1
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
{C:$00FF00}{Y:i}موقع الديفيدي للعرب
www.dvd4arab.com

2
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
{C:$00FF00}{Y:i}:يقدم لكم ترجمة فيلم

3
00:00:40,600 --> 00:00:44,200
{C:$00FF00}{Y:i}* وعــود شرقيـّــة *

4
00:00:44,800 --> 00:00:47,200
{C:$00FF00}{Y:i}:قام بالترجمـــــة
abousenna      أحمـــد أبو سنـــــة

5
00:00:47,800 --> 00:00:51,000
{Y:i}(صالون حلاقة (أظيم

6
00:01:02,560 --> 00:01:06,600
،"قال لي: "العيد
...فقلت له

7
00:01:06,680 --> 00:01:09,160
هل يجب أن نذهب للتسوق؟

8
00:01:10,320 --> 00:01:11,840
الفتى بسن السادسة عشر

9
00:01:12,200 --> 00:01:13,200
{Y:i}(مغلق)

10
00:01:13,720 --> 00:01:16,720
"قال: "لكن يا عمـّي، إنه العيد

11
00:01:16,800 --> 00:01:20,280
أسرع قليلاً، كم تقص من شعري؟

12
00:01:20,560 --> 00:01:22,520
...(عمـّي (أظيم

13
00:01:22,600 --> 00:01:26,120
هذا هو، الفتى الذي أتحدث عنه

14
00:01:26,160 --> 00:01:28,080
يبدو حسناً بالنسبة لي

15
00:01:29,600 --> 00:01:32,000
عِـكرم)، كيف حالك؟)

16
00:01:36,160 --> 00:01:41,800
،يبدو حسناً نعم
لكنه لا يقوم بأي شيء من أجلي

17
00:01:43,600 --> 00:01:45,120
(أنظر يا (عِـكرم

18
00:01:46,320 --> 00:01:47,640
خذ هذا

19
00:01:47,760 --> 00:01:48,960
أظيم)، أرجوك)

20
00:01:49,640 --> 00:01:54,360
،أترى؟ لقد عقدنا إتفاقاً
والآن هو يتراجع عنه

21
00:01:54,440 --> 00:01:56,440
أظيم)، دع الفتى وشأنه)

22
00:01:58,560 --> 00:02:01,680
من الواضح أنه يعاني من مرض نفسي

23
00:02:02,320 --> 00:02:06,560
! خذ الشفرة اللعينة، واقضي على هذا الروسي

24
00:02:45,160 --> 00:02:47,760
أرجوك، أنا أحتاج المساعدة

25
00:02:48,600 --> 00:02:50,520
هل تريدين دواء ؟

26
00:02:50,600 --> 00:02:53,320
لتأخذي دواء، يجب أن أرى وصفة طبية

27
00:03:06,040 --> 00:03:08,360
أكانت تنزف عندما وجدتها؟ -
نعم -

28
00:03:13,280 --> 00:03:15,160
هل حصلت على اسمها؟ -
لا -

29
00:03:16,360 --> 00:03:19,080
أنتِ بخير يا عزيزتي، ابقي معنا، حسناً؟

30
00:03:19,880 --> 00:03:23,520
،حالة الجنين غير مستقرة
مؤشراتها ضعيفة جداً

31
00:03:31,640 --> 00:03:36,400
مستوى دقات قلب الجنين عند 60... 58... 57
وتنخفض بسرعة

32
00:03:36,720 --> 00:03:37,760
تحدثي إليّ

33
00:03:37,840 --> 00:03:40,320
،تمزق في المشيمة
يجب أن نخرج الطفل الآن

34
00:03:55,800 --> 00:03:58,760
،أخشى أننا قد فقدنا الأم
حسناً، يكفي

35
00:04:01,200 --> 00:04:02,160
أعلني الأمر

36
00:04:02,240 --> 00:04:06,360
امرأة مجهولة الهوية ماتت يوم 20 ديسمبر، 11.13 مساءاً

37
00:04:07,960 --> 00:04:12,200
طفلة ولدت يوم 20 ديسمبر، 11.14 مساءاً

38
00:04:44,880 --> 00:04:46,280
هل نمتِ؟

39
00:04:47,080 --> 00:04:48,200
قليلاً

40
00:04:50,680 --> 00:04:51,840
...أمي

41
00:04:53,960 --> 00:04:55,400
هل أنتِ بخير؟

42
00:04:57,240 --> 00:04:59,400
بالطبع لا، إنه عيد الميلاد

43
00:05:07,480 --> 00:05:10,600
آنا)، من أين أحضرتِ هذا؟)

44
00:05:12,400 --> 00:05:15,320
إنه خطؤك لأنك أعطيته شيئاً يلعب به

45
00:05:15,400 --> 00:05:17,720
أنا لا أستطيع قراءة الروسية، أليس كذلك؟

46
00:05:20,520 --> 00:05:22,480
(لقد أخبرتك عمـّي (ستيبان

47
00:05:22,800 --> 00:05:26,320
وجدته في حقيبة الفتاة التي ماتت
في قسمي بالمستشفى

48
00:05:26,400 --> 00:05:29,360
هل تسرقين دائماً جثث الموتى؟

49
00:05:29,440 --> 00:05:31,600
نعم في الحقيقة، كلنا نقوم بذلك

50
00:05:31,680 --> 00:05:34,760
إنه إحدى مميزات العمل في المستشفى

51
00:05:36,440 --> 00:05:40,040
هل تعلمين أن ابنتك تسرق جثث الموتى؟

52
00:05:43,600 --> 00:05:45,600
أنا أبحث عن عنوان

53
00:05:47,560 --> 00:05:52,240
لديك عم يا (آنا) لا يسرق الأشياء من الموتى

54
00:05:52,680 --> 00:05:54,120
ليس حتـّى أسرارهم

55
00:05:54,200 --> 00:05:58,120
،(لا ترفع من شأنك يا (ستيبان
ارفع مرفقك

56
00:06:02,320 --> 00:06:04,760
يجب أن تضعي هذا في تابوتها

57
00:06:05,520 --> 00:06:07,800
ادفني أسرارها مع أجسادها

58
00:06:08,680 --> 00:06:09,720
جسدها

59
00:06:11,320 --> 00:06:12,520
مفرد

60
00:06:24,000 --> 00:06:26,840
{Y:i}اسمي هو تاتيانا

61
00:06:26,920 --> 00:06:32,200
{Y:i}،أبي مات في مناجم قريتي
لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات

62
00:06:32,320 --> 00:06:33,760
* ترانس سيبيريان) لأفضل الأطعمة الروسية) *

63
00:06:33,880 --> 00:06:39,080
{Y:i}،كلنا كنـّا مدفونين هناك
(مدفونين تحت تربة (روسيا

64
00:06:39,160 --> 00:06:42,960
{Y:i}لهذا السبب رحلت، لأجد حياة أفضل

65
00:06:54,240 --> 00:06:56,640
...إذاً

66
00:06:56,720 --> 00:06:59,760
اذهب إلى (أظيم) وأحضره إلى هنا
مع زوجته العاهرة

67
00:06:59,800 --> 00:07:01,080
نعم، نعم، حسناً

68
00:07:01,160 --> 00:07:04,400
بعدها سأفكر في عذر، ونستطيع الإفلات -
! صدق هذا -

69
00:07:13,040 --> 00:07:14,800
من هذه بحق الجحيم؟

70
00:07:17,040 --> 00:07:20,840
ربما شخص ما أرسل عاهرة لوالدك
كهدية عيد الميلاد

71
00:07:20,960 --> 00:07:24,040
يارجل، أنت غير محترم بشكل غير معقول

72
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
لديك عمل تفعله -
حسناً -

73
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
تحرك، تحرك

74
00:07:35,920 --> 00:07:37,000
إلى اللقاء

75
00:08:03,680 --> 00:08:06,120
لا، لقد أغلقنا -
نعم، أنا أعلم -

76
00:08:08,760 --> 00:08:10,200
أنا المولـّـدة

77
00:08:10,840 --> 00:08:15,720
إن لم تكن إحدى بناتي تخبيء شيئاً عنـّي
فأنتِ في العنوان الخاطئ

78
00:08:15,800 --> 00:08:18,280
كنت آمل أن أتحدث مع المدير

79
00:08:18,960 --> 00:08:20,200
...(كيتروفا)

80
00:08:20,880 --> 00:08:22,680
أبي كان روسياً

81
00:08:22,760 --> 00:08:25,520
ماذا كان اسم أبيك الأول؟ -
(إيفان) -

82
00:08:25,600 --> 00:08:28,080
(إيفان)؟ إذاً أنتِ (آنا إيفانوفنا)

83
00:08:29,800 --> 00:08:30,840
تعالي

84
00:08:35,240 --> 00:08:36,960
! أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا

85
00:08:37,040 --> 00:08:40,800
يجب أن أسرع، يجب أن أسرع
وإلا احترقت الشوربة التي أصنعها

86
00:08:40,880 --> 00:08:44,080
(اليوم يوم عائلي، هذا ابني (كيريل

87
00:08:44,160 --> 00:08:46,480
! أسرعوا، أسرعوا، أسرعوا

88
00:08:49,200 --> 00:08:51,520
! هيا، هيا، هيا
! أسرعوا، أسرعوا

89
00:08:51,600 --> 00:08:53,800
ضعوا المزيد من الكؤوس هناك

90
00:09:02,000 --> 00:09:03,320
ملائكتي

91
00:09:03,840 --> 00:09:07,120
ملائكتي، يجب أن تتمرنوا أكثر

92
00:09:08,360 --> 00:09:13,080
،يجب أن تجعلوا الكمان يبكي
أريني

93
00:09:47,760 --> 00:09:51,040
هذه بطاقة قديمة، من قبل التجديدات

94
00:09:52,120 --> 00:09:56,680
ولكن إن كانت عمِـلت هنا، فكنت سأتذكر اسمها

95
00:09:57,760 --> 00:10:00,400
ربما أكلت هنا ذات مرة

96
00:10:02,160 --> 00:10:03,480
جربي، جربي

97
00:10:04,520 --> 00:10:05,720
جربي هذا

98
00:10:10,160 --> 00:10:12,000
! يا إلهي، هذا مذهل

99
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
أبي كان يصنع شوربة الخضار مثل هذه تماماً

100
00:10:27,320 --> 00:10:29,040
(سيدة (أظيم -
شكراً لك -

101
00:10:33,600 --> 00:10:36,200
آنا)، آسف جداً لأنني لم أستطع المساعدة)

102
00:10:36,800 --> 00:10:39,920
إنه أمر مُـحزن، مُـحزن جداً -
لا بأس -

103
00:10:40,000 --> 00:10:43,560
ربما سأعرف المزيد عندما أترجم مذكراتها

104
00:10:48,360 --> 00:10:49,640
مذكراتها؟

105
00:10:50,480 --> 00:10:52,520
نعم، لقد وجدتها في حقيبتها

106
00:10:54,040 --> 00:10:56,040
حسناً يا (آنا)، هذا ما سنفعله

107
00:10:56,080 --> 00:10:59,640
ستحضري المذكرات هنا، وسأترجمها لكِ

108
00:10:59,720 --> 00:11:02,400
...وإن عرفنا إسم أي من أقاربها

109
00:11:04,360 --> 00:11:06,240
فسأتصل بهم بنفسي...

