1
00:00:51,083 --> 00:00:55,087
كريس) ما هذا)

2
00:00:56,255 --> 00:01:00,217
أحبك كثيرا

3
00:01:01,635 --> 00:01:04,846
الم تعد تحبني؟

4
00:01:17,150 --> 00:01:21,238
لقد تقدمت و أنا أدرك هذا

5
00:01:21,488 --> 00:01:27,327
و لكن زوجتي التي لا أستطيع حتى إقناعها
بالمجئ إلى هنا

6
00:01:27,578 --> 00:01:31,290
أي شئ من الممكن أن يضايقها
من الممكن أن يكون رنين التليفون

7
00:01:31,540 --> 00:01:35,669
شئ في الأخبار , شئ على الانترنت
الذهاب إلى التسوق ربما

8
00:01:35,919 --> 00:01:40,591
تى شيرت أعلاني معلق في النافذة
أنه يعيدها إلى ما كانت عليه

9
00:01:40,841 --> 00:01:45,971
و يكون كان كل تحسني سرق منى
و أعود إلى هنا

10
00:01:46,221 --> 00:01:51,518
أشعر تماما بالعكس .أشاهد التليفزيون
و أشاهد الانترنت و أرى هذه التي شيرتات

11
00:01:51,768 --> 00:01:58,025
و لا أشعر بشئ كلما كثرت رؤيتي لهذه الصور
كلما قل شعوري أنها حقيقية

12
00:01:58,275 --> 00:02:04,531
أعنى أنه يفترض أن أشعر بشئ الآن
إلا تعتقد هذا؟

13
00:02:06,491 --> 00:02:10,162
ليندا) أنا (كريس كيلفن)أرد على مكالمتك)

14
00:02:10,412 --> 00:02:13,457
لدى موعدين متاحين هذا الأسبوع

15
00:02:13,707 --> 00:02:18,712
السابعة صباحا يوم الثلاثاء
أو 6:15 مساء يوم الخميس

16
00:02:18,962 --> 00:02:25,761
تستطيعي ترك رسالة إذا ناسبك اى من
هذين الموعدين ,شكرا

17
00:02:26,011 --> 00:02:28,680
أعرف أن هذا ليس صحيح

18
00:02:28,931 --> 00:02:33,810
لأنى أعرف أنا , و أنت نعرف أن هذا ليس صحيح

19
00:02:38,398 --> 00:02:40,943
جيد أنا سعيد

20
00:02:41,193 --> 00:02:42,903
حسنا

21
00:02:43,153 --> 00:02:47,282
لنعرف هذا يوم الأربعاء

22
00:03:51,138 --> 00:03:53,682
هل أستطيع مساعدتكم؟

23
00:03:53,932 --> 00:03:58,395
(نبحث عن الدكتور (كريس كيلفن

24
00:04:02,524 --> 00:04:05,736
(كريس)

25
00:04:07,029 --> 00:04:11,992
لا أستطيع تخيل ما قد تفكر فيه
لتلقيك رسالة مثل هذه

26
00:04:12,242 --> 00:04:19,249
أسف اذا كان هذا يبدو غريب لكن أنت الشخص الوحيد
...الذى...الذى أستطيع الوثوق فيه

27
00:04:19,499 --> 00:04:22,878
فى هذا الموضوع

28
00:04:23,128 --> 00:04:25,631
أحتاج الى مساعدتك

29
00:04:25,881 --> 00:04:28,508
(أنا بحجة لمجيئك الى (سولارس) (كريس

30
00:04:28,759 --> 00:04:32,721
لا أعرف كيف أصف الخبرة التى نمر بها هنا

31
00:04:32,971 --> 00:04:38,435
نحن حتى لا نستطيع أن نتفق بيننا
...عن ما...عن ما يحدث ,أو

32
00:04:38,685 --> 00:04:42,606
كيف نتعامل معها

33
00:04:43,148 --> 00:04:49,488
أفترض أن أكثر حل واضح هو أن نغادر

34
00:04:49,655 --> 00:04:56,620
و لكن لا أحد منا يرغب فى هذا.لهذا
تتلقى هذا...هذا الطلب الغريب

35
00:04:56,870 --> 00:04:59,790
لقد

36
00:05:00,040 --> 00:05:04,002
لقد أخبرت الطاقم أن خلفيتك و خبراتك

37
00:05:04,253 --> 00:05:09,508
تجعلك...المرشح المثالى لهذه المهمة

38
00:05:09,758 --> 00:05:12,052
لا تقلق.أنا لم أشرح

39
00:05:13,887 --> 00:05:16,682
لكن أنها حقيقة

40
00:05:16,932 --> 00:05:20,560
بأى حال

41
00:05:22,020 --> 00:05:25,524
(أتمنى أن تأتى الى (سولارس)(كريس

42
00:05:25,774 --> 00:05:28,485
أعتقد أنك بحاجة الى ذلك

43
00:05:28,735 --> 00:05:32,030
سترى ماذا أعنى

44
00:05:32,281 --> 00:05:38,620
أريد أن أكون أكثر وضوحا لكل هذا
لكن...أنت تعلم

45
00:05:39,037 --> 00:05:43,083
الناس يستمعون

46
00:05:46,628 --> 00:05:53,010
تستطيع تخيل القلق الذى سببته رسالة
(الدكتور(جابرين)فى ال(دى بى ايه

