1
00:02:40,546 --> 00:02:45,387
هذا أقبح شيئ رأيته في حياتي

2
00:02:47,224 --> 00:02:50,115
.هذا منطقي
من أرسلة؟

3
00:02:51,106 --> 00:02:54,487
هذا غريب, ليس مذكور
من أين أتى؟

4
00:02:55,148 --> 00:02:58,527
إنها لا تعجبني
إنها تنظر إلي

5
00:02:58,995 --> 00:03:02,963
لابد انها مزحة من شخص ما -
لا أعتقد أنها مضحكة ابداُ -

6
00:04:30,648 --> 00:04:34,756
كلوديا" أخبرتكِ ان لا"
تترك العابك على الأرض

7
00:04:38,395 --> 00:04:41,235
,اي إلاهي
انت قبيح

8
00:04:41,935 --> 00:04:44,078
!"كلوديا" -
ماذا؟ -

9
00:04:44,525 --> 00:04:48,419
ماذا دهاكِ ايتها الشابة؟
لدينا اتفاق, اليس كذلك؟

10
00:04:48,868 --> 00:04:51,636
اليس كذلك؟ -
لكن ابي لم اتركها على الأرض -

11
00:04:51,832 --> 00:04:57,709
في مجتمعنا قولنا هو وعدنا -
لا أعلم عن ماذا تتكلم -

12
00:04:57,930 --> 00:05:00,907
. . .  .ليس لأنه عيد ميلادك يجعلك تتركين

13
00:05:32,291 --> 00:05:35,928
!"ريتشارد"
ريتشارد" ماكان هذا؟"

14
00:07:09,207 --> 00:07:11,442
قتلت أمي و أبي

15
00:07:14,888 --> 00:07:20,734
و الأن أنت تتبول في بنطالك
تتبول في بنطالك

16
00:07:23,490 --> 00:07:25,460
!لماذا تتبول في بنطالك؟

17
00:07:27,855 --> 00:07:31,068
و الأن سيداتي و سادتي

18
00:07:31,069 --> 00:07:34,482
ما كنتم تنتظرونه جميعكم

19
00:07:35,250 --> 00:07:44,840
ذو الوجه القبيح ومدربه
"العظيم عالي الشهرة. . . ."سايز

20
00:07:45,404 --> 00:07:50,854
مسابقة المتكلمون من البطن العالمية
"جلاستونبوري, إنجلترا"

21
00:07:59,027 --> 00:08:01,409
هذه الالة الفظيعة

22
00:08:02,455 --> 00:08:05,873
بشكل تشريحي صحيح

23
00:08:05,874 --> 00:08:10,878
!لا تضحكوا
إنها حالة حقيقية

24
00:08:12,500 --> 00:08:19,605
6سنوات في وسط الولاية حاول
هذا المعتوه ان يرميني من جرف

25
00:08:19,606 --> 00:08:22,275
كنت أحاول ان أعانقك

26
00:08:28,123 --> 00:08:30,246
لا أعرف الكثير عن نفسي

27
00:08:31,344 --> 00:08:34,889
.أعرف بأني يتيم
.أعرف بأني قبيح

28
00:08:35,379 --> 00:08:37,943
و بطبع أعرف اني ياباني

29
00:08:38,772 --> 00:08:42,092
. . .و لكن
لماذا أعاني من كوابس؟

30
00:08:42,780 --> 00:08:45,934
مليئ بالكراهية و الدم و الحقد

31
00:08:47,356 --> 00:08:48,709
إني لست هكذا ابداً

32
00:08:50,234 --> 00:08:51,902
حتى إني لا أُئذي ذبابة

33
00:08:52,966 --> 00:08:55,605
,هاقد ذهبت
تعود الى عائلتها

34
00:08:56,450 --> 00:08:57,308
أو اصدقائها

35
00:08:58,696 --> 00:09:01,974
أحياناً أتسائل عن والدي

36
00:09:02,264 --> 00:09:05,969
هل كانوا مسيطرين؟
هلل خدموا الإمبراطورية؟

37
00:09:06,493 --> 00:09:10,331
و احياناً أتسائل كيف يبدو والدي

38
00:09:17,168 --> 00:09:20,077
"إذاً, أنت لا تؤمن بوجود "سانتاكلوز

39
00:09:21,066 --> 00:09:24,866
ثق بي عزيزتي, الليلة سأجعلك تؤمنين

40
00:09:25,068 --> 00:09:27,843
أنتظري لترى ماذا سيحضر لك "سانتا" أيته الفتاة

41
00:09:28,499 --> 00:09:30,693
الأن أسمعكِ بوضوح, لا تقطعي المكالمة

42
00:09:32,075 --> 00:09:33,856
شيلا" قلت لا تقطعي المكالمة"

