1
00:00:05,900 --> 00:00:09,153
انا لا أصلى فعلاً

2
00:00:09,445 --> 00:00:12,365
لكن لو ممكن فقط
أن تساعدنى هناك؟

3
00:00:12,699 --> 00:00:13,908
.... أعدك....

4
00:00:17,078 --> 00:00:18,663
105.

5
00:00:19,330 --> 00:00:20,665
105؟

6
00:00:20,999 --> 00:00:22,083
اه , يا الهى.

7
00:00:23,126 --> 00:00:24,794
جهزى الحمام . استدعى الطبيب.

8
00:00:25,086 --> 00:00:27,088
ضعيها بالحمام.

9
00:00:27,588 --> 00:00:29,757
دكتور كارتر . 655....

10
00:00:30,008 --> 00:00:31,134
لن يكون هناك.

11
00:00:31,634 --> 00:00:33,219
ما هو الترمومتر؟
زئبق؟

12
00:00:34,095 --> 00:00:36,973
كيف يعمل هذا اساساً ؟
ربما يمكن أن ارن عليه بالباجر

13
00:00:37,223 --> 00:00:39,225
سوزان... سوزى

14
00:00:40,685 --> 00:00:41,978
مامى تقول انهضى

15
00:00:42,353 --> 00:00:43,980
بارده
أعلم

16
00:00:45,189 --> 00:00:46,149
تماسكى

17
00:00:48,609 --> 00:00:49,527
بارده

18
00:00:49,777 --> 00:00:52,405
انها تبدو بارده لانك
ساخنة جداً

19
00:00:53,239 --> 00:00:54,907
سوزان ابقى معى
سوزان

20
00:00:56,034 --> 00:00:57,076
سوزان ‍

21
00:01:00,371 --> 00:01:02,165
هل كانت متحيره ؟
مشوشة؟

22
00:01:02,582 --> 00:01:05,418
لقد قالت انها رأت
رجلاً فى غرفة نومها

23
00:01:09,547 --> 00:01:10,465
هل تشعر بالبرد؟

24
00:01:13,843 --> 00:01:14,719
حسناً , حركها.

25
00:01:15,887 --> 00:01:17,680
حركها
هل الغرفة 2 خالية؟

26
00:01:17,972 --> 00:01:19,182
نعم انها خالية

27
00:01:19,724 --> 00:01:20,933
احضر لها جهاز الضغط

28
00:01:21,267 --> 00:01:23,227
دعونا نعطها عشرة لترات O2

29
00:01:23,770 --> 00:01:25,521
راقبها حالاً.

30
00:01:33,529 --> 00:01:34,947
كيف تتنفس؟

31
00:01:57,970 --> 00:01:59,472
ليس هناك نبض أو حركة

32
00:02:00,807 --> 00:02:02,475
هل انت اله؟

33
00:02:04,102 --> 00:02:05,269
لا.

34
00:02:05,687 --> 00:02:07,063
اسمى سيث

35
00:02:07,563 --> 00:02:08,856
إلى أين نذهب؟

36
00:02:09,148 --> 00:02:10,149
المنزل

37
00:02:11,859 --> 00:02:13,194
هل تستطيع أمى المجئ؟

38
00:02:13,736 --> 00:02:14,904
لا

39
00:02:23,579 --> 00:02:25,581
لن تفهم

40
00:02:26,082 --> 00:02:27,250
سوف تفهم....

41
00:02:27,750 --> 00:02:29,085
يوماً ما .....

42
00:02:37,051 --> 00:02:39,095
هل اسألك شيئاً ؟

43
00:02:39,554 --> 00:02:40,763
نعم.

44
00:02:41,305 --> 00:02:43,307
ما الذى أحبتته أكثر؟

45
00:02:44,767 --> 00:02:46,561
البيجاما

46
00:03:12,670 --> 00:03:14,589
انها قطعاً عرفت ما الذى أحبته أكثر

47
00:03:15,631 --> 00:03:18,843
البيجاما؟
الفانلة بأقدام

48
00:03:19,260 --> 00:03:20,553
البيجاما.

49
00:03:21,429 --> 00:03:23,848
اختيار ممتاز .. ماذا أيضاً؟

50
00:03:24,557 --> 00:03:27,018
فى مصعد
مبنى برودواى

51
00:03:27,268 --> 00:03:30,646
لمس رجل بشرة
إمرأة بالصدفة

52
00:03:31,230 --> 00:03:34,233
لكن ذلك جعلها تلتفت
ونظرت إليه بطريقة...

53
00:03:35,818 --> 00:03:37,362
و....؟

54
00:03:37,820 --> 00:03:39,072
نعم.

55
00:03:40,406 --> 00:03:41,908
لقد كان يوماً جميلاً

56
00:03:42,492 --> 00:03:44,702
هل تتعجب يوماً
ماذا يمكن أن يكون ذلك؟

57
00:03:45,286 --> 00:03:46,245
اللمس.؟

58
00:03:47,246 --> 00:03:48,247
لا.

59
00:03:49,165 --> 00:03:50,333
نعم , انك تدرى.

60
00:03:52,877 --> 00:03:54,671
نعم بالصدفه.

61
00:03:56,255 --> 00:03:57,757
اللمس.

62
00:04:16,025 --> 00:04:18,903
انى لا أطلبها كل ليلة
مجرد مرتان فى الاسبوع

63
00:04:19,153 --> 00:04:21,864
عيون زرقاء
لن يتركها أبداً

64
00:04:22,115 --> 00:04:25,868
20 دقيقة 20 دقيقة كل شئ
فى هذهذ المدينة اللعينة 20 دقيقة

65
00:04:26,119 --> 00:04:27,704
انها ليست 20 دقيقة ابداً

66
00:04:49,559 --> 00:04:53,271
أجلس طول اليوم على كرسى بلا ظهر
وتحصل هى دائماً على الكرسى الجيد

67
00:04:54,981 --> 00:04:59,152
6 جنيهات , 4 أوقيات
ابنتى لها ابنة

68
00:05:12,040 --> 00:05:14,167
20 ألف دولار بفائدة 21 %

69
00:05:14,417 --> 00:05:17,378
ادفعها ببطاقة أخرى
بنسبة 14 %.

70
00:05:17,754 --> 00:05:18,796
آه . اللعنة

71
00:05:19,047 --> 00:05:23,468
على الشاحنة الفيدرالية الثقيله 595 أن تبطئ من سرعتها
لكى تناسب سرعه المروحية بالاعلى.

72
00:05:23,718 --> 00:05:25,678
يالهى ....استيقظ استيقظ

73
00:05:40,818 --> 00:05:43,446
لقد سالتنى البنت الصغيرة
لو تستطيع أن تكون ملاكاً

74
00:05:44,489 --> 00:05:46,032
كلهم يريدون أجنحة

75
00:05:46,449 --> 00:05:48,201
لم أعرف ماذا أقول

76
00:05:48,743 --> 00:05:50,078
اخبرهم بالحقيقة

77
00:05:50,870 --> 00:05:52,372
الملائكة ليست بشراً

78
00:05:52,914 --> 00:05:54,457
لم نكن بشراً أبداً

79
00:05:55,208 --> 00:05:58,795
ماذا لو صنعت لها
زوجين من الاجنحة الورقية؟

80
00:05:59,128 --> 00:06:00,713
اخبرها بالحقيقة

81
00:06:01,255 --> 00:06:02,715
لقد اخبرتها

82
00:06:05,009 --> 00:06:06,302
وكيف تقبلت الامر؟

83
00:06:07,345 --> 00:06:11,474
قالت وما فائدة الاجنحة
اذا لم تشعر بالنسيم على وجهك؟

84
00:06:37,500 --> 00:06:40,795
على طريق 101 عبر وسط مدينة
لوس انجلوس ., بلا تأخير....