47
00:05:55,137 --> 00:05:57,598
لماذا لا نرسل قوات الأمن؟

48
00:05:57,848 --> 00:06:02,477
(لقد فعلنا.فقدنا الأتصال عندما أقتربو من (سولارس

49
00:06:02,728 --> 00:06:06,356
لم يعودو

50
00:06:06,607 --> 00:06:09,484
لابد أن يوجد نظام (اى ايه)على متن السفينة

51
00:06:09,735 --> 00:06:11,612
لقد أغلقوه

52
00:06:11,862 --> 00:06:16,158
الشركة كانت تتمنى أن تحل المشكلة
بدون أستخدام مدنى

53
00:06:16,408 --> 00:06:20,913
لكن من الواضح أنها ظروف غير مألوفة

54
00:06:21,163 --> 00:06:24,917
بعض التحضيرات قد أعدت
لكن يجب الا يكون لديك مشكلة

55
00:06:25,167 --> 00:06:31,715
الطيران الى بالكامل
ستنام فى الغالب معظم وقت الرحلة

56
00:06:32,674 --> 00:06:39,973
نشعر بثقة أنك اذا صعدت الى السفينة
تستطيع أن تفاوض على رجوعهم سالمين

57
00:06:40,223 --> 00:06:43,727
هل هذا ما يريده الجميع

58
00:06:43,977 --> 00:06:47,606
بالطبع

59
00:12:13,473 --> 00:12:17,477
أوجد أحتمال الفاء

60
00:12:19,980 --> 00:12:24,109
حسنا , توقف , عد للخلف

61
00:12:25,736 --> 00:12:29,364
(سنو)

62
00:12:47,966 --> 00:12:51,303
كيلفن) , اليس كذلك؟)

63
00:12:51,553 --> 00:12:53,305
نعم

64
00:12:53,555 --> 00:12:57,434
كيلفن)فعلا , يا رجل)

65
00:12:57,684 --> 00:13:00,062
(أسف لهذا (كيلفن

66
00:13:00,312 --> 00:13:02,397
...الأسماء , أنت تعرف , فقط

67
00:13:02,648 --> 00:13:04,858
....لسبب ما أنها

68
00:13:05,108 --> 00:13:07,611
نعم

69
00:13:07,861 --> 00:13:11,031
حسنا هل تريد أن تدخل؟

70
00:13:11,281 --> 00:13:13,450
أنا بخير

71
00:13:13,700 --> 00:13:18,830
دم من هذا الذى يقود للمعمل ؟

72
00:13:18,997 --> 00:13:22,626
نعم , دم

73
00:13:22,626 --> 00:13:26,255
ماذا عن ذلك ؟

74
00:13:29,341 --> 00:13:31,385
(كترن)