43
00:09:38,441 --> 00:09:40,651
ستنفصلين عني

44
00:09:41,833 --> 00:09:44,881
إنتظري, تنفصلين عني في ليلة العيد

45
00:09:44,882 --> 00:09:48,217
!شيلا" لا بد أنك تمزحين معي"

46
00:09:51,225 --> 00:09:53,294
!هذا رائع

47
00:10:59,851 --> 00:11:04,691
!كنت أعرف
أنت لست حقيقي

48
00:11:10,661 --> 00:11:12,543
!أنت لست حقيقي أبداً

49
00:11:12,544 --> 00:11:16,535
هل تعلم أن هذا النوع من خيبت
الأمل ما قد يفعله بشخص ما؟

50
00:11:16,536 --> 00:11:22,999
هل لديك أي فكرة ان هذا قد يؤذي عقلك

51
00:11:31,967 --> 00:11:35,711
,لقد علق "تشاكي" مرة آخرى
هذا سخيف

52
00:11:36,150 --> 00:11:38,395
!إقطع, إقطع, إقطع

53
00:11:42,673 --> 00:11:45,819
!كايل" ماهذا؟" -
. . . .إني أسف إنه -

54
00:11:45,820 --> 00:11:50,352
هذا ليس عمل محترف ولا أحب العمل هكذا -
أنا أسف "جيسون" . . . "جيسون" إنتظر -

55
00:11:50,353 --> 00:11:55,871
نحن هنا في "هوليود" حيث
"موقع تصوير الفيلم الجديد "تشكي المجنون

56
00:11:55,872 --> 00:11:59,215
"الفلم يحكي إسطورة "تشكي" و "تيفاني

57
00:11:59,216 --> 00:12:02,378
دميتان تتحولان الى قتلة

58
00:12:02,379 --> 00:12:07,224
ضحايا الدميتان التي وجدت في
الحياة الحقيقية لم تحل الى الأن

59
00:12:11,137 --> 00:12:14,034
يا رفلق أعتقد أن يد
تيفاني" اليسرى لا تدخلها الكهرباء"

60
00:12:17,536 --> 00:12:18,955
. . . نعم
"إني أبحث عن "جينفير

61
00:12:19,611 --> 00:12:21,405
هل يعلم أحد أين "جينيفر"؟

62
00:12:30,281 --> 00:12:33,083
جنيفر.. هل هذا لك؟

63
00:12:34,050 --> 00:12:35,689
يا آنسة.. سنجهز بعد عدة ثواني

64
00:12:37,713 --> 00:12:41,102
جنيفر انافخورة بك جدا-
لماذا؟-

65
00:12:41,541 --> 00:12:43,266
لأنك متمسكة بحميتك

66
00:12:44,581 --> 00:12:45,581
شكرا

67
00:12:51,580 --> 00:12:53,388
ماذا يحدث في العالم اليوم؟

68
00:12:54,952 --> 00:12:57,266
جوليا روبرتس ستحصل على 25
مليون في فلمها القادم

69
00:12:57,812 --> 00:13:01,048
جوليا روبرتس لقد سئمت من سماع
اخبار جوليا روبرتس

70
00:13:01,197 --> 00:13:04,963
هل تعلمين؟ كان من المفترض ان امثل الدور
ولم استطع تمثيله من دون حمالة الصدر

71
00:13:05,466 --> 00:13:08,870
جوليا سرقت الدور مني
وهل تعلمين كيف فعلت ذلك!؟

72
00:13:09,166 --> 00:13:11,231
لقد نامت مع المخرج.. هذا ما اعتقده

73
00:13:12,551 --> 00:13:16,320
جنيفر تعلمين ان هذا غير صحيح-
كيف لا احصل على الأدوار الجيده؟-

74
00:13:16,772 --> 00:13:19,140
كيف لايتعامل معي احد بجدية!؟

75
00:13:19,841 --> 00:13:21,640
نهود جميلة-
شكرا-

76
00:13:24,096 --> 00:13:31,857
انظري الي انا حائزة على أوسكار والآن اناممثلة فاشله ليس
لدي رسائل من معجبين او ادوار ولا مشجعين

77
00:13:32,309 --> 00:13:34,161
لابد من وجود شيئ غير صحيح

78
00:13:34,984 --> 00:13:35,892
لنرى

79
00:13:38,501 --> 00:13:46,777
مخرج برنامج سوبر ستار يبحث عن قائدة بديلة
لحملته حول الولايات لاكتشاف المواهب

80
00:13:47,265 --> 00:13:49,637
هذا يبدو جيدا ماهو الأعلان!؟

81
00:13:51,963 --> 00:13:52,993
يريدونها عذراء

82
00:13:54,039 --> 00:13:56,097
ما المضحك؟-
لا شيئ-

83
00:13:56,634 --> 00:14:01,716
انه ممتاز.. انه ما احتاج
لأثبت وجودي.. العذرية

84
00:14:02,183 --> 00:14:07,272
يعجبني ادائها.. طريقة لبسها.. و
طريقة تسريحة شعرها

