00:36:53,052 --> 00:36:55,008
لا شكراً، بال.

344
00:36:58,652 --> 00:37:01,610
هل أساعدك في حقائبِكِ؟
لا، لقد حملتها.

345
00:37:01,692 --> 00:37:04,685
تَحتاجُين لتذكرتَكَ
هاهي تذكرتك -شكرا

346
00:37:13,372 --> 00:37:16,170
أنا أكره هذا المطعم
ياله من مكان فظييع

347
00:37:16,252 --> 00:37:23,608
أنا لا أحب أي شيء به
يا له من مطعم سيء سيء

349
00:37:27,652 --> 00:37:30,961
لا تحجز هنا مره أخرى

350
00:37:30,052 --> 00:37:32,441
يمكنك أن تجد مكان أفضل

351
00:37:39,052 --> 00:37:40,327
الطابق الرابع.

352
00:37:51,052 --> 00:37:53,486
مرحبا بك 
هذا من دواعي سروري

353
00:37:54,852 --> 00:37:58,731
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

354
00:37:59,812 --> 00:38:02,851
المسافرِ رمي
الرجاء الذهاب للهاتف الأبيض

355
00:38:15,892 --> 00:38:17,166
هنا رمي

356
00:38:17,332 --> 00:38:21,211
هَلْ أنت على استعداد للتسوق
السعر 40.000دولار

357
00:38:21,852 --> 00:38:22,887
أين أنت؟

358
00:38:22,972 --> 00:38:25,849
هَلْ أنت مستعدّ؟ نعم أَو لا.

359
00:38:25,532 --> 00:38:26,328
نعم.

360
00:38:26,612 --> 00:38:30,082
فندق ماريوت. هناك هواتف عمله.
بالقرب من المصاعد

361
00:38:30,172 --> 00:38:32,369
لديك 20دقيقة 
 

362
00:39:07,972 --> 00:39:09,121
قصّْ شَعرَكَ.

363
00:39:16,252 --> 00:39:17,731
تاكسي

364
00:40:16,412 --> 00:40:17,162
مرحباً.

365
00:40:17,252 --> 00:40:19,447
جيد، أنت مبكّر 

366
00:40:19,092 --> 00:40:21,491
إحصلْ على الدليل التجاري.

367
00:40:21,572 --> 00:40:22,641
حسنا

368
00:40:23,012 --> 00:40:24,967
وحيد؟

369
00:40:25,572 --> 00:40:26,608
بخصوص العمل؟

370
00:40:27,692 --> 00:40:29,410
دقق في الصفحات الصفراء

371
00:40:38,532 --> 00:40:40,408
حَصلَت عليه.

372
00:40:40,492 --> 00:40:42,244
غرفة 718. إذا شممت رائحة خيانه. . .

373
00:40:42,412 --> 00:40:44,164
القرص وأنا سنختفي

374
00:40:44,772 --> 00:40:45,966
نحن سباتيكو؟

375
00:40:46,052 --> 00:40:47,531
سمباتيكو، نعم.

376
00:41:04,172 --> 00:41:06,561
أوقف المصعدُ، رجاءً.

377
00:41:07,372 --> 00:41:08,327
اللعنة.

378
00:41:16,732 --> 00:41:17,881
آسف.
أعذرني

379
00:41:17,972 --> 00:41:18,882
لا بأس

380
00:41:18,972 --> 00:41:19,325
الصيانة.

381
00:41:29,612 --> 00:41:30,567
المشغل.

382
00:41:30,652 --> 00:41:34,964
إريد الإبلاغ عن مشكلة في 
الدرو ال12 الكهرباء إنقطعت

383
00:41:36,052 --> 00:41:37,451
الطابق الرابع.

384
00:41:46,532 --> 00:41:47,011
الطابق الرابع 

384
00:41:48,532 --> 00:41:49,011
اي غرفه

385
00:41:50,772 --> 00:41:52,763
سأتأكد من دائرة الكهرباء

386
00:41:54,812 --> 00:41:56,167
الطابق السابع.