110
00:11:08,160 --> 00:11:13,200
....أستطيع أن أجعل عمـّي يترجم -
وعندما تأتين، سأصنع لكِ المزيد من الشوربة -

111
00:11:14,360 --> 00:11:19,120
كما كان يصنعها والدك، إذاً غداً؟
لنقل في السابعة؟

112
00:11:22,480 --> 00:11:26,040
إذاً حُسم الأمر، ولكن الآن يجب أن تعذريني

113
00:11:29,360 --> 00:11:31,080
(مع السلامة يا (آنا

114
00:11:31,480 --> 00:11:32,440
مع السلامة

115
00:11:34,000 --> 00:11:35,200
...(آنا)

116
00:11:36,240 --> 00:11:38,920
أنتِ تعملين دائماً في مستشفى (ترافلجر)؟

117
00:11:40,080 --> 00:11:41,400
نعم، دائماً

118
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
نعم، هذا جيد

119
00:12:05,560 --> 00:12:06,840
دراجة جميلة

120
00:12:10,960 --> 00:12:12,600
(ماركة (أورال

121
00:12:13,320 --> 00:12:15,360
لم نعد نراهم الآن

122
00:12:16,560 --> 00:12:18,120
إنها ملك أبي

123
00:12:19,120 --> 00:12:21,160
كم تريدين مقابلها؟

124
00:12:22,960 --> 00:12:24,880
لها قيمة وجدانية عندي

125
00:12:26,920 --> 00:12:30,080
قيمة وجدانية"، لقد سمعت عن هذا"

126
00:12:34,520 --> 00:12:36,800
ألن تبقي للحفلة؟ -
لا -

127
00:12:36,880 --> 00:12:38,000
ولا أنا

128
00:12:39,280 --> 00:12:41,440
السائقون لا يتم دعوتهم

129
00:12:42,480 --> 00:12:44,880
أتريدين الذهاب لاحتساء شراب؟

130
00:12:56,480 --> 00:13:02,760
آنا)، لماذا لم يحضر صديقك هنا ليحتفل؟)

131
00:13:05,280 --> 00:13:08,200
(لم أعد أعيش مع (أوليفر)، عمـّي (ستيبان

132
00:13:08,720 --> 00:13:10,000
أنا أعيش هنا قليلاً

133
00:13:10,680 --> 00:13:12,200
للمدة التي تريدينها

134
00:13:16,720 --> 00:13:21,080
كنت أعلم أنه سيهرب منكِ -
إنه لم يهرب -

135
00:13:21,160 --> 00:13:23,600
يا إلهي ، أنت تجعلني أبدو كمنزل محترق

136
00:13:24,280 --> 00:13:25,800
الرجال السود يهربون دائماً

137
00:13:25,840 --> 00:13:27,280
! (يا (ستيبان

138
00:13:28,880 --> 00:13:30,800
ألا يسمح لي أن أكون صريحاً ؟

139
00:13:30,840 --> 00:13:31,960
(لقد كان طبيباً يا (ستيبان

140
00:13:32,040 --> 00:13:34,720
وما دخل ذلك بأي شيء؟

141
00:13:39,440 --> 00:13:43,880
ليس من الطبيعي الخلط بين جنسين مختلفين

142
00:13:45,400 --> 00:13:47,920
لهذا السبب مات طفلك بداخلك

143
00:13:48,040 --> 00:13:50,880
! (اخرس يا (ستيبان

144
00:13:50,960 --> 00:13:52,560
...آنا)، أرجوكِ)

145
00:13:52,640 --> 00:13:56,400
،أنت مثله تماماً
أوغاد روسيين مدمني خمر

146
00:14:51,000 --> 00:14:52,120
مرحباً

147
00:14:53,800 --> 00:14:57,720
ما هذا؟ -
إنه... إنه باندا -

148
00:15:03,160 --> 00:15:06,200
الساحل آمن؟ أجل
ماذا؟

149
00:15:06,360 --> 00:15:10,000
"لا، ليس "الشاطئ
"لقد قلت "الساحل

150
00:15:10,480 --> 00:15:14,000
...إنه تعبير إنجليزي أيها المغفل، يعني

151
00:15:15,320 --> 00:15:16,880
يعني... ليس هناك شرطة؟

152
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
هل أنت متأكد؟ جيد

153
00:15:25,280 --> 00:15:27,600
كلا، والدي لا يعرف

154
00:15:43,960 --> 00:15:46,120
السائق سيبقى هنا

155
00:15:46,400 --> 00:15:47,440
هدئ من روعك

156
00:15:47,640 --> 00:15:49,600
هل تعتقد حقاً أنني أفعل هذا النوع من الأشياء؟

157
00:15:50,800 --> 00:15:54,200
إنه ليس سائق، إنه الحانوتي

158
00:15:54,360 --> 00:15:55,800
حقاً ؟ -
نعم -

159
00:15:55,960 --> 00:15:57,560
أنا لا أحبه

160
00:16:01,440 --> 00:16:06,160
لقد حوّلت الغرف العلوية إلى نادي اجتماعي خاص

161
00:16:06,280 --> 00:16:12,240
مقامرة رائعة، شراب رائع
تدخين، طعام، رقص

162
00:16:13,200 --> 00:16:15,520
...لقد كانت أكثر الأمور المدهشة

163
00:16:15,600 --> 00:16:16,520
! مرحى

164
00:16:18,720 --> 00:16:19,960
...(يا (عِـكرم

165
00:16:20,760 --> 00:16:24,600
اخفض صوتك، بهدوء، بهدوء

166
00:16:24,720 --> 00:16:28,800
،(حصلت على تذاكر يا (أظيم
إنها لمباراة تشيلسي

167
00:16:28,960 --> 00:16:32,680
،لقد قالوا أنه لا توجد تذاكر
ولكنـّي حصلت على تذاكر مباراة تشيلسي

168
00:16:32,760 --> 00:16:37,120
حسناً، حسناً
اذهب لمشاهدة فيلم الآن

169
00:16:39,400 --> 00:16:41,800
هيا اذهب، هيا

170
00:16:44,520 --> 00:16:46,320
(أظيم) -
نعم؟ -

171
00:16:46,400 --> 00:16:49,400
هو يعرف أن يقول أنه لم يرنا، صحيح؟

172
00:16:50,320 --> 00:16:52,520
إنه لا يعرف أي شيء

173
00:16:52,800 --> 00:16:55,400
لقد تم مسّـه بواسطة الملائكة

174
00:17:01,120 --> 00:17:03,600
نعم، هذا هو

175
00:17:03,880 --> 00:17:06,200
لقد كان بمثابة أخ لي

176
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
...والآن

177
00:17:08,920 --> 00:17:12,000
الآن يبدو مثل الآيس كريم

178
00:17:14,920 --> 00:17:18,000
أظهر بعض الإحترام لرجل ميت

179
00:17:21,520 --> 00:17:22,680
احترام؟

180
00:17:25,680 --> 00:17:28,240
هذا هو الإحترام

181
00:17:34,120 --> 00:17:35,400
(حسنا يا (نيكولاي

182
00:17:36,280 --> 00:17:39,680
إنه لك، أظهر بعض الإحترام

183
00:17:41,320 --> 00:17:42,520
! لوطي

184
00:17:56,960 --> 00:17:58,840
هل يوجد لديك مجفف شعر؟

185
00:18:37,080 --> 00:18:39,480
هل انتهيت من قص شعره؟

186
00:18:44,840 --> 00:18:48,000
اعتقدت أنك قد تريد 6.5 ليرة من محفظته

187
00:18:54,320 --> 00:18:55,960
من الأفضل أن تحرق المحفظة

188
00:18:57,840 --> 00:18:59,240
...حسناً

189
00:18:59,320 --> 00:19:02,640
الآن سأقتلع أسنانه وأقطع أصابعه

190
00:19:04,600 --> 00:19:06,920
قد ترغب في مغادرة الغرفة

191
00:19:13,600 --> 00:19:15,040
أنت أيضاً

192
00:19:58,240 --> 00:19:59,160
انتظر

193
00:19:59,320 --> 00:20:01,960
ألن نقوم بوضع ثـُـقل عليه ليغطس
أو شيء ما؟

194
00:20:02,080 --> 00:20:05,640
كلا، إن أردت التخلص من جثة
فهذه أفضل طريقة

195
00:20:06,120 --> 00:20:09,840
هذه أفضل بقعة للتخلص من جثة

196
00:20:10,400 --> 00:20:11,480
هيا بنا

197
00:20:12,560 --> 00:20:13,520
...واحد

198
00:20:14,400 --> 00:20:15,760
...اثنين

199
00:20:16,280 --> 00:20:17,440
...ثلاثة

200
00:20:21,000 --> 00:20:24,240
التيار سيبقيه بالأسفل حتـّى يعبر السد

201
00:20:40,800 --> 00:20:43,600
(مستشفى (ترافلجر

202
00:21:23,160 --> 00:21:25,280
{Y:i}لقد كنت سعيدة جداً هذا الصباح

203
00:21:25,840 --> 00:21:31,640
{Y:i}البارحة، عاد صديق لنا إلى قريتنا
وأخبرنا عن الأماكن في الخريطة التي أنظر إليها

204
00:21:31,880 --> 00:21:37,000
{Y:i}(باريس)، (أمستردام)، (لندن)
لقد كان هناك حقاً

205
00:21:37,880 --> 00:21:42,280
{Y:i}إنه يقول أن مستقبل كل شيء
كان يحدث بالفعل في كل هذه الأماكن

206
00:21:53,800 --> 00:21:54,960
...(آنا)

207
00:21:56,120 --> 00:21:58,520
لم أتوقع قدومك بهذه السرعة

208
00:21:58,600 --> 00:21:59,880
ألا بأس بذلك؟

209
00:22:02,000 --> 00:22:03,920
لقد نسخت كل شيء

210
00:22:06,880 --> 00:22:08,720
أين الأصل؟

211
00:22:08,760 --> 00:22:13,720
سوف أحتفظ به، فكّـرت أن أعطيه
لإبنة (تاتيانا) يوماً ما

212
00:22:16,920 --> 00:22:20,000
سأحتاج لتركيزي وصفاء ذهني

213
00:22:20,160 --> 00:22:23,040
اليوم كسرت عاداتي وشربت الفودكا

214
00:22:24,720 --> 00:22:27,400
غداً سأترجمه

215
00:22:27,960 --> 00:22:31,720
وبعدها سأحضر ما أنهيته إلى منزلك

216
00:22:32,560 --> 00:22:35,880
أين تسكنين يا (آنا)؟ -
ليس بعيداً -

217
00:22:37,560 --> 00:22:40,280
ولكني أستطيع المرور وأخذه

218
00:22:40,360 --> 00:22:45,480
إذاً ربما أستطيع توصيلك للمنزل -
لا بأس، لديّ دراجتي بالخارج -