75
00:13:31,635 --> 00:13:33,595
نعم

76
00:13:33,845 --> 00:13:38,976
...قوات الأمن ظهرت وهو أقلع ,و هم

77
00:13:39,226 --> 00:13:42,604
نعم , وضعو ثقب فى بطنه

78
00:13:42,854 --> 00:13:46,775
ماذا حدث ل (جابرين)؟

79
00:13:47,943 --> 00:13:49,861
نعم

80
00:13:50,112 --> 00:13:54,074
كان أنتحار

81
00:13:55,117 --> 00:13:56,910
من وجده؟

82
00:13:57,160 --> 00:14:00,205
أنا وجدته

83
00:14:00,455 --> 00:14:03,709
ماذا حدث ل(ريس)؟

84
00:14:03,959 --> 00:14:06,545
...(نعم , الأن , (ريس

85
00:14:06,795 --> 00:14:11,049
لا نعلم لأن ما حدث هو ,
نوعا ما ...أختفاء

86
00:14:11,300 --> 00:14:13,135
أختفاء؟ -
أختفاء -

87
00:14:13,385 --> 00:14:18,056
كيف أختفى؟ -
بالضبط -

88
00:14:18,515 --> 00:14:21,768
لا أعلم , نعلم أنه
ليس على السفينة

89
00:14:22,019 --> 00:14:26,356
و هذا...هذا ما نعرفه جميعا

90
00:14:26,607 --> 00:14:29,067
أين دكتور (جوردن)؟

91
00:14:29,318 --> 00:14:32,946
دكتور (جوردن).أنها فى غرفتها

92
00:14:33,196 --> 00:14:34,948
...و

93
00:14:35,198 --> 00:14:39,661
دكتور (جوردن) لن تسمح لك بالدخول لغرفتها

94
00:14:43,916 --> 00:14:48,587
هل تستطيع أخبارى عما حدث هنا؟

95
00:14:49,129 --> 00:14:51,506
أستطيع أخبارك عما حدث

96
00:14:51,757 --> 00:14:54,509
...,لكن

97
00:14:54,760 --> 00:15:00,515
لا أعلم اذا كان هذا سيخبرك
حقا تعلم ما حدث هنا

98
00:15:06,438 --> 00:15:09,566
أريد فقط أن أتحدث معك

99
00:15:09,816 --> 00:15:15,530
يجب أن تعدنى أنك لن تحاول الدخول

100
00:15:18,492 --> 00:15:22,120
حسنا

101
00:15:36,551 --> 00:15:38,345
اذا؟

102
00:15:38,595 --> 00:15:42,474
ماذا حدث ل(جابرين)؟ -
الم تتحدث مع (سنو)؟ -

103
00:15:42,724 --> 00:15:46,144
أريد أن أسمع نسختك -
لا توجد نسخ -

104
00:15:46,395 --> 00:15:50,315
لقد قتل نفسه

105
00:15:51,066 --> 00:15:56,405
لماذا لم تأتو الى الوطن؟
ما الذى حدث هنا ؟

106
00:15:56,572 --> 00:16:00,701
ماذا وجدتو ؟

107
00:16:00,867 --> 00:16:04,913
من تمثل بالضبط ؟ -
أنا أخر عرض لأستعادة هذه البعثة -

108
00:16:05,163 --> 00:16:10,043
قبل أن يخلو السفينة و كل من عليها

109
00:16:18,677 --> 00:16:23,181
قبل أن يبدء بالحدوث اليك , لا يوجد
فائدة من مناقشته

110
00:16:46,830 --> 00:16:50,250
أنت

111
00:16:56,465 --> 00:16:59,885
أنت

112
00:17:14,650 --> 00:17:18,362
من هنا أيضا ؟
من هنا أيضا ؟

113
00:17:18,612 --> 00:17:22,241
لقد رأيت ولد

114
00:17:25,202 --> 00:17:29,248
(أبن (جابرين

115
00:17:29,665 --> 00:17:34,127
(مايكل) -
كيف يمكن هذا؟ -

116
00:17:34,461 --> 00:17:37,547
أعتقد أن لهذا أنت هنا ؟

117
00:17:37,798 --> 00:17:41,551
أريد لقاء رسمى معك و جوردن
أريد مساعدتك معها

118
00:17:41,802 --> 00:17:44,263
نعم ,حسنا

119
00:17:45,847 --> 00:17:48,183
كم من الوقت تحتاجه لتنام , (كيلفن)؟

120
00:17:48,433 --> 00:17:50,936
كم من الوقت للنوم ؟ -
نعم -

121
00:17:51,186 --> 00:17:56,066
كم من الوقت تستطيع أن تستمر دون نوم؟ -
يتوقف على -

122
00:17:57,025 --> 00:17:58,277
حسنا

123
00:17:58,527 --> 00:18:01,905
عندما ستذهب لتنام

124
00:18:02,155 --> 00:18:07,327
أجد أن النوم أفضل و الباب مغلق

125
00:18:09,705 --> 00:18:15,502
(لقد كنت فى المشروع عندما كان ملك (ناسا
(قبل بيعه ل (دى بى ايه

126
00:18:15,752 --> 00:18:17,796
كنت أتدرب على الفيزياء

127
00:18:18,046 --> 00:18:22,676
لقد أرسلت هنا لأقيم
(الأحتمال الأقتصادى ل (سولارس

128
00:18:22,926 --> 00:18:28,807
اذا كان ذو حيوية تجارية
أو مصدر ممكن للطاقة

129
00:18:29,057 --> 00:18:33,312
كنت لا أزال أجمع المعلومات
عندما بدا هذا بالحدوث

130
00:18:33,562 --> 00:18:36,356
هل أجريت أى أختبارات على الطعام
و الهواء و الماء ؟

131
00:18:36,607 --> 00:18:43,488
لقد فحصتها 50 مرة ولا توجد أشارات
على وجود سموم أو مركبات هلوسة

132
00:18:45,574 --> 00:18:49,828
ماذا عنك؟ ماذا حدث معك؟

133
00:18:50,829 --> 00:18:52,623
اكتئاب

134
00:18:52,873 --> 00:18:57,669
مع نوبات جنون و
بداية ارق

135
00:18:57,920 --> 00:19:01,715
أقتراحات لرهاب الفراغ
,أستحواذ عقلى

136
00:19:01,965 --> 00:19:04,092
رعب,أرهاق,رفض

137
00:19:04,343 --> 00:19:08,221
ليس عادى ,أعطاء الظروف -
أعلم -

138
00:19:08,472 --> 00:19:14,603
حسنا , الأن ماذا تستطيعى أخبارى
عما حدث هنا؟

139
00:19:14,853 --> 00:19:20,359
,فقط أنى اردته أن يتوقف
لكن أردت أيقافه

140
00:19:20,609 --> 00:19:26,114
لو أستطعت أيقافه فهذا يعنى
أنى أذكى منه

141
00:19:31,161 --> 00:19:36,458
أنت تعلمى أنك تستطيعى العودة للوطن
الرحيل من كل هذا

