1
00:00:13,016 --> 00:00:15,757
.تعديل/ الأسطورة
dr_evil ترجمة

2
00:00:16,016 --> 00:00:18,757
توم وجيري

3
00:00:22,016 --> 00:00:24,357
حكاية كسارة البندق

4
00:00:28,616 --> 00:00:33,057
في ليلة عيد الميلاد عرضت مسرحية اسمها

5
00:00:33,157 --> 00:00:34,847
"كسارة البندق"

6
00:00:34,861 --> 00:00:41,670
و أعجب بها الجميع و خصوصاً الفأر جيري

7
00:00:57,305 --> 00:01:01,931
...و في نفس الوقت خارج المسرح

8
00:02:09,308 --> 00:02:14,304
و الآن سينتظر سنة طويلة أخرى حتى عرض المسرحية

9
00:02:14,488 --> 00:02:17,617
ولا يوجد شيء لجيري في هذا المكان

10
00:02:17,770 --> 00:02:22,277
إلا حبه للباليه ، فقط لو إستطاع ان يرقص

11
00:02:46,786 --> 00:02:49,238
ما فائدة التمثيل

12
00:02:51,699 --> 00:02:56,934
هذه الأمور لا تتغير ، و تتطلب معجزة

13
00:03:29,078 --> 00:03:32,988
لكن إنتظر... الفأر يحتاج للمزيد

14
00:03:33,079 --> 00:03:37,231
الملك الفأر يحتاج قصره الملكي

15
00:04:06,671 --> 00:04:09,945
لا تقلق ، لا يمكنك جرح لعبة جيدة

16
00:04:14,078 --> 00:04:17,488
و الباليه يحتاج للباليرينا

17
00:04:41,914 --> 00:04:44,823
آسف

18
00:04:44,917 --> 00:04:48,694
و الفأر الملك يحتاج مملكة أيضا ،

19
00:04:48,917 --> 00:04:51,621
حتى لو بنيت على السحر الضعيف

20
00:05:13,607 --> 00:05:15,379
"باب المسرح"

21
00:05:26,528 --> 00:05:33,662
طبعا ، السحر يؤثر على الأصحاب و الأعداء بالمثل

22
00:05:43,948 --> 00:05:51,418
يا أولاد ، خذوا ألعابهم الثمينة ، سوف أحتل هذه المملكة

23
00:06:15,214 --> 00:06:17,947
جيري ، ماذا سنفعل ؟؟

24
00:06:32,461 --> 00:06:39,485
هذه أمنية السيد جيري ، كل ما أراده هو ان يرقص ،و هذه المملكة أتت من هذه الأماني

25
00:06:40,763 --> 00:06:43,371
يجب ان نحترم حلمه ، صحيح ؟؟

26
00:06:50,883 --> 00:06:54,869
يا سيد قط ، معي مفاجئة لك-
لي ؟؟-

27
00:07:01,632 --> 00:07:04,852
شكرا ، هذا ما أرتده دائما

28
00:07:14,903 --> 00:07:17,812
هل هذه قنبلة ؟؟؟-
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!قنبلة-

29
00:07:19,289 --> 00:07:21,692
ليفعل أحدكم شيئاً

30
00:07:26,036 --> 00:07:31,903
يا كسول ، أوقف هذه الألعاب ، هيا تحرك

31
00:08:44,898 --> 00:08:49,943
يا رئيس الوزراء لاكي ،، كيف حال مملكتي ؟؟؟

32
00:08:49,985 --> 00:08:52,763
عندي أخبار سيئة عن تصرفات هذه الألعاب

33
00:08:52,863 --> 00:08:56,530
يكفي ، انت تحبطني
إذا متى تبدأ الحفلة ؟؟؟؟

34
00:08:56,709 --> 00:08:59,422
إستعد للمتعة

35
00:08:59,800 --> 00:09:01,676
يا إلاهي ، اذهب يا تيم
الأااااااااان

36
00:09:01,848 --> 00:09:03,751
ما رأيك في رقصة ؟؟؟؟؟؟؟

37
00:09:04,262 --> 00:09:06,564
لقد فهمت ، تحتاجين للموسيقى

38
00:09:09,048 --> 00:09:11,629
لا تحبين هذه الآلة ، ها ؟؟؟؟

39
00:09:12,557 --> 00:09:16,157
لن أرقص لك أبدا ، لقد دمرت كل شئ.