85
00:14:07,504 --> 00:14:13,972
جو..جو..خذي رقم هاتفهم واخبريهم اني
اريد مقابلة المخرج على الفور

86
00:14:14,005 --> 00:14:14,603
حسنا

87
00:14:15,116 --> 00:14:18,165
هنا اذاعة هوليوود
من هوليوود

88
00:14:18,639 --> 00:14:21,773
وكما ترون الآن تشاكي وتيفاني
على قيد الحياة وبصحة جيدة

89
00:14:22,509 --> 00:14:24,919
يمكنكم مشاهدة فيلمهم في عي
القداس القادم

90
00:14:25,709 --> 00:14:29,485
شكرا تشاكي-
شكرا جزيلا-

91
00:14:36,897 --> 00:14:39,246
ان لست يتيما

92
00:14:42,450 --> 00:14:46,519
عجبا.. لقد كنت تهذي
الليله الماضية

93
00:14:47,088 --> 00:14:51,415
انت يجب ان تجلب المزيد من الرعب-
الرعب؟-

94
00:14:54,997 --> 00:14:57,303
الا اذا اضطررنا

95
00:15:14,060 --> 00:15:14,967
مرحبا

96
00:15:19,004 --> 00:15:25,853
اسمع.. يجب ان تتعلم كيف تحرك غريزة القتل
لديك لتكون على طبيعتك

97
00:15:26,490 --> 00:15:31,423
وألا سوف يضطر شخص
لأشعال النار بك

98
00:15:45,777 --> 00:15:47,197
!عد الى هنا

99
00:16:00,607 --> 00:16:01,647
!عد الى هنا

100
00:16:51,956 --> 00:16:59,560
ماري.. انتي انسانة طاهرة وعفيفة مقارنة
بكل النساء فأنتي لازلتي عذراء

101
00:16:59,800 --> 00:17:02,014
لاكن ما الذي اصابك؟

102
00:17:02,220 --> 00:17:11,790
جوزيف" لقد حدثت معجزه  بما أنني واقفة امامك يجب"
اناخبرك أنني احمل طفلا في احشائي

103
00:17:12,323 --> 00:17:19,716
لكن يا"ميري" كيف يحدث هذا ونحن قد تعاهدنا امام رغبة
الرب بأننا لن نتعاشر معاشرة الأزواج

104
00:17:20,007 --> 00:17:27,924
اجل هذا صحيح. و انا أتوسل اليك لتصدقني عندما
اقول لك أنني ام اعاشر اي رجل على الأطلاق

105
00:17:28,560 --> 00:17:31,627
هل تصدقني يا"جوزيف"..؟
هل تصدقني!؟

106
00:17:33,067 --> 00:17:35,631
هل تصدقني؟-
أجل..أجل اصدقك-

107
00:17:37,594 --> 00:17:40,759
لقد كنتي رائعة-
شكرا..شكرا ياسيد رجل

108
00:17:41,171 --> 00:17:45,424
هل استطيع مناداتك بـ"ريد"؟
أستطيع تمثيل الدور بعدة أشكال

109
00:17:45,600 --> 00:17:49,352
ليس بمثل الطريقة التي شاهدتها
استطيع فعلها بسرعة او ببطئ

110
00:17:49,340 --> 00:17:53,887
أستطيع..أستطيع تمثيل دور الأغتصاب-
لا..لا..لا-

111
00:17:54,096 --> 00:17:57,823
لقد اريتني جزء من تمثيل
لم اره من قبل

112
00:17:58,207 --> 00:18:01,692
شكرا-
ولكن يجب أن أختار خياري الأول-

113
00:18:02,957 --> 00:18:09,291
شكرا لمرورك بي أنا معجب جدا بأدائك
أريد العمل معك في يوم من الأيام

114
00:18:09,706 --> 00:18:14,265
اعذرني.. آمل ألا تمانع بأن تخبرني
من هي خيارك الأول؟