142
00:19:36,708 --> 00:19:40,754
أستطيع أن أضمن هذا

143
00:19:46,134 --> 00:19:48,512
نعم

144
00:19:48,762 --> 00:19:54,726
الموضوع هو ...يا رجل ,سأقتل
لأعود الى هناك.سأقتل

145
00:19:54,977 --> 00:19:57,521
لكن (جوردن)؟

146
00:19:57,771 --> 00:20:02,651
(جوردن) تتفق أن تكون (جوردن)
أنت تفهم؟

147
00:20:02,859 --> 00:20:06,488
...,اذا

148
00:20:10,284 --> 00:20:13,829
لكن سأرى ما أستطيع فعله

149
00:20:14,079 --> 00:20:18,542
أقلعنا فى الكون

150
00:20:18,917 --> 00:20:24,131
مستعدين لأى شئ
العزلة-الضيق-التعب

151
00:20:24,381 --> 00:20:27,593
الموت

152
00:20:28,844 --> 00:20:30,887
أننا فخورين بأنفسنا

153
00:20:31,138 --> 00:20:36,852
لكن عندما تفكر في هذا
الحماسة الزائفة

154
00:20:39,688 --> 00:20:44,985
أننا لا نريد عوالم أخرى
أننا نريد مرايا

155
00:23:32,861 --> 00:23:35,781
اذا بأى حال
كيف حال المكسب؟

156
00:23:36,031 --> 00:23:39,576
جيد , جيد.أنه يبكى و يبول
فى سرواله كل ساعتين

157
00:23:39,826 --> 00:23:43,455
أعلم هذا الشعور

158
00:23:43,705 --> 00:23:45,666
متى ستغادر

159
00:23:45,916 --> 00:23:49,586
لقد أجلنا مرة أخرى -
لم أسمع هذا -

160
00:23:49,836 --> 00:23:51,546
لا أحد يعلم بعد

161
00:23:51,797 --> 00:23:56,176
.الحكومة تبحث عن مشترى
أتمنى أن نستطيع أخبار الناس عن ما يحدث

162
00:23:56,426 --> 00:23:58,637
تستطيع أخبارى . أنا دكتور

163
00:23:58,887 --> 00:24:02,849
,(حسنا , دكتور ,عندما درسنا (سولارس

164
00:24:03,100 --> 00:24:07,229
,أكثر شئ مثير كان

165
00:24:07,479 --> 00:24:12,192
حسنا,يبدو أن يستجيب
تقريبا كأنه يعلم أنه مراقب

166
00:24:12,442 --> 00:24:15,112
لا نستطيع تفسير هذا

167
00:24:15,362 --> 00:24:19,116
هل تستمع الى؟ (كريس)؟

168
00:24:20,576 --> 00:24:24,621
...على كل حال -
على كل حال.أسف -

169
00:24:24,871 --> 00:24:31,086
أذهب اليها.أسمها (ريا).أنهامخادعة
بعض الشئ,لكن,أعتقد أنها جيدة

170
00:24:31,336 --> 00:24:33,380
ربما تحتاج الأنكماش

171
00:24:33,630 --> 00:24:37,175
السنا كلنا كذلك؟

172
00:25:22,012 --> 00:25:25,849
لا تضيعه

173
00:25:29,811 --> 00:25:31,438
ابدئى أنت

174
00:25:31,688 --> 00:25:33,774
لقد فعلت

175
00:25:34,024 --> 00:25:35,651
حقا

176
00:25:35,901 --> 00:25:42,241
حسنا ,سأقاوم الدافع لأسالك
عن مسك الباب

177
00:25:42,366 --> 00:25:45,786
هل دائما ما تقاوم دافعك -
ليس دائما -

178
00:25:47,704 --> 00:25:51,750
جرب الشعر

179
00:25:52,125 --> 00:25:55,087
"و الموت لن تكون له سيادة "

180
00:25:55,337 --> 00:25:59,091
(توماس)