387
00:41:58,852 --> 00:42:00,808
إعذرني أنا أسف

388
00:42:21,692 --> 00:42:23,887
أنا أريدأن أحجز

389
00:42:24,612 --> 00:42:27,048
سأرى إن كان المشترون حجزوا غرف متعدده

390
00:42:32,412 --> 00:42:34,243
إخرجْ، حيثما أنت.

391
00:42:45,172 --> 00:42:46,082
718.

392
00:42:57,092 --> 00:42:59,481
يا ,شباب، إهدأو

393
00:43:01,612 --> 00:43:02,091
إهدأ

394
00:43:03,532 --> 00:43:05,569
أولا أنا أريد إيداع 10.000دولار

395
00:43:06,732 --> 00:43:08,370
هذه لم تكن الصفقة

396
00:43:09,452 --> 00:43:11,602
إذن ليس لدينا ما نناقشه

397
00:43:11,172 --> 00:43:13,969
إنتظري
إنتظري

398
00:43:14,492 --> 00:43:15,845
موافق

399
00:43:16,932 --> 00:43:17,445
هاهي قائمة اليوم

400
00:43:17,532 --> 00:43:18,408
إمهلينا ثانية

401
00:43:18,492 --> 00:43:20,164
يجب أن اضع الدسك

402
00:43:26,692 --> 00:43:27,728
حسنا لقد وضعته

403
00:43:33,132 --> 00:43:35,646
أين تُريدُين  الـ10 الألف؟

404
00:43:44,532 --> 00:43:46,605
هناك مفكّ على
المنضدة

405
00:43:51,772 --> 00:43:54,003
فريق شيكاغو. الفريق الجيد.
عشرون غرفة.

406
00:43:54,092 --> 00:43:56,207
لا. لا.

407
00:44:00,892 --> 00:44:03,122
كاز. غرفتان: 718, 542.

408
00:44:03,772 --> 00:44:06,411
دَفعَ نقداً.
إفحص خدمة الغرف

409
00:44:41,292 --> 00:44:43,884
مرحباً.
 مرحباً.

410
00:44:57,692 --> 00:44:59,683
توأمُ 9 مليمتراتِ.

411
00:44:59,772 --> 00:45:01,161
غرفة 718، لا شيء. غرفة 542. . . .

412
00:45:03,012 --> 00:45:06,810
القهوة، قهوة، قهوة، قهوة. . .

413
00:45:08,412 --> 00:45:10,606
. . . سمك تونا.

414
00:45:14,092 --> 00:45:16,650
سمك تونا؟

415
00:45:18,012 --> 00:45:29,967
ميو.

416
00:45:20,052 --> 00:45:21,485
هنا يَجيءُ.

417
00:45:26,852 --> 00:45:28,410
حذّرْ، لؤلؤة!

418
00:45:32,772 --> 00:45:33,682
نعم!

419
00:45:33,852 --> 00:45:35,444
نعمة من السماء.

420
00:45:35,532 --> 00:45:37,523
ابقي هذا دافئِا لي.

421
00:45:41,172 --> 00:45:46,643
أنا سَأُهيّئُ قرصَكَ،
لإستِلام البياناتِ.

422
00:45:54,852 --> 00:45:56,808
تَحْصلُ على هذا، هانز برينكير؟

423
00:46:18,972 --> 00:46:19,121
الشرطة الدولية.

424
00:46:34,292 --> 00:46:35,247
قادم.

425
00:46:40,252 --> 00:46:41,810
هاتف؟

426
00:46:43,652 --> 00:46:44,610
 إنها تَجيءُ مِنْ هنا

427
00:46:47,092 --> 00:46:48,810
هذا لَيسَ لي.

429
00:47:17,852 --> 00:47:18,001
الشرطة الدولية.