115
00:18:14,932 --> 00:18:17,794
جوليا روبرتس لاكن شكرا
لحضورك على اي حال

116
00:18:18,083 --> 00:18:19,791
"اسمع.. اسمع "ريد

117
00:18:20,942 --> 00:18:24,393
اعتقد بعد التفكير العميق
في هذا المشروع

118
00:18:24,761 --> 00:18:27,997
لدي افكار كثيره عن الاخراج

119
00:18:28,416 --> 00:18:33,786
وتود مناقشتها معي في موعد خاص

120
00:18:34,615 --> 00:18:36,028
فقط نحن الأثنان

121
00:18:38,114 --> 00:18:41,565
حسنا.. لم اكن أعلم انك
مبدعة بالأغراء

122
00:18:42,397 --> 00:18:45,681
أجل انا مبدعة جدا

123
00:18:47,456 --> 00:18:51,567
اذا.. هل نقول في شقتي؟

124
00:18:53,833 --> 00:18:54,731
الساعة الثامنة

125
00:19:26,844 --> 00:19:27,769
اعذرني سيدي

126
00:19:32,646 --> 00:19:33,304
آسف

127
00:19:35,550 --> 00:19:36,805
آسف يا سيدي

128
00:19:41,291 --> 00:19:41,913
اعذرني

129
00:20:06,841 --> 00:20:07,326
أمي

130
00:20:09,282 --> 00:20:12,844
أبي.. لقد حلمت بهذه الحظة
طوال حياتي

131
00:20:14,202 --> 00:20:16,686
اعلم انكم صامتين بسبب الصدمة

132
00:20:17,411 --> 00:20:19,795
سيكون استقرار لنا كلنا

133
00:20:23,227 --> 00:20:26,480
انظروا.. لازلت احتفظ بالقلادة
التي تركتموها لي

134
00:20:26,826 --> 00:20:29,835
اردت فقط أن أعرف ماذا تعني
هذه الكلمات؟

135
00:20:30,369 --> 00:20:31,930
هل هو لقب لعائلتنا؟

136
00:20:33,359 --> 00:20:35,145
ارجوكما قولا شيئا

137
00:20:37,069 --> 00:20:39,956
هل هذا بسبب شكلي؟
اليس كذلك؟

138
00:20:41,810 --> 00:20:45,608
بحق الجحيم.. ارجوكم
استيقظوا

139
00:20:47,931 --> 00:20:49,551
استيقظوا

140
00:21:31,534 --> 00:21:34,326
تيفاني؟-
تشاكي؟-

141
00:21:37,769 --> 00:21:39,569
من انت بحق الجحيم؟

142
00:21:40,439 --> 00:21:41,614
القبيح

143
00:21:43,967 --> 00:21:46,186
اي نوع من الأسماء هذا؟

144
00:21:46,559 --> 00:21:48,501
أين أمك و اباك؟

145
00:21:48,955 --> 00:21:53,528
يبدو أنهم يختبئون بسبب وجهه-
اخرس ايها الأخرق-

146
00:21:53,769 --> 00:21:59,062
يبدو أن الولد وقع من الشجرة القبيحة
واصطدم بكل جذع في طريقه للأسفل

147
00:22:02,330 --> 00:22:06,006
أعني يجب أن تشعري بالأسى من اجل
والديه.. كيف سيبدوان!؟

148
00:22:14,936 --> 00:22:16,731
يا الاهي

149
00:22:24,571 --> 00:22:28,819
تحياتي يا أمي ويا أبي

150
00:22:29,200 --> 00:22:29,836
ماذا!؟

151
00:22:30,594 --> 00:22:32,975
لا..لم..نحن ليس..اقصد

152
00:22:35,241 --> 00:22:38,616
ايها الجميل تعال لـ ماما

153
00:22:49,273 --> 00:22:52,899
ما الذي يجري؟
اين نحن؟

154
00:22:53,291 --> 00:22:56,165
في هوليوود لقد رأيتكما
على التلفاز

155
00:22:56,722 --> 00:22:59,185
تشاكي".. "تشاكي" استيقظ"

