1
00:00:39,096 --> 00:00:41,290
دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم

2
00:00:41,376 --> 00:00:45,888
اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو

3
00:00:46,084 --> 00:00:48,858
التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى

4
00:00:49,127 --> 00:00:52,280
ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه

5
00:00:53,034 --> 00:00:56,456
رابعاً بالطبع , اعود قبل  الغداء

6
00:00:56,725 --> 00:01:01,408
لن اواصل كلامى قبل ان اقول
اننى اقف على قمه العالم

7
00:01:04,998 --> 00:01:09,474
لم اكن على هذا الحال مطلقاً
لقد كنت شخص طبيعى جدا

8
00:01:09,560 --> 00:01:12,851
طفل مثلك تماماً

9
00:01:14,572 --> 00:01:18,872
مرحباً ميلى
هلاً يا ديفيد

10
00:01:21,302 --> 00:01:23,414
لديك صور للكثير من المُدن هنا

11
00:01:23,657 --> 00:01:26,891
لابد أن يكون لك حُلمك فهو حُلم يقظه أليس كذلك
صحيح

12
00:01:27,363 --> 00:01:30,673
اراك لاحقاً

13
00:01:38,949 --> 00:01:41,327
ميلى

14
00:01:48,566 --> 00:01:51,785
اردت فقط اعطائك هذه
اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك

15
00:01:53,316 --> 00:01:55,283
اتمنى ان تنال اعجابك حقاً

16
00:02:00,282 --> 00:02:03,445
هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك

17
00:02:04,637 --> 00:02:06,815
انها تُعجبنى

18
00:02:07,431 --> 00:02:09,180
حقاً
نعم

19
00:02:09,630 --> 00:02:12,980
توقف عن هذا الهراء  ايها الفتى اللطيف
مارك

20
00:02:13,090 --> 00:02:15,651
ما هذه الخرده؟
مارك

21
00:02:16,621 --> 00:02:18,268
مارك اعدها لها

22
00:02:18,609 --> 00:02:21,043
انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى يبدو انه برج ايفل
هيا يا مارك توقف

23
00:02:22,258 --> 00:02:25,384
هل  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟
اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى

24
00:02:26,759 --> 00:02:29,995
انت  هذا يكفى
كف عن هذا و اعدها

25
00:02:30,885 --> 00:02:33,292
حسناً  اسف هاهى

26
00:02:40,243 --> 00:02:42,398
اسف يا صاحبى
انه قانون البقاء للاقوى

27
00:02:45,798 --> 00:02:47,339
ايها الوغد
امزح فحسب

28
00:02:48,355 --> 00:02:49,840
كنت امزح معه
لم يكن مضحكاً

29
00:02:51,501 --> 00:02:53,185
ديفيد

30
00:02:54,546 --> 00:02:56,785
ديفيد لا تذهب هناك
هيا عد الى هنا

31
00:02:57,700 --> 00:03:00,730
فقط انسى امرها
هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً

32
00:03:01,463 --> 00:03:03,969
ديفيد عُد الى هنا و دعها
لا بأس

33
00:03:06,442 --> 00:03:09,342
قف لا يستحق أمرها
عُد ارجوك

34
00:03:13,441 --> 00:03:15,341
هيا يا ديفيد

35
00:03:16,179 --> 00:03:19,255
كُن حذراً تعال
انها جيده اترين ؟

36
00:03:19,779 --> 00:03:21,555
هيا عُد الى هنا

37
00:03:23,753 --> 00:03:26,160
ديفيد
ميلى لا تذهبى هناك

38
00:03:33,817 --> 00:03:37,555
ديفيد
النجده

39
00:03:37,816 --> 00:03:39,555
النجده
ارجوكم

40
00:03:40,816 --> 00:03:42,555
تمسك يا ديفيك

41
00:03:42,816 --> 00:03:45,555
و من يستطيع مساعدته
ديفيد  ديفيد

42
00:04:08,999 --> 00:04:11,186
لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر

43
00:04:11,554 --> 00:04:15,454
فى ثانيه واحده كنت اغرق ثم انتقلت
الى مكتبه عامه