430
00:47:21,972 --> 00:47:23,849
هاي مالذي يحدث هناك؟

431
00:47:24,852 --> 00:47:26,320
مرحباً؟ هَلّ بالإمكان أَنْ تَسْمعُني؟

432
00:47:28,692 --> 00:47:32,367
هانس برينكر السيد دوتشمان
تكلم معي أنا لا أمزح

433
00:47:33,492 --> 00:47:34,845
مرحباً؟

434
00:47:34,932 --> 00:47:36,400
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

435
00:47:39,332 --> 00:47:40,368
من هذا؟

436
00:47:44,372 --> 00:47:46,691
مَنْ هذا؟

437
00:47:46,212 --> 00:47:49,521
رجاءً أكملْ الإرسالَ.

438
00:47:49,612 --> 00:47:50,567
 اللعنة

439
00:47:57,692 --> 00:47:58,841
لا، إنتظر.

440
00:48:05,532 --> 00:48:06,567
يا عسل

441
00:48:07,052 --> 00:48:09,883
أنا سأنتزع قلبك

442
00:48:18,372 --> 00:48:20,567
لنحصل على حقييبتك

443
00:48:24,572 --> 00:48:28,484
لا تفعل هذا بي 
نحن يجب أن نخرج من هنا

446
00:48:31,092 --> 00:48:33,571
اللؤلؤة، تعال

447
00:48:54,572 --> 00:48:55,607
لا تفعل

448
00:48:57,852 --> 00:48:58,762
لا تفعل

449
00:48:59,812 --> 00:49:01,404
أفعل ماذا ؟

450
00:49:06,892 --> 00:49:07,847
راث. . .

451
00:49:10,892 --> 00:49:12,371
هل هذا انت؟

452
00:49:15,132 --> 00:49:16,281
القرص.

453
00:49:17,652 --> 00:49:18,131
إنه أنت

454
00:49:19,532 --> 00:49:20,681
إنه أنت

455
00:49:20,772 --> 00:49:21,602
القرص.

456
00:49:22,132 --> 00:49:24,088
لقد جربت الحركة

457
00:49:24,172 --> 00:49:26,402
الفيل يأكل البيدق

458
00:49:26,732 --> 00:49:28,848
إنها حركة قوية

459
00:49:28,972 --> 00:49:32,487
كانت ممكن أن تكون 
حركة نيكولاي ألا تعتقد؟

460
00:49:33,012 --> 00:49:35,003
يجب أن تتحرك من اجلي يا راث

461
00:49:35,092 --> 00:49:36,002
هوه؟

462
00:49:36,332 --> 00:49:38,402
أنت نعرف غنها مثل الشطرنج

463
00:49:39,212 --> 00:49:41,361
هَلْ هي حيّة؟

464
00:49:42,532 --> 00:49:43,443
هَلْ قَتلتَها؟

465
00:49:45,972 --> 00:49:47,883
هَلْ قَتلتَ هدفي؟

466
00:49:50,932 --> 00:49:52,843
هل أنت هناك، يا حبيبي؟

467
00:49:56,612 --> 00:49:57,840
542.

468
00:49:58,852 --> 00:50:00,763
هي ميتةُ لحد الآن، بوبي؟

469
00:50:02,532 --> 00:50:06,808
إعتنيتُ بالعملِ
أليس كذلك؟

470
00:50:14,052 --> 00:50:17,408
قتل المرأة لا يشبه قتل الرجل

471
00:50:18,692 --> 00:50:21,082
يجب أن تسحب الزناد بطريقة مختلفة

472
00:50:22,332 --> 00:50:26,607
هل هي جميلةُ، بوبي؟

473
00:50:29,132 --> 00:50:32,521
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها.

474
00:50:32,612 --> 00:50:34,080
هيا إفعلها إفعلها

475
00:50:35,172 --> 00:50:37,083
إسحبْ الزنادَ.

476
00:50:38,252 --> 00:50:45,483
إسحبْ الزنادَ. إقتلْها. كن محترفاً.