156
00:22:59,238 --> 00:23:04,720
انظر الينا نحن نجوم افلام

157
00:23:07,517 --> 00:23:09,293
!تباً

158
00:23:09,838 --> 00:23:13,383
لا. . إنها دمى, لا تمشي ولا تتكلم بنفسها

159
00:23:14,317 --> 00:23:17,972
إذا اردتها أن تعمل يجب أن أُصلحها

160
00:23:38,243 --> 00:23:39,850
هل أمي مريضة؟

161
00:23:40,585 --> 00:23:42,144
المحكمة بدأت تعتقد بهذا

162
00:24:13,659 --> 00:24:14,528
ما الأمر؟

163
00:24:34,065 --> 00:24:35,691
لقد أوقفوا تنفسه

164
00:24:35,692 --> 00:24:57,866
!أنت
انك تتبول في بنطالك

165
00:24:58,235 --> 00:25:01,014
!"تشاكي"
لقد واجهة صدمة

166
00:25:02,207 --> 00:25:05,595
تعنين هو واجه صدمة

167
00:25:09,582 --> 00:25:10,594
لا تنظروا إلي

168
00:25:20,288 --> 00:25:23,142
أنظر, ماذا أخبرتك

169
00:25:23,880 --> 00:25:28,436
فتاة صغيرة و جميلة -
ماذا! هل أنت عمياء؟ -

170
00:25:28,437 --> 00:25:31,349
هذا ابني. . . أجل

171
00:25:31,890 --> 00:25:35,123
لكن أعضائه لم تنمو حتى الأن

172
00:25:35,424 --> 00:25:39,789
,لا تقلق بشاً هذا بني
إنك متأخر في لنمو فقط

173
00:25:39,790 --> 00:25:42,130
وحان الوقت لتحصل على اسم حقيقي

174
00:25:42,740 --> 00:25:46,551
. . .انظر. . سأناديك

175
00:25:48,299 --> 00:25:54,165
"قلان" -
قلان" أي نوع من أسماء الفتيات هذا؟" -

176
00:25:54,547 --> 00:25:55,956
لا تستمعي له عزيزتي

177
00:25:56,380 --> 00:26:00,600
"من الأن وصاعداً أسمك. . "قليندا

178
00:26:05,132 --> 00:26:06,429
!"اركضي "قليندا

179
00:26:17,532 --> 00:26:18,884
ما هذه الفوضى؟

180
00:26:27,440 --> 00:26:29,380
ها أنت ذا يا حلاوتي المفقودة

181
00:26:47,248 --> 00:26:50,083
"جينفر تيلي"

182
00:27:11,997 --> 00:27:15,383
يا إلاهي, إنها تبدو حقيقية

183
00:27:16,587 --> 00:27:18,357
إنك تبدو حقيقي

184
00:27:21,348 --> 00:27:23,452
إنك أجمل من صديقي السابق

185
00:27:23,844 --> 00:27:25,797
أعتقد بأننا سنكون ثنائي رائع

186
00:27:42,581 --> 00:27:45,315
!جينيفر", سيدة تيلي"
هل كنت على علاقة معه؟

187
00:27:45,577 --> 00:27:47,323
لا أعلم عن ماذا تتكلمين

188
00:27:48,588 --> 00:27:51,475
(بن بيتر" من أخبار (سرفيل"
جينيفر" ماذا رأيتي؟"

189
00:27:51,476 --> 00:27:53,580
هل تريدني أن أرسم لك صورة؟ -
أترقبين بهذا؟-

190
00:27:53,581 --> 00:27:54,925
ليعطها أحد ورقة

191
00:27:55,163 --> 00:27:58,306
لن أرسم لك صورة, حسناً -
لا تشعري بستياء  -

192
00:27:58,307 --> 00:27:59,785
فأنتي ممثلة ولستي رسامة, صحيح

193
00:28:00,329 --> 00:28:03,581
ماذا ستفعلين عندما تفكرين بالجثة؟ -
لا تعليق -

194
00:28:03,712 --> 00:28:06,465
. . . .جينيفر" أحبك, أنا"

195
00:28:07,726 --> 00:28:09,988
جينيفر" أحبك"

196
00:28:13,156 --> 00:28:15,858
هل هذا صحيح, بأنك تحدثتي
مع "ريدمان" لتبدئوا الفلم الجديد؟

197
00:28:17,888 --> 00:28:21,632
. . . .نعم, في الحقيقة لقد -
هل أستطيع الحصول على توقيعك؟ -

198
00:28:22,642 --> 00:28:23,991
حسناً, بتأكيد

199
00:28:28,408 --> 00:28:31,290
إنتظروا. . .لقد نسيتم الرأس

200
00:28:31,291 --> 00:28:37,315
إعذروني. . .إعذروني

201
00:28:37,820 --> 00:28:39,136
جينيفر" كم هو عمرك؟"

202
00:28:39,137 --> 00:28:40,790
إنهم مجموعة حثالة

203
00:28:40,791 --> 00:28:43,066
متى ولدتي؟
أعطينى التاريخ بضبط

204
00:28:43,067 --> 00:28:45,339
بصراحة أريد الذهاب معك -
بتأكيد -

205
00:28:54,378 --> 00:28:58,407
هل أنت بخير؟ -
نعم, الأن أنا بخير -

206
00:29:15,894 --> 00:29:19,004
هل أنتم نوع من الوحوش؟

207
00:29:20,742 --> 00:29:22,776
هل أنتم تابعون للياكوزا؟

208
00:29:23,141 --> 00:29:26,436
نحن لسنا من اليابان
نحن من جيرسي

209
00:29:26,886 --> 00:29:30,904
"فقط فكر, "جينيفر تيليز
تمثل شخصيتي في الفلم

210
00:29:31,180 --> 00:29:33,487
انه بتأكيد دور رائع

211
00:29:33,488 --> 00:29:34,792
ولكن الصوت

212
00:29:35,303 --> 00:29:39,209
أعلم, أنها مثل الملاك

213
00:29:39,788 --> 00:29:41,559
الأن أعرف كل شيئ

214
00:29:42,172 --> 00:29:46,992
"أنا سأنقل روحي الى "جينيفر
"وأنت أنقل روحك الى "ريدمان

215
00:29:46,994 --> 00:29:47,994
موافق

216
00:29:47,995 --> 00:29:53,883
سنتخلص من هذه الأجسام البلاستيكية
للأبد وسنكون أفضل ثنائي في هوليود