44
00:04:29,467 --> 00:04:31,806
ما احلى العوده للمنزل

45
00:04:34,470 --> 00:04:39,677
امى غادرت عندما كنت فى الخامسه
بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف

46
00:04:44,058 --> 00:04:47,230
لقد تاخرت
العشاء بارد

47
00:04:51,198 --> 00:04:53,033
اين كنت على اي حال ؟

48
00:04:56,335 --> 00:04:58,867
اتعلم انى عندما اسألك سؤال
اتوقع منك الاجابه  حسنا  انت

49
00:05:00,244 --> 00:05:02,275
ماذا حدث لك ؟

50
00:05:03,595 --> 00:05:05,261
اولاد فى  بالمدرسه

51
00:05:05,880 --> 00:05:09,484
عد الى هنا  و رتب الفوضى التى سببتها

52
00:05:15,036 --> 00:05:19,795
ديفيد
ليس الخيار الصحيح

53
00:05:20,036 --> 00:05:21,794
ديفيد  افتح الباب

54
00:05:45,966 --> 00:05:48,136
لقد انتقلت

55
00:05:54,187 --> 00:05:56,914
انتقلت الى المكتبه

56
00:06:27,085 --> 00:06:29,773
لا اعلم اين قد ذهب ؟

57
00:06:30,085 --> 00:06:36,773
هذا الشيء الذى حدث لتوه يمكنه ان يجعلنى حراً

58
00:06:45,116 --> 00:06:48,396
و اذا كانت تستطيع الهروب
فأنا ايضاً استطيع

59
00:07:38,809 --> 00:07:41,705
اردت ان اخبرها بكل شىء
ديفيد

60
00:07:45,077 --> 00:07:48,606
اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال

61
00:07:51,320 --> 00:07:53,975
اعتقد انه وقت الترحال

62
00:08:20,436 --> 00:08:22,858
اود ايجار غُرفه

63
00:08:23,038 --> 00:08:26,146
لن تكون هناك ايه مشاكل اليس كذلك ؟
و لا اشياء مُريبه

64
00:08:26,708 --> 00:08:29,763
لا لا اشياء مُريبه

65
00:08:30,013 --> 00:08:33,095
<b>الوثّـــــــــــاب</b>

66
00:08:48,524 --> 00:08:51,739
ها انا هناك لدى الملايين من الاسئله؟

67
00:08:52,392 --> 00:08:56,699
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟

68
00:09:43,365 --> 00:09:47,233
كنت هناك
امى امى تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء

69
00:09:47,577 --> 00:09:49,517
ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج

70
00:09:49,822 --> 00:09:51,749
حقاً ؟

71
00:09:52,825 --> 00:09:57,790
هل تمسكين بى ؟
نعم امسك بك  لن ادعك تسقطين

72
00:10:22,195 --> 00:10:26,388
كنت فى الخامسه عشر
هيا ماذا كنت ستفعل ؟

73
00:10:27,790 --> 00:10:30,995
اعتقد انى سأعود يوماً ما

74
00:10:36,319 --> 00:10:39,648
هل هناك مِرحاض للعملاء ؟

75
00:10:50,912 --> 00:10:54,534
انت
من هنا اجل

76
00:10:55,880 --> 00:11:01,120
بسرعه من فضلك
لا بأس  شكراً لك

77
00:11:42,322 --> 00:11:45,593
اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر

78
00:12:12,558 --> 00:12:14,840
سُحقاً

79
00:12:18,932 --> 00:12:20,650
انت

80
00:12:21,531 --> 00:12:25,750
لقد قلت لا اشياء مُريبه
هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم

81
00:12:26,613 --> 00:12:28,748
مرحباً  مرحباً

82
00:12:46,501 --> 00:12:49,250
الشرطه و المباحث الفدراليه هنا

83
00:12:49,711 --> 00:12:51,517
من انت ؟
مباحث الامن القومى NSA

84
00:12:51,992 --> 00:12:56,493
لا يوجد تفاصيل لما حدث
الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط

85
00:12:57,180 --> 00:12:59,901
إنه فولاذى و مُصفح
و هذا الشخص مر عبر الباب

86
00:13:00,228 --> 00:13:02,586
لقد سُرقنا و لم يدخل احد حتى منتصف اليوم

87
00:13:02,963 --> 00:13:05,182
اريد شرائط المراقبه لمده شهر

88
00:13:05,558 --> 00:13:08,716
و اريد اسم كل شخص لديه إيداع 
و خزينه فى هذه الخزينه

89
00:13:09,025 --> 00:13:11,797
هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسماء؟

90
00:13:12,623 --> 00:13:19,342
اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل
اريد هذه الاسماء و الشرائط  اليوم

91
00:13:37,708 --> 00:13:39,627
القصه كان لابد لها من نهايه

92
00:13:40,155 --> 00:13:44,267
رايس الاحمق مات 
لكنى لم اشعر بالحياه هكذا

93
00:13:46,033 --> 00:13:51,814
الان انا اعيش فى نيويورك
اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله

94
00:14:16,860 --> 00:14:21,255
لقد قفز فى النهر لكن كما ترون
ذادت الامور سوءاً عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق

95
00:14:22,498 --> 00:14:26,764
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلاء الناس ؟
ستكون هناك معجزه لنصل إليهم

96
00:14:53,841 --> 00:14:56,330
مساء الخير سيد جونز

97
00:14:56,740 --> 00:14:58,829
كيف حال الجو ؟
ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف

98
00:14:59,308 --> 00:15:01,291
لا اعتقد انك ستحتاج المظله

99
00:15:01,817 --> 00:15:03,818
و من يعلم ؟

100
00:15:49,548 --> 00:15:51,705
انتبه
هل تمانعين لو انضممت لك ؟

101
00:15:52,031 --> 00:15:54,434
لا مانع
ماذا تشربين ؟

102
00:15:55,231 --> 00:15:59,834
جين تونك؟
اريد جين تونك من فضلك انه مشروب جيد

103
00:16:03,919 --> 00:16:06,903
اذاً انت تعيش فى لندن ؟

104
00:16:09,783 --> 00:16:13,903
تاكسى

105
00:16:49,676 --> 00:16:52,029
هذه الرياح سيئه

106
00:16:53,028 --> 00:16:55,277
اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا

107
00:16:55,970 --> 00:16:57,604
سمعت انها من جُزر فيجى ؟
فيجى احقا هذا ؟؟

108
00:16:57,739 --> 00:17:01,013
نعم امواج طولها 34 قدم

109
00:17:01,639 --> 00:17:03,013
حقاً؟

110
00:18:12,816 --> 00:18:16,537
حسناً حسناً

111
00:18:16,777 --> 00:18:20,337
لماذا ؟
لأنك بغيض

112
00:18:24,432 --> 00:18:30,807
فقط الله هو من لديه القدره 
ليكون بكل مكان فى كل وقت

113
00:18:50,425 --> 00:18:52,821
هذا الدرس لاتقلق بشأنه

114
00:18:56,915 --> 00:18:59,676
ضعوه ارضاً
و لنرحل من هنا

115
00:19:01,856 --> 00:19:05,731
مرحباً ؟
لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى

116
00:19:06,002 --> 00:19:08,804
سأكون على مُتن الطائره القادمه

117
00:19:15,573 --> 00:19:18,274
اهلا هانز  كيف الحال ؟
لست بحاله جيده

118
00:19:19,218 --> 00:19:22,489
اخبرتك انك لن تحتاج المظله
نعم لقد كنت على حق

119
00:19:42,013 --> 00:19:44,878
لا تهرب

120
00:19:46,757 --> 00:19:50,898
كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات

121
00:19:53,654 --> 00:19:57,273
و من تكون ؟
اسمى رولاند

122
00:19:58,671 --> 00:20:01,431
ماذا تفعل فى شقتى ؟
لن اتطرق لهذا

123
00:20:06,974 --> 00:20:11,240
اى نوع من الحماقه هذه
تترك مذكرات

124
00:20:13,603 --> 00:20:16,395
اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين
لماذا ؟

125
00:20:17,006 --> 00:20:19,009
ـ انت ليس رهن الاعتقال
ـ تعني أنك لست ـ ـ

126
00:20:19,051 --> 00:20:23,631
شرطة 
اى شخص يستطيع سرقه مصرف

127
00:20:24,117 --> 00:20:27,547
لكنى اريد ان اعرف كيف سرقت البنك
بدون استخدام الابواب ؟