85
00:06:42,213 --> 00:06:43,840
اللعنة ..
يا الهى

86
00:07:52,950 --> 00:07:54,077
ماذا لدينا؟

87
00:07:54,452 --> 00:07:58,665
عجوز فى الخمسين من عمره بانسداد حاد فى الشرايين
انهار صباحاً أثناء الهرولة.

88
00:07:59,374 --> 00:08:02,043
أنعشه موظفو الاسعاف
لكن EKG  ما زال سيئ

89
00:08:02,460 --> 00:08:03,795
ضغطه مرتفع

90
00:08:04,003 --> 00:08:05,338
هذا الشريان يبدو ضيقاً

91
00:08:06,339 --> 00:08:07,632
من الذى التقطه؟

92
00:08:08,257 --> 00:08:09,550
روزنبرج

93
00:08:10,968 --> 00:08:13,179
- سادخل حالاً
المريض يريد مقابلتك

94
00:08:25,441 --> 00:08:27,652
لقد فاق منها تقريباً

95
00:08:30,279 --> 00:08:31,656
الطبيب هنا

96
00:08:55,513 --> 00:08:57,515
سوف نهدأ الى 32 اليوم

97
00:08:59,475 --> 00:09:00,351
مغفل.

98
00:09:03,813 --> 00:09:04,856
جيمى.

99
00:09:21,122 --> 00:09:21,998
فين.

100
00:09:36,721 --> 00:09:38,473
بدأ الطفل المشى

101
00:09:39,307 --> 00:09:41,434
ثلاث خطوات بلا مساعده

102
00:09:42,018 --> 00:09:44,604
-هل سجلتها عهلى فيديو ؟
لم أكن حتى هناك

103
00:09:45,772 --> 00:09:48,274
لقد فشلت بالفعل كأب
كيف تشعر بذلك؟

104
00:09:52,487 --> 00:09:53,404
رجعى.

105
00:09:57,784 --> 00:09:59,827
قلل الى نصف المعدل
ارفع الصوت قليلاً

106
00:10:00,161 --> 00:10:01,788
قللت الى نصف المعدل
وها هو الصوت يرتفع

107
00:10:02,038 --> 00:10:03,456
جاهزين للعمل .؟
جاهز

108
00:10:03,790 --> 00:10:04,666
هيا نعمل !!

109
00:10:05,041 --> 00:10:06,334
نحن نقلل

110
00:10:06,584 --> 00:10:09,754
ومعلقون بعيداً عن الصمام

111
00:10:33,986 --> 00:10:34,987
آه اللعنة

112
00:10:36,572 --> 00:10:37,740
ماذا تفقدين ؟

113
00:10:37,991 --> 00:10:38,825
اسفنجة

114
00:10:40,284 --> 00:10:41,327
عاجزة

115
00:10:47,458 --> 00:10:48,584
وجدتها!

116
00:10:54,674 --> 00:10:56,092
شكراً لكم جميعاً

117
00:10:56,467 --> 00:10:58,261
بيت الكاهن على الخط 2

118
00:10:58,636 --> 00:11:00,013
ايقاعه سيكون مضطرب

119
00:11:03,808 --> 00:11:07,270
انها تتحسن , ها؟
نعم انها تسلك هذا السلوك ايضاً

120
00:11:07,603 --> 00:11:09,272
تاخذ هذا الموقف؟

121
00:11:11,691 --> 00:11:13,067
اللعنة ! فى تاك

122
00:11:13,443 --> 00:11:14,777
يا الهى ... ايدى الشاحن

123
00:11:15,194 --> 00:11:17,030
اطفئ الموسيقى .. اعدها ثانية

124
00:11:17,280 --> 00:11:19,365
اشحنها لـ 2
الشحن لـ 200

125
00:11:20,908 --> 00:11:21,826
د. رايس.

126
00:11:28,750 --> 00:11:29,667
فرغ

127
00:11:30,668 --> 00:11:32,337
بلا ضغط
هل أعطيته ليدوكين؟

128
00:11:32,503 --> 00:11:33,338
أعطيته 100

129
00:11:33,546 --> 00:11:34,922
أعطه 300 أخرى

130
00:11:37,258 --> 00:11:38,926
- ما زال لا شئ
إبدأالضغط

131
00:11:39,093 --> 00:11:40,053
أوقف الانذار

132
00:11:44,974 --> 00:11:46,559
انتظر
إنه لا يعمل

133
00:11:46,768 --> 00:11:49,228
يجب أن نفتحه
كم يستغرق لنعاود ثانية؟

134
00:11:49,562 --> 00:11:50,938
ستأخذ منى 10 دقائق

135
00:11:51,314 --> 00:11:52,815
هيا.... لا شئ

136
00:11:53,149 --> 00:11:54,067
مدية

137
00:12:02,533 --> 00:12:04,661
الايدى الداخلية ... اشحن لـ 20

138
00:12:05,411 --> 00:12:06,287
جاهز

139
00:12:06,829 --> 00:12:07,747
اضربه.

140
00:12:10,083 --> 00:12:11,417
اذهب لـ 30

141
00:12:12,293 --> 00:12:13,169
اضربه.

142
00:12:13,544 --> 00:12:14,754
بلا استجابة.

143
00:12:15,505 --> 00:12:17,215
توم يجب أن أرجع إلى الصمام ثانية

144
00:12:17,507 --> 00:12:19,217
وصلت تقريباَ
امنحنى 7 دقائق أخرى

145
00:12:19,550 --> 00:12:20,426
هيا.!

146
00:12:23,388 --> 00:12:24,555
لا تفعل هذا.

147
00:12:26,599 --> 00:12:27,475
انه يموت.

148
00:12:28,184 --> 00:12:29,227
لا , انه لا يموت.

149
00:12:39,529 --> 00:12:41,364
هيا لا تفعل ذلك.

150
00:12:44,075 --> 00:12:45,410
اللعنة ., هيا!

151
00:12:47,537 --> 00:12:48,621
توم!

152
00:12:50,373 --> 00:12:51,874
هيا!

153
00:13:14,856 --> 00:13:16,190
سيدة . بالفورد؟

154
00:13:17,442 --> 00:13:18,693
أين الطبيبة؟

155
00:13:20,278 --> 00:13:22,405
- أنا الطبيبة
- أنا آسفة.

156
00:13:24,449 --> 00:13:25,742
لقد أجريت جراحة لزوجك

157
00:13:26,367 --> 00:13:27,660
وكيف حاله؟

158
00:13:30,204 --> 00:13:31,247
لم ينج منها.

159
00:13:34,792 --> 00:13:35,668
ماذا.؟

160
00:13:38,212 --> 00:13:40,757
تمكنا من استعادة
سريان الدم للقلب

161
00:13:41,132 --> 00:13:44,260
لكنه عانى من اضطراب مميت
ولم نستطع انعاشه

162
00:13:44,635 --> 00:13:48,264
انتظرى . أنا آسفة . لم أفهم
ماذا؟

163
00:13:51,934 --> 00:13:52,977
آسفة

164
00:13:59,400 --> 00:14:01,027
اعذرينى
أنا آسفة

165
00:14:01,611 --> 00:14:03,321
ماذا قلتى؟

166
00:14:06,282 --> 00:14:07,533
ماذا؟

167
00:14:08,910 --> 00:14:10,161
آه , يا الهى.

168
00:14:39,982 --> 00:14:42,694
على المائدة . مائدتى أنا
آسفة

169
00:14:42,985 --> 00:14:44,487
آسفة

170
00:14:47,115 --> 00:14:49,325
آسفة . ماذا حدث ؟ ماذا حدث؟

171
00:14:49,575 --> 00:14:51,703
انسداد فاسد ؟ ماذا؟

172
00:14:53,830 --> 00:14:56,374
كانت عمليه متقنه. كانت عمليه متقنه.