181
00:25:59,341 --> 00:26:03,804
أنها ليست قصيدة سعيدة,

182
00:26:03,887 --> 00:26:10,644
أنك لم تبدى سعيدة جدا عندما
رايتك فى القطار

183
00:26:13,855 --> 00:26:16,275
لم أكن

184
00:26:16,525 --> 00:26:20,153
و الليلة

185
00:26:21,196 --> 00:26:24,992
الوقت مبكر

186
00:29:07,112 --> 00:29:10,741
اللعنة

187
00:29:45,234 --> 00:29:47,736
أنا مستيقظ

188
00:29:47,986 --> 00:29:51,406
نعم

189
00:29:51,698 --> 00:29:53,825
كيف أنت هنا؟

190
00:29:54,076 --> 00:29:56,203
كيف أنت هنا؟

191
00:29:56,453 --> 00:29:59,957
ماذا تعنى؟

192
00:30:00,207 --> 00:30:07,005
أين تظنين نفسك؟
أين تظنين نفسك الأن؟

193
00:30:07,381 --> 00:30:10,634
فى المنزل

194
00:30:10,884 --> 00:30:14,930
أين يوجد المنزل؟

195
00:30:15,264 --> 00:30:18,517
معك , حيث نعيش

196
00:30:18,767 --> 00:30:25,941
و هل تتذكرينى وجودك معى فى اى مكان أخر؟
هل تتذكرين تواجدنا معا فى اى مكان أخر؟

197
00:30:27,234 --> 00:30:31,905
شقتنا -
أوصفيها -

198
00:30:32,573 --> 00:30:37,035
مظلمة,مظلمة جدا

199
00:30:38,203 --> 00:30:42,416
و لا توجد رسومات على الحائط

200
00:30:42,666 --> 00:30:46,086
لا توجد صور فى اى مكان

201
00:30:46,336 --> 00:30:52,009
لا توجد صور على الثلاجة,أيضا
مما أعتقدت أنه غريب قليلا

202
00:30:52,259 --> 00:30:57,723
هل تتذكرين أين راينا بعضنا لأول مرة؟

203
00:30:58,807 --> 00:31:02,644
فى القطار

204
00:31:11,069 --> 00:31:14,281
...(كريس)

205
00:31:20,412 --> 00:31:24,541
أنا سعيدة جدا لرؤيتك

206
00:31:25,334 --> 00:31:29,421
أحبك كثيرا

207
00:31:34,009 --> 00:31:38,472
الم تعد تحبنى

208
00:31:41,767 --> 00:31:45,103
يجب أن أتحرى عن شئ مع الطاقم

209
00:31:45,354 --> 00:31:46,980
لا لا

210
00:31:47,231 --> 00:31:52,402
لا تتركنى , لا تتركنى -
لماذا؟لماذا؟ -

211
00:31:53,487 --> 00:31:57,324
لماذا؟ -
لا أعلم -

212
00:31:58,867 --> 00:32:02,496
لا أعلم

213
00:32:04,706 --> 00:32:06,583
لا باس

214
00:32:06,833 --> 00:32:10,462
لا باس

215
00:32:18,971 --> 00:32:23,100
لماذا تجلس هناك؟

216
00:32:26,478 --> 00:32:30,983
هل أستطيع أن أقترب و أجلس بجانبك؟

217
00:33:49,728 --> 00:33:53,148
مرحبا

218
00:33:56,068 --> 00:34:00,322
ما كان هذا؟

219
00:34:02,115 --> 00:34:03,909
نعم

220
00:34:04,159 --> 00:34:07,496
ماذا عن هذا؟

221
00:34:07,746 --> 00:34:11,708
مازلت تعمل على هذا

222
00:34:14,628 --> 00:34:17,381
أين زائرك؟

223
00:34:17,631 --> 00:34:22,302
.لا أعلم.توقف عن الظهور

224
00:34:23,053 --> 00:34:27,516
من كان زائرك -
أخى -

225
00:34:46,368 --> 00:34:49,830
من كان ؟

226
00:34:50,080 --> 00:34:53,709
زوجتى

227
00:34:54,626 --> 00:34:57,838
ميته؟

228
00:35:05,178 --> 00:35:09,308
ما كان أسمها؟

229
00:35:09,975 --> 00:35:14,104
هل ستعود؟

230
00:35:19,484 --> 00:35:23,280
ها تريدها أن تفعل؟

231
00:36:21,213 --> 00:36:23,006
لا ليس كذلك -
بلى , أنه كذلك -

232
00:36:23,257 --> 00:36:26,301
لا , ليس كذلك. أنه هرا -
يوجد طريقة وحيدة لنعرف -

233
00:36:26,551 --> 00:36:29,846
تستطيعى تقديمه لأى شخص
و ترى اذا كانو سيعلنونه

234
00:36:30,097 --> 00:36:32,391
هذا ليس دليل على اى شئ

235
00:36:32,641 --> 00:36:37,354
اذا هذا ليس راى اى شخص أخر
يهم الا أنت؟

236
00:36:37,604 --> 00:36:40,983
نعم -
هذا جنون -

237
00:36:41,233 --> 00:36:43,527
هذا جنون -
لقد أعجبنى -

238
00:36:43,777 --> 00:36:48,240
يظهر اللون الأحمر أمام عينى

239
00:36:50,784 --> 00:36:53,954
هل أظهرتيه لوالدك

240
00:36:54,204 --> 00:36:55,914
نعم -
و؟ -

241
00:36:56,164 --> 00:36:58,625
و أعجبه -
ماذا قال؟ -

242
00:36:58,875 --> 00:37:03,005
قال أنه يعجبه -
جيد -

243
00:37:03,422 --> 00:37:09,094
أنه رجل لا يمدح بسهولة,هذا جيد

244
00:37:09,344 --> 00:37:13,015
ماذا تفهمى من هذا -
.الا نستطيع الكلام عن شئ أخر؟من فضلك