128
00:20:28,226 --> 00:20:31,099
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شيئاً
انظر

129
00:20:33,996 --> 00:20:38,719
إذا لم تكن شرطى
و انا لست رهن الاعتقال

130
00:20:40,089 --> 00:20:42,729
اعتقد اننى أودك ان ترحل

131
00:20:47,714 --> 00:20:49,796
هل تحتاج مساعده بهذا ؟

132
00:20:51,258 --> 00:20:55,272
مَر وقت ولم تستخدم الباب ؟

133
00:20:57,981 --> 00:21:02,305
انا اعلم من تكون
و اعلم ماذا تكون

134
00:21:04,935 --> 00:21:07,396
هذه المحادثه انتهت

135
00:21:07,616 --> 00:21:11,684
هذه المحادثه لم تنتهى 
حتى تجيب عن سؤالى

136
00:21:15,383 --> 00:21:16,788
اخبرنى

137
00:21:18,349 --> 00:21:22,669
كيف إستمريت طوال هذا الوقت ؟
من يساعدك ؟

138
00:21:25,150 --> 00:21:27,992
الوَثاَبون

139
00:21:33,334 --> 00:21:39,504
لن تستطيع القفز لاى مكان
هناك الاف الفولتات  من الكهرباء التى تدمر مخك

140
00:21:44,001 --> 00:21:49,682
من يحميك؟  اعطنى اجابات و بعدها اعود الى منزلى
هل هم وَثًابون مثلك ؟

141
00:22:03,389 --> 00:22:06,127
هل تعتقد أنك كنت ستستمر هكذا للأبد

142
00:22:06,548 --> 00:22:11,330
تحيا هكذا بدون اى عواقب

143
00:22:11,678 --> 00:22:15,548
هناك عواقب فى جميع الاحوال

144
00:22:19,140 --> 00:22:24,701
الى اين ستذهب ؟
لقد نلت منك الان

145
00:22:31,548 --> 00:22:35,813
اختبئ خلف الحائط اذهب الى اى مكان
افعل اى شيء فلن تفر منى

146
00:22:54,046 --> 00:22:57,725
ديفيد ديفيد اهذا انت ؟

147
00:22:58,672 --> 00:23:04,762
ديفيد  لا تذهب
فقط اصغى الى  حسناً

148
00:23:07,389 --> 00:23:12,747
لا اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا
انا لا اعلم بشأن هذه الاشياء

149
00:23:13,714 --> 00:23:17,308
لكن ان كنت تسمعنى
انتظر يجب ان اتحدث اليك

150
00:23:22,183 --> 00:23:23,768
ديفيد إذا كنت تسمعنى يا بُنى

151
00:23:24,372 --> 00:23:29,118
انه لا بأس  يمكنك العودة لمنزلك
فى أى وقت تريده

152
00:23:35,263 --> 00:23:36,906
انت لست مجنوناً

153
00:23:43,951 --> 00:23:47,724
مركز الاتصالات
انا رولاند لقد هرب

154
00:23:48,650 --> 00:23:50,871
لدينا مواقع قفزه

155
00:23:52,919 --> 00:23:56,304
اريد الجميع ان يصبحوا على استعداد
جميعهم

156
00:24:51,432 --> 00:24:54,242
من هذه ؟

157
00:25:12,695 --> 00:25:14,683
هل استطيع مساعدك ؟

158
00:25:15,083 --> 00:25:20,324
نعم اهلا سيده هاريس
انه انا ديفيد

159
00:25:21,118 --> 00:25:24,781
ديفيد
ديفيد رايس ؟

160
00:25:25,432 --> 00:25:29,708
ـ ميلى كانت على حق انك لم تمت
ـ لم امت

161
00:25:31,491 --> 00:25:35,433
ـ فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟
ـ ميلى

162
00:25:36,081 --> 00:25:39,474
لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن

163
00:25:40,207 --> 00:25:45,727
اهى ما تزال هنا ؟
نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر

164
00:26:07,885 --> 00:26:11,704
سأرحل للاسف

165
00:26:19,143 --> 00:26:22,125
يا إلهى انه انت رايس الاحمق

166
00:26:23,328 --> 00:26:27,732
انا مارك مارك كوبالد
اسف لا اعرف عن من تتحدث

167
00:26:28,297 --> 00:26:32,754
بحق المسيح  هل ارى شبحاً ؟
هل هى الحاسه السادسه ؟

168
00:26:33,577 --> 00:26:36,704
لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً

169
00:26:38,390 --> 00:26:40,074
انظروا جميعاً انه رايس الاحمق

170
00:26:41,203 --> 00:26:43,754
الا تريد تناول مشروباً
مع أصدقاؤك القدامى بالمدرسه الثانويه ؟

171
00:26:44,003 --> 00:26:47,637
ـ انا لست هذا الديفيد
ـ ديفيد

172
00:26:53,596 --> 00:26:56,282
ميلى
مرحباً

173
00:26:56,911 --> 00:26:59,078
اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء

174
00:27:00,952 --> 00:27:03,453
اسف لم اراك

175
00:27:03,996 --> 00:27:07,011
لم ترانى
تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى

176
00:27:07,817 --> 00:27:10,858
ديفيد لماذا لا تقول شياً

177
00:27:11,359 --> 00:27:13,968
اعتقدت انك سكير
لست مخموراً حسناً انا هادئ

178
00:27:14,387 --> 00:27:16,974
%انا هادئ بنسبه 110

179
00:27:17,425 --> 00:27:21,297
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟

180
00:27:21,891 --> 00:27:24,933
انام معكِ؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى

181
00:27:34,890 --> 00:27:38,732
مارك
كفو عن هذا

182
00:27:40,296 --> 00:27:44,708
رايس الاحمق رطمتك ارضاً

183
00:27:56,395 --> 00:28:00,084
ماذا فعلت بى؟
ايها المتوحش

184
00:28:05,051 --> 00:28:09,979
اعتقد انك مخمور
اليس كذلك؟

185
00:28:21,400 --> 00:28:23,043
هل انت على ما يرام ؟
اجل

186
00:28:23,980 --> 00:28:25,387
اين مارك ؟

187
00:28:26,823 --> 00:28:29,043
اعتقد انه فر
ماذا ؟

188
00:28:29,794 --> 00:28:32,915
لا اعتقد انه سيعود قريباً

189
00:28:38,374 --> 00:28:40,374
انت تنزف

190
00:28:41,827 --> 00:28:44,764
يجب ان نعتنى بهذا هيا

191
00:28:59,746 --> 00:29:04,744
هل لاحظتنى بمجرد أن اتيت هنا ؟
ربما

192
00:29:07,931 --> 00:29:09,642
لم اكن أدرى ماذا اقول

193
00:29:10,562 --> 00:29:14,544
قل اهلا مرحبا
لقد مر وقت طول كيف حالك ؟

194
00:29:19,246 --> 00:29:22,998
مرحبا
اهلا كيف حالك

195
00:29:23,681 --> 00:29:25,715
انا بخير ماذا عنك؟

196
00:29:25,881 --> 00:29:29,715
لا اعرف 
دائما اشعر بالملل

197
00:29:31,644 --> 00:29:36,391
ـ لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
ـ وبأى مكان آخر أكون

198
00:29:37,527 --> 00:29:41,007
هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم

199
00:29:43,057 --> 00:29:46,525
الاشياء تتغير انا و انت كبرنا اليس كذلك؟

200
00:29:48,148 --> 00:29:50,731
اذٍ  ماذا تَعمل ؟

201
00:29:52,089 --> 00:29:53,869
العمل المَصرفى اعمل فى بنك

202
00:29:56,478 --> 00:30:00,883
تعمل فى بنك
كيف التحقت به ؟

203
00:30:01,500 --> 00:30:04,672
ـ انه امر سهل فى الواقع , كنوع من الهبوط
ـ هل كنت جيد بماده الجبر ؟

204
00:30:04,900 --> 00:30:06,572
لا

205
00:30:07,545 --> 00:30:10,183
فيونا سأخذ راحه الان
حسناً

206
00:30:13,481 --> 00:30:18,884
الان قد عدت
ماذا تخطط ؟

207
00:30:19,427 --> 00:30:23,539
افكر بالتجوال

208
00:30:26,198 --> 00:30:30,773
كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع

209
00:30:32,415 --> 00:30:39,420
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟
اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك

210
00:30:41,418 --> 00:30:46,783
اذاً تعالى معى؟ أتى معك ؟
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟

211
00:30:48,061 --> 00:30:52,588
اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل

212
00:31:29,075 --> 00:31:30,574
سأحملها انا

213
00:31:31,119 --> 00:31:32,976
سأخذها انا
شكراً لك

214
00:31:36,277 --> 00:31:39,723
هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار

215
00:31:40,032 --> 00:31:41,430
نعم

216
00:31:42,322 --> 00:31:46,752
ماذا تريد المخابرات الامريكيه من هذا ؟
اخشى ان اقول انه سرى للغايه

217
00:31:46,911 --> 00:31:55,815
حقاً اذاً فى هذه الحالة لابد أن أرى أمر فدرالي
لأنى لا اصدق من أنت وما تقوله

218
00:32:10,329 --> 00:32:12,578
رائع
شرطى اخر

219
00:32:18,039 --> 00:32:23,660
ـ اذٍ مارك اخبرنى بما حدث فى المَصرف
ـ لقد اخبرتهم مُسبقاَ

220
00:32:23,985 --> 00:32:26,405
انك مناقش آخر و لن تصدقنى

221
00:32:28,199 --> 00:32:31,375
الملابسات تقول انك كنت تتعارك بالخزينه

222
00:32:35,344 --> 00:32:38,533
اذا كنت ستضحك بشأن هذا
هيا اضحك

223
00:32:41,813 --> 00:32:44,373
هل سمعتنى اضحك ؟

224
00:32:46,236 --> 00:32:52,706
الفتاه اسمها ميلى هاريس غادرت
للخارج منذ 16 ساعه و لم تذهب وحدها

225
00:33:06,560 --> 00:33:10,345
اذاً ماذا تعتقدين ؟

226
00:33:14,527 --> 00:33:19,276
اعتقد ان هناك شيئاً لم تخبرنى به

227
00:33:20,903 --> 00:33:23,655
ماذا تقصدين ؟

228
00:33:24,419 --> 00:33:27,915
هذه الغرفه  درجه اولى

229
00:33:30,682 --> 00:33:35,731
عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح
لأن الصادقين يبدون كذلك

230
00:33:36,244 --> 00:33:40,541
اخبرتك العمل المصرفى
العمل المصرفى

231
00:33:41,564 --> 00:33:44,046
اسمع اعلم إنك فشلت

232
00:33:46,060 --> 00:33:53,714
ديفيد اذا كنت لا تريد اخبارى كل شيء 
فلا بأس , فقط لا تكذب على

233
00:33:53,882 --> 00:33:55,857
انا لا اكذب عليك

234
00:33:57,020 --> 00:33:58,937
كلا 

235
00:34:05,781 --> 00:34:08,093
جيد

236
00:35:19,156 --> 00:35:23,684
لا تسألنى اى الاطباق تفضلين

237
00:35:46,729 --> 00:35:49,339
اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى

238
00:35:50,779 --> 00:35:53,976
اعلم
لكنك لا تبدو لطيفاً الان أليس كذلك ؟

239
00:35:55,533 --> 00:35:57,138
اتعلمين ماذا ؟

240
00:36:06,015 --> 00:36:09,785
محظوظ
ليس لديك فكره

241
00:36:14,732 --> 00:36:19,115
انتظر انتظر
اسف يا سيدى هذا مستحيل

242
00:36:19,316 --> 00:36:22,108
مستحيل انه مغلق
مغلق ماذا تعنى بمغلق؟

243
00:36:23,621 --> 00:36:27,139
نحن فقط نريد الدخول هناك
كلا

244
00:36:28,134 --> 00:36:32,978
مستحيل انه مغلق
لا بأس سنراه من الخارج

245
00:36:35,174 --> 00:36:37,884
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
هيا اهدأ