173
00:15:03,047 --> 00:15:04,549
آسفة جداً

174
00:15:07,343 --> 00:15:09,095
لقد اتسعت الحجرة جدا
وأصبحت صغيرة جداً

175
00:15:09,345 --> 00:15:11,389
كيف صغرت بهذا الحجم؟

176
00:15:12,306 --> 00:15:13,516
كان يجب أن أعود ثانية

177
00:15:13,891 --> 00:15:16,227
كان يجب أن ادلكه أكثر

178
00:15:16,519 --> 00:15:19,605
كان يجب أن أعود ثانية
كان يجب أن أعود ثانية ..لقد فقدته

179
00:15:22,025 --> 00:15:23,568
لقد فقدته .

180
00:15:42,337 --> 00:15:44,422
هل رآكى أحد من قبل , كاسيل؟

181
00:15:45,882 --> 00:15:46,799
انك تنظرين إلى

182
00:15:47,467 --> 00:15:51,637
لا ليس عن طريقى
ليس عن طريقى .. عن طريق الموت او الهذيان

183
00:15:52,388 --> 00:15:54,057
هل رآك أحد من قبل؟

184
00:15:55,058 --> 00:15:56,768
كما لو كنت رجلاً؟

185
00:15:57,935 --> 00:16:02,273
ذات مرة فى مطعم التفتت
الى سيدة عمياء فجأة

186
00:16:02,607 --> 00:16:04,484
وطلبت منى أن أعطيها المستردة

187
00:16:05,568 --> 00:16:08,780
-لكنها كانت عمياء
-لكنها علمت انى كنت هناك

188
00:16:09,781 --> 00:16:12,909
هذه الطبيبة غى غرفة العمليات

189
00:16:14,744 --> 00:16:16,621
لقد نظرت إلى مباشرةً

190
00:16:17,038 --> 00:16:19,582
انها لم تراك يا سيث
لا تستطيع أن تراك

191
00:16:19,874 --> 00:16:22,293
ما من أحد حيستطيع أن يراك
ما لم ترد أن أن يروك

192
00:16:23,044 --> 00:16:24,504
ولو أردتها أن ترانى؟

193
00:16:25,922 --> 00:16:27,090
لماذا تريدها أن تراك؟

194
00:16:29,050 --> 00:16:30,343
لكى أساعدها

195
00:16:31,260 --> 00:16:32,261
افتحها!

196
00:16:32,553 --> 00:16:33,930
افتحها الآن !

197
00:16:34,555 --> 00:16:35,807
انبطحوا جميعاً

198
00:16:37,975 --> 00:16:39,686
هيا ! هيا!

199
00:16:39,977 --> 00:16:41,771
اللعنة ! اعطه النقود

200
00:16:42,105 --> 00:16:44,649
هل تركت الانوار مضاءة ؟
لقد تركت الانوار مضاءة

201
00:16:44,982 --> 00:16:46,818
كان يجب أن أذهب الى رالفس

202
00:16:47,485 --> 00:16:49,862
- هيا !
استرخ , أنا أفعل ذلك , فعلاً؟

203
00:16:51,280 --> 00:16:53,032
لم ارى الوادى الكبير

204
00:16:53,324 --> 00:16:54,867
لن أرى أحفادى ثانية

205
00:16:56,744 --> 00:16:58,162
ماذا أفعل؟

206
00:16:59,122 --> 00:17:00,832
اهدأ . اهدأ

207
00:17:05,712 --> 00:17:06,587
اهدأ يا رجل

208
00:17:07,296 --> 00:17:08,464
اهدأ

209
00:17:13,594 --> 00:17:14,887
اللعنة

210
00:17:17,306 --> 00:17:18,850
انهم لا يحتاجون أن يرونا

211
00:17:38,202 --> 00:17:39,704
أنت مبكر

212
00:18:12,820 --> 00:18:13,946
ماذا يحدث؟

213
00:18:14,280 --> 00:18:15,990
لقد كان فيرس يبحث عنك

214
00:18:28,336 --> 00:18:29,837
أليس لدى عملية صمام مترالى للقيام بها؟

215
00:18:30,046 --> 00:18:31,673
تم الغاؤها

216
00:18:32,465 --> 00:18:33,299
من ألغاها؟

217
00:18:33,466 --> 00:18:34,384
شيفلد

218
00:18:34,842 --> 00:18:36,094
لماذا تخبرينى؟

219
00:18:36,427 --> 00:18:37,303
لقد كان مشغولاً

220
00:18:37,512 --> 00:18:38,846
انه جبان

221
00:18:39,138 --> 00:18:41,015
- ماجى انت مريضة
- لست مريضة

222
00:18:41,307 --> 00:18:42,850
أنت مريضة
لا تستطيعى اجراء العملية

223
00:18:43,142 --> 00:18:45,770
لقد أعادوا الجدولة ليوم الاثنين
صمام انتخابى , ليس عملية صعبة

224
00:18:46,062 --> 00:18:49,357
انها ليست احترافية
وتحرجنى أمام فريقى

225
00:18:53,903 --> 00:18:55,697
لقد رأيت المخطط على بالفورد

226
00:18:57,198 --> 00:18:59,033
أنا فى اللجنة
انها فى المراجعة

227
00:18:59,742 --> 00:19:01,703
- لم يكن خطأوك
أنا اعلم

228
00:19:01,953 --> 00:19:03,329
ولكن ما المشكلة؟

229
00:19:07,583 --> 00:19:08,876
لا أعلم

230
00:19:10,169 --> 00:19:12,088
لقد قدتى معركة خطيرة

231
00:19:15,258 --> 00:19:17,135
نحن نحارب من أجل حياة البشر , أليس كذلك؟

232
00:19:19,971 --> 00:19:22,473
ألم تفكرى يوماً من
الذى نحاربه؟

233
00:19:27,020 --> 00:19:28,646
لذا أنا مجنونة وغير متوازنة كيميائياَ

234
00:19:28,896 --> 00:19:30,481
أنت متعبة

235
00:19:31,649 --> 00:19:33,151
لديك لحظات

236
00:19:35,111 --> 00:19:36,195
لماذا لم تتصلى بى؟.

237
00:19:38,990 --> 00:19:40,992
لانى لا أستطيع النوم
وأنت موجود

238
00:19:41,242 --> 00:19:43,202
أنتى لا تنامى سواء
كنت موجود أم لا

239
00:19:45,455 --> 00:19:46,622
انت جيد

240
00:19:46,956 --> 00:19:48,207
تعلم ذلك

241
00:19:48,666 --> 00:19:50,793
عودى يوم الاثنين
واركبى فوق الحصان

242
00:19:52,545 --> 00:19:53,421
دكتور؟

243
00:19:59,969 --> 00:20:01,054
ساراك

244
00:20:25,703 --> 00:20:29,207
"...كلما أسير بطول الساحل الصخرى
لبركة اردان قميصى"

245
00:20:29,499 --> 00:20:32,126
"...وحوض الامازون فى الشمال,
ذات مرة جزيرة فى البحر"

246
00:20:32,418 --> 00:20:35,046
"...أعلى حقيقة فى الموضوع
تظل بدون أن تقال"

247
00:20:35,338 --> 00:20:37,173
....وربما لا نستطيع قولها.

248
00:20:37,423 --> 00:20:41,552
"...والبعد عن تذكر الحدس بسبب هذا الذى نقول"

249
00:20:42,011 --> 00:20:45,598
"...وتبدأ فى الهروب من حقيقة
انها ذات مرة."

250
00:20:50,895 --> 00:20:52,355
"بحث مبدئى"
البحث عن روحى.