245
00:37:13,265 --> 00:37:17,728
حسنا متى تريدين الأرتباط؟

246
00:37:20,272 --> 00:37:25,193
كلما أتيت على ذكر هذا تجعلين منه
نكتة , و

247
00:37:25,444 --> 00:37:29,698
...أعلم أعلم أن هذا مزعج
...أسفة , أنه فقط

248
00:37:29,948 --> 00:37:31,909
أنه صعب على

249
00:37:32,159 --> 00:37:35,787
الا يزال؟ هل بسبب شئ لم أفعله؟

250
00:37:36,038 --> 00:37:39,082
لا,لا, لا . هذا ليس السبب ابدا

251
00:37:39,333 --> 00:37:42,127
لأن أنت تعلمى
لو أستمريت فى فعل هذا

252
00:37:42,377 --> 00:37:46,548
فأنى بعد 15 أو 20 عام
سأتوقف عن السؤال

253
00:37:46,798 --> 00:37:51,094
لدى مدة اذا

254
00:37:51,219 --> 00:37:56,391
الجزء من القصيدة الذى أقتبسته لى
...الليلة التى التقينا فيها

255
00:37:56,642 --> 00:37:58,685
الليلة التى كنت تتطاردينى فيها

256
00:37:58,936 --> 00:38:02,022
لا أعتقد ذلك
ما قصيدتك المفضلة؟

257
00:38:02,272 --> 00:38:05,859
المفضلة قصيدة (ديلن توماس)؟
...حسنا ,ها هو

258
00:38:06,109 --> 00:38:09,613
...أستمعى الى هذا.لدينا ,ها هو

259
00:38:09,863 --> 00:38:12,324
حسنا , هاهو الجزء الأشهر له

260
00:38:12,574 --> 00:38:15,827
الذى يبدء

261
00:38:16,078 --> 00:38:20,582
"(كان هناك رجل شاب من (نانتيكت" -
...لقد علمت هذا  , كنت فقط -

262
00:38:20,832 --> 00:38:23,085
لن أتزوجك

263
00:38:23,335 --> 00:38:26,546
...أنت

264
00:38:27,214 --> 00:38:31,176
ستتزوجينى

265
00:38:41,144 --> 00:38:44,982
هل يجب أن ندعو أشخاص أخرين؟

266
00:38:45,232 --> 00:38:48,485
يجب أن يوجد شهود

267
00:38:48,735 --> 00:38:53,532
و الا لن يصدقنا أنحد

268
00:38:55,742 --> 00:39:00,622
عندما كنت صغيرة كان لدى
(صديقة خيالية تدعى (مايكاشيلى

269
00:39:00,872 --> 00:39:04,751
التى أعتادت أن تعيش تحت ورق الحائط
فى جانب الغرفة

270
00:39:05,002 --> 00:39:09,006
كنت أذهب لزيارتها . كان لدى
علاقة عاطفية قوية .كنت مجرد طفلة

271
00:39:09,256 --> 00:39:12,759
كما تعلم , و , كانت هذه
مثل أختى

272
00:39:13,010 --> 00:39:19,766
كانت هى الشخص الذى لى معارك و قتال
معه و كل شئ

273
00:39:20,017 --> 00:39:24,146
التقدم الذى حدث فى السنوات التالية

274
00:39:24,396 --> 00:39:27,024
أن أمى توقفت عن الأتصال معى

275
00:39:27,274 --> 00:39:32,613
(كانت تتواصل فقط معى كأنى (مايكاشيلى
و كانت تكتب لى هذه الخطابات

276
00:39:32,863 --> 00:39:35,073
و لم يدور بيننا حديث بعد ذلك

277
00:39:35,324 --> 00:39:38,410
أعنى أنى أقر أنها كانت مختلة

278
00:39:38,660 --> 00:39:43,832
لكن , نعم , كانت هذه طريقة
غريبة للنمو

279
00:39:44,166 --> 00:39:46,501
أنت مع الرجل الصحيح

280
00:39:46,752 --> 00:39:49,671
لقد عرفت هذا , كان هذا رائع

281
00:39:49,922 --> 00:39:53,550
هذا حقيقى

282
00:40:19,076 --> 00:40:21,745
(ريا)