246
00:36:38,633 --> 00:36:41,388
اسفه انه فقط 
وداعاً

247
00:36:47,904 --> 00:36:50,477
ميلى
تعالى

248
00:36:51,648 --> 00:36:54,359
ماذا؟
سأخذك فى جوله خاصه

249
00:36:55,029 --> 00:36:58,251
(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرومانى

250
00:36:58,655 --> 00:37:00,956
من قال انه مُغلق 
الباب كان مفتوحاً

251
00:37:01,333 --> 00:37:03,322
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟

252
00:37:05,871 --> 00:37:09,098
تعالِ
لا يجب ان نفعل هذا

253
00:37:34,413 --> 00:37:36,349
انه رائع و مُذهِل

254
00:37:37,099 --> 00:37:40,631
كنت اريد ان اريك هذا
اياك ان تخطئ مع الاخرين

255
00:37:41,661 --> 00:37:43,413
اجل

256
00:37:50,451 --> 00:37:52,067
إنه رائع للغايه
اجل

257
00:37:58,098 --> 00:38:02,672
فى الاسفل هنا كان المُصارعون
و الاسود هناك فى الاقفاص

258
00:38:03,224 --> 00:38:05,657
هيا نذهب الى هناك

259
00:38:06,330 --> 00:38:09,665
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود

260
00:38:09,830 --> 00:38:12,065
ماذا؟

261
00:38:16,655 --> 00:38:17,770
ميلى

262
00:38:21,254 --> 00:38:24,770
هل هذا الباب فُتِح لك ؟
فتحته الان

263
00:38:26,280 --> 00:38:28,971
ستودين رؤيه هذا
ثِقى بى

264
00:38:44,950 --> 00:38:48,372
هذا اسوأ شيء
ربما

265
00:38:58,708 --> 00:39:01,666
اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول

266
00:39:02,040 --> 00:39:05,457
هل تتحدثين الايطاليه ؟
لا

267
00:39:08,450 --> 00:39:13,130
ـ (لينجرسو) تَعنى هيا إدخلوا
اه اعتقدتها تُعنى هراء

268
00:39:14,411 --> 00:39:18,368
هذا يعنى انك ستبقين هنا
و انا سألتف كى افتحه من الخارج

269
00:39:19,628 --> 00:39:21,333
دعينى أُقبلُك

270
00:39:35,984 --> 00:39:39,843
شكراً جزيلاً
العَرض القادم فى الساعه السادسه

271
00:39:40,932 --> 00:39:44,678
لا تنسو بقشيش الحاجب

272
00:39:54,931 --> 00:39:57,716
هل كنت مشغول بالداخل؟

273
00:39:57,750 --> 00:40:01,391
لقد رأيت هذا
لا تُبالى

274
00:40:05,359 --> 00:40:08,907
لو كنت مكانك لما فتحت لها هذا الباب
إذا كنت تريد لصديقتك البقاء حية تتنفس

275
00:40:09,046 --> 00:40:13,724
لكن هذا رأيى وماذا ستفعل على اية حال ؟
هل ستأتى بها إلى هنا فى نزهه كالرومان؟

276
00:40:14,037 --> 00:40:15,383
وتتناولا فطيرة الشاى

277
00:40:15,563 --> 00:40:18,373
ـ لأن كل شيئ يمكن أن يحدث
ـ إياك أن تنظر إليها

278
00:40:19,159 --> 00:40:20,698
إنتظر ماذا ستقفز بى لأين ؟

279
00:40:23,278 --> 00:40:24,825
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟

280
00:40:26,937 --> 00:40:28,030
ليس لديك أى فكرة ياصاح

281
00:40:29,357 --> 00:40:34,344
اتروقك هذه المعيشه وتعتقد
انك ستأتى روما لأجازه دون أن يلاحظونك

282
00:40:35,117 --> 00:40:37,477
تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز

283
00:40:38,080 --> 00:40:40,125
اكنت تعلم ماذا سيحدث؟

284
00:40:41,659 --> 00:40:43,590
لكنهم  لاحظوك

285
00:40:44,777 --> 00:40:48,448
ليس منى أنت لاتعرفنى ولاتقلق منى
بل منهم هناك

286
00:40:54,499 --> 00:40:58,007
مرحباً يا رفاق

287
00:41:00,397 --> 00:41:01,834
اذٍ انه انا وحدى