251
00:20:52,689 --> 00:20:55,525
ماذا حدث للبطاقات ؟
يمكن ان تلمس البطاقات

252
00:20:55,900 --> 00:20:58,027
لقد ظلت تنظر
إلى لمدة نصف ساعة

253
00:20:58,319 --> 00:20:59,696
ربما لو ظللت هناك....

254
00:21:00,071 --> 00:21:04,033
"هذا مساء لذيذ
عندما يكون الجسد كله احساس واحد"

255
00:21:04,409 --> 00:21:07,954
ماذا لو صرخت ؟ ماذا لوفقط  صرخت الان؟

256
00:21:09,747 --> 00:21:12,250
" عندما تقرر إمرأة
النوم مع رجل"

257
00:21:14,127 --> 00:21:16,879
" لقد علمت انه سيكون هناك
دائما ربيع"

258
00:21:17,171 --> 00:21:21,592
" وكما علمت أن النهر سوف يسرى ثانية
بعد أن تجمد"

259
00:21:21,968 --> 00:21:25,596
عندما هطلت الامطار البارده
على الارض قتلت الربيع

260
00:21:25,972 --> 00:21:30,476
"وكانت كما لو كان شخصاً صغيراً
قد مات بدون سبب"

261
00:22:06,512 --> 00:22:09,349
حسناً , لقد أجلوا
العملية ليوم الاثنين

262
00:22:09,640 --> 00:22:10,767
ماذا حدث بالامس؟

263
00:22:11,142 --> 00:22:12,727
كان لديهم بطولة جولف بالامس

264
00:22:13,019 --> 00:22:14,479
من يعرف هؤلاء الناس؟

265
00:22:14,771 --> 00:22:15,938
صباح الخير , سيد رسول

266
00:22:16,314 --> 00:22:18,816
الـ جى ناعمه مثل الرسول

267
00:22:21,402 --> 00:22:22,528
ما الذى على شفتيك؟

268
00:22:22,945 --> 00:22:25,281
ماذا ؟ هل أنا أريل هنا؟

269
00:22:30,453 --> 00:22:33,039
- من أين حصلتى على هذا ؟
ماذا عساى أن أكون؟ سجين؟

270
00:22:33,331 --> 00:22:36,125
هل تريد أن تتماثل للشفاء ؟
أم تريد بن وجيرى؟

271
00:22:36,501 --> 00:22:37,919
هذه العملية مكلفة جداً

272
00:22:38,670 --> 00:22:40,088
استمر فى الاكل بهذه الطريقة....

273
00:22:41,047 --> 00:22:43,341
وبالاضافة إلى ذلك لن تحتاج إلى
عملية وستوفر الـ30 ألف دولار

274
00:22:43,591 --> 00:22:47,679
لو كنتى قمتى بإجراء العملية
بالامس كما كان مخطط لكى.....

275
00:22:48,012 --> 00:22:51,391
لكنت أشرب عصير الجزر
عبر أنبوبة فى ذارعى, ماذا حدث؟

276
00:22:52,141 --> 00:22:54,602
لم تكن الظروف مواتية
لاجراء العملية

277
00:22:54,977 --> 00:22:59,190
ليس مشكلة إجراءات اسمى ناثان
ناثان الرسول وانا حالياً هنا

278
00:24:23,983 --> 00:24:26,444
هالو , هالو , هالو

279
00:24:29,155 --> 00:24:31,949
أطفو , أطفو , لا تسقطيها لا تسقطيها

280
00:24:34,535 --> 00:24:37,580
هل تعرف رجل الكعك ؟
رجل الكعك , رجل الكعك؟

281
00:25:23,334 --> 00:25:24,168
اهلاً , آن

282
00:25:24,419 --> 00:25:25,878
ماذا تفعلين هنا؟

283
00:25:26,546 --> 00:25:28,172
كنت فى طريقى إلى قسم أشعة اكس

284
00:25:28,464 --> 00:25:30,633
وفكرت أن أتوقف هنا قليلاً و........

285
00:25:31,801 --> 00:25:32,802
أختبئ....

286
00:25:33,761 --> 00:25:34,846
مما؟

287
00:25:37,056 --> 00:25:38,599
كان يجب أن أذهب الى قسم الاطفال

288
00:25:38,975 --> 00:25:39,892
آه لا....

289
00:25:40,268 --> 00:25:42,895
كل رجل تقابليه إما متزوج
أو جينو

290
00:25:43,146 --> 00:25:46,065
لا تواعدى رجل يعرف
عن مهبلك أكثر منك

291
00:25:49,068 --> 00:25:50,903
أيها المسكين الصغير

292
00:25:55,283 --> 00:25:57,118
لا يتوقف عن البكاء

293
00:25:57,368 --> 00:25:59,579
- ماذا به؟
بلا تأمين

294
00:26:01,289 --> 00:26:04,208
وجدته فى مقلب للنفايات
خلف محل الفطائر.

295
00:26:04,667 --> 00:26:06,461
لقد قمنا بفحصه
من كل شئ.

296
00:26:06,711 --> 00:26:09,672
من التعرض للمخدرات إلى السكر
لم نجد شيئاً

297
00:26:10,882 --> 00:26:12,008
هل تسمحين لى ؟

298
00:26:25,021 --> 00:26:26,314
هل أجريتى فحص بالموجات فوق الصوتية؟

299
00:26:26,564 --> 00:26:28,399
- أتسمعين لغطاً؟
- يستحق الفحص.

300
00:26:29,609 --> 00:26:31,444
حسنا أيها الطفل

301
00:26:34,655 --> 00:26:37,408
حسناً ! ما الذى تختبئين منه؟

302
00:26:39,452 --> 00:26:41,245
زوجة مريضى

303
00:26:42,246 --> 00:26:45,249
تريدنى أن أخبرها
أن زوجها سوف يكون بخير......

304
00:26:45,583 --> 00:26:48,211
....وأن عندى ثقة كاملة ......

305
00:26:49,045 --> 00:26:50,213
وأنا ليس عندى

306
00:26:50,588 --> 00:26:53,549
وبعد كل هذا الوقت
وبعد كل هذا العمل....

307
00:26:53,800 --> 00:26:56,219
.....بدأت فجأة أشعر بأن .....

308
00:26:57,720 --> 00:27:00,264
ليس بيدى أى من ذلك
لا شئ....

309
00:27:01,557 --> 00:27:02,892
كما لو كان.....

310
00:27:03,142 --> 00:27:04,769
ماذا أفعل حيال ذلك؟

311
00:28:04,078 --> 00:28:05,371
المعذرة

312
00:28:13,338 --> 00:28:14,797
هل انت زائر؟

313
00:28:16,507 --> 00:28:17,508
نعم

314
00:28:18,676 --> 00:28:21,346
لقد انتهت ساعات الزيارة
منذ الثامنة

315
00:28:22,096 --> 00:28:23,848
ولماذا يفعلون ذلك؟

316
00:28:24,390 --> 00:28:25,266
ماذا.؟

317
00:28:25,475 --> 00:28:26,642
الساعات.

318
00:28:27,810 --> 00:28:30,313
ألا تساعد المريض
لكى يزوره الناس؟

319
00:28:32,732 --> 00:28:34,650
من تزور؟
السيد مسنجر؟

320
00:28:34,901 --> 00:28:36,110
الآن ؟

321
00:28:40,365 --> 00:28:41,324
انتى.

322
00:28:45,578 --> 00:28:46,954
أنا لا أحتاج لزائر.

323
00:28:47,205 --> 00:28:48,373
ألست مريضة؟

324
00:28:48,623 --> 00:28:49,582
لا.

325
00:28:51,584 --> 00:28:53,628
أنا أحد الاطباء هنا.

