1
00:00:14,641 --> 00:00:18,641
:ترجمة
مني الدواخلي

2
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
لا تستفز صغيرا ضعيفا

3
00:00:24,520 --> 00:00:26,640
فربما يكون صغير نمر

4
00:00:39,640 --> 00:00:43,520
مملكه التانج

5
00:00:48,021 --> 00:00:50,521
1192
عام الفأر الأسود

6
00:01:27,480 --> 00:01:31,280
فيلم من اخراج سيرجي بودروف

7
00:01:33,280 --> 00:01:38,120
المغول

8
00:01:48,280 --> 00:01:52,840
قد لقي الراهب الذي ارسلته
لإيجاد زوجتك مصرعه

9
00:01:54,040 --> 00:01:55,480
أتسمعني؟

10
00:02:05,880 --> 00:02:10,040
سهول التانج .. منذ عشرون عاما

11
00:02:21,800 --> 00:02:27,720
بعمر التاسعه اصطحبني ابي الي قبائل
المركيت للبحث عن عروس ملاءمه

12
00:02:31,160 --> 00:02:36,160
ففي وقت خلا كان قد اختطف امي منهم
و يبدو انهم لم ينسوا هذا الأمر له

13
00:02:39,760 --> 00:02:43,000
والآن كان عليه ان يعقد صلحا
و سلاما معهم

14
00:02:43,680 --> 00:02:45,800
لذا فقد قرر ان يعقد قراني علي فتاة منهم

15
00:02:50,760 --> 00:02:53,440
لم استطع الرفض

16
00:03:01,600 --> 00:03:05,480
هنا يقطن صديقي داي سيشان
و سنمضي الليل عنده

17
00:03:27,040 --> 00:03:29,800
!مرحبا بصديقي ايسوجي

18
00:03:30,160 --> 00:03:32,040
كم انا سعيد بلقاءك

19
00:03:33,840 --> 00:03:36,440
لقد كبر ولدك و اشتد عوده
تفضلا بالدخول

20
00:03:43,760 --> 00:03:47,240
ما اسمك؟-
تيموجين-

21
00:03:48,480 --> 00:03:50,600
من الأوجب ان ابدأ انا بالسؤال كما تعلم

22
00:03:54,160 --> 00:03:55,920
كم عمرك؟

23
00:03:56,800 --> 00:03:58,520
تسع

24
00:04:02,360 --> 00:04:04,480
أنت اصغر عمرا مني

25
00:04:04,800 --> 00:04:06,200
بكم من السنون؟

26
00:04:06,480 --> 00:04:07,880
بعام واحد

27
00:04:09,080 --> 00:04:11,120
لما اتيت لهنا؟

28
00:04:11,640 --> 00:04:16,200
سأذهب لقبائل المركيت لأختيار
عروس و سنقضي الليل هنا

29
00:04:16,720 --> 00:04:19,600
يأتي العديد من افاضل الخلق
لعشيرتنا لأختيار عرائس منها

30
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
إلي اللقاء يا تيموجين

31
00:04:28,080 --> 00:04:32,120
انتظري! ما اسمك؟-
بورتيه -

32
00:04:32,520 --> 00:04:36,920
!تيموجين ، انه انا من يجب ان تختارني

33
00:04:51,520 --> 00:04:53,560
أحسنت صنعا

34
00:04:57,360 --> 00:05:02,320
فلنتصارع يا تارجوتاي ، أنا سكير
و ستتغلب علي بسهوله

35
00:05:17,760 --> 00:05:21,600
لست تتمتع بالغباء فقط
!بل بالضعف ايضا

36
00:05:47,080 --> 00:05:49,680
البعوض هنا متوحش

37
00:05:51,400 --> 00:05:54,200
أرغب بأختيار عروس من هنا

38
00:05:55,800 --> 00:06:01,240
لم ترغب بهذا؟ فهذه عشيرة يعرف
عنها الضعف

39
00:06:02,640 --> 00:06:04,920
أفاضل الخلق يأتون هنا
ليختارو عرائسهم

40
00:06:06,760 --> 00:06:10,720
!لكن يجب ان اعقد سلاما مع المركيت

41
00:06:13,360 --> 00:06:15,680
سأخوض التجربه

42
00:06:16,840 --> 00:06:20,080
لكنهم سيشعرون بالإهانه
ان لم تقم بالأختيار

43
00:06:21,000 --> 00:06:24,240
لو ان عشيرتهم ضعيفه فدعهم يهانوا

44
00:06:30,880 --> 00:06:34,600
احفر ما سأقوله لك الآن في ذاكرتك

45
00:06:36,080 --> 00:06:41,360
يجب الا تسئ الاختيار، و ان تحسن
اختيار عروسك

46
00:06:42,880 --> 00:06:47,520
يجب ان يكون وجهها مسطحا
!كسطح البرك المالحه

47
00:06:48,640 --> 00:06:50,760
و عيناها ضيقتان

48
00:06:50,800 --> 00:06:55,120
فالأرواح الشريره تسكن العيون
الواسعه و تدفع بصاحبتها للجنون

49
00:06:56,080 --> 00:06:58,800
فلا تري ما هو واقع امامها

50
00:07:00,000 --> 00:07:04,880
ولا تنس ان تنظر لأقدامهن

51
00:07:05,240 --> 00:07:07,480
فكلما كانت قدمي المرأه قويتين

52
00:07:08,160 --> 00:07:11,640
كلما حصل الرجل علي متعه
اكبر معها أتفهمني؟

53
00:07:37,800 --> 00:07:42,080
لقد وقع اختياري عليك كعروسي-
قبلت -

54
00:07:47,440 --> 00:07:49,320
لقد اخترت عروسي

55
00:08:00,600 --> 00:08:03,680
سأمهره معطفا من فراء
السمور الاسود

56
00:08:04,520 --> 00:08:07,440
لقد قام ولدك بالأختيار الصائب

57
00:08:08,880 --> 00:08:14,800
صائب ام لا ، فقط الزمن هو الحكم
يمكننا الرحيل الآن

58
00:08:15,440 --> 00:08:20,160
انت علي حق ،هذا شرف عظيم لعشيرتي

59
00:08:21,320 --> 00:08:24,520
يمكنهم عقد القران خلال خمس سنوات

60
00:08:29,120 --> 00:08:35,040
هاك عظمه غراب ابيض لو حككتها بأي
وقت فستتحقق كل امنياتك

61
00:08:38,200 --> 00:08:40,560
سأعود خلال خمس سنوات

62
00:08:44,720 --> 00:08:47,080
لم لم تستمع لكلامي؟

63
00:08:47,360 --> 00:08:49,960
لقد اخذك العناد و اتبعت اهوائك

64
00:08:51,560 --> 00:08:55,000
عندما وقع بصري  عليها
علمت انها من ستكون عروسي

65
00:08:55,760 --> 00:09:00,520
و ماذا علي ان اقول لقبائل المركيت الآن؟
لن يغفروا لي هذا الامر ابدا

66
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
حسنا ، دع الامور تجري علي اعنتها

67
00:09:06,720 --> 00:09:09,000
كنا بطريق العودة للمنزل

68
00:09:11,360 --> 00:09:13,520
و ألتزم ابي الصمت طوال الطريق

69
00:09:16,720 --> 00:09:21,400
في النهايه صرح لي انني قد
قمت بأختيار صائب

70
00:09:21,800 --> 00:09:24,760
فالرجل يجب ان يختار عروسه
 بمحض ارادته

71
00:09:30,880 --> 00:09:36,160
و يومها لم اعلم ان هذا اليوم سيغير
مجري حياتي للأبد

72
00:09:57,600 --> 00:09:59,480
أتشعر بالخوف ؟

73
00:10:00,920 --> 00:10:02,440
نعم

74
00:10:03,200 --> 00:10:08,280
عندا يسطع البرق فهذا يعني
ان الإله تانجري غاضب

75
00:10:08,640 --> 00:10:11,600
و لهذا يخشي  المغول البرق

76
00:10:37,200 --> 00:10:39,040
! اعداء

77
00:10:39,520 --> 00:10:44,240
اذن ؟ يجب الا تراق الدماء علي
أرض مخيم للراحه

78
00:11:07,120 --> 00:11:11,760
ارجو ان تقبل هذا اللبن من سيدي -
شكرا ، تفضل بالجلوس -

79
00:11:30,320 --> 00:11:32,160
اشكرك

80
00:11:38,800 --> 00:11:42,320
ايسوجي ، اطلب من الخادم ان يشرب منه اولا

81
00:11:44,640 --> 00:11:47,200
انظر كيف يحدقون بنا

82
00:11:49,280 --> 00:11:51,680
هم اعدائنا

83
00:11:52,800 --> 00:11:57,520
لكن لو خرقت التقاليد  وانا الخان ايسوجي
خان = ملك

84
00:11:58,480 --> 00:12:00,360
فسينقلب العالم رأسا علي عقب

85
00:12:27,840 --> 00:12:31,720
لست بخير يا ايسوجي .. فلنتوقف

86
00:12:32,840 --> 00:12:35,440
اخرس ، فلست مالكا لحق القرار هنا

87
00:13:00,400 --> 00:13:02,680
لقد سمموا مليكنا

88
00:13:11,040 --> 00:13:13,320
!! الاوغاد

89
00:13:25,680 --> 00:13:30,080
سأرحل عنك يا ولدي و ستصبح
الـ خان هنا

90
00:13:31,200 --> 00:13:33,120
فكن قوي الشكيمه

91
00:13:34,040 --> 00:13:39,280
و صل لإلهنا رب السموات الزرقاء
تانجري العظيم

92
00:13:39,520 --> 00:13:41,600
ليمد يد العون لك

93
00:14:20,800 --> 00:14:23,000
خذ كل شئ

94
00:14:32,080 --> 00:14:35,800
كيف تجرؤ؟ هذا  ملك للخان

95
00:14:39,280 --> 00:14:43,280
لقد قام بحمايتك
! اغرب بعيدا

96
00:14:54,080 --> 00:14:56,640
كم انت ناكر للجميل

97
00:15:01,280 --> 00:15:03,640
لم لا تشعر بالخوف يا تاروجاي؟

98
00:15:04,280 --> 00:15:06,800
لقد لقي الخان ايسوجي مصرعه

99
00:15:07,360 --> 00:15:11,520
ولدي هو الخان الان و سيأخذ بثأري منك

100
00:15:16,120 --> 00:15:18,760
أتتمني له الموت ؟

101
00:15:23,920 --> 00:15:27,400
اجر ! بسرعه -
الحق به -

102
00:15:43,160 --> 00:15:46,720
أي جنون حل بك يا تاروجاي؟

103
00:15:50,320 --> 00:15:54,000
لما تخرق تقاليدنا ؟
المغول لا يقتلون الاطفال

104
00:16:02,440 --> 00:16:08,280
فلتحل اللعنه علي روحك و علي
قبرك الحقير  يوم مماتك يا تاروجاي

105
00:16:15,040 --> 00:16:19,120
كما اعتاد ايسوجي القول
إياك و خرق التقاليد"

106
00:16:19,280 --> 00:16:21,200
"حتي لو رغبت بخرقها

107
00:16:21,680 --> 00:16:24,680
سأقتله عندما يكبر

108
00:16:42,520 --> 00:16:44,200
! تاروجاي

109
00:16:48,320 --> 00:16:51,640
أخبر الناس انني لا ارغب بأن
اصبح الخان

110
00:16:53,200 --> 00:16:56,760
يا لك من كلب وضيع لقد
نسي الناس امرك بالفعل

111
00:16:57,600 --> 00:17:02,680
فما اهمية قتلي اذن؟
حتي انام مرتاح البال -

112
00:17:04,320 --> 00:17:06,040
يجب ان اقتلك

113
00:17:07,920 --> 00:17:12,160
لكنني سأقتلك قبلها ايها الوغد

114
00:17:37,040 --> 00:17:39,920
! يجب ان  يشتد عودك ، كل

115
00:17:42,000 --> 00:17:43,440
اشرب

116
00:17:52,320 --> 00:17:56,840
هذا الذباب يقوم بإمتصاص دمك

117
00:18:02,240 --> 00:18:04,080
تيموجين

118
00:18:04,480 --> 00:18:08,360
لقد رحلت عشيرتك
فلا تقلق بشأنهم

119
00:18:12,680 --> 00:18:16,400
جاموها ، اخي ، جدُ عروسي

120
00:18:16,680 --> 00:18:18,560
و اطلب منها أنتظاري

121
00:18:22,160 --> 00:18:24,080
لا زال فتيا

122
00:18:25,120 --> 00:18:30,320
اعطه طعاما كافيا
أريد ان يشتد ساعده عندما ارجع

123
00:19:55,040 --> 00:19:59,680
يا إلهي العظيم تينجري
رب  السموات الزرقاء ، انا عبدك تيموجين

124
00:20:00,000 --> 00:20:02,560
لو كنت تصغي إلي، فمد لي يد العون

125
00:21:10,560 --> 00:21:13,400
في ذلك الشتاء لم استطع الرجوع للديار

126
00:21:14,240 --> 00:21:16,920
فمن كان بمقدوره مساعدتي

127
00:21:17,160 --> 00:21:19,240
هو اخي جاموها

128
00:21:22,800 --> 00:21:26,680
كان الطريق طويلا لكني
لم املك خيارا اخر

129
00:21:26,920 --> 00:21:30,520
كنت اعلم ببحثهم عني ليتمكنوا من قتلي

130
00:22:14,159 --> 00:22:16,659
1186
عام الحصان الناري

131
00:22:18,560 --> 00:22:22,520
كتبت لي النجاه فقط لأن الإله
تانجري لم يتخل عني

132
00:22:23,640 --> 00:22:28,480
كنت مستعدا الآن لمجابهة اعدائي

133
00:22:29,880 --> 00:22:33,120
لكن كان علي ايجاد عروسي بورتيه اولاً

134
00:22:33,920 --> 00:22:38,600
و عندها سأسترد ما هو حق لي

135
00:22:57,280 --> 00:22:59,880
ظننتك قد قتلت

136
00:23:00,240 --> 00:23:04,520
لقد نجوت ..تعلم لما اتيت

137
00:23:06,280 --> 00:23:08,720
قد مرت سنوات عديده

138
00:23:09,280 --> 00:23:12,440
لا اعلم ان كانت ستوافق علي
ان تصبح زوجة لك

139
00:23:28,720 --> 00:23:31,680
لقد عاد فتاي تيموجين

140
00:23:33,000 --> 00:23:37,200
ابي ، سأحيا مع تيموجين

141
00:23:42,240 --> 00:23:45,480
اجلب معطف الفراء

142
00:24:22,120 --> 00:24:25,560
لما لا تمسني يا تيموجين؟

143
00:24:26,480 --> 00:24:29,000
! اخشي ان اخنقك

144
00:24:42,000 --> 00:24:45,560
ولدي .. تيموجين

145
00:24:58,280 --> 00:25:03,680
كم تروقِ لي ، انت قويه مثلي

146
00:25:06,960 --> 00:25:09,000
انت حنون و طيبه

147
00:25:15,880 --> 00:25:18,760
و هذا هو المهر

148
00:25:22,320 --> 00:25:25,080
لكنه غال علي

149
00:25:34,560 --> 00:25:36,480
هذا لك

150
00:25:54,960 --> 00:25:58,040
اخي ،متي ستقيم كوخك؟

151
00:25:58,200 --> 00:25:59,760
غدا

152
00:26:01,200 --> 00:26:06,040
كم هو رائع عودة اخي
و مع عروس جميله ايضا

153
00:26:32,360 --> 00:26:36,440
لحقت بك -
لأنني تمنيت هذا -

154
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
سأكون زوجة صالحه لك

155
00:26:41,720 --> 00:26:43,680
اعرف هذا

156
00:26:51,040 --> 00:26:52,560
انتظري هنا

157
00:26:53,920 --> 00:26:55,760
اويلون

158
00:27:03,360 --> 00:27:05,160
شيليدو

159
00:27:06,560 --> 00:27:08,840
أتعرفتي علي صوتي؟

160
00:27:09,600 --> 00:27:12,520
المرأه لا تنسي ابد رجلها الاول

161
00:27:12,800 --> 00:27:15,840
اقترب ، اريد ان أتمعن بك

162
00:27:17,080 --> 00:27:19,840
و لم ارغب انا بالنظر إليك
ايتها العجوز المتهالكه؟

163
00:27:20,840 --> 00:27:23,040
اريد كنتك الآن

164
00:27:23,480 --> 00:27:25,560
اغرب من هنا

165
00:27:26,400 --> 00:27:28,960
هم ليسوا هنا ، فأغرب بعيدا

166
00:27:29,920 --> 00:27:31,560
اخرس

167
00:27:48,920 --> 00:27:51,440
هاسار .. احترس

168
00:27:55,520 --> 00:27:58,440
اين هم؟ تكلم

169
00:28:00,000 --> 00:28:02,160
لقد وجدت اثارهم

170
00:28:11,200 --> 00:28:15,800
تيموجين ، لقد انتظرتك طويلا

171
00:28:17,200 --> 00:28:20,120
لقد حككت هذا العظمه مئات المرات

172
00:28:20,160 --> 00:28:23,680
بأمنيه واحده .. هي عودتك

173
00:28:27,160 --> 00:28:30,000
لقد رغبت دوما ان اكون بصحبتك يا تيموجين

174
00:28:32,320 --> 00:28:34,160
أعدك بهذا دوما

175
00:28:41,360 --> 00:28:43,560
! المركيت

176
00:30:23,240 --> 00:30:25,000
عد للمنزل

177
00:31:13,880 --> 00:31:18,320
عندما اختطف ابا تيموجين عروسي

178
00:31:19,600 --> 00:31:21,240
اقسمت علي الانتقام

179
00:31:22,440 --> 00:31:24,080
و الآن انت لي

180
00:31:24,720 --> 00:31:26,000
خذها

181
00:31:39,200 --> 00:31:40,960
ولدي

182
00:31:43,120 --> 00:31:44,480
اخي

183
00:31:53,840 --> 00:31:56,160
ماذا فعلوا بك؟

184
00:32:20,560 --> 00:32:23,080
مرحبا يا اخ جاموها

185
00:32:31,600 --> 00:32:33,840
كم انا سعيد انك علي قيد الحياه

186
00:32:36,080 --> 00:32:38,360
خذ هذه هدية لك يا اخي

187
00:33:01,680 --> 00:33:05,440
عندما علمت بامر اختطاف المركيت لزوجتك

188
00:33:06,160 --> 00:33:08,240
شعرت بتمزق احشائي

189
00:33:10,280 --> 00:33:12,360
ارغب بالحديث معك

190
00:33:20,520 --> 00:33:24,200
المغول لا يشنون حروبا بسبب النساء

191
00:33:26,160 --> 00:33:29,880
سأطلب من تاي شار ان يهبنا
امرأتين اخرتين

192
00:33:31,600 --> 00:33:34,200
لا احتاج سوي بورتيه

193
00:33:38,680 --> 00:33:42,120
هل جربت معاشرة غيرها؟

194
00:33:44,160 --> 00:33:47,320
أتظنها الوحيده ذات القدمين القويتين؟

195
00:33:51,680 --> 00:33:53,840
لم يكن هناك متسع من الوقت

196
00:34:06,840 --> 00:34:09,040
قم بتحيته

197
00:34:13,480 --> 00:34:18,760
تاي شار لقد قام المركيت
بإهانة اخي

198
00:34:31,080 --> 00:34:33,640
كم يمكنك ان تحشد من الفرسان

199
00:34:34,320 --> 00:34:37,160
سأحارب  بنفسي و يمكنني حشد المزيد

200
00:34:38,960 --> 00:34:40,840
هذا لا يكفي يا اخي

201
00:34:41,120 --> 00:34:43,640
اعرف هذا و لذا اتيت لك

202
00:35:11,280 --> 00:35:13,360
حسنا.. سأساعدك

203
00:35:16,720 --> 00:35:18,760
سنذهب العام القادم

204
00:35:19,120 --> 00:35:21,000
و لم العام القادم؟

205
00:35:23,840 --> 00:35:26,680
العام القادم عام افضل لشن حرب

206
00:35:27,480 --> 00:35:29,320
سننتظر

207
00:35:37,080 --> 00:35:40,680
فقط لا تخبر احد انك ستشن
حربا لخاطر إمراه

208
00:36:01,240 --> 00:36:03,640
هذه هي ارض قبائل المركيت

209
00:39:05,120 --> 00:39:07,240
من انت ؟

210
00:40:18,840 --> 00:40:21,640
كنت اعلم انك ستأتي

211
00:40:26,560 --> 00:40:29,720
بورتيه ، لا يمكنني ان احيا دونك

212
00:40:43,280 --> 00:40:44,880
هذا ولدي

213
00:40:58,480 --> 00:40:59,920
أعرف

214
00:41:44,720 --> 00:41:47,360
أسعيد بإستعادة زوجتك ؟

215
00:41:53,720 --> 00:41:56,560
اخشي من النوم مع مثيلاتها

216
00:42:01,760 --> 00:42:03,920
و انت جسور ؟

217
00:42:07,280 --> 00:42:09,200
بل شديد الجساره

218
00:42:22,040 --> 00:42:24,400
ارغب بشكرك يا اخي

219
00:42:25,840 --> 00:42:28,040
ستبقي معي

220
00:42:30,680 --> 00:42:33,720
لكني اعتدت علي ان
اكون سيد نفسي

221
00:42:36,800 --> 00:42:41,040
لكنك لا تعرف المغول
ستهلك و انت وحدك

222
00:42:42,960 --> 00:42:45,560
سأجعلك ساعدي الأيمن

223
00:42:47,440 --> 00:42:50,360
تيموجين ،رجالك بالأنتظار

224
00:42:50,960 --> 00:42:53,760
يجب ان اذهب الآن -
اذهب -

225
00:43:05,360 --> 00:43:09,160
تيموجين ،هذا السيف من نصيبك
فهو الأفضل بينهم جميعا

226
00:43:12,040 --> 00:43:14,280
لقد اخذ جاموها لنفسه اكبر
نصيب من الغنيمه

227
00:43:14,800 --> 00:43:17,120
كيف لنا ان نقسم الباقي علينا؟

228
00:43:22,280 --> 00:43:24,240
سآخذ العشر

229
00:43:24,720 --> 00:43:26,720
و اقسم الباقي علي الجنود

230
00:43:26,920 --> 00:43:29,520
و لا تنس نصيب أسر قتلانا

231
00:43:31,200 --> 00:43:35,600
و انت ، خذ السيف -
شكرا يا تيموجين -

232
00:43:37,920 --> 00:43:41,680
! تيموجين سيشركنا في الغنيمه

233
00:43:47,320 --> 00:43:49,720
كل واحد له نصيبه

234
00:43:55,680 --> 00:43:59,600
انظر لأفعاله ! لقد
تخلي عن الغنيمه

235
00:44:02,480 --> 00:44:04