217
00:29:54,119 --> 00:29:54,885
و ماذا عني؟

218
00:29:55,270 --> 00:29:58,472
"لا تقلقي "قليندا
أعرف ماسنفعله لك أيضاً

219
00:29:58,881 --> 00:30:01,730
سوف تكونين فتاة حقيقية

220
00:30:01,731 --> 00:30:03,662
!ولد -
كيف؟ -

221
00:30:04,085 --> 00:30:07,696
,حسناً, لن أحمل مرة آخرى
سأخبرك بهذا

222
00:30:07,697 --> 00:30:09,582
كانت تقول لي أمي دائماً

223
00:30:09,583 --> 00:30:12,342
,طفل واحد رحمة
طفلين لعنة

224
00:30:12,844 --> 00:30:18,567
هذا يفسر وجود أختك -
إن الخيار الوحيد المدرك هو إندفاع الأم -

225
00:30:29,888 --> 00:30:33,350
. . . .جينيفر", من المفترض" -
إنتظر لحظة عزيزي -

226
00:30:38,061 --> 00:30:38,958
مرحباً

227
00:30:38,959 --> 00:30:41,551
ماذا تفعلين؟ -
إني مشغولة -

228
00:30:43,907 --> 00:30:47,273
هل إكتفيتي من التزوير؟ -
شاهدي الأخبار -

229
00:30:50,329 --> 00:30:57,313
هي من إكتشف الجثة ولم ترد أي إفادة
رسمية تفيد أن السيدة "تيلي " مشتبه بها

230
00:30:57,314 --> 00:30:59,400
يا إلاهي -
هل تصدقين هذا؟ -

231
00:30:59,401 --> 00:31:00,562
هل أنت بخير؟

232
00:31:01,867 --> 00:31:05,808
إذا كان يومي أفضل, إسمعي
جوني" أريدك أن تفعلي شيئً لي"

233
00:31:05,809 --> 00:31:09,358
أريدك أن تشتري لي زجاجة
شمبانية و تحضرينها الى منزلي

234
00:31:09,918 --> 00:31:10,805
لماذا؟

235
00:31:14,594 --> 00:31:18,509
لدي ليلة عظيمة الليلة -
الليلة. . مع من؟ -

236
00:31:19,385 --> 00:31:20,240
"ريدمان"

237
00:31:22,655 --> 00:31:26,352
جينيفر" مالذي تخططين له؟" -
"شكراَ لك "جون -

238
00:31:30,267 --> 00:31:32,688
هيا "ستان" أنه مجرد عمل

239
00:31:32,689 --> 00:31:34,610
سوف يقادر في منتصف الليل

240
00:31:39,140 --> 00:31:42,603
ياإلاهي, إنها عاهرة تماماٍ

241
00:31:59,660 --> 00:32:02,335
"ليلة سعيدة "قليندا
وقت النوم

242
00:32:03,788 --> 00:32:09,577
دعيه يعمل -
عزيزتي, لا يوجد شيئ لتخافي منه -

243
00:32:09,900 --> 00:32:12,443
والدك و أنا سنكون هنا

244
00:32:16,992 --> 00:32:18,273
لماذا تقتلون الناس؟

245
00:32:27,792 --> 00:32:31,053
إنها هواية, تساعدناعلى الإسترخاء

246
00:32:31,161 --> 00:32:36,821
هل سأكون قاتلاً؟ -
بالطبع هذه تقاليد عائلتنا منذ أجيال -

247
00:32:36,822 --> 00:32:40,886
لكن العنف سيئ, اليس كذلك؟
لقد قالوا هذا في التلفاز

248
00:32:40,887 --> 00:32:46,033
ليس العنف, الكمان. . الكمان سيئ

249
00:32:46,034 --> 00:32:49,243
تلك الموسيقى السيئة ستفسد كل البلاد

250
00:32:49,974 --> 00:32:53,355
!"تشاكي"
قليندا" محقة, حان الوقت لنتوقف

251
00:32:53,356 --> 00:32:56,166
لدينا مشكلة مع القتل

252
00:32:56,556 --> 00:32:59,954
ليس لدي آي مشكلة مع القتل

253
00:33:00,183 --> 00:33:03,813
,إني أحب القتلا قليلاً
ما المشكلة في هذا؟

254
00:33:04,130 --> 00:33:07,702
القتل مؤذي مثل آي مخدر آخر

255
00:33:07,703 --> 00:33:12,301
,لكن نحن والدين الأن
ويجب أن نكون مثلاها الأعلى

256
00:33:14,348 --> 00:33:20,650
أسرع "تشاكي" وإتصل بـ"تركي" الأن -
لا بد إنك تمزحين -

257
00:33:21,267 --> 00:33:23,931
عدني "تشاكي" بأنه لا مزيد من القتل -
لا -

258
00:33:25,263 --> 00:33:28,092
لا مزيد من القتل لا نستطيع فعلها مرة آخرى -
لا. .لا. .لا. .لا -