326
00:28:56,422 --> 00:28:57,965
هل أنتى يائسة؟

327
00:29:02,595 --> 00:29:04,430
لقد فقدت مريضاً

328
00:29:05,223 --> 00:29:07,141
هل فعلتى مما تستطيعين؟

329
00:29:08,559 --> 00:29:11,229
كنت أمسك قلبه بيدى
عندما توفى

330
00:29:12,438 --> 00:29:14,065
إذن لم يكن وحده

331
00:29:14,482 --> 00:29:15,692
نعم , لقد كان وحده

332
00:29:15,983 --> 00:29:17,068
الناس تموت.

333
00:29:17,318 --> 00:29:18,403
ليس على مائدتى.

334
00:29:18,653 --> 00:29:21,155
يموت الناس عندما تبلى أجسادهم

335
00:29:21,447 --> 00:29:24,951
وظيفتى أن أحافظ على أجسادهم من البلاء
وإلا , فما فائدتى؟

336
00:29:25,201 --> 00:29:27,078
لم يكن خطاؤك يا ماجى

337
00:29:27,370 --> 00:29:28,871
لقد أردت له الحياة.

338
00:29:29,122 --> 00:29:30,540
انه حى.

339
00:29:31,124 --> 00:29:33,126
لكن ليس بالطريقة التى تعتقديها!

340
00:29:41,217 --> 00:29:42,844
لا أؤمن بذلك.

341
00:29:43,094 --> 00:29:46,222
بعض الاشياء حقيقية
سواء آمنت بها أم لا

342
00:29:47,932 --> 00:29:49,517
كيف علمت اسمى؟

343
00:29:53,813 --> 00:29:55,106
وما اسمك؟

344
00:29:57,108 --> 00:29:58,317
سيث.

345
00:30:06,784 --> 00:30:08,578
يفضل أن تخرج من هنا الان , سيث.

346
00:30:08,828 --> 00:30:11,539
أو سيعتقد الامن
أنك مريض نفسى.

347
00:31:23,903 --> 00:31:26,114
أين نحن الان ؟
قلل بمقدار لتر.

348
00:31:27,782 --> 00:31:28,574
امتصاص.

349
00:31:29,534 --> 00:31:34,664
انا ملتصق بباند أيد
لان باند ايد ملتصق بى

350
00:31:40,586 --> 00:31:45,133
لا تمت الآن سيد مسنجر , ليس حتى
تعطينى رقم تليفون سيث.

351
00:31:46,551 --> 00:31:51,305
انا ملتصق بباند أيد
لان باند ايد ملتصق بى

352
00:32:19,042 --> 00:32:20,710
هذه العيون.

353
00:32:21,419 --> 00:32:23,421
الطريقة التى نظر بها...

354
00:32:23,921 --> 00:32:26,007
إلى داخلى مباشرة...

355
00:32:28,051 --> 00:32:29,385
سيث.

356
00:32:30,845 --> 00:32:33,181
أى نوع من الاسماء سيث؟

357
00:34:34,927 --> 00:34:36,387
لقد اعتقدت أنك سوف تكون هنا.

358
00:34:37,722 --> 00:34:38,848
مالح.

359
00:34:39,307 --> 00:34:41,809
لقد انتهت عملية الزرع الساعة الثانية.

360
00:34:43,353 --> 00:34:44,604
هل انتى بخير؟

361
00:34:51,569 --> 00:34:53,446
يمكن أن تحتاج لاستعادة ذلك.

362
00:34:57,575 --> 00:35:01,329
هذا الجزء عن الربيع؟
لقد علمت أنه سوف يكون هناك ربيع.

363
00:35:02,121 --> 00:35:03,873
كيف علمت ذلك؟

364
00:35:04,165 --> 00:35:06,292
ماذا ؟ لم اعطك هذا الكتاب.

365
00:35:10,463 --> 00:35:11,422
لم تفعل؟

366
00:35:11,964 --> 00:35:13,174
من أين حصلتى عليه؟

367
00:35:25,144 --> 00:35:28,398
أهلاً أنا طبيبة وأعتقد أن
مريضاً ترك هذا فى مكتبى.

368
00:35:28,648 --> 00:35:31,651
- هل تخبرينى من استعاره؟
- لا أعرف.

369
00:35:31,901 --> 00:35:33,861
أستطيع أن أخبرك متى .

370
00:35:35,405 --> 00:35:37,031
حسناً امهلينى 5 دقائق.

371
00:36:08,938 --> 00:36:10,398
أهلاً ماجى.

372
00:36:12,817 --> 00:36:14,610
من الظريف أن أراك ثانية.

373
00:36:15,028 --> 00:36:16,738
من الغريب ان أراك ثانية.

374
00:36:17,447 --> 00:36:18,823
الغريب ظريف.

375
00:36:22,702 --> 00:36:23,828
أتحبين هيمنجواى.؟

376
00:36:25,538 --> 00:36:27,165
نعم . لقد بدأت.

377
00:36:33,046 --> 00:36:33,963
هل تسمحين؟

378
00:36:36,716 --> 00:36:39,802
كلما أكلت المحار بمذاق
البحر القوى.....

379
00:36:40,178 --> 00:36:42,305
... ومذاقه المعدنى الساحر.....

380
00:36:42,847 --> 00:36:45,183
... وكلما شربت سائله البارد
من كل صدفة....

381
00:36:45,433 --> 00:36:48,311
.... وغسلتها بمذاق
الخمر الهش.....

382
00:36:48,644 --> 00:36:50,480
..فقدت الاحساس الفارغ....

383
00:36:50,855 --> 00:36:52,815
وبدأت أن  أكون سعيداً

384
00:36:53,649 --> 00:36:56,152
انه لا ينسى أبداً  أن
يصف مذاق الاشياء

385
00:36:57,653 --> 00:36:58,988
يعجبنى ذلك.

386
00:37:01,658 --> 00:37:03,618
هل تأتى هنا كثيراً؟

387
00:37:04,285 --> 00:37:05,578
أنا أعيش هنا

388
00:37:07,121 --> 00:37:08,623
ماذا تعمل ؟

389
00:37:08,915 --> 00:37:09,874
أقرأ.

390
00:37:10,124 --> 00:37:12,418
لا , أقصد عملك.

391
00:37:13,753 --> 00:37:15,129
أنا رسول.

392
00:37:17,298 --> 00:37:19,384
أى نوع من الرسل ؟ مثل رسول الى حشد من الناس؟.

393
00:37:19,842 --> 00:37:22,261
لا , أنا رسول من الله.

394
00:37:24,389 --> 00:37:25,598
وتحمل رساله لى ؟

395
00:37:26,683 --> 00:37:28,184
لقد أعطيتك إياها بالفعل.

396
00:37:28,434 --> 00:37:32,480
هل استخدمت جهاز الباجر الخاص بى؟ أنا عادة
لا استقبل رسائل إلا عندما تتصل بى.

397
00:37:33,606 --> 00:37:36,901
لقد تم الاتصال بك بالفعل.

398
00:37:39,153 --> 00:37:41,280
- كيف حال السيد مسنجر؟
- بخير.

399
00:37:41,614 --> 00:37:43,408
لقد تمت العملية بنجاح.

400
00:37:43,950 --> 00:37:46,119
-لقد كان يوماً جيداً
- فعلاً.

401
00:37:46,369 --> 00:37:48,705
نعم , لم أقتل أحداً اليوم.

402
00:37:49,288 --> 00:37:52,041
- أنتى طبيبة ممتازة
- كيف تعلم؟- أنتى طبيبة ممتازة
- كيف تعلم؟

403
00:37:52,959 --> 00:37:54,085
لدى احساس

404
00:37:54,460 --> 00:37:56,629
هذا دليل ضعيف الى حد ما.

405
00:37:57,547 --> 00:37:58,631
اغمضى عينيكى.