219
00:22:48,040 --> 00:22:49,600
(هيا يا (كيريل

220
00:22:50,320 --> 00:22:51,400
استرخي

221
00:22:53,080 --> 00:22:55,400
هيا، هيا -
حسناً، حسناً -

222
00:22:56,680 --> 00:22:57,800
(استرخي يا (كيريل

223
00:22:57,840 --> 00:23:01,760
نحن شركاء الآن يا رجل، هل تعرف ذلك؟ -
نعم، نعم -

224
00:23:08,880 --> 00:23:10,120
مرحباً

225
00:23:11,520 --> 00:23:13,040
مرحباً -
آسف -

226
00:23:22,520 --> 00:23:24,360
أين مفاتيحك اللعينة؟

227
00:23:50,360 --> 00:23:52,560
ذهبنا إلى مكان كردي

228
00:23:52,680 --> 00:23:55,080
لا يحتفلون حتـّى بعيد الميلاد

229
00:23:57,040 --> 00:24:01,640
أبي! ماذا فعلت؟
أليس هذا عيداً سعيداً أم ماذا؟

230
00:24:03,640 --> 00:24:07,200
إهدأ يا سيدي، لقد نال كفايته

231
00:24:07,600 --> 00:24:10,320
ومن أنت بحق الجحيم لتخبرني بما يكفي؟

232
00:24:15,760 --> 00:24:17,720
!أبي، يا أبي

233
00:24:21,240 --> 00:24:22,320
!أبي

234
00:24:25,520 --> 00:24:26,480
!أبي

235
00:24:44,080 --> 00:24:45,240
! يا إلهي

236
00:24:51,440 --> 00:24:53,280
لديك ماء بداخلها

237
00:24:55,280 --> 00:24:57,600
ماء؟ ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

238
00:24:59,800 --> 00:25:00,840
مزحة

239
00:25:10,000 --> 00:25:14,280
سُـعاة البريد كانوا يستخدمون هذه في قريتي
عندما كنت صغيراً

240
00:25:14,440 --> 00:25:17,000
نسخة روسية، بمحرك (بي إم دابليو) 2 سيليندر

241
00:25:19,880 --> 00:25:20,920
نفسها

242
00:25:22,600 --> 00:25:23,640
ماذا؟

243
00:25:32,400 --> 00:25:34,960
من فضلك، اسمحي لي

244
00:25:49,880 --> 00:25:51,080
اركبي حافلة

245
00:25:58,800 --> 00:26:00,480
هل ستذهبين لمكان بعيد؟

246
00:26:02,800 --> 00:26:04,520
فقط بجانب المنتزه

247
00:26:06,000 --> 00:26:07,600
أنا سائق

248
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
أقود أيضاً ليموزين

249
00:26:11,440 --> 00:26:12,200
أرجوكِ

250
00:26:12,720 --> 00:26:17,160
إذا عرف (سميون) رئيسي أنني تركتكِ تسيرين
للمنزل في المطر فسوف يطردني

251
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
هل قابلت من قبل فتاة تـُدعى (تاتيانا)؟

252
00:26:28,360 --> 00:26:31,480
(قابلت العديد من الفتيات يُـدعون (تاتيانا

253
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
كانت حامل

254
00:26:35,080 --> 00:26:37,640
في هذه الحالة، لا
لم أسمع بها من قبل

255
00:26:41,240 --> 00:26:42,960
لقد ماتت في ورديّـتي

256
00:26:44,480 --> 00:26:46,360
اعتقدت أنكِ تقومين بالتوليد

257
00:26:47,320 --> 00:26:49,880
أحياناً الولادة والموت يحدثوا معاً

258
00:26:52,000 --> 00:26:55,320
لقد أتت بآثار إبر في كلتا يديها

259
00:26:55,400 --> 00:26:58,000
ربما كانت عاهرة في عمر الرابعة عشر

260
00:27:01,520 --> 00:27:03,880
هل تعتقد أن ابن (سميون) كان يعرفها؟

261
00:27:05,520 --> 00:27:07,480
أنا سائق

262
00:27:07,680 --> 00:27:11,040
أذهب لليسار، أذهب لليمين، أذهب للأمام
هذا كل شيء

263
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
سننعطف بالشارع اليمين التالي

264
00:27:30,000 --> 00:27:31,760
بكم أنا مدينة لك؟

265
00:27:37,640 --> 00:27:39,240
اعتبريها هدية العيد

266
00:28:04,240 --> 00:28:05,120
صباح الخير يا سيدي -
صباح الخير -

267
00:28:05,280 --> 00:28:06,640
كيف حالك؟

268
00:28:13,360 --> 00:28:15,880
نعتقد أنه ربما يكون من المافيا الروسية

269
00:28:24,280 --> 00:28:26,760
(و كان عضواً في عصابة (فوريف ساكوني

270
00:28:27,320 --> 00:28:30,760
النجوم على ركبته تعني أنه لن يركع
أبداً لأي شخص

271
00:28:35,000 --> 00:28:39,600
في السجون الروسية، قصة حياتك تكون مكتوبة
على جسدك

272
00:28:39,920 --> 00:28:41,280
بالأوشام

273
00:28:44,280 --> 00:28:46,920
ليس لديك أوشام، إذاً أنت غير مهم

274
00:28:47,280 --> 00:28:49,120
هذا الشخص كان قائداً

275
00:28:50,520 --> 00:28:51,800
...أيضاً

276
00:28:52,000 --> 00:28:54,600
تم محو هويته باحتراف

277
00:28:57,960 --> 00:28:59,840
هناك شيء آخر

278
00:29:05,000 --> 00:29:06,720
كانت في سترته

279
00:29:15,600 --> 00:29:18,280
(آنا) -
نعم؟ -

280
00:29:18,960 --> 00:29:20,560
ستيبان)، تعالى هنا)

281
00:29:23,440 --> 00:29:25,400
أخبرها بما قلته لي

282
00:29:27,680 --> 00:29:30,440
ماذا؟ ماذا يا (ستيبان)؟
أنا متأخرة عن العمل

283
00:29:33,600 --> 00:29:36,320
من أعطاك هذا؟ -
لقد كان على المنضدة -

284
00:29:37,200 --> 00:29:39,800
أمي، لا يمكنكِ التفتيش بأشيائي

285
00:29:40,080 --> 00:29:44,240
لقد أردتيه أن يترجمه -
ولكنه لم يرغب بذلك، لذا وجدت شخصاً آخر -

286
00:29:44,800 --> 00:29:48,840
لا يا (آنا)، لا تذهبي لشخص آخر بهذا

287
00:29:50,280 --> 00:29:52,080
لا تذهبي لأي شخص

288
00:29:53,240 --> 00:29:55,440
ناسيلوفانيا" تعني إغتصاب"

289
00:29:56,480 --> 00:29:58,920
إيجلا" تعني إبر"

290
00:30:00,480 --> 00:30:01,920
..."بروستيتوتسيا"

291
00:30:02,800 --> 00:30:06,040
،ربما يمكنكِ التخمين
سأذهب لغسل يدي

292
00:30:13,840 --> 00:30:15,000
...(آنا)

293
00:30:15,840 --> 00:30:18,200
...ستيبان) قال أن هذه الفتاة)

294
00:30:18,640 --> 00:30:21,800
(انتهى بها المطاف بين أيدي عائلة (فوريف ساكوني...

295
00:30:22,360 --> 00:30:24,400
هل تعرفين ما معنى هذا؟

296
00:30:25,680 --> 00:30:26,800
...أنظري

297
00:30:27,200 --> 00:30:30,720
إن لم أجد أقارب في الأيام المقبلة
فسيعرضون (كريستين) للتبني

298
00:30:30,840 --> 00:30:34,160
حالما تدخل البرنامج، فلن تخرج منه أبداً

299
00:30:35,960 --> 00:30:37,840
من سمّـاها (كريستين)؟

300
00:30:39,040 --> 00:30:41,080
كان يجب أن أطلق عليها شيئاً

301
00:30:42,320 --> 00:30:44,080
إسم شبيه بالكريسماس

302
00:30:47,280 --> 00:30:48,920
إنها جميلة جداً

303
00:30:52,560 --> 00:30:57,240
،إذا أقنعت (ستيبان) بأن يترجمه
فهل ستتركين الباقي للشرطة؟

304
00:31:03,920 --> 00:31:06,320
أخبريه أنني سمعت كلمات قبيحة من قبل

305
00:31:53,800 --> 00:31:57,480
إذاً، أي واحدة منهن ستضاجع؟

306
00:31:57,520 --> 00:31:59,600
وما همّـك؟

307
00:31:59,920 --> 00:32:01,080
بجد

308
00:32:03,760 --> 00:32:07,360
اختر واحدة -
هيا، دعني أمتع نفسي -

309
00:32:07,480 --> 00:32:11,360
اسمعني، أنت سوف تضاجع إحدى هذه الفتيات

310
00:32:17,400 --> 00:32:18,840
حسناً، حسناً

311
00:32:20,520 --> 00:32:23,320
سوف تضاجع إحدى هذه الفتيات الآن

312
00:32:25,680 --> 00:32:27,400
! هذا أمر

313
00:32:40,200 --> 00:32:41,680
ما هي مشكلتك؟

314
00:32:42,600 --> 00:32:44,400
كن واثقاً أنك ستضاجع أيها الوغد

315
00:32:44,480 --> 00:32:45,800
(إهدأ يا (كيريل

316
00:32:46,440 --> 00:32:50,960
،لقد وصّـيتك لأبي
يجب أن أتأكد أنك لست شاذاً

317
00:32:54,160 --> 00:32:56,360
(هذا يكفي يا (كيريل

318
00:32:58,360 --> 00:32:59,360
! ابعد يدك

319
00:32:59,680 --> 00:33:00,920
خنزير صربي

320
00:33:01,200 --> 00:33:03,600
أنت لا تخبر قائداً من عائلة (فور) بما يكفي

321
00:33:06,920 --> 00:33:09,880
لقد أحضرتك إلى مكان أبي المفضل

322
00:33:10,400 --> 00:33:13,720
إنه يأتي إلى هنا بنفسه، لأنهن نظيفات جميعاً

323
00:33:14,560 --> 00:33:17,960
إذاً الآن سأشاهدك تضاجع إحدى هذه العاهرات

324
00:33:18,680 --> 00:33:22,120
لتثبت لي أنك لست شاذاً

325
00:33:25,120 --> 00:33:26,280
معتوه

326
00:33:30,320 --> 00:33:32,200
أي منهن ستختار؟

327
00:33:36,560 --> 00:33:37,800
هذه

328
00:33:42,080 --> 00:33:46,400
{Y:i}عندما كنت صغيرة، (لندن) كانت بمثابة الأماكن
التي في الإنجيل