283
00:40:21,995 --> 00:40:24,623
هذا  أنا

284
00:40:24,873 --> 00:40:28,502
هذا أنا

285
00:40:32,005 --> 00:40:36,134
لا أتذكر هذه

286
00:40:36,593 --> 00:40:40,639
متى حصلت عليها ؟

287
00:40:40,931 --> 00:40:44,017
حصلت عليها مباشرة قبل أن أتى الى هنا

288
00:40:44,268 --> 00:40:48,397
هل كنت معك؟ -
لا -

289
00:40:55,028 --> 00:40:59,324
فى الواقع لا أتذكر أى شئ فى

290
00:41:00,492 --> 00:41:04,538
أنا فقط أتذكرك

291
00:41:04,871 --> 00:41:08,917
هل كنت مريضة ؟

292
00:41:10,294 --> 00:41:13,922
نوعا ما

293
00:41:14,756 --> 00:41:16,800
و كنا مفترقين ؟

294
00:41:17,050 --> 00:41:19,845
نعم -
منذ متى ؟

295
00:41:20,095 --> 00:41:23,932
عدة سنوات

296
00:41:24,057 --> 00:41:27,269
كنت وحيد ؟ -
نعم -

297
00:41:27,519 --> 00:41:31,565
هل كان هذا صعب ؟

298
00:41:33,442 --> 00:41:38,113
كان أسهل من تواجدى مع شخص أخر

299
00:41:38,155 --> 00:41:42,200
هل كنت تفكر فى ؟

300
00:41:44,536 --> 00:41:47,956
نعم

301
00:41:55,172 --> 00:41:58,675
ما هذا بالخارج ؟

302
00:41:58,926 --> 00:42:01,762
(سولارس)

303
00:42:02,012 --> 00:42:05,599
يا الهى , نعم

304
00:42:09,937 --> 00:42:13,106
لا أتذكر كيف أتيت الى هنا

305
00:42:13,357 --> 00:42:17,611
هل أتيت هنا معك ؟

306
00:42:18,195 --> 00:42:23,367
لا أعلم كيف أتيت الى هنا -
ماذا تعنى؟ -

307
00:42:24,618 --> 00:42:29,414
لقد أستيقظت و وجدتك هنا

308
00:42:29,957 --> 00:42:32,459
اذا لم أكن هنا أمس؟

309
00:42:32,709 --> 00:42:35,712
لا

310
00:42:36,213 --> 00:42:39,424
فعلا

311
00:43:33,687 --> 00:43:37,441
هل أرتديتى ملابسك ؟

312
00:43:38,108 --> 00:43:40,944
الناس سيلاحظون الليلة

313
00:43:41,194 --> 00:43:43,614
(اذا لم تأتى , (ريا

314
00:43:43,864 --> 00:43:47,659
سيلاحظ الناس

315
00:43:50,537 --> 00:43:55,459
أستطيع التعامل مع كل هذا
...أنت تعلمى؟ المزاج المتغير,ال

316
00:43:55,709 --> 00:43:57,419
القلق

317
00:43:57,669 --> 00:44:02,549
تغيير العمل كل ثلاثة أعوام

318
00:44:03,800 --> 00:44:07,054
الذى لا أستطيع التعامل معه
أختبائك منى

319
00:44:07,304 --> 00:44:11,266
لماذا تفعلى هذا ؟

320
00:44:14,561 --> 00:44:17,648
هل تريدى التواجد هنا ؟

321
00:44:17,898 --> 00:44:24,404
...لأنى أحتاج للمساعدة . لا أستطيع فعل هذا
لا أستطيع الأستمرار بمفردى

322
00:44:26,240 --> 00:44:29,910
كل الأفكار عن الله من خيالات أنسان

323
00:44:30,160 --> 00:44:32,412
حيوان سخيف مع عقل صغير

324
00:44:32,663 --> 00:44:35,832
حتى الحدود التى نضعها
هى من صنع الأنسان

325
00:44:36,083 --> 00:44:40,837
...أنه يخطط , أنه يخلق -
لا أنا أتحدث عن عقلية أعلى -

326
00:44:41,088 --> 00:44:45,259
لا أنتظرى أنت تتكلمى عن شئ أخر
تتكلمى عن الرجل صاحب اللحية البيضاء

327
00:44:45,509 --> 00:44:48,929
أنت تنسبى صفات أنسانية
لما ليس أنسان

328
00:44:49,179 --> 00:44:51,265
السنا كلنا كذلك

329
00:44:51,515 --> 00:44:56,019
ريا),بأفتراض كل العوامل التى)
درسناها فى الجامعة و وقت كافى

330
00:44:56,270 --> 00:44:58,522
وجودنا محتم

331
00:44:58,772 --> 00:45:02,317
أنه ليس أكثر غموض من الأشجار
أو اسماك القرش

332
00:45:02,568 --> 00:45:06,738
نحن أحتمال رياضى
و هذا كل شئ

333
00:45:06,989 --> 00:45:09,783
كيف تفسر من بين كل المخلوقات
على هذا الكوكب

334
00:45:10,033 --> 00:45:12,619
نحن فقط ندرك أننا سنموت؟

335
00:45:12,869 --> 00:45:16,123
.لا تستطيعى تفسير هذا
ولكن هذا لا يعنى أن هناك اله