406
00:38:01,551 --> 00:38:03,011
للحظة فقط.

407
00:38:23,239 --> 00:38:24,741
ماذا أنا فاعل؟

408
00:38:26,951 --> 00:38:29,203
أنت تلمسنى.

409
00:38:30,204 --> 00:38:31,622
ألمس.

410
00:38:33,207 --> 00:38:34,500
كيف تعلمى.؟

411
00:38:36,044 --> 00:38:37,712
لانى أشعر بذلك.

412
00:38:46,512 --> 00:38:48,139
يجب ان تثق بهذا.

413
00:38:48,890 --> 00:38:50,683
أنت لا تثق بذلك كفايه.

414
00:39:03,363 --> 00:39:05,573
دعنا نذهب إلى مكان ماً
إلى أين؟

415
00:39:06,115 --> 00:39:07,075
لا أهتم.

416
00:39:08,284 --> 00:39:09,577
ماذا تريد أن تفعل؟

417
00:39:10,370 --> 00:39:11,913
أى شئ.

418
00:39:57,417 --> 00:39:59,043
كيف يبدو؟

419
00:40:01,838 --> 00:40:03,506
كيف يبدو مذاقه؟

420
00:40:03,965 --> 00:40:05,633
صفه مثل هيمنجواى.

421
00:40:07,844 --> 00:40:09,846
حسناً , إن مذاقه يشبه .....

422
00:40:10,847 --> 00:40:12,098
الكمثرى...

423
00:40:12,849 --> 00:40:15,018
أنت لاتعلم مذاق الكمثرى؟

424
00:40:15,727 --> 00:40:18,354
أنا لا أعلم مذاق الكمثرى
بالنسبة لك.

425
00:40:24,610 --> 00:40:25,987
حلوه...

426
00:40:26,362 --> 00:40:27,697
مليئة بالعصير...

427
00:40:29,282 --> 00:40:32,160
ناعمه على لسانك
محببة.

428
00:40:32,535 --> 00:40:35,413
مثل الرمل المسكر
الذى يذوب بفمك.

429
00:40:39,208 --> 00:40:40,501
كيف ذلك؟

430
00:40:43,755 --> 00:40:45,214
انه ممتع.

431
00:41:02,648 --> 00:41:07,195
لقد علمت من المرة الاولى التى نظرت فيها
للميكروسكوب انى أريد أن اكون طبيبة.

432
00:41:10,573 --> 00:41:12,492
حسناً , دعنى أمسك يديك.

433
00:41:13,117 --> 00:41:14,285
لماذا؟

434
00:41:14,577 --> 00:41:16,329
سنلقى نظرة على دمك.

435
00:41:17,372 --> 00:41:19,123
مستحيل.

436
00:41:22,502 --> 00:41:23,670
الرجال.

437
00:41:23,920 --> 00:41:26,255
أعتقد أنك تعلم مدى
تحمل المراة للألم

438
00:41:26,506 --> 00:41:28,424
انه 9 مرات أعلى من الرجل

439
00:41:39,519 --> 00:41:40,978
الق نظرة على هذا.

440
00:41:44,691 --> 00:41:46,776
انه لامع.

441
00:41:51,948 --> 00:41:53,282
هذا أنا.

442
00:41:54,283 --> 00:41:55,535
كل هذه الخلايا.

443
00:41:56,953 --> 00:41:58,705
هذا تكوينك.

444
00:42:00,957 --> 00:42:03,292
هذه وكل الفراغ فيما بينها.

445
00:42:04,544 --> 00:42:06,629
لو أن هذه تكوينك....

446
00:42:06,879 --> 00:42:08,631
... هذه الخلايا....

447
00:42:09,549 --> 00:42:11,801
إذن عندما تموت هذه الخلايا, تكون النهاية..

448
00:42:13,094 --> 00:42:14,887
لا أعلم , أعتقد ذلك.

449
00:42:16,889 --> 00:42:18,641
كيف تفسريها؟

450
00:42:18,891 --> 00:42:19,892
ماذا؟

451
00:42:21,602 --> 00:42:23,771
أسطورة الجنة

452
00:42:28,860 --> 00:42:31,237
لقد اعتقدت أنى تخيلتها
وعرفت شكلها.

453
00:42:31,487 --> 00:42:32,613
لكنك لم تفعلى؟

454
00:42:33,031 --> 00:42:34,115
لا.

455
00:42:39,537 --> 00:42:43,499
لانه حدث شئ ما فى غرفة عملياتى و.....

456
00:42:44,000 --> 00:42:47,503
.... هذه الهزة , لقد شعرت
بأن هناك شيئاً ما....

457
00:42:47,962 --> 00:42:51,507
شيئاً كبيراً هناك , أكبر منى
وأكبر منك و......

458
00:42:53,134 --> 00:42:54,844
هل يبدو هذا جنون؟

459
00:42:55,595 --> 00:42:56,679
لا.

460
00:42:58,056 --> 00:43:00,767
لم أستطع معالجته
لقد فعلت كل شئ صحيح.

461
00:43:01,017 --> 00:43:02,769
ولم أستطع انقاذه.

462
00:43:03,936 --> 00:43:05,730
هذا ليس من المفروض أن يحدث.

463
00:43:08,483 --> 00:43:09,901
ولقد......

464
00:43:10,443 --> 00:43:11,819
بكيتى.

465
00:43:15,073 --> 00:43:16,157
نعم.

466
00:43:18,284 --> 00:43:21,371
- لماذا يبكى الناس؟
- ماذا تعنى؟

467
00:43:22,080 --> 00:43:24,582
أعنى , ماذا فيزيائياً؟

468
00:43:28,378 --> 00:43:31,964
تعمل قنوات العين بشكل طبيعى
لتلطف وتحمى العين.

469
00:43:32,215 --> 00:43:35,510
عندما ننفعل , فانها تزيد من عملها وتكون الدموع.

470
00:43:35,760 --> 00:43:37,762
لماذا ؟ لماذا تزيد من عملها؟

471
00:43:40,556 --> 00:43:41,933
لا أدرى.

472
00:43:44,686 --> 00:43:46,688
ربما لان الانفعال يكون شديداً....

473
00:43:46,938 --> 00:43:48,815
لا يستطيع جسدك احتماله.....

474
00:43:49,065 --> 00:43:52,735
ويقوى عقلك ومشاعرك
بشكل خطير.

475
00:43:52,985 --> 00:43:54,737
ويبكى جسدك.

476
00:44:00,952 --> 00:44:02,036
يجب أن أذهب.

477
00:44:02,328 --> 00:44:04,330
يجب أن أذهب. ابق حيت انت.

478
00:44:04,872 --> 00:44:06,165
لا تذهب إلى أى مكان.

479
00:44:06,666 --> 00:44:08,167
ابق حيث أنت.

480
00:44:29,230 --> 00:44:30,690
- اخرج الانوبة .
انه لا يستطيع التنفس.

481
00:44:30,982 --> 00:44:32,817
ذلك لان الانبوبة مغلقة.

482
00:44:44,954 --> 00:44:46,372
كيف تشعر؟

483
00:44:46,706 --> 00:44:48,583
جاهز لضرب الامواج.

484
00:44:48,833 --> 00:44:51,461
أخشى أن أيامك فى التزحلق على الماء
قد انتهت.

485
00:44:54,047 --> 00:44:58,092
أنت تضع وشماً حقيراً
ما رأى زوجتك فى ذلك؟

486
00:44:59,302 --> 00:45:01,137
هذه زوجتى.

487
00:45:10,229 --> 00:45:12,482
افحص الاجهزة كل 15 دقيقة.

488
00:45:29,666 --> 00:45:31,459
لا أستطيع أن أراك
لكنى أعلم انك هناك

489
00:45:39,342 --> 00:45:41,469
عد واخبرهم أنى لن أموت

490
00:45:43,137 --> 00:45:44,597
ليس الان.