477
00:50:45,612 --> 00:50:46,091
اقْتلُها.

479
00:51:32,412 --> 00:51:33,686
إنطلقي

480
00:51:34,772 --> 00:51:35,761
أين هي سيارتك؟

481
00:51:35,852 --> 00:51:37,251
لا أذكر أين أوقفتها

482
00:51:37,332 --> 00:51:38,005
أنا أوقف سيارتكَ هنا.

483
00:51:51,932 --> 00:51:53,526
لا عليك حصلت عليه

484
00:52:15,052 --> 00:52:16,770
مَنْ أنت؟

485
00:52:17,852 --> 00:52:18,080
 موظف حكومي.

486
00:52:18,172 --> 00:52:19,207
كلام فارغ.

487
00:52:19,292 --> 00:52:21,645
قودي ولا تسرعي

488
00:52:21,732 --> 00:52:22,562
أين؟

489
00:52:22,652 --> 00:52:23,927
ستعرفين عندما نصل إلى هناك

490
00:52:42,052 --> 00:52:43,848
أبطئي

491
00:52:43,932 --> 00:52:45,923
لا يمكنني أنا عصبية جدا

492
00:52:45,012 --> 00:52:46,331
أبطئي

493
00:52:47,172 --> 00:52:50,369
هل الرجلِ الآخرِ،
يَعْملُ للحكومةِ أيضاً؟

494
00:52:51,092 --> 00:52:53,083
إنه بينك ويبنه أليس كذلك

495
00:52:54,252 --> 00:52:55,004
إتركني خارج الموضوع

496
00:52:57,252 --> 00:52:58,287
لا يمكننا 

497
00:52:59,652 --> 00:53:01,971
لأنك أنت الهدف

498
00:53:35,772 --> 00:53:37,410
على مهلك يا رجل

499
00:53:38,132 --> 00:53:40,531
يا! قطّتي!

500
00:53:41,492 --> 00:53:42,561
قطّتي!

502
00:54:10,412 --> 00:54:12,686
أوه، نعم!

503
00:54:37,332 --> 00:54:39,209
مرحباً!
مرحباً.

504
00:54:41,292 --> 00:54:46,763
اللؤلؤة، ماذا تفعلين هنا؟.
كيف حالك يا حبيبتي؟ 

505
00:54:47,972 --> 00:54:48,325
أين صاحبتها ؟؟

506
00:54:49,812 --> 00:54:51,803
أنا كُنْتُ سأَسْألُك ذلك.

507
00:55:02,372 --> 00:55:04,363
شكرا لك يا قطتي

508
00:55:06,572 --> 00:55:08,005
بارده

509
00:55:13,372 --> 00:55:14,487
بارده

510
00:55:18,812 --> 00:55:19,086
حارة

511
00:55:22,332 --> 00:55:24,402
إذا هنا تسكنين

514
00:55:54,372 --> 00:55:55,327
صغيرتي

515
00:56:06,732 --> 00:56:07,608
أين هو؟

516
00:56:07,692 --> 00:56:09,205
أنت مريضة.

517
00:56:09,292 --> 00:56:11,407
الطابق السفلي.

518
00:56:13,212 --> 00:56:14,804
هَلْ تُريدُين العَيْش؟

519
00:56:45,772 --> 00:56:46,444
أعطِني مفاتيحَ بيتِكِ.

520
00:56:48,492 --> 00:56:51,130
قابلْني في محل الدهان

521
00:57:42,892 --> 00:57:43,564
فارغ. 

522
00:57:48,172 --> 00:57:49,321
فارغ.

523
00:57:51,012 --> 00:57:53,968
مرحباً!
جينيفر!

524
00:57:54,692 --> 00:57:55,569
جينيفر، إنتظري

525
00:57:58,732 --> 00:58:01,484
هيا  تحرك

526
00:58:45,692 --> 00:58:47,489
أنا أسفه

527
00:59:01,932 --> 00:59:03,887
ياسمين.