329
00:33:46,640 --> 00:33:48,920
{Y:i}لم أكن متأكدة حتـّى أنها كانت حقيقية

330
00:33:49,200 --> 00:33:53,800
{Y:i}(صديقي أخبرني أن هناك مكاناً في (لندن
يدفعوا فيه للبنات ليغنوا

331
00:33:54,000 --> 00:33:58,040
{Y:i}قال أنني إن غنيت في هذا المطعم، فسأجني
...مالاً في أسبوع

332
00:33:58,200 --> 00:34:00,360
{Y:i}أكثر مما يجنيه أبي في سنة

333
00:34:13,880 --> 00:34:15,160
جيد جداً

334
00:34:17,520 --> 00:34:19,240
لقد فعلتها بشكل جيد جداً

335
00:34:22,920 --> 00:34:24,840
فعلاً ؟ حقاً ؟

336
00:34:25,640 --> 00:34:27,600
شكراً لك يا أخي

337
00:34:30,800 --> 00:34:34,480
...إذاً، إن كان امتحاني قد انتهى

338
00:34:36,240 --> 00:34:39,080
فاغرب من هنا بينما أرتدي ملابسي

339
00:35:24,600 --> 00:35:25,920
ما إسم عائلتك؟

340
00:35:29,400 --> 00:35:31,800
أخبريني إسم عائلتك

341
00:35:33,480 --> 00:35:35,000
(كيريلنكو)

342
00:35:36,400 --> 00:35:37,440
من أين أنتِ؟

343
00:35:39,520 --> 00:35:40,560
(أوكرانيا)

344
00:35:42,960 --> 00:35:45,680
أي قرية؟ أي مدينة؟

345
00:35:46,800 --> 00:35:48,800
(صربيا)

346
00:35:48,880 --> 00:35:50,720
(خارج (كييف

347
00:36:01,240 --> 00:36:03,280
ابقي حية فترة أطول

348
00:36:09,200 --> 00:36:10,280
أتفهمين؟

349
00:36:22,040 --> 00:36:27,400
{Y:i}،(صديقي قال أنه سيأخذني إلى (أمستردام
(ومن هناك سنجد طريقة لدخول (لندن

350
00:36:27,720 --> 00:36:32,480
{Y:i}لقد كنت أتدرب على الغناء والتحقت أيضاً
بالكورس في الكنيسة

351
00:36:32,960 --> 00:36:35,200
{Y:i}أنا أتدرب أيضاً على لغتي الإنجليزية

352
00:36:36,480 --> 00:36:40,400
{Y:i}صديقي يقول أن عمّـه يمتلك مطعماً
حيث يمكنني الغناء به

353
00:36:40,720 --> 00:36:43,200
{Y:i}لقد أكّـد لي أن هذا الرجل سيعتني بي

354
00:36:43,360 --> 00:36:46,200
لنخلد للنوم الآن -
(مرحباً يا (آنا -

355
00:36:46,720 --> 00:36:48,600
لقد دخلت على أطراف أصابعي

356
00:36:49,040 --> 00:36:50,560
كيف دخلت إلى هنا؟

357
00:36:50,640 --> 00:36:54,720
(هناك دائماً أبواب مفتوحة يا (آنا إيفانوفنا

358
00:36:54,800 --> 00:36:57,400
أخشى أنك غير مسموح لك بالدخول هنا

359
00:36:57,480 --> 00:37:00,600
من فضلك يا (آنا)، دعيني أتحدث

360
00:37:01,360 --> 00:37:03,200
لقد ترجمت المذكرات

361
00:37:10,640 --> 00:37:17,880
(لقد صدمت لاكتشافي أن ابني (كيريل
قد ذكر عدة مرات

362
00:37:20,040 --> 00:37:24,720
أنا أعلم أنه في بعض السنوات قد ضلّ
عن الطريق الذي رسمته له

363
00:37:31,520 --> 00:37:35,680
أمه... أمه توفيت عندما كان صغيراً جداً

364
00:37:39,600 --> 00:37:41,560
ماذا قيل عنه؟

365
00:37:43,200 --> 00:37:45,040
الكثير من الأشياء السيئة

366
00:37:49,200 --> 00:37:53,000
ولكن أرجوكِ يا (آنا)، دعيني أتصرّف معه

367
00:37:53,800 --> 00:37:56,840
...إذا وجدت المذكرات طريقها للشرطة

368
00:37:58,000 --> 00:38:01,880
...أعني، بعض الأشياء التي فعلها ابني

369
00:38:03,880 --> 00:38:06,040
غير قانونية...

370
00:38:06,120 --> 00:38:08,200
وهو ولد صالح

371
00:38:08,280 --> 00:38:11,200
أنا غير مهتمة به، أنا مهتمة بالطفلة

372
00:38:12,560 --> 00:38:14,320
بالطبع، بالطبع

373
00:38:22,520 --> 00:38:24,520
هذه... هذه هي الطفلة

374
00:38:25,920 --> 00:38:27,160
! يا لجمالها

375
00:38:30,480 --> 00:38:33,000
لقد أجريت بعض التحريات

376
00:38:33,040 --> 00:38:36,680
(لقد وجدت عنواناً لعائلة (تاتيانا) في (روسيا

377
00:38:37,680 --> 00:38:41,200
هذا هو المكان الذي تنتمي إليه الطفلة الآن

378
00:38:43,960 --> 00:38:46,880
ربما يمكننا أن نعقد اتفاقاً

379
00:38:48,880 --> 00:38:50,600
هل تفهميني؟

380
00:38:55,280 --> 00:38:57,480
لا بأس، لقد كان على وشك المغادرة

381
00:39:00,600 --> 00:39:03,080
إذاَ، أنتِ تعلمين أين أنا

382
00:39:04,080 --> 00:39:06,760
(وأنا أعلم أين أنتِ يا (آنا إيفانوفنا

383
00:39:09,680 --> 00:39:13,800
{Y:i}لقد تمّ قذفي في القبو، وسقطت على بعض الأشولة
(أكياس)

384
00:39:13,960 --> 00:39:15,400
{Y:i}مثل أشولة البطاطس

385
00:39:16,040 --> 00:39:22,000
نزل (كيريل) خلفي
وضربني حتـّى نزفت

386
00:39:22,480 --> 00:39:26,960
ثم حاول اغتصابي ولكنه لم يستطع ذلك

387
00:39:28,040 --> 00:39:31,720
لقد غضب أكثر وأكثر وظلّ يضربني

388
00:39:33,040 --> 00:39:36,320
في النهاية، أتى أبيه للأسفل

389
00:39:37,240 --> 00:39:40,560
لقد كان الأب... هو الذي اغتصبني

390
00:39:43,600 --> 00:39:45,920
...صرخ في ابنه

391
00:39:46,000 --> 00:39:50,680
إن لم تحطـّم كبرياء الحصان فلن يصبح "
" (مطيعاً أبداً، (كيريل

392
00:39:52,080 --> 00:39:54,600
مرحباً عزيزتي، كيف كانت ليلتك؟

393
00:39:58,880 --> 00:40:02,320
،ستيبان) مُـتعب من إلتهاب مفاصله)
أنا أقوم بالكتابة

394
00:40:09,440 --> 00:40:11,760
أتريدين بعض الشاي أو شيء آخر؟

395
00:40:14,280 --> 00:40:15,880
لقد أتى لرؤيتي

396
00:40:17,520 --> 00:40:19,880
الرجل من المطعم، لقد أتى للمستشفى

397
00:40:19,960 --> 00:40:23,280
...لقد أخبرتك هذا، لقد أخبرتك -
أعلم أنه خطئي -

398
00:40:23,360 --> 00:40:25,040
إنه ليس خطأ أحد

399
00:40:26,520 --> 00:40:29,000
لدي صديق من (أوكرانيا) يمتلك مسدساً

400
00:40:29,120 --> 00:40:31,920
! (ستيبان) -
(من الحرب في (أفغانستان -

401
00:40:32,000 --> 00:40:33,640
لا تتحدث عن الأسلحة

402
00:40:34,760 --> 00:40:39,240
لقد تعاملت مع عائلة (فوريف ساكوني) عندما كنت
أعمل في المخابرات الروسية

403
00:40:39,800 --> 00:40:42,320
! أنت لم تعمل أبداً في المخابرات الروسية اللعينة

404
00:40:43,520 --> 00:40:44,960
لقد كنت تحت التدريب

405
00:40:46,800 --> 00:40:48,640
ماذا يريد هذا الرجل؟

406
00:40:51,640 --> 00:40:53,320
إنه يريد المذكرات

407
00:40:54,800 --> 00:40:58,800
(وفي المقابل، سيعطينا عنوان عائلة (تاتيانا

408
00:41:01,480 --> 00:41:02,760
(عائلة (كريستين

409
00:41:02,800 --> 00:41:08,040
لا تستطيعين عقد صفقات مع هؤلاء الناس -
هذه ليست صفقة، إنها تبادل للمعلومات -

410
00:41:08,080 --> 00:41:10,760
هل نسيتي بهذه السرعة ما قرأته
لكِ للتو؟

411
00:41:10,800 --> 00:41:12,720
يجب أن نكون عمليين

412
00:41:16,240 --> 00:41:18,240
أعتقد أنه كان يهدد بإيذاء الطفلة

413
00:41:18,320 --> 00:41:20,160
إذاً حُـسم الأمر -
! كلا -

414
00:41:20,720 --> 00:41:21,840
...(ستيبان)

415
00:41:22,600 --> 00:41:24,520
هذا ليس عالمنا

416
00:41:24,600 --> 00:41:26,440
نحن أشخاص عاديين

417
00:41:30,920 --> 00:41:34,400
هي كانت إنسانة عادية

418
00:41:44,640 --> 00:41:45,960
تعالى هنا

419
00:41:48,280 --> 00:41:50,200
عندي هدية لك

420
00:42:01,320 --> 00:42:02,600
(من (فرنسا

421
00:42:03,040 --> 00:42:04,360
قديم قدم الزمان

422
00:42:09,400 --> 00:42:10,600
خذ

423
00:42:11,280 --> 00:42:12,400
افتح واحدة

424
00:42:12,680 --> 00:42:14,800
القِـدم جيد للنبيذ

425
00:42:16,560 --> 00:42:21,280
الزجاجة بـ60 ليرة في كل مكان، إلا أنني حصلت
على هذا بـ10 ليرة للصندوق يا رجل