259
00:33:28,093 --> 00:33:30,144
لدينا مستقبل يجب أن نفكر فيه -
لا الف مرة -

260
00:33:30,145 --> 00:33:35,297
لدينا طفل -
حسناً, أعدك -

261
00:33:36,653 --> 00:33:37,904
شكراً, دميتي العزيزة
أنت حبيبي

262
00:33:39,515 --> 00:33:42,790
الأن سنكون عائلة حقيقية تماماً

263
00:33:50,594 --> 00:33:51,779
هل سمعتي هذا؟

264
00:33:51,780 --> 00:33:55,807
ربما يجب أن تنسي المُخرج
وتعاشري صديقك السابق عوضاً عمه

265
00:33:57,286 --> 00:33:58,762
إذاً, كيف أبدو؟

266
00:33:59,679 --> 00:34:02,571
لا يهم -
جينيفر" هذا أدنا منك" -

267
00:34:03,347 --> 00:34:04,587
فكري بما تفعلين

268
00:34:04,999 --> 00:34:08,338
ماذا سيقولون الناس؟ -
من يهتم لما سيقولونه -

269
00:34:08,966 --> 00:34:12,461
آلا ترين كم هذا عمل شرير؟ -
لا أريد أن أسمع -

270
00:34:12,880 --> 00:34:15,838
تفعلين كل هذا بنفسك لكي
تقومي بدور "مريم" العذراء

271
00:34:16,276 --> 00:34:17,876
جون" لا أريد سماع هذا"

272
00:34:19,076 --> 00:34:21,748
,هذا عمل شرير جداً
سوف تذهبين الى الجحيم

273
00:34:21,749 --> 00:34:27,844
لا, الجحيم ستمتلئ بالمراوغين الذين يعقدون
"الصفقات المخادعة مثل "ان" و "نيكول سميث

274
00:34:28,758 --> 00:34:30,345
كبيرة الساحرات تفوز

275
00:34:35,628 --> 00:34:36,460
إنه هنا

276
00:34:37,530 --> 00:34:39,123
أخرجي من الخلف

277
00:34:40,499 --> 00:34:43,400
وبينما تخرجين
لماذا تركتي مفاتيحك عل الطاولة

278
00:34:44,357 --> 00:34:48,172
ماذا تقولين؟ -
حسناً, إنك تعتقدين إني مقرفة جداً -

279
00:34:48,173 --> 00:34:50,333
تعتقدين بأني سأذهب الى الجحيم

280
00:34:51,088 --> 00:34:55,348
إني أحاول أن أنجو "جون", الله يعلم
إني لا أريد سحبك معي الى الأسفل

281
00:34:56,074 --> 00:34:57,801
إني أقول أنت مطرودة

282
00:35:21,611 --> 00:35:26,815
الأن, في التلقيح الأصطناعي الوقت
أهم شيئ لذا عليك أن تسرع

283
00:35:26,816 --> 00:35:32,662
يجب أن لا تكون هذه مشكلة لك -
أجل, فقط لا تدعيه يصل الى عضوها

284
00:35:33,056 --> 00:35:36,467
لا أريده أن يلمس إمرأتي حتى
أدخل جسده وأنتي تدخلين جسدها

285
00:35:36,602 --> 00:35:37,638
حسناً

286
00:35:45,014 --> 00:35:46,989
الن تساعديني؟

287
00:36:01,362 --> 00:36:02,611
طويلة جداً

288
00:36:04,434 --> 00:36:05,779
. . . .سحاقيات

289
00:36:14,888 --> 00:36:16,820
ها قد بدأنا

290
00:36:17,862 --> 00:36:20,202
تعالي الى والدك

291
00:37:02,368 --> 00:37:03,766
بالصحة

292
00:37:04,602 --> 00:37:08,558
أتعلمين, كنت لا أكذب عندا
قلت لك إني معجب بأدائك

293
00:37:08,759 --> 00:37:13,277
هذا لطفٌ منك "ريدمان" , آي
فلم من أفلامي تفضله؟

294
00:37:13,714 --> 00:37:15,626
ذلك الفلم الذي كنت تهربين فيه مع الدجاجة

295
00:37:15,627 --> 00:37:16,628
"باوند"

296
00:37:17,656 --> 00:37:19,120
كل شخص أحبه

297
00:37:19,121 --> 00:37:21,364
أمازلتي على إتصال مع تلك الفتاة؟ -
جينا"؟" -

298
00:37:21,365 --> 00:37:23,052
أجل -
أجل, فهي صديقتي -

299
00:37:23,891 --> 00:37:27,813
صديقتان مقربتان
صديقتان مقربتان جداً

300
00:37:28,833 --> 00:37:32,556
ربما. . .نحن الثلاثة نخرج
سوياً في بعض الأوقات

301
00:37:33,779 --> 00:37:36,479
تعلمين, إني سأحب هذا بشدة

302
00:37:36,480 --> 00:37:39,462
حسناً, سأرى إن كنت أستطيع تحقيق هذا

303
00:37:42,391 --> 00:37:43,269
!"ريدمان"