40
00:09:16,257 --> 00:09:18,994
!!!!!!!!!!!!!الكل يبدوا سعيدا بالنسبة لي

41
00:09:21,006 --> 00:09:24,687
لا يهم،
لا يوجد شئ تستطيعون فعله حيال هذا

42
00:09:24,698 --> 00:09:28,274
لقد نسيت جيري-
الفأر الملك الصغير ؟؟؟-

43
00:09:29,397 --> 00:09:31,509
انه ضعيف-
لا تقلل من شأنه-

44
00:09:31,609 --> 00:09:33,276
انه لن يستسلم أبداً

45
00:09:33,313 --> 00:09:39,063
لا يمكنك الإستسلام بعد ، كل مانحتاجه هو فكرة عظيمة

46
00:09:44,452 --> 00:09:47,781
آسفة ، لا أستطيع الكلام إلا بعد سحب الحبل

47
00:09:47,881 --> 00:09:50,455
فكرت في اننا نحتاج أحد ليساعدنا

48
00:09:53,396 --> 00:09:55,161
و ؟؟؟؟

49
00:09:57,602 --> 00:10:01,083
"عندي هذا الملصق ،مكتوب عليه "صانع الألعاب

50
00:10:01,129 --> 00:10:03,548
عندي واحد أيضا ، و هو يحكني

51
00:10:03,818 --> 00:10:06,058
تعتقدين يجب ان نبحث عن صانع الأللعاب ؟؟؟

52
00:10:06,120 --> 00:10:07,757
!!!!لو كان موجودا من الأساس

53
00:10:07,758 --> 00:10:12,007
انه موجود بالتأكيد ، لقد صنعنا أحدهم و اسمه صانع الألعاب

54
00:10:12,085 --> 00:10:17,450
لكن أين سنجده ؟-
!يمكنك ان تساعدي قليلا هنا-

55
00:10:24,020 --> 00:10:27,610
!!!!نتبع النجمة ؟ لقد نجح هذا قبلا

56
00:10:29,583 --> 00:10:33,739
كنت افكر انه لا يضر لو قتلنا هذا الفأر

57
00:10:33,839 --> 00:10:37,117
فقط لنكون في أمان-
ولكن ، نرسل من ؟؟-

58
00:10:37,261 --> 00:10:39,579
ما رأيك في تيم ؟-
هل تقصد توم؟-

59
00:10:39,669 --> 00:10:43,110
!جيد جدا ، هو تيم اذا -
توم يا سيدي-

60
00:10:43,177 --> 00:10:50,487
تيم ، خذ كل الرجال الذين تحتاجهم و تأكد أن لا يعود هذا الفأر، فهمت ؟