491
00:46:13,584 --> 00:46:15,003
أين كنت؟

492
00:46:15,586 --> 00:46:18,047
أه , اللعنة . لقد نسيت العشاء.

493
00:46:18,381 --> 00:46:19,674
العشاء.؟

494
00:46:20,133 --> 00:46:21,300
مع من؟.

495
00:46:25,221 --> 00:46:28,099
فتى قابلته, صدمت به.
وتناولنا شيئاً سوياً

496
00:46:28,349 --> 00:46:29,934
هل حزمتى أغراضى؟

497
00:46:30,810 --> 00:46:32,145
وماذا أيضاً؟

498
00:46:33,438 --> 00:46:34,689
لقد تحدثنا.

499
00:46:34,939 --> 00:46:37,108
ورن جهاز الباجر
ثم اختفى.

500
00:46:37,358 --> 00:46:38,651
لماذا حزمتى أغراضى؟

501
00:46:39,152 --> 00:46:40,862
ايرل . ما ذا تفعل؟

502
00:46:41,112 --> 00:46:43,781
فكرت أن نطير إلى تاهو
ونستخدم كابينة عمك......

503
00:46:44,073 --> 00:46:45,366
ربما . زد قليلاً

504
00:46:46,993 --> 00:46:47,994
ماذا؟

505
00:46:50,913 --> 00:46:52,790
يا الهى , هل هذا ...؟

506
00:46:53,124 --> 00:46:54,334
ماجى , انها مجرد حشرة

507
00:46:54,834 --> 00:46:57,712
-احضر كبريتاً
- لن نحرقه يا جوردان.

508
00:46:57,962 --> 00:46:59,881
- يجب أن تخرج
لا أستطيع ترك الرأس بالداخل.

509
00:47:00,131 --> 00:47:03,259
- لا نستطيع مجرد أن نحرق  رؤوس الحشرات
إذن احضرى كحولاً

510
00:47:03,509 --> 00:47:04,385
ليس عندى

511
00:47:04,635 --> 00:47:06,888
ليس عندك كحولاً هنا؟
لا أجرى عمليات هنا.

512
00:47:07,138 --> 00:47:08,639
ماذا عن قليل من زيت الزيتون؟

513
00:47:11,392 --> 00:47:12,977
أى نوع ؟
جالاب أو اكليل الجبل؟

514
00:47:13,853 --> 00:47:15,271
اكليل الجبل.

515
00:47:16,522 --> 00:47:20,193
حسناً , ماذا فعلتى أنتى وصديقك.....؟ قلتى ما اسمه....؟

516
00:47:21,944 --> 00:47:22,945
سيث

517
00:47:23,196 --> 00:47:25,073
عما تحدثتم.؟

518
00:47:26,783 --> 00:47:27,992
الموت.

519
00:47:30,453 --> 00:47:34,123
على رسلك , نحن نتعامل يومياً مع الحياة والموت ؟
لماذا لا نستطيع التحدث عنه؟

520
00:47:34,457 --> 00:47:37,418
آمل ألا تكونى جراحة من
الذين يصلوا فى غرفة العمليات.

521
00:47:46,094 --> 00:47:47,428
ممكن ان نتحدث دقيقة؟

522
00:47:47,679 --> 00:47:49,013
سنتحدث فى المخيم.

523
00:47:49,263 --> 00:47:51,641
جوردان , لا أستطيع الذهاب للمخيم الان.

524
00:47:51,891 --> 00:47:53,601
نحتاج بعض من الوقت سوياً.

525
00:47:54,686 --> 00:47:57,397
حسنا , دعينا نرى لو نستطيع أن
نقضى مجرد 5 دقايق سوياً

526
00:47:57,647 --> 00:48:00,858
حسناً دعنا نرى لو نستطيع أن
نظل معا سوياً لمدة 5 دقائق.

527
00:48:01,734 --> 00:48:02,652
نفعل ماذا ؟

528
00:48:03,111 --> 00:48:04,904
مجرد البقاء هنا.

529
00:48:06,322 --> 00:48:08,032
ساحضر الخريطة.

530
00:48:08,574 --> 00:48:09,659
لا , أعنى ذلك فعلاً.

531
00:48:10,159 --> 00:48:11,452
لا شئ سوانا.

532
00:48:14,914 --> 00:48:16,207
ماذا أفعل؟.

533
00:48:17,667 --> 00:48:19,043
مجرد انظر إلى.

534
00:48:31,180 --> 00:48:32,265
لا تستطيع ان تفعل ذلك

535
00:48:34,225 --> 00:48:35,893
لا تستطيع ان تفعل ذلك

536
00:48:36,144 --> 00:48:38,771
- لقد أحجمت .. أيها الخاسر
أنت تغش.

537
00:48:53,244 --> 00:48:56,372
هذا السحر الاسود القديم المسمى ....

538
00:48:56,622 --> 00:48:58,374
..... الحب

539
00:48:58,958 --> 00:49:00,585
شكراً جزيلاً.

540
00:49:00,835 --> 00:49:04,505
مرحباً ثانية , لقد كنا نتحدث عن
الامهات اللاتى عضوات فى الـ ك ك ك

541
00:49:06,799 --> 00:49:08,468
هل تريد أن ترى شيئاً؟

542
00:49:12,180 --> 00:49:13,556
ولا أنا

543
00:49:22,023 --> 00:49:23,941
كيف تعلم عندما أكون هنا؟

544
00:49:29,655 --> 00:49:30,948
أعلم.

545
00:49:33,159 --> 00:49:34,744
جيز , تبدو جيداً.

546
00:49:35,912 --> 00:49:39,290
لقد نسيت كيف يبدو الجميع بخير.

547
00:49:41,918 --> 00:49:44,003
ثلاثون عاماً من الصمت..

548
00:49:44,253 --> 00:49:48,007
أنت ولد شجاع لتظهر نفسك بهذا الشكل
أقدر ذلك. أقدره فعلاً

549
00:49:48,257 --> 00:49:49,592
وهذا سيسهل الامر.

550
00:49:51,010 --> 00:49:53,304
يجب أن أخبرك أنى اشعر بتحسن.

551
00:49:53,554 --> 00:49:55,139
ربما ينبغى ان تفحص سجلاتك...

552
00:49:55,390 --> 00:49:57,433
لانى بالتأكيد لا أشعلا أنى
سأموت الان.

553
00:49:57,684 --> 00:49:58,893
أنت لا تحتضر.

554
00:49:59,143 --> 00:50:02,647
حسناً ., كيف ذلك وأنت تتسكع حول
غرفتى طوال الوقت؟

555
00:50:02,897 --> 00:50:05,191
انا الوحيد بمؤخرة خارج ملابسه

556
00:50:06,693 --> 00:50:08,194
مالم....

557
00:50:11,698 --> 00:50:13,366
هل ممكن أن تكون....؟

558
00:50:14,450 --> 00:50:15,660
الطبيبة..؟

559
00:50:17,286 --> 00:50:18,663
بالتأكيد.

560
00:50:18,913 --> 00:50:20,456
الطبيبة.

561
00:50:21,249 --> 00:50:23,042
انها جميله.

562
00:50:23,292 --> 00:50:24,877
مسطحة الصدر قليلاً...

563
00:50:25,128 --> 00:50:26,879
لكن كل ما تحتاجه حفنة.....

564
00:50:27,171 --> 00:50:29,257
- من انت ؟ هذا جيد.

565
00:50:29,716 --> 00:50:31,843
هذا ما يسمونه.....

566
00:50:32,093 --> 00:50:34,262
الصفاء والهدوء...