304
00:37:43,270 --> 00:37:49,975
كنت أتسائل, مالذي
سأفعله لإجعلك تراني عذراء؟

305
00:37:50,814 --> 00:37:50,977
حسناً, أنتِ أخبريني

306
00:38:59,307 --> 00:39:01,294
لا أعرف إن كنت قادرة على فعل هذا

307
00:39:01,469 --> 00:39:02,403
لما لا تقدرين؟

308
00:39:03,603 --> 00:39:07,063
ماذا سيقولون الناس؟ -
تباً لكلام التاس؟ -

309
00:39:07,064 --> 00:39:09,835
إني أقول أن هذا وقت سعادتنا الحقيقية

310
00:39:09,836 --> 00:39:13,235
تعرفين كيف أعرف؟
لأن الرجل الذي في الأعلا أخبرني هذا

311
00:39:13,470 --> 00:39:15,181
حقاً؟ -
أجل -

312
00:39:15,676 --> 00:39:19,828
ميل غيبسون" هو الشخص"
"الوحيد الذي تكلم معه في"هوليود

313
00:39:19,829 --> 00:39:23,418
وقد أخبرني شخصين
بأنه أنتي كنت عذرائي

314
00:39:30,703 --> 00:39:31,705
. . .مالذي

315
00:39:39,136 --> 00:39:39,739
إدفع الثمن

316
00:39:41,121 --> 00:39:45,104
وأنت يجب أن تخجلي من نفسك

317
00:39:45,105 --> 00:39:47,824
أين إحترامك لذاتك؟

318
00:39:47,825 --> 00:39:51,424
أتعلمين مالذي كانت أمي
تقوله عن الفتيات القذرات؟

319
00:39:51,425 --> 00:39:57,588
قالت: يمكنك دائما إشتمامه
في الفتيات الواتي يبعن أنفسهن

320
00:39:59,427 --> 00:40:01,473
"بالمناسبة يا آنسة "تيلي
هل يمكنني الحصول على توقيعك؟

321
00:40:01,474 --> 00:40:03,452
إني معجبة كثيراً بك

322
00:40:10,304 --> 00:40:12,213
ما المفرض أن افعله بهذا؟

323
00:40:27,202 --> 00:40:30,310
و الأن يا آنسة "تيلي" أعرف بأنك خائفة

324
00:40:30,311 --> 00:40:34,182
أنتِ من المحتمل تتسائلين إذا كنت مجنونة تماماً

325
00:40:34,501 --> 00:40:39,941
لكني أعدكِ, بأنك ستستيقظين
غداً وكل شيئ زال وكأنه كان كابوساً

326
00:40:40,524 --> 00:40:46,751
بمعنى آخر, يمكننا فعلها
بالطرية السهلة أو الصعبة

327
00:40:48,259 --> 00:40:49,887
هذا عاد لك

328
00:40:57,706 --> 00:41:00,229
لا عجب بأنك تقعين في المشاكل

329
00:41:04,363 --> 00:41:08,435
تفقدي الأسنان, أنظري الى حجم قدميه

330
00:41:09,003 --> 00:41:10,155
تعلمين ماذا يقولون؟

331
00:41:10,964 --> 00:41:12,941
تباً إنها بدينه

332
00:41:14,718 --> 00:41:16,898
لا أصدق بأنها لم تحمل بعد

333
00:41:23,763 --> 00:41:25,523
سيعودون صائدي الصور

334
00:41:35,187 --> 00:41:39,589
تبدين مسيطرة على الوضع
لذا سأتركك تكملين

335
00:41:45,116 --> 00:41:48,557
الأمومة جميلة جداً

336
00:42:11,731 --> 00:42:14,437
أسف, كنت أمزح معك فقط

337
00:42:14,948 --> 00:42:15,938
كم الساعة الأن؟

338
00:42:19,332 --> 00:42:21,329
إنتهى وقت الراحة

339
00:42:22,158 --> 00:42:27,738
سوف نحصل على نزهتنا
الليلية الخاصة بالرجال

340
00:42:28,132 --> 00:42:29,132
الى سنذهب؟

341
00:42:30,013 --> 00:42:31,126
للصيد

342
00:42:38,438 --> 00:42:40,038
لا أرى شيئاً

343
00:42:41,175 --> 00:42:45,012
ربما يجب أن نبطئ من سرعتنا -
لا, إنك تقوم بعمل رائع -

344
00:42:52,582 --> 00:42:53,390
كليفورنيا
"بريتني"

345
00:42:53,894 --> 00:42:55,389
إبنة العاهرة

346
00:42:58,447 --> 00:43:01,130
!في مؤخريك -
ماذا؟ -

347
00:43:01,131 --> 00:43:04,228
,ليس أنت بني
هيا أزد السرعة