426
00:42:22,480 --> 00:42:23,800
من أين؟

427
00:42:24,840 --> 00:42:26,800
من أين؟ لا تسأل

428
00:42:28,720 --> 00:42:29,760
...الآن

429
00:42:31,280 --> 00:42:32,920
إن قال أبي أنه لا بأس بذلك

430
00:42:34,120 --> 00:42:37,000
أستطيع البدء بإخباره عن الأمور المهمة

431
00:42:37,360 --> 00:42:39,680
استيراد، تصدير

432
00:42:39,760 --> 00:42:43,080
هذا الخمر يعتبر فقط مثل الهدايا لأصدقاء أبي

433
00:42:43,280 --> 00:42:47,240
(الأشياء المهمة حقاً... تأتي من (كابول

434
00:42:48,240 --> 00:42:49,200
أتفهم؟

435
00:42:50,600 --> 00:42:52,640
! بابا، لقد أخفتني

436
00:42:52,800 --> 00:42:54,400
ما المشكلة؟ لقد كنا نختبر النبيذ فقط

437
00:42:54,560 --> 00:42:56,000
ما المشكلة؟

438
00:42:56,360 --> 00:42:59,160
صديقك (سويكا)... مات

439
00:43:00,920 --> 00:43:02,000
حقاً ؟

440
00:43:03,280 --> 00:43:06,400
إذاً ماذا؟ ليس لديّ دخل بالأمر

441
00:43:06,800 --> 00:43:09,200
لا، لا، لا تكذب عليّ

442
00:43:09,360 --> 00:43:10,720
بابا، صدقني

443
00:43:10,840 --> 00:43:13,600
لقد قلت لا تكذب عليّ -
بابا -

444
00:43:13,720 --> 00:43:15,760
! لا تكذب عليّ

445
00:43:15,920 --> 00:43:19,440
كيريل)، أبيك محق، لا جدوى من الكذب)

446
00:43:21,800 --> 00:43:25,160
ماذا تقول؟ -
(ابن أخ (أظيم) شق عنق (سويكا -

447
00:43:26,120 --> 00:43:27,880
كيريل) دفع له ليقتله)

448
00:43:28,440 --> 00:43:30,080
! أغلق فمك اللعين

449
00:43:30,320 --> 00:43:32,600
والدك يعلم دائماً الحقيقة

450
00:43:34,000 --> 00:43:35,960
لا بأس يا زعيم، ليس عليك أن تقلق

451
00:43:36,040 --> 00:43:38,080
ماذا؟ ليس عليّ أن أقلق؟

452
00:43:40,440 --> 00:43:42,600
لقد تخلّصت من الجثة بنفسي

453
00:43:42,800 --> 00:43:44,280
الشرطة لن تجد أي شيء

454
00:43:44,360 --> 00:43:46,920
ابني ارتكب جريمة قتل على عتبة بابي

455
00:43:47,240 --> 00:43:49,000
قتل رفيقه الجندي

456
00:43:49,080 --> 00:43:51,000
ولم يفكر أحد أن يخبرني بالأمر؟

457
00:43:51,200 --> 00:43:54,920
: قواعد (فوريف) تقول
" لا تتكلم أبداً مع أي شخص عن قائدك "

458
00:43:55,000 --> 00:43:56,760
كيريل) هو قائدي)

459
00:43:57,920 --> 00:44:02,400
عندما علمت بما حدث، فعلنا ما يجب لننظف الوضع

460
00:44:03,080 --> 00:44:05,800
(سويكا) كان ينشر أكاذيب عن (كيريل)

461
00:44:06,040 --> 00:44:07,400
وعن عائلتك

462
00:44:07,600 --> 00:44:09,600
كيريل) هو أخي الكبير الآن)

463
00:44:09,920 --> 00:44:11,720
لقد كان الفعل الصواب

464
00:44:12,840 --> 00:44:15,920
أنا أقرر ما هو الصواب، وما هو الخطأ

465
00:44:16,000 --> 00:44:19,600
(أنت لا تقتل عضواً في عائلة (فور
من دون سبب

466
00:44:21,040 --> 00:44:24,360
أنت تعلم مثلي أن (سويكا) كان يتحدث مع الشرطة

467
00:44:26,600 --> 00:44:29,640
بالنسبة لسائق... أنت لديك معلومات جيدة

468
00:44:29,680 --> 00:44:32,600
لديّ اتصالات مع عربات النقل الشيشانية

469
00:44:32,680 --> 00:44:37,320
أخبروني أن (سويكا) تحدث مع المكتب الروسي
(التابع لشرطة (لندن

470
00:44:37,960 --> 00:44:40,080
كيريل) فعل الصواب)

471
00:44:40,440 --> 00:44:43,880
لقد فعل شيئاً جيداً للعائلة، سوف يقدرون ذلك

472
00:44:44,280 --> 00:44:47,560
...نعم يا أبي، أنا أقسم -
اصمت -

473
00:44:52,840 --> 00:44:55,040
...إذا كانت معلوماتك جدية

474
00:44:56,400 --> 00:45:01,120
فستعلم أن (سويكا) لديه إخوه...

475
00:45:02,440 --> 00:45:04,640
لا بأس بهذا، (كيريل) لديه أنا

476
00:45:05,360 --> 00:45:06,680
لا بأس بهذا

477
00:45:09,240 --> 00:45:10,280
حسناً

478
00:45:12,800 --> 00:45:14,600
أبعدوا الصناديق عن الأنظار

479
00:45:23,320 --> 00:45:26,720
لقد سمعته أيها الوغد، الآن أبعد الصناديق
عن الأنظار

480
00:45:27,600 --> 00:45:29,640
حسناً، حسناً

481
00:45:39,880 --> 00:45:41,480
تفضلي -
شكراً لك -

482
00:45:46,760 --> 00:45:48,840
كيف يمكنك أن تأكل؟ -
أنا جائع -

483
00:45:55,920 --> 00:45:57,640
هذا هو السائق

484
00:46:01,640 --> 00:46:03,080
ها هو قادم

485
00:46:18,400 --> 00:46:20,240
نتقابل في مكان عام

486
00:46:21,480 --> 00:46:23,720
العديد من الناس حولنا، تصرف حكيم جداً

487
00:46:26,080 --> 00:46:29,280
وأرى أنك أحضرت حرّاساً

488
00:46:30,360 --> 00:46:31,600
أيضاً تصرف حكيم جداً

489
00:46:31,760 --> 00:46:34,560
عندما كنت في المخابرات الروسية، كنا نعرف
كيف نتعامل مع الحثالة أمثالك

490
00:46:35,440 --> 00:46:37,640
وماذا فعلت هناك؟

491
00:46:37,720 --> 00:46:38,880
ستيبان)، اسكت)

492
00:46:44,520 --> 00:46:45,600
آنا)...؟)

493
00:47:11,760 --> 00:47:12,840
حسناً

494
00:47:14,520 --> 00:47:15,840
شكراً لكِ

495
00:47:16,720 --> 00:47:19,560
الآن أعطيني العنوان -
أي عنوان؟ -

496
00:47:22,320 --> 00:47:23,920
(عائلة (تاتيانا

497
00:47:26,640 --> 00:47:29,200
لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه

498
00:47:30,760 --> 00:47:33,320
أترين؟ لقد أخبرتك أن الأمر لن يسير هكذا

499
00:47:33,400 --> 00:47:35,000
لقد أخبرتك هذا -
! (آنا) -

500
00:47:39,440 --> 00:47:42,000
لقد كانت في الرابعة عشر، اقرأ المذكرات

501
00:47:42,080 --> 00:47:45,320
،لقد كانت في الرابعة عشر عندما اغتصبها
أنتم أيها الأوغاد قتلتموها

502
00:47:45,360 --> 00:47:47,080
إهدئي

503
00:47:47,520 --> 00:47:52,000
الغضب خطير جداً، يجعل الناس تقوم
بأفعال غبية

504
00:47:52,080 --> 00:47:55,840
أرجوكِ، انسي أن أي من هذا قد حدث

505
00:47:57,120 --> 00:47:59,360
(أنتِ في المكان الغير مناسب يا (آنا إيفانوفنا

506
00:47:59,440 --> 00:48:01,840
أنتِ تنتمين بالداخل، مع الأشخاص الطيبين

507
00:48:03,480 --> 00:48:05,640
ابتعدي عن الأشخاص أمثالي

508
00:48:09,040 --> 00:48:10,280
! شيطان لعين

509
00:48:12,240 --> 00:48:14,400
! اللعنة على أمك -
! (ستيبان) -

510
00:48:30,440 --> 00:48:33,760
{Y:i}لست متأكدة أنني أستطيع التحمّـل يوم آخر

511
00:48:33,840 --> 00:48:37,640
{Y:i}النوافذ لا تـُفتح، لذا لا أستطيع رمي نفسي

512
00:48:39,520 --> 00:48:43,200
{Y:i}إنهم يحقنونني كل يوم بالهيروين

513
00:48:43,280 --> 00:48:46,880
{Y:i}أحياناً، أعتقد أن كل هذا هلوسة

514
00:49:00,320 --> 00:49:05,080
من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به
ليقوم بمهمات محددة

515
00:49:07,600 --> 00:49:14,440
في هذه الأعمال، أحياناً أكثر الأشياء خطراً
تأتي من أكثر الأشياء غباء

516
00:49:14,480 --> 00:49:18,160
لا يمكنك تحمـّل أن تكون مهملاً في أي منطقة

517
00:49:33,840 --> 00:49:39,080
إذاً، ما هي الكذبة التي كان ينشرها
سويكا) عن إبني؟)

518
00:49:39,480 --> 00:49:40,880
إنه شيء غير مهم

519
00:49:41,480 --> 00:49:44,680
كيريل) قتله لشيء غير مهم؟)

520
00:49:47,720 --> 00:49:49,760
لا أحب أن أعيد قول هذا

521
00:49:50,560 --> 00:49:53,160
من أجلي سوف تعيده

522
00:49:53,240 --> 00:49:57,040
أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك

523
00:49:57,120 --> 00:50:00,960
إذا أردت أن تقوم بالأعمال معي، فيجب أن
تكون صريحاً معي

524
00:50:02,000 --> 00:50:03,440
هذه هي القواعد

525
00:50:05,720 --> 00:50:08,440
إذاً، ماذا كان يقول (سويكا) عن الأمير؟

526
00:50:11,760 --> 00:50:13,360
أنه مدمن خمر

527
00:50:18,800 --> 00:50:20,160
...وأيضاً

528
00:50:23,200 --> 00:50:24,400
أنه شاذ

529
00:50:33,320 --> 00:50:35,920
إنه إبني الوحيد

530
00:50:39,120 --> 00:50:43,560
أتعلم، إنها لا تثلج أبداً في هذه المدينة

531
00:50:44,920 --> 00:50:46,400
وجوها ليس حار أبداً

532
00:50:47,240 --> 00:50:50,760
لندن) هي مدينة العاهرات والشواذ)