336
00:45:16,373 --> 00:45:18,875
ربما الدين هو أعتقاد نشا بيننا

337
00:45:19,126 --> 00:45:21,211
...الكنيسة أمراة رائعة

338
00:45:41,732 --> 00:45:45,319
أعذرونى -
المؤمنين بالعدمية يقلون.هل توجد مدرسة؟

339
00:45:45,569 --> 00:45:47,571
ليس بعد

340
00:45:47,821 --> 00:45:49,740
أنه مضحك على الأقل

341
00:46:04,421 --> 00:46:08,425
أين ذهبت

342
00:46:12,679 --> 00:46:17,100
بعيد عن هؤلاء الملاعين

343
00:46:18,018 --> 00:46:21,855
أنهم أصدقائى

344
00:46:23,607 --> 00:46:27,194
نعم

345
00:46:38,872 --> 00:46:42,793
كريس) يجب أن اتكلم معك)

346
00:46:44,628 --> 00:46:48,215
ماذا هناك؟

347
00:46:48,882 --> 00:46:53,303
أنا لا أفهم ما يحدث

348
00:46:53,720 --> 00:46:57,724
و اذا فهمت ما يحدث لا أعتقد
أنى سأستطيع التعامل معه

349
00:46:57,975 --> 00:47:00,143
ماذا تعنين؟

350
00:47:00,394 --> 00:47:03,981
...أعنى

351
00:47:04,648 --> 00:47:07,067
...أعنى

352
00:47:07,317 --> 00:47:10,487
أنا لست الشخص الذى أتذكره

353
00:47:10,737 --> 00:47:14,074
أو على الأقل أنا لست متاكدة أننى هو

354
00:47:14,324 --> 00:47:21,081
أعنى أنى أتذكر أشياء
لكن لا أتذكر وجودى هناك

355
00:47:21,415 --> 00:47:25,002
لا أتذكر تجربتى لهذه الأشياء

356
00:47:25,252 --> 00:47:28,630
...أنا

357
00:47:29,673 --> 00:47:32,342
...أنا أعنى أننى حقا حقا

358
00:47:32,593 --> 00:47:35,095
حقا حاولت أن أفهم

359
00:47:35,345 --> 00:47:38,265
...و هذه

360
00:47:38,515 --> 00:47:42,853
هذه...هذه الأفكار الغريبة ظلت
...تأتى الى رأسى , و

361
00:47:43,103 --> 00:47:47,608
أنا لا أعرف من أين يأتون
و أنا خائفة

362
00:47:49,276 --> 00:47:53,530
و لا أعلم ماذا يحدث
لا أعلم ماذا يحدث

363
00:47:53,780 --> 00:47:56,366
ماذا تعتقد أنه يحدث؟ -
أنك تحتاجين للراحة -

364
00:47:56,617 --> 00:47:58,201
...لا -
خذى هذا -

365
00:47:58,452 --> 00:48:03,290
أنت لا تفهم.لأنى لا أعتقد
أنى أستطيع العيش مع هذا

366
00:48:03,540 --> 00:48:08,170
لا أفهم ما الذى يحدث الأن

367
00:48:09,463 --> 00:48:15,636
أعنى أننى لدى ذكرى عن هذا.لكن

368
00:48:16,720 --> 00:48:20,974
لكن لا أتذكر أنى رايته

369
00:48:21,141 --> 00:48:25,771
لا أتذكر تواجدى هناك

370
00:48:27,898 --> 00:48:32,903
ريا)أنه أرهاق)
أنه أرهاق بسبب الضغط

371
00:48:33,153 --> 00:48:36,657
أنه أرهاق لهذا أنت تأخذى هذا

372
00:48:36,907 --> 00:48:39,743
فعلا , نعم

373
00:48:39,993 --> 00:48:43,830
لا أنه كذلك , ستكونى بخير
سأتكلم مع (جوردن) و (سنو) , سنعود الى الأرض

374
00:48:44,081 --> 00:48:46,083
ستكونى بخير

375
00:48:51,338 --> 00:48:53,674
سأعود -
حسنا -

376
00:48:53,924 --> 00:48:57,761
ستكونى هنا ؟ -
نعم , نعم -

377
00:48:58,011 --> 00:49:01,431
نعم

378
00:49:02,015 --> 00:49:05,269
هذا الباب مغلق من الخارج

379
00:49:05,519 --> 00:49:08,188
نعم -
ستكونين فى أمان -

380
00:49:08,438 --> 00:49:09,940
نعم

381
00:49:10,190 --> 00:49:12,693
هل أنت واثقة أنك ستكونى بخير ؟

382
00:49:12,943 --> 00:49:16,113
, أنت تستمر بسؤالى هذا السؤال
فى الواقع .نعم , نعم

383
00:49:16,363 --> 00:49:19,283
أنا بخير.أنا بخير

384
00:49:19,533 --> 00:49:22,536
أنتظرى هنا