61
00:10:58,175 --> 00:11:01,264
و بأمر ملك القطط ، جمع توم جنوده

62
00:11:01,364 --> 00:11:03,753
و ذهب ليمسك الفأر

63
00:12:28,795 --> 00:12:32,319
ربما يجب أن نرسل الدجاجة ؟

64
00:12:38,158 --> 00:12:41,721
آنسة باليرينا ، لقد جأت لأنقذك

65
00:12:41,795 --> 00:12:45,542
تافي ؟-
!!!!نعم ، و سوف أحررك -

66
00:12:45,642 --> 00:12:48,176
تافي ، لقد ذهبت القطط لتدمير جيري

67
00:12:48,256 --> 00:12:50,764
الوقت يداهمنا ، يجب أن تحذره

68
00:12:50,858 --> 00:12:53,954
إذا خذي هذه المفاتيح و حرري نفسك

69
00:12:54,006 --> 00:12:58,282
أسرع يا تافي ، أسرع -
لن أخيب أملك-

70
00:13:44,626 --> 00:13:47,213
...انتظروا
انظروا إلى هذا

71
00:13:54,991 --> 00:13:58,696
يبدوا ان توم وجد طريقا مباشرا لجيري

72
00:13:58,777 --> 00:14:01,620
هذا الفأر الصغير سيحتاج الكثير من الحظ

73
00:14:01,637 --> 00:14:04,549
هل انت متأكد من الطريق ؟

74
00:14:08,366 --> 00:14:13,303
الألعاب لايمكن أن تذهب إلى هذا المكان المخيف

75
00:14:47,591 --> 00:14:49,585
انه نهر

76
00:14:50,024 --> 00:14:54,814
حسنا ، يجب أن أعترف ، أنا لست لعبة في الأساس

77
00:14:54,914 --> 00:14:58,185
أنا قطعة ديكور ، غير صالح للعب

78
00:14:58,232 --> 00:15:00,768
لو ابتللت سوف اتكسر

79
00:15:11,834 --> 00:15:14,684
حسنا ، انها مجمده و صلبة

80
00:15:19,321 --> 00:15:21,861
...هاي ، يبدوا انها

81
00:15:28,997 --> 00:15:31,606
لقد ثبت ، شكرا

82
00:15:35,301 --> 00:15:37,199
هاي ، انظرورا إلي

83
00:15:37,261 --> 00:15:39,804
اني اتزلج

84
00:16:14,767 --> 00:16:18,084
أوه لا ، اعتقد انه علق

85
00:16:22,466 --> 00:16:24,908
هيا يا جير ، تستطيع فعلها

86
00:16:25,711 --> 00:16:27,764
لا ، لا تستسلم يا صديقي

87
00:16:30,956 --> 00:16:33,558
هيا ، اننا نحتاجك

88
00:16:47,683 --> 00:16:49,878
ساعديني يا نيللي

89
00:16:52,119 --> 00:16:55,561
لقد أخفتنا جدا

90
00:16:55,680 --> 00:16:58,407
يجب ان نذهب إلى مكان دافئ

91
00:17:01,950 --> 00:17:05,395
أيتها السيده الصغيرة ، ماذا تفعلين ؟

92
00:17:06,859 --> 00:17:12,108
حبل مربوط به المفاتيح
هذا يعني شيئا واحدا

93
00:17:12,253 --> 00:17:17,556
!!!!!!وقت اللعب-
جلالتك ، عندي...ماذا يحدث هنا؟

94
00:17:17,565 --> 00:17:20,443
أنا و الباليرينا الصغيرة نلعب بالمفاتيح

95
00:17:21,581 --> 00:17:23,640
يجب ان تجربها في وقت ما

96
00:17:23,853 --> 00:17:25,503
نعم ، هذا يبوا رائعا

97
00:17:25,952 --> 00:17:30,509
،أعلم ماذا تفعلين
تحاولين تشتيت الملك عن واجباته

98
00:17:30,517 --> 00:17:33,632
،حسنا ، لن تستطيعي
خذي هذا ، ليس لدي وقت

99
00:17:34,836 --> 00:17:37,078
!!!!!لديها مفاتيح أكثر مني

100
00:17:37,872 --> 00:17:41,833
ذكية ، ولكن لن نفعل هذه التفاهات مرة أخرى

101
00:17:42,307 --> 00:17:44,498
أرجوا ان أكون وضحت المعنى

102
00:17:56,431 --> 00:18:02,155
أرسل المنظار للأعلى

103
00:18:15,321 --> 00:18:19,309
لا تؤذي السيد جيري ، انه لطيف و حنون

104
00:18:19,409 --> 00:18:23,416
،هذا ضميرك يتحدث
انه الصوت الصغير الذي يقول لك

105
00:18:23,578 --> 00:18:27,969
الخير من الشر
ان الرحمة ليست صعبة

106
00:18:28,828 --> 00:18:32,377
انها كالمطر الخفيف من الجنة

107
00:18:36,965 --> 00:18:39,028
!!!!انظر ، انه هناك

108
00:18:40,580 --> 00:18:44,469
،لا تستمع للأحمق الصغير
انا أقول : اقتل الفأر

109
00:18:44,991 --> 00:18:47,801
لا ، اني أتوسل لطبيعتك الجيدة

110
00:18:47,901 --> 00:18:49,854
لا تستمع لهذا القرد

111
00:18:50,433 --> 00:18:54,522
على الأقل أنا لا ألبس فستانا
حان وقت الحرب

112
00:18:55,736 --> 00:18:58,035
...أنا اطلب منك

113
00:18:59,630 --> 00:19:01,546
حسنا ، فكر في الأمر

114
00:19:01,744 --> 00:19:03,628
لا تنسى حسنا ؟؟؟؟

115
00:19:05,335 --> 00:19:08,656
في بعض الأحيان يجب أن يتخذ ضميرك إجرائات قاسية

116
00:19:21,052 --> 00:19:22,826
تشعر بالتحسن يا جيري ؟؟؟

117
00:19:24,829 --> 00:19:28,449
لقت بدأت في التقطع ، الماء أذاب صمغي

118
00:19:28,914 --> 00:19:31,854
يجب ان نضع حدا لهذا ، عندي عمة حدث لها نفس الشيء

119
00:19:31,911 --> 00:19:34,279
ليس شيئا جميلا ، صحيح؟؟

120
00:19:37,040 --> 00:19:39,947
ماذا ؟ آه أكيد ، صانع الألعاب

121
00:19:39,994 --> 00:19:42,804
يستطيع ان يصلحك فالحال-
بالتأكيد ، لا تقلقي-

122
00:19:42,855 --> 00:19:46,555
مرحبا سيد جيري ، انه انا

123
00:19:48,755 --> 00:19:50,177
ماذا تفعل هنا يا تافي ؟؟

124
00:19:50,183 --> 00:19:52,434
السيدة الباليرينا أرسلتني لأحذركم

125
00:19:52,534 --> 00:19:54,879
تحذرنا من ماذا ؟؟-
القطط-

126
00:19:54,949 --> 00:19:55,835
!!!!!!القطط

127
00:19:55,978 --> 00:20:01,025
انهم قادمون لقتلكم ، على الأغلب انهم قربنا الآن

128
00:22:27,650 --> 00:22:31,049
هذا لا يبدوا الفأر بالنسبة لي

129
00:22:31,079 --> 00:22:35,510
...انه... صوته يشبه
لا ، لا أستطيع التحديد

130
00:22:37,238 --> 00:22:39,473
!!!!!اتعلم ، يبدوا انه قط

131
00:22:39,529 --> 00:22:42,266
متأكد ؟؟؟؟-
لا ، ليس تماما-

132
00:22:43,448 --> 00:22:45,532
نعم ، انه قط بالتأكيد

133
00:22:52,911 --> 00:22:55,814
هذا يجعل أهدافك الكلية 340

134
00:23:00,671 --> 00:23:03,262
ها هو يا جيري
واضح كالنهار

135
00:23:03,875 --> 00:23:06,460
يجب ان يكون صانع الألعاب وراء هذا الحاجز

136
00:23:10,398 --> 00:23:13,249
هل فقد السيد بولي رأسه مجددا ؟؟؟-
أنا لست ضائعا-

137
00:23:13,371 --> 00:23:15,391
انا هنا

138
00:23:34,911 --> 00:23:37,860
اتعلم ، انا أحبك أكثر بدون رأسك

139
00:23:45,479 --> 00:23:48,720
نبل منك ان تفعل هذا

140
00:24:19,044 --> 00:24:24,231
لا داعي للقلق ، فقط نبحث عن رأس السيد بولي
ثم نذهب

141
00:24:26,900 --> 00:24:29,343
هل ذكرت انه أحسن بدونها ؟

142
00:25:08,627 --> 00:25:11,129
يا أصدقاء ، انا هنا

143
00:28:20,889 --> 00:28:25,382
ارى انك احتفظت بمفتاح
....و لكن حتى يعمل

144
00:28:25,482 --> 00:28:28,074
يجب ان تربطيه بالحبل

145
00:30:25,346 --> 00:30:28,104
لقد نام أخيرا

146
00:30:46,890 --> 00:30:52,077
اوه يا سيد جيري ، كيف سنصل لصانع الألعاب من هنا ؟؟؟

147
00:30:59,805 --> 00:31:03,086
هل لديك فكرة عن سبب الأحتفال ؟؟

148
00:31:11,058 --> 00:31:14,888
لاتقلق ، سوف امسك بك
كالرجل السمين و الدونات

149
00:32:15,814 --> 00:32:17,349
يا إلاهي

150
00:32:19,974 --> 00:32:22,397
إحذر يا تافي

151
00:32:38,224 --> 00:32:43,402
ها ، تكلم عن التعلق بالخيط
دافي : انزلها في أي مكان بسرعة

152
00:32:51,454 --> 00:32:53,796
قلت لك لن أتركك

153
00:33:39,107 --> 00:33:42,918
لا أستطيع ، انا خائفة جدا

154
00:33:49,203 --> 00:33:52,985
اعتقد انه لايمكنني ان انقذ اليوم

155
00:34:02,338 --> 00:34:07,137
يجب ان نعلم اين سيذهبون ؟؟-
لكن كيف نجعلها تتكلم ؟-

156
00:34:07,368 --> 00:34:10,550
اعقد بإمكاني مساعدتكم

157
00:34:10,610 --> 00:34:13,806
أرني المريض الأخرس

158
00:34:13,953 --> 00:34:18,106
عندي طريقة خاصة للتحدث بطلاقة

159
00:34:23,884 --> 00:34:27,485
اخبريني يا عزيزتي ؟ اين ذهب اصدقاؤك ؟

160
00:34:29,091 --> 00:34:32,015
ذهبوا لرؤية صانع الألعاب

161
00:34:32,017 --> 00:34:33,847
!!سمعت هذا ، صانع الألعاب

162
00:34:33,927 --> 00:34:36,969
رجل كهذا سيسبب لنا مشاكل كبيرة

163
00:34:37,049 --> 00:34:40,448
و كيف نجد صانع الألعاب ؟

164
00:34:41,823 --> 00:34:44,226
اتبع النجمة ، ستقودك إليه

165
00:34:49,969 --> 00:34:54,161
.أترين ، هذا لم يؤلم
!!على الأقل ليس جسديا

166
00:34:54,326 --> 00:34:59,173
.لقت أصبحت خائنة ، لا تستطبع العودة لأصحابها
سوف يكرهونها

167
00:35:01,616 --> 00:35:05,677
الفاتورة لوسمحتم

168
00:35:30,174 --> 00:35:34,513
!!!أخيرا ، لا أصدق
هل انت بخير سيد جيري ؟

169
00:35:34,736 --> 00:35:37,163
كل ما فعلناه هو اتباع النجمة

170
00:35:39,430 --> 00:35:41,175
!!مساعدة صغيرة هنا

171
00:35:48,008 --> 00:35:50,117
هل تصدق ، لقد علقت في غصن

172
00:35:50,217 --> 00:35:52,545
ارجوا ان يكون لدى صانع الألعاب إبر الحياكة

173
00:36:02,920 --> 00:36:05,952
لقد نجحنا

174
00:36:06,320 --> 00:36:08,764
لا يستطيع شيء إيقافنا الآن

175
00:36:09,177 --> 00:36:15,670
آسف يا أولاد ، هذه نهاية الرحلة-
لكن كيف علمت اننا قادمون إلى هنا ؟-

176
00:36:15,700 --> 00:36:17,990
صديقتكم المهرة أخبرتنا

177
00:36:18,024 --> 00:36:22,687
سوف أوسعك ضربا لو آذيت شعرة واحدة منها

178
00:36:22,729 --> 00:36:25,122
نؤذيها ؟؟
كل ما فعلناه هو شد حبل صغير

179
00:36:25,222 --> 00:36:26,784
ثم لم نتمكن من إسكاتها

180
00:36:26,821 --> 00:36:32,792
سيد جيري لقد قطعنا كل هذه المسافة

181
00:36:40,256 --> 00:36:42,899
هل أنتم هنا يا أصحاب لرؤيتي ؟

182
00:36:42,996 --> 00:36:45,960
نعم يا سيدي ، لو كنت صانع الألعال

183
00:36:45,961 --> 00:36:47,488
أنا تحت تصرفكم

184
00:36:47,494 --> 00:36:49,639
انت تصلح الألعاب أيضا ، صحيح؟

185
00:36:50,295 --> 00:36:54,120
لا تقلق ، لقد أصلحت لعبة أو اثنين قبلا

186
00:36:56,048 --> 00:36:59,169
اعتقد انه يجب أن أعلمك اني لست لعبة حقا

187
00:36:59,222 --> 00:37:03,685
نعم أتذكر ، انت قطعة ديكور ليست للعب

188
00:37:03,785 --> 00:37:07,773
لكن لديك قلب لعبة ، و هكذا ستكون يا بني

189
00:37:07,816 --> 00:37:11,705
سيدي،جئنا مسافة طويلة طلبا لمساعتدك

190
00:37:11,855 --> 00:37:15,493
...أعلم لماذا جئتم
في الحقيقة أعلم الكثير عنكم

191
00:37:15,507 --> 00:37:19,378
اني اتابع مغامراتكم من أكثر مما تتخيلون

192
00:37:22,306 --> 00:37:25,058
تحتاجون حلا لمشكلة القطط

193
00:37:25,421 --> 00:37:30,471
أعتقد انه لدي الحل-
هل تعلم ماذا حدث لصديقتنا ؟-

194
00:37:31,984 --> 00:37:37,634
نيللي ؟ لقد اصبحت محبطة
تحس بأنها خانتكم

195
00:37:37,734 --> 00:37:40,170
وأنكم لا تريدون رؤيتها مجددا

196
00:37:44,777 --> 00:37:49,067
لقد كان حدسي صحيحا ،
فئران صغيرة و قلوبكم كبيرة

197
00:37:49,167 --> 00:37:51,329
هل أنتم جاهزون ؟-
جاهزون لماذا ؟-

198
00:37:51,363 --> 00:37:55,244
نقدم لكم بولي بيتسي الجديد و المحسن

199
00:37:55,327 --> 00:37:57,006
.شكرا يا ص.ع

200
00:37:57,106 --> 00:38:00,003
أنا لعبة حقيقية ، صالح للعب بخشونة

201
00:38:00,103 --> 00:38:03,210
اوه بولي ، هل أستطيع ؟
!!تفضل-

202
00:38:03,233 --> 00:38:05,391
أقةى ، شد أقوى

203
00:38:05,491 --> 00:38:08,201
لا مشكلة ، استخدمت صمغا أكثر هذه المرة

204
00:38:08,258 --> 00:38:09,981
يوجد شيء يجب ان تعلمه

205
00:38:10,020 --> 00:38:14,380
عند طلوع الشمس ،
السحر الذي أسس مملكتك سيبدأ بالزوال

206
00:38:14,422 --> 00:38:18,622
و إذا فشلت في إستعادة عرشك قبل الظهيرة

207
00:38:18,722 --> 00:38:21,445
و ستصبح مملكة القطط للأبد

208
00:38:21,545 --> 00:38:23,812
لكن توجد طرقة لإيتعادة مملكتك

209
00:38:23,912 --> 00:38:26,771
هذا هو المفتاح يا صديقي

210
00:38:29,742 --> 00:38:32,107
كنت أرغب في الإنتظار و رؤية ما سيحدث

211
00:38:32,147 --> 00:38:35,488
لاكن عندي أشياء يجب عملها

212
00:38:35,939 --> 00:38:39,619
شكرا جزيلا يا سيد صانع الألعب على كل شيء

213
00:38:39,641 --> 00:38:43,172
لاكن ما الذي سيحدث ؟
و ما هذا المفتاح ؟

214
00:39:17,811 --> 00:39:19,603
ماذا تفعل يا سيدي ؟

215
00:39:20,063 --> 00:39:24,039
حسنا ،، آه
لست ألعب المفاتيح بالتأكيد

216
00:39:24,139 --> 00:39:26,081
المفاتيح؟؟؟؟

217
00:39:27,649 --> 00:39:30,650
يا إلاهي -
!لا تقلق ، لقد تركت هذا-

218
00:39:31,553 --> 00:39:35,348
يا حراس ، ابحثوا عن الباليرينا

219
00:39:58,454 --> 00:40:01,996
هل تسمح ؟
نحن في وسط أزمة لعبة

220
00:40:13,819 --> 00:40:16,805
يا إلاهي ، إفعل شيئا

221
00:40:19,331 --> 00:40:22,403
لا تقف هنا ، افعل شيئا

222
00:41:28,698 --> 00:41:32,991
افتحوا الباب ، افتحوا الباب

223
00:41:34,184 --> 00:41:38,767
يبدوا ننا وجدناها-
يا ألعاب ، إلى الحرية-

224
00:41:39,634 --> 00:41:41,211
تحرك

225
00:41:52,184 --> 00:41:54,079
هل هذه النهاية ؟

226
00:41:54,099 --> 00:41:56,691
لا يمكن ، لا يمكن

227
00:42:03,111 --> 00:42:04,736
هيا يا نيللي

228
00:42:49,042 --> 00:42:51,984
انسحبوا

229
00:42:59,165 --> 00:43:00,091
"نهاية السكة"

230
00:43:33,447 --> 00:43:37,368
أوه جيري ، لم أشك بك أبدا

231
00:43:46,647 --> 00:43:49,263
...هل هي

232
00:43:58,382 --> 00:44:01,454
لقد كانت أشجع واحدة فينا

233
00:44:20,852 --> 00:44:22,797
أنا حية

234
00:44:22,827 --> 00:44:25,871
و يكمنني التحدث بدون الحبل

235
00:44:28,150 --> 00:44:33,167
انظري إليهم-
هذا ما أسميه نهاية سعيدة -

236
00:44:33,267 --> 00:44:40,967
مع تحيات الأسطورة
FS8881@HoTMaiL.CoM