567
00:50:34,512 --> 00:50:37,890
ابحث عنها فى القاموس
وستجد صورة لى ولك.

568
00:50:38,182 --> 00:50:39,392
شكراً.

569
00:50:46,399 --> 00:50:48,151
هل أنت جاهز للتعامل؟

570
00:50:48,651 --> 00:50:51,446
لانى سأجيب على كل
أسئلتك أيها الصديق.

571
00:51:01,414 --> 00:51:02,498
كيف طعم التوست الفرنسى؟

572
00:51:03,249 --> 00:51:04,208
رائع.

573
00:51:04,459 --> 00:51:05,585
لقد أوقعتنى.

574
00:51:14,177 --> 00:51:16,179
خمن
يجب أن أقدم نفسى.

575
00:51:16,929 --> 00:51:18,431
هيا اعطنى يدك.

576
00:51:20,224 --> 00:51:22,518
وضعها فى يدى
تماماً كذلك.

577
00:51:22,810 --> 00:51:24,812
أضيق قليلاً , أضيق
تماماً كذلك.

578
00:51:25,063 --> 00:51:26,481
لا , ليس لهذا الحد.

579
00:51:26,814 --> 00:51:28,983
تماما كذلك , قبضة جيدة.

580
00:51:30,068 --> 00:51:31,486
ناثان
مسنجر.

581
00:51:31,736 --> 00:51:33,529
النهم , المحب للمتعه.

582
00:51:33,780 --> 00:51:38,117
.... جسم سماوى سابق
إضافة حديثة للسلالة البشريه.

583
00:51:41,996 --> 00:51:43,665
لا أصدقك.

584
00:51:43,915 --> 00:51:45,208
أتريد دليلاً؟

585
00:51:45,708 --> 00:51:47,543
انت تتسكع فى مكتبة.

586
00:51:47,794 --> 00:51:49,462
وتستطيع التحدث بكل اللغات.

587
00:51:49,796 --> 00:51:51,756
وتسافر بسرعة التفكير.

588
00:51:52,006 --> 00:51:53,925
وتقرأ عقلى فى هذه اللحظة.

589
00:51:54,425 --> 00:51:55,343
توقف عن ذلك.

590
00:51:55,718 --> 00:51:56,844
أنت تفعلها.

591
00:51:58,596 --> 00:51:59,722
مستحيل.

592
00:52:00,098 --> 00:52:03,226
بعض الأشياء حقيقية سواء
آمنت بها ام لا.

593
00:52:05,770 --> 00:52:06,938
كيف؟

594
00:52:07,647 --> 00:52:08,940
- انت تختار
- أختار؟

595
00:52:09,190 --> 00:52:10,817
الهبوط إلى الارض.

596
00:52:11,067 --> 00:52:14,028
تختار الهبوط , السقوط , الغطس.

597
00:52:14,278 --> 00:52:16,322
تختار الهبوط , السقوط , الغطس.

598
00:52:16,572 --> 00:52:19,409
مجرد تقرر فعلها
وتفعلها.

599
00:52:22,620 --> 00:52:25,707
تستيقظ كريه الرائحة ومتعب
من رأسك حتى القدمين.

600
00:52:25,957 --> 00:52:27,709
... وأكثر جوعاً مما كنت....

601
00:52:27,959 --> 00:52:31,504
.... وليس لديك أدنى فكرة عن الجوع
أو أى من هذا القبيل.

602
00:52:31,754 --> 00:52:35,758
لذا فذلك فعلاً محير ومؤلم جدا
لكنه جيد جداً.

603
00:52:38,469 --> 00:52:39,804
البشر.

604
00:52:41,723 --> 00:52:42,890
انصت أيها الطفل.

605
00:52:44,350 --> 00:52:47,437
لقد أعطى هذا الابله
أعظم هديه فى الكون.

606
00:52:47,687 --> 00:52:49,814
أتعتقد انه لم يمنحنا اياها أيضاً؟

607
00:52:50,148 --> 00:52:51,024
أى هديه؟

608
00:52:51,733 --> 00:52:53,359
الارادة الحرة يا أخى.

609
00:52:54,569 --> 00:52:56,112
الارادة الحرة.

610
00:53:23,723 --> 00:53:25,308
لم استطع الحصول على وظيفة.

611
00:53:25,850 --> 00:53:27,727
بلا ماضى , بلا تدريب.

612
00:53:27,977 --> 00:53:29,479
بلا هويه.

613
00:53:30,021 --> 00:53:33,649
وفى يوم ما كنت أسير بجانب مبنى.

614
00:53:33,900 --> 00:53:35,318
ناطحة سحاب.

615
00:53:35,568 --> 00:53:38,196
وأعتقدت أنى أستطيع فعل ذلك.

616
00:53:38,446 --> 00:53:40,365
أترى هؤلاء الناس هناك ....؟

617
00:53:40,615 --> 00:53:43,660
الكثير منهم يخشى الارتفاعات . اتدرك ما أقول؟

618
00:53:43,910 --> 00:53:47,121
ذلك يجعلنى الوحيد المؤهل.

619
00:53:47,705 --> 00:53:51,459
وبالاضافة إلى ذلك , أشعر بالاعلى بأنى بوطنى.

620
00:53:51,709 --> 00:53:53,002
وأحب ما أفعل.

621
00:53:53,294 --> 00:53:54,420
انا ماهر فى ذلك.

622
00:53:57,048 --> 00:53:59,258
هذه الاشياء ستقتلك.

623
00:54:01,052 --> 00:54:02,345
هل هناك اخرون؟

624
00:54:03,096 --> 00:54:04,681
اخرون مثلك؟

625
00:54:05,056 --> 00:54:06,557
نعم , انهم هناك.

626
00:54:07,016 --> 00:54:10,937
أنت تراهم , لكن معظم الوقت
تسير بجانبهم فقط.

627
00:54:11,354 --> 00:54:15,066
ما من أحد يحب التفكير فى الملف القديم . أتعلم . ما استسلموا له

628
00:54:15,733 --> 00:54:17,318
اذاً لم تفعلها؟

629
00:54:26,786 --> 00:54:28,413
ابنتى روث.....

630
00:54:28,663 --> 00:54:30,498
زوجها الغبى فرانك....

631
00:54:31,124 --> 00:54:32,583
واحفادى....

632
00:54:32,834 --> 00:54:35,253
بيتى 4 سنوات . هانا 6 سنوات.

633
00:54:38,673 --> 00:54:41,259
وهذه زوجتى تريزا.

634
00:54:44,595 --> 00:54:45,930
هل.....

635
00:54:46,889 --> 00:54:48,516
أخبرتها من كنت ....؟

636
00:54:49,559 --> 00:54:52,145
بدأت أحاول مرة أو مرتين....

637
00:54:52,562 --> 00:54:54,480
وفكرت . لماذا أفعل بها ذلك؟

638
00:54:54,731 --> 00:54:56,024
تفعل ماذا ؟

639
00:54:56,607 --> 00:54:58,401
هذا فوق احتمالهم.

640
00:54:59,694 --> 00:55:02,071
لم يعد الناس يؤمنون بنا أبداً.

641
00:55:11,622 --> 00:55:13,875
هل ما زالوا يجتمعون عند شروق الشمس؟

642
00:55:14,459 --> 00:55:16,336
وفى الغروب أيضاً؟

643
00:55:17,670 --> 00:55:19,172
أتأخذنى إلى هناك؟

644
00:55:30,600 --> 00:55:32,226
هل تسمعها؟

645
00:55:43,071 --> 00:55:44,113
لا

646
00:56:03,091 --> 00:56:04,676
لا أستطيع سماع ذلك.

647
00:56:04,926 --> 00:56:07,303
لكن لا تشعر به !!

648
00:56:07,804 --> 00:56:09,138
ناثان!