533
00:50:54,600 --> 00:51:01,080
أعتقد أن (لندن) هي الملامة عما هو عليه

534
00:51:02,320 --> 00:51:04,480
لمَ لا تذهب للوطن؟

535
00:51:04,560 --> 00:51:07,080
البرد يتعب عظامي

536
00:51:07,160 --> 00:51:11,400
وأيضاً... المخابرات الروسية ستكون بانتظاري

537
00:51:12,560 --> 00:51:13,600
مباحث الأمن الروسية

538
00:51:14,440 --> 00:51:17,240
اسمهم مباحث الأمن الروسية الآن

539
00:51:17,320 --> 00:51:21,080
أياً كان ما يطلقوه عليهم، إنهم أسوأ حتـّى من
المخابرات الروسية

540
00:51:23,760 --> 00:51:27,400
المولـّـدة قالت أن لديها عم

541
00:51:27,880 --> 00:51:29,160
روسي

542
00:51:30,640 --> 00:51:32,480
لقد قابلته

543
00:51:33,680 --> 00:51:35,880
إذاً أنت تعرف كيف يبدو

544
00:51:39,760 --> 00:51:40,880
نعم، نعم

545
00:51:42,040 --> 00:51:44,280
قالت أنه قد قرأ المذكرات

546
00:51:46,320 --> 00:51:50,120
لا تستطيع الوثوق بروسي
على مثل هذا النوع من المعلومات

547
00:51:54,480 --> 00:51:55,920
هل تفهمني؟

548
00:51:57,240 --> 00:51:58,600
نعم

549
00:51:59,760 --> 00:52:03,520
ربما يمكنك أن تتعامل معه

550
00:52:27,480 --> 00:52:31,960
اعتقدت أنني يجب أن أرجعها قبل أن تتم سرقتها

551
00:52:32,040 --> 00:52:33,880
هناك الكثير من الأوغاد بالأرجاء

552
00:52:39,240 --> 00:52:41,840
لديّ العنوان الذي أردتيه

553
00:52:41,920 --> 00:52:45,000
(قرية صغيرة، خارج (مولوكوزمتس

554
00:52:45,960 --> 00:52:47,240
أنا أعرفها

555
00:52:49,160 --> 00:52:51,480
ليست مكان جيد ليكبر به طفل

556
00:52:53,120 --> 00:52:55,000
خاصة طفلة صغيرة

557
00:52:55,080 --> 00:52:59,240
إذا أردتي رأيي، فإنها ستكون بحال أفضل
(في (لندن

558
00:52:59,280 --> 00:53:01,160
ربما معكِ، لمَ لا؟

559
00:53:20,000 --> 00:53:22,080
إذاً، لقد قرأت المذكرات؟

560
00:53:26,440 --> 00:53:29,120
كيف يمكنك الإستمرار بما تفعله؟

561
00:53:35,080 --> 00:53:36,680
أنا مجرد سائق

562
00:53:45,320 --> 00:53:47,880
لماذا أحضرت لي هذا؟ -
لا أعلم -

563
00:53:48,960 --> 00:53:50,400
لقد كنت أتجوّل

564
00:53:56,320 --> 00:53:57,640
...عمـّك

565
00:53:59,280 --> 00:54:01,640
هل صحيح أنه كان في المخابرات الروسية؟

566
00:54:01,680 --> 00:54:03,440
لا أعرف

567
00:54:03,520 --> 00:54:05,320
هل يعيش معكِ؟

568
00:54:19,080 --> 00:54:20,200
لقد أصلحتها

569
00:54:21,680 --> 00:54:23,400
يجب أن تعمل جيداً الآن

570
00:54:48,720 --> 00:54:51,680
يا فتى، اهدأ

571
00:54:53,720 --> 00:54:56,240
استمع إليّ، هدئ أعصابك، حسناً ؟

572
00:54:56,320 --> 00:54:57,840
خذ الأمور بهدوء

573
00:55:02,080 --> 00:55:03,400
أرسنال

574
00:55:05,200 --> 00:55:06,360
أرسنال

575
00:55:06,440 --> 00:55:09,600
غبي -
أرسنال، أرسنال -

576
00:55:11,600 --> 00:55:13,320
غبي

577
00:55:13,360 --> 00:55:17,960
أرسنال -
غبي -

578
00:55:18,000 --> 00:55:20,920
أرسنال -
تشيلسي -

579
00:55:29,160 --> 00:55:31,240
أرسنال، أرسنال

580
00:55:35,440 --> 00:55:37,280
من أجل أخي

581
00:57:23,600 --> 00:57:26,200
سوف يقومون بقتلي

582
00:57:26,280 --> 00:57:29,480
هؤلاء الشيشانيين متوحشين

583
00:57:29,520 --> 00:57:31,720
ماذا قالوا عن إبني؟

584
00:57:40,760 --> 00:57:45,120
...قالوا أنهم سيصفحوا عنـّي

585
00:57:45,200 --> 00:57:47,600
فقط إن سلّـمت (كيريل) لهم

586
00:57:50,880 --> 00:57:53,440
أنت صادق جداً

587
00:57:54,160 --> 00:57:58,720
أنا أخشاك أكثر مما أخشاهم

588
00:58:00,440 --> 00:58:04,240
لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي

589
00:58:05,680 --> 00:58:07,200
من وراء ظهري

590
00:58:08,520 --> 00:58:09,800
أبداً

591
00:58:10,320 --> 00:58:14,720
لن أستمع أبداً لـ (كيريل) مجدداً، أنا أقسم

592
00:58:16,440 --> 00:58:18,760
...هل يعرفون

593
00:58:18,840 --> 00:58:21,600
أين يجدوا (كيريل)؟

594
00:58:22,640 --> 00:58:24,840
إنهم مثل الذئاب

595
00:58:26,240 --> 00:58:28,000
هل يعرفون شكله؟

596
00:58:29,280 --> 00:58:30,200
لا

597
00:58:31,080 --> 00:58:33,800
لقد وصلوا للتو من الجبال

598
00:58:35,560 --> 00:58:40,040
أخبرهم أنك ستسلّـم (كيريل) لهم

599
00:58:42,400 --> 00:58:43,960
...وأخبرهم

600
00:58:45,400 --> 00:58:47,160
أن يمهلوك يومين

601
00:58:51,240 --> 00:58:52,440
يومين

602
00:58:55,120 --> 00:58:58,080
{Y:i}أنا الآن متأكدة أنني حامل

603
00:58:58,160 --> 00:59:00,360
{Y:i}لم يبدأ بالظهور بعد

604
00:59:00,440 --> 00:59:03,720
{Y:i}بعد أن أغتصبت، جعلوني أتناول حبوباً

605
00:59:03,760 --> 00:59:05,920
{Y:i}ولكن أعتقد أنه كان قد فات الأوان

606
00:59:06,000 --> 00:59:09,280
{Y:i}لقد حُـكم عليّ أن أقوم بتوليد
حياة جديدة

607
00:59:09,320 --> 00:59:14,080
{Y:i}ولكن أولاً، سأحاول العثور على طريقة
لأنهي حياتي

608
00:59:14,720 --> 00:59:17,000
{Y:i}وأوفـّر على هذا الطفل الألم

609
01:00:18,840 --> 01:00:23,000
ماذا تفعلين هنا؟ -
لا أعلم، لقد كنت أتجوّل -

610
01:00:23,080 --> 01:00:26,600
حسناً، إذا كنتِ تتجولين، فاعبري

611
01:00:27,360 --> 01:00:29,280
استمري بالمشي يا عاهرة

612
01:00:30,000 --> 01:00:31,000
نيكولاي)، هيا بنا)

613
01:00:33,800 --> 01:00:35,400
يجب أن ترحلي الآن

614
01:00:37,160 --> 01:00:39,920
العائلة مهمة لكم أيها الناس، أليس كذلك؟

615
01:00:40,680 --> 01:00:42,240
" لكم أيها الناس "

616
01:00:43,560 --> 01:00:45,840
ما الذي تتكلم عنه؟ -
لا أعرف -

617
01:00:46,920 --> 01:00:48,240
...(أخبر (سيميون

618
01:00:48,320 --> 01:00:51,400
الطفلة التي ولـّـدتها الأحد الماضي
هي إبنته

619
01:00:53,160 --> 01:00:54,560
ما الذي تعنيه؟

620
01:00:55,080 --> 01:00:57,240
لا أعلم، دعك منها

621
01:00:57,640 --> 01:01:02,360
عندما اغتصبها، كانت عذراء
ثم أعطوها أقراصاً

622
01:01:02,440 --> 01:01:04,320
يجب أن يكون هو الأب

623
01:01:05,560 --> 01:01:07,400
!(كيريل)، (كيريل)

624
01:01:07,440 --> 01:01:09,880
! اخرسي أيتها العاهرة -
!(إهدأ، (كيريل -

625
01:01:10,880 --> 01:01:11,840
دعك منها

626
01:01:12,040 --> 01:01:14,640
كانت في الرابعة عشر، لقد كانت مجرد طفلة

627
01:01:16,000 --> 01:01:18,720
لا تنطقي إسم أبي

628
01:01:24,360 --> 01:01:27,000
توقفي عن قول الأكاذيب عنه

629
01:01:27,080 --> 01:01:29,000
لا تنظر إليها مجدداً

630
01:01:29,080 --> 01:01:30,880
هذا أمر

631
01:01:34,160 --> 01:01:36,640
أخبره بما قلته -
أخبره بماذا؟ -

632
01:01:37,960 --> 01:01:39,880
لا يوجد شيء ليُـقال

633
01:01:39,960 --> 01:01:42,040
العبيد يقومون بتوليد عبيد

634
01:01:43,520 --> 01:01:45,280
أخبره بما قلته

635
01:01:45,800 --> 01:01:47,720
نعم، أنت تعرفها

636
01:01:47,800 --> 01:01:51,760
الفتاة التي ضاجعتها في ذلك اليوم أمامي
العاهرة الأوكرانية

637
01:01:51,840 --> 01:01:55,760
،على أية حال، الشرطة أتت
بعض رجال الشرطة العاديين

638
01:01:55,840 --> 01:01:59,200
قاموا بكسر الباب، وطلبوها بالإسم

639
01:01:59,280 --> 01:02:00,480
ثم أخذوها معهم فقط

640
01:02:00,560 --> 01:02:04,880
كما لو أن هناك دجالاً
ربما أعطاهم إسمها أو شيئاً ما

641
01:02:04,960 --> 01:02:08,040
من أعطى الحق للشرطة بأخذ نسائنا؟

642
01:02:08,080 --> 01:02:11,000
لا أعلم -
ولا أنا، تباً للشرطة -

643
01:02:11,600 --> 01:02:13,000
...يا أبي

644
01:02:13,040 --> 01:02:15,440
لم أرى من قبل كل هذا العدد من المسنين
في مكان واحد

645
01:02:15,520 --> 01:02:17,600
ما هذه الحفلة؟ حفلة الأموات؟

646
01:02:19,760 --> 01:02:21,320
إنه عيد ميلاد جدتك

647
01:02:21,960 --> 01:02:23,560
أعلم -
...(كيريل) -

648
01:02:24,840 --> 01:02:28,120
انزل إلى القبو وأحضر بعض النبيذ

649
01:02:30,680 --> 01:02:32,160
اثنا عشرة زجاجة

650
01:02:33,600 --> 01:02:35,320
هيا، أسمعت هذا؟

651
01:02:35,400 --> 01:02:38,760
اذهب إلى القبو وأحضر 12 زجاجة
نبيذ لأبي

652
01:02:38,840 --> 01:02:41,280
لا، لا، هو سيبقى هنا

653
01:02:41,320 --> 01:02:43,240
أريد التحدث عن العمل

654
01:02:44,480 --> 01:02:45,680
عمل؟

655
01:02:46,760 --> 01:02:48,200
أي عمل؟

656
01:02:49,840 --> 01:02:53,000
أبي... أي عمل؟

657
01:02:53,080 --> 01:02:55,120
عمله هو عملي

658
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
(اذهب إلى القبو يا (كيريل

659
01:02:59,280 --> 01:03:00,960
واستغرق وقتك

660
01:03:18,640 --> 01:03:22,080
إذاً، هل تعاملت مع الرجل العجوز؟

661
01:03:29,800 --> 01:03:30,760
نعم

662
01:03:32,520 --> 01:03:34,920
جيد، جيد

663
01:03:36,320 --> 01:03:39,000
لقد حان الوقت لتنضم للعائلة

664
01:03:42,560 --> 01:03:45,080
هذا شرف لي، أبتي

665
01:04:19,320 --> 01:04:22,200
قايض أبي فتاة صغيرة من (جورجيا)  بهذا

666
01:04:24,200 --> 01:04:27,920
،لا تشعر بالسوء لما حدث بالأعلى
هذه هي طبيعته

667
01:04:28,680 --> 01:04:31,880
إنه يوقع الناس ببعضها، هذا كل شيء

668
01:04:31,920 --> 01:04:34,600
أنا أفهمه أكثر وأكثر

669
01:04:36,520 --> 01:04:37,600
خذ

670
01:04:38,280 --> 01:04:41,440
(لنشرب نخب الفتاة الصغيرة من (جورجيا

671
01:04:50,120 --> 01:04:51,720
هل سأشرب بمفردي الآن؟

672
01:05:13,160 --> 01:05:14,840
لقد عرض عليّ النجوم

673
01:05:18,480 --> 01:05:20,040
لقد وافقت

674
01:06:02,320 --> 01:06:04,440
هل تعتقد أنني لم أكن أعلم؟

675
01:06:04,520 --> 01:06:08,040
لقد أخبرني مسبقاً، لقد كانت فكرتي

676
01:06:10,440 --> 01:06:14,680
...لقد قال الآن
هناك الكثير من الأشياء يجب أن أعلمها لك

677
01:06:16,200 --> 01:06:18,080
سوف تستغرق وقتاً طويلاً

678
01:06:19,160 --> 01:06:21,600
لقد كنت أحميك حتـّى الآن

679
01:06:22,720 --> 01:06:24,000
(نعم، نعم (كيريل

680
01:06:24,680 --> 01:06:25,800
! (نعم، نعم (كيريل

681
01:06:26,840 --> 01:06:27,840
ماذا تعني؟

682
01:06:28,480 --> 01:06:31,600
أتعتقد أنني لا أعرف أشياء
أنت لا تعرفها؟

683
01:06:31,680 --> 01:06:33,320
أنا عضو (فور) منذ الولادة

684
01:06:33,600 --> 01:06:36,120
النجوم هي شامتي اللعينة

685
01:06:36,600 --> 01:06:37,680
أنا أعلم

686
01:06:40,240 --> 01:06:41,640
لا تنسى هذا

687
01:06:52,640 --> 01:06:54,160
إلى أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

688
01:06:54,240 --> 01:06:57,160
يجب أن نحتفل، تعالى هنا
ساعدني بحمل الزجاجات

689
01:06:57,240 --> 01:06:59,920
والدك لم يعد بحاجة للزجاجات

690
01:07:55,120 --> 01:07:59,880
بعد إجراء تحريات عليك علمنا
(أنك كنت سجيناً في (سيبيريا

691
01:08:00,200 --> 01:08:02,120
وأنك كنت سارقاً

692
01:08:03,440 --> 01:08:06,280
والدي كان عاملاً في الحكومة

693
01:08:06,400 --> 01:08:08,600
كان مهندس آلات

694
01:08:08,680 --> 01:08:12,760
كنت في سن الخامسة عشر عندما بدأت بسرقة
قطع الغيار منه

695
01:08:14,720 --> 01:08:16,440
هل لديك أوشام عسكرية؟

696
01:08:16,840 --> 01:08:17,920
كلا

697
01:08:19,120 --> 01:08:21,760
في السجن، هل كنت مسالماً؟

698
01:08:22,760 --> 01:08:24,840
لقد أمضيت سنتين في الحبس الانفرادي

699
01:08:26,600 --> 01:08:29,560
هل تعرف رجلاً بصليب متقاطع على صدره؟

700
01:08:29,800 --> 01:08:31,400
لقد كان مشهوراً في السجن

701
01:08:31,520 --> 01:08:33,800
"كان لقبه " الصلب

702
01:08:36,680 --> 01:08:39,880
والدك كان وغداً وخسيساً لأنه عمل للحكومة

703
01:08:40,760 --> 01:08:41,760
صحيح؟

704
01:08:44,480 --> 01:08:45,440
هذا صحيح

705
01:08:46,200 --> 01:08:48,520
إنه لا يعني شيئاً لي

706
01:08:48,560 --> 01:08:50,920
...أمي -
أنت بلا أم -

707
01:08:50,960 --> 01:08:52,520
لقد كانت عاهرة بأية حال

708
01:08:56,560 --> 01:08:57,600
نعم

709
01:09:04,120 --> 01:09:06,200
ليس لديّ أم ولا أب

710
01:09:06,920 --> 01:09:13,560
(لديّ قانون واحد، هو قانون (فوريف زاكوني
الذي أتبعه دائماً

711
01:09:14,720 --> 01:09:17,960
لهذا السبب سنمنحك النجوم

712
01:09:19,200 --> 01:09:22,320
وسنضعها على قلبك وركبتك

713
01:09:22,880 --> 01:09:27,600
ولكن في هذا خطورة، وقد تخسر حياتك

714
01:09:28,360 --> 01:09:30,240
أنا ميت منذ أن كان عمري 15

715
01:09:30,800 --> 01:09:34,520
وسأضحي بحياتي لأجل العائلة

716
01:10:49,640 --> 01:10:51,960
(لقد حاولت الإتصال بـ (ستيبان

717
01:10:52,040 --> 01:10:56,440
إن لم يكن بالمنزل، فهو غالباً يكون عند أخته
ولكنها لم تسمع عنه مطلقاً

718
01:10:57,320 --> 01:10:59,800
لقد بصق على وجه هذا الرجل الشنيع

719
01:11:02,120 --> 01:11:05,640
(لا أعتقد أن السائق قد فعل شيئاً بـ (ستيبان

720
01:11:05,720 --> 01:11:07,360
وما أدراكِ؟

721
01:11:10,200 --> 01:11:12,920
أنتِ لم تتحدثي معه ثانية، أليس كذلك؟

722
01:11:28,560 --> 01:11:30,840
لقد تأخرت -
أنا أعرف -

723
01:11:32,360 --> 01:11:33,600
أصبت بالبرد

724
01:11:36,840 --> 01:11:38,200
لنذهب للداخل

725
01:11:43,600 --> 01:11:45,800
حمـّام عام

726
01:11:46,720 --> 01:11:50,920
يوصي( سيميون) بهذه الأماكن لمقابلات العمل

727
01:11:52,880 --> 01:11:56,240
لأنه يمكنك أن ترى الأوشام التي لدي الرجل

728
01:11:58,800 --> 01:12:02,280
تعال، لدينا الكثير لنتحدث عنه

729
01:12:04,160 --> 01:12:05,560
هيا نطبخ

730
01:12:12,600 --> 01:12:16,200
ما الذي تقوله عن (كابول)؟ -
نعم -

731
01:12:18,320 --> 01:12:23,080
خطوطنا إلى (كابول) يتم تدميرها كل
أسبوعين أو ثلاثة

732
01:12:24,440 --> 01:12:26,720
لماذا؟ -
لماذا؟ -

733
01:12:28,320 --> 01:12:32,360
الأمريكان، حِـلف الناتو اللعين

734
01:12:42,400 --> 01:12:44,960
...(فالاري نافوكوف)

735
01:12:45,000 --> 01:12:50,000
يستورد أزهاراً ومعدات التلفاز إلى هذه البلد

736
01:12:51,280 --> 01:12:54,600
معدات التلفاز بها 1 من أصل 10

737
01:12:55,680 --> 01:12:57,480
...هذا يعني

738
01:12:57,560 --> 01:13:02,280
واحد من العشرة به شحنه بداخله

739
01:13:02,720 --> 01:13:04,840
أين يقومون بتفريغهم؟

740
01:13:11,720 --> 01:13:16,040
سأخبرك عندما أعود من الحمام

741
01:13:16,120 --> 01:13:18,680
حسناً ؟ -
حسناً -

742
01:13:18,760 --> 01:13:19,800
نعم

743
01:13:21,960 --> 01:13:23,600
سوف أعود

744
01:13:24,560 --> 01:13:25,640
قريباً

745
01:13:28,120 --> 01:13:30,160
أين يقومون بتفريغهم؟

746
01:13:52,800 --> 01:13:55,400
كيريل) بالداخل)

747
01:13:56,120 --> 01:13:58,200
هناك، هناك

748
01:13:59,120 --> 01:14:03,080
سوف ترون النجوم على صدره

749
01:14:08,520 --> 01:14:09,520
أحسنت

750
01:15:06,360 --> 01:15:07,520
هل أنت بخير؟

751
01:15:08,240 --> 01:15:09,400
اقضي عليه

752
01:18:26,840 --> 01:18:28,040
...عمـّي

753
01:18:31,200 --> 01:18:34,160
الذي بصق على وجهك قد اختفى

754
01:18:35,320 --> 01:18:39,120
إذا لم نسمع عنه قريباً فسنذهب للشرطة

755
01:18:39,200 --> 01:18:41,080
هل تعلم أين هو؟

756
01:18:44,200 --> 01:18:47,800
(نعم، في (اسكتلندة

757
01:18:48,640 --> 01:18:50,200
(إيدنبرج)

758
01:18:50,800 --> 01:18:52,800
بفندق خمسة نجوم

759
01:18:55,240 --> 01:18:58,800
إيدنبرج)؟) -
عمـّك عرف الكثير -

760
01:19:00,840 --> 01:19:04,240
لقد أمِـرت أن أرسله للجنة برصاصة في رأسه

761
01:19:06,680 --> 01:19:10,400
(بدلاً عن ذلك، أرسلته إلى (إيدنبرج

762
01:19:10,520 --> 01:19:12,160
بتذكرة سفر درجة أولى

763
01:19:14,760 --> 01:19:16,040
إنه بخير

764
01:19:17,680 --> 01:19:21,160
لديه خبرة، إنه يفهم الوضع

765
01:19:22,360 --> 01:19:24,800
النفي أو الموت

766
01:19:30,640 --> 01:19:34,000
(فندقه يسمـّى (كاليدونيا

767
01:19:40,320 --> 01:19:41,280
مرحباً -
مرحباً -

768
01:19:41,320 --> 01:19:43,680
نيكولاي لوجين) من فضلك)

769
01:19:43,720 --> 01:19:48,040
لهذا المريض، سأحتاج معلومات تصريحك
الأمني من فضلك

770
01:20:00,440 --> 01:20:02,120
وصلتك رسالتي

771
01:20:03,880 --> 01:20:08,240
استخدام جثة ميتة لتقديم تقرير عن المهمة
يعتبر أمر طبيعي

772
01:20:08,320 --> 01:20:11,040
ولكنه مخالف لقواعد مباحث الأمن الروسية

773
01:20:11,080 --> 01:20:13,400
هل أتيت إلى هنا لتعطيني أزهاراً؟

774
01:20:13,640 --> 01:20:14,600
لا

775
01:20:15,400 --> 01:20:18,200
بعد رؤية ما حدث لك

776
01:20:18,280 --> 01:20:22,800
وبأخذ في الإعتبار الحوادث الدموية
التي شاركت فيها

777
01:20:22,880 --> 01:20:26,920
(المكتب الروسي في شرطة (لندن
قـدّم طلباً رسمياً للسفارة الروسية

778
01:20:27,000 --> 01:20:30,320
(أن تنتهي مهمتك السرية في (لندن

779
01:20:33,120 --> 01:20:34,840
لقد تخطيت الحد المسموح لك به

780
01:20:36,920 --> 01:20:41,640
،إذا أنهوا المهمة الآن
فسيضيعون هذا هباء

781
01:20:43,880 --> 01:20:48,440
لذا أخبر المكتب الروسي
أنك رأيت النجوم فوق قلبي

782
01:20:49,480 --> 01:20:51,680
أخبرهم أنني قد عبرت المدخل

783
01:21:00,480 --> 01:21:03,080
(أخبرهم أنني سأستبدل (سيميون

784
01:21:03,560 --> 01:21:05,880
(كزعيم منظمة (لندن

785
01:21:07,320 --> 01:21:10,040
ما الأدوية التي يعطونها لك؟

786
01:21:10,120 --> 01:21:12,480
أريدك أن تبعد (سيميون) عن الصورة

787
01:21:12,560 --> 01:21:15,040
أريدك أن تعتقله

788
01:21:15,120 --> 01:21:16,840
أعتقله بتهمة ماذا؟

789
01:21:17,400 --> 01:21:18,440
الإغتصاب

790
01:21:22,440 --> 01:21:24,120
الفتاة كانت بعمر الرابعة عشر

791
01:21:24,200 --> 01:21:27,680
وبالطبع سوف تشهد؟ -
إنها ميتة -

792
01:21:27,720 --> 01:21:29,680
(ولكنها أنجبت طفل (سيميون

793
01:21:30,680 --> 01:21:33,720
،إن استطعت إثبات أن الطفل له
...وأن الفتاة كانت تحت السن القانوني

794
01:21:33,800 --> 01:21:36,440
هذا يعتبر اغتصاب قاصر

795
01:21:36,520 --> 01:21:39,240
لديك الطفل، نريد حمض (سيميون) النووي

796
01:21:40,600 --> 01:21:42,200
لأسباب تحقيقية

797
01:21:43,480 --> 01:21:45,600
أقترح أن تأخذ دمه

798
01:21:57,880 --> 01:22:01,160
هل هناك مشكلة يا عزيزتي؟ -
كلا -

799
01:22:04,360 --> 01:22:07,560
لماذا كنت تصرخ أنت وجدي البارحة؟

800
01:22:11,560 --> 01:22:13,800
لا شيء يا عزيزتي، لا شيء

801
01:22:13,880 --> 01:22:15,840
بدا أنه شيء ما

802
01:22:19,680 --> 01:22:23,240
كل ما في الأمر، أن شخصاً أعرفه قد تعرض للأذى

803
01:22:23,600 --> 01:22:25,120
لذا ألقيت اللوم على جدك

804
01:22:27,160 --> 01:22:29,960
هل تعاركتم مع بعض؟
لقد سمعت صوت ضرب

805
01:22:32,960 --> 01:22:33,920
لا

806
01:22:35,160 --> 01:22:38,640
إنه ليس عراكاً إذا لم يقم شخص برد
الضرب، صحيح؟

807
01:23:03,840 --> 01:23:05,480
ماريا)، اذهبي للأعلى)

808
01:23:07,120 --> 01:23:08,840
قلت اذهبي للأعلى

809
01:23:16,880 --> 01:23:19,400
إذاً يا أبي، ماذا أرادوا منك؟

810
01:23:22,280 --> 01:23:23,720
أرادوا تسميمي

811
01:23:25,880 --> 01:23:28,400
لقد أخذوا دماً منـّي بإبرة

812
01:23:29,600 --> 01:23:34,960
ربما نفس الإبرة التي استخدموها مع المدمنين
والعاهرات والشواذ

813
01:23:36,000 --> 01:23:40,720
الآن، ربما أحمل مرض رجل شاذ لعين

814
01:23:45,200 --> 01:23:47,680
لماذا يريدون دمك يا أبي؟

815
01:23:58,600 --> 01:24:00,360
الوداع -
عمت مساءً -

816
01:24:28,000 --> 01:24:30,560
! أين أخذت (كريستين)؟ أخبرني أيها الوغد

817
01:24:30,640 --> 01:24:32,720
! لقد أخذتها
لقد أخذها، صحيح؟

818
01:24:32,800 --> 01:24:35,080
ما الذي تتحدثين عنه؟

819
01:24:40,480 --> 01:24:43,040
...لقد رأيت (كيريل)، اعتقدت

820
01:24:48,680 --> 01:24:49,920
! يا إلهي

821
01:25:37,400 --> 01:25:38,800
سامحيني

822
01:25:41,080 --> 01:25:42,640
سامحيني يا طفلة

823
01:25:43,880 --> 01:25:45,320
أنا آسف

824
01:26:03,000 --> 01:26:04,920
إنها مجرد طفلة صغيرة

825
01:26:06,600 --> 01:26:09,640
! إنها مجرد طفلة صغيرة يا أبي

826
01:26:11,320 --> 01:26:12,520
...(كيريل)

827
01:26:17,800 --> 01:26:19,560
دعني آخذ الطفلة

828
01:26:21,600 --> 01:26:23,600
أرجوك، إنها تشعر بالبرد

829
01:26:25,080 --> 01:26:26,400
...أرجوك

830
01:26:26,800 --> 01:26:29,400
(لا توذي الطفلة يا (كيريل

831
01:26:32,640 --> 01:26:34,360
نحن لا نقتل الأطفال

832
01:26:36,880 --> 01:26:39,120
هذا سيكون سيئاً لنا

833
01:26:39,200 --> 01:26:41,480
لقد تمادي والدك جداً

834
01:26:43,360 --> 01:26:49,200
لقد حان الوقت أن تقرر، إما أن تكون معه
أو معي

835
01:27:08,680 --> 01:27:13,320
إما أن تكون معه، أم معي

836
01:27:15,880 --> 01:27:19,280
أقسم أنني لم أكن أعلم أن أبي نصب لك فخاً

837
01:27:21,440 --> 01:27:22,600
أنا أعلم

838
01:27:23,240 --> 01:27:25,560
(لا بأس يا (كيريل

839
01:27:29,960 --> 01:27:32,160
أعطها لي

840
01:27:46,960 --> 01:27:48,960
والدك سيرحل بعيداً

841
01:27:49,000 --> 01:27:52,320
عمل العائلة سيكون لك

842
01:27:52,760 --> 01:27:54,440
أنت الزعيم الآن

843
01:27:56,360 --> 01:27:59,600
أنت الزعيم، الآن أصبحنا شركاء

844
01:28:01,800 --> 01:28:03,240
هذا صحيح

845
01:28:05,000 --> 01:28:07,240
لمَ لا نذهب للمنزل؟ هيا

846
01:28:08,360 --> 01:28:10,800
سآخذك للمنزل -
كلا -

847
01:28:10,880 --> 01:28:14,720
! تفوتنا حفلة العام، عام سعيد

848
01:28:14,800 --> 01:28:15,840
هيا

849
01:28:16,720 --> 01:28:17,760
تعال

850
01:28:18,760 --> 01:28:19,880
هذا أمر

851
01:28:24,000 --> 01:28:25,400
هل أنتِ بخير؟

852
01:28:26,840 --> 01:28:28,840
أريد أن أعرف من أنت

853
01:28:31,680 --> 01:28:33,360
لماذا ساعدتنا؟

854
01:28:35,880 --> 01:28:40,800
كيف يمكنني أن أكون الملك، إن كان الملك
الحالي مازال بمكانه؟

855
01:28:50,440 --> 01:28:52,600
ليحفظك الرب

856
01:29:20,600 --> 01:29:26,600
(الوداع، (آنا إيفانوفنا -
الوداع -

857
01:29:38,120 --> 01:29:39,480
لا بأس

858
01:29:40,600 --> 01:29:41,880
! (نيكولاي)

859
01:30:21,600 --> 01:30:25,000
صغيرتي الجميلة

860
01:30:29,480 --> 01:30:31,280
أتبحثين عن شيء؟

861
01:30:32,200 --> 01:30:36,600
أتريدين رؤية ماما؟ أتريدين رؤية ماما؟
هيا نراها

862
01:30:37,480 --> 01:30:38,400
نعم، هيا

863
01:30:40,240 --> 01:30:43,280
ها هي، ها هي أمك

864
01:30:43,360 --> 01:30:45,480
هل هي ملاكي الصغير

865
01:30:49,000 --> 01:30:50,480
هل أنتِ جائعة؟

866
01:30:52,640 --> 01:30:53,880
هل أنتِ؟

867
01:31:01,280 --> 01:31:02,840
من يريد العشاء؟

868
01:31:03,720 --> 01:31:05,600
{Y:i}(اسمي هو (تاتيانا

869
01:31:06,600 --> 01:31:13,400
{Y:i}،أبي مات في مناجم قريتي
لذا فلقد كان مدفوناً مسبقاً عندما مات

870
01:31:13,480 --> 01:31:17,520
{Y:i}،كلنا كنـّا مدفونين هناك
(مدفونين تحت تربة (روسيا

871
01:31:18,840 --> 01:31:22,640
{Y:i}لهذا السبب رحلت، لأجد حياة أفضل

872
01:31:37,600 --> 01:31:40,800
{C:$00FF00}{Y:i}:قام بالترجمـــــة
abousenna      أحمـــد أبو سنـــــة