528
00:59:33,292 --> 00:59:35,884
مسدسك بطيئ

530
00:59:37,332 --> 00:59:39,721
لست أنا من يطلق على المرايا

531
00:59:39,892 --> 00:59:41,041
ما الذي تعتقده.........؟

532
00:59:41,132 --> 00:59:42,121
مفاجأة.

533
00:59:42,092 --> 00:59:44,127
القرص.

534
00:59:45,812 --> 00:59:46,642
القرص!

535
00:59:47,932 --> 00:59:49,967
إنتظري إنتظري

536
00:60:00,212 --> 00:60:03,487
أنا قلت إنتظري
إخرسي

537
00:60:11,372 --> 00:60:12,248
القرص.

538
00:60:12,732 --> 00:60:14,165
إخرجي

539
00:60:20,092 --> 00:60:22,445
حَصلتُ على المشترين.

540
00:60:22,532 --> 00:60:24,921
لقد سبقتك للهدف

541
00:60:25,292 --> 00:60:26,645
أنا أسف

542
00:60:27,812 --> 00:60:30,724
أعتقد اني أخطأت في 
إختيار بطلي المناسب

543
00:60:34,092 --> 00:60:35,889
إستعرض قوتك

544
00:60:38,532 --> 00:60:39,124
هل تعرف

545
00:60:39,212 --> 00:60:41,691
إن عيد ميلادي اليوم

547
00:60:42,572 --> 00:60:45,483
 أُصبحُ الرقم واحد اليوم

548
00:60:47,212 --> 00:60:49,850
ولقد حصلت على هدية

551
01:01:32,612 --> 01:01:34,840
عيد ميلاد سعيد.

554
01:02:35,532 --> 01:02:38,649
البنت مِنْ الطابق السفلي،
رَأيتُها تَجيءُ هنا.

555
01:02:39,732 --> 01:02:43,408
إنها ليست في شقتها 
إنها هنا في مكان ما يجب أن اجدها 

556
01:02:45,492 --> 01:02:46,925
لقد ماتت

557
01:03:23,932 --> 01:03:25,650
تعال إلي هنا يا لؤلؤتي

558
01:03:26,692 --> 01:03:28,011
عُدْ إلى هنا.

559
01:03:28,092 --> 01:03:29,491
مرحباً، لؤلؤة.

560
01:03:29,572 --> 01:03:30,891
تعال إلي 

561
01:03:30,012 --> 01:03:32,206
إنها تحبني

562
01:03:32,372 --> 01:03:34,964
لكنها تحب السمك الميت أيضا

563
01:03:36,772 --> 01:03:38,125
ما هو إسمك

564
01:03:39,532 --> 01:03:41,681
روبرت راث.

565
01:03:05,812 --> 01:03:06,767
حقا

566
01:03:44,132 --> 01:03:46,281
أنا إليكترا

567
01:03:49,772 --> 01:03:51,364
هَلْ أنت أحدهم؟

568
01:03:53,332 --> 01:03:55,765
كنت

569
01:03:56,972 --> 01:03:58,961
تقاعدت

570
01:03:59,372 --> 01:04:02,203
أنا لا أصدقك

571
01:04:03,852 --> 01:04:05,285
لقد أخبرتك

572
01:04:06,692 --> 01:04:08,603
. . . إذا أردتُ قَتْلك. . .

573
01:04:08,772 --> 01:04:10,410
لكنت فعلتها 

574
01:04:17,892 --> 01:04:19,291
هل رأيت ماذا فعلت.

575
01:04:19,932 --> 01:04:21,251
لماذا أليس محشوا

576
01:04:24,492 --> 01:04:27,323
إنه محشو وصامت

577
01:04:28,932 --> 01:04:30,047
فقط أطلقي

578
01:04:32,932 --> 01:04:33,160
سأفعل

579
01:04:33,412 --> 01:04:36,880
أنا سأكون على بعد 500 ميلاً
قَبْلَ أَنْ يجدوك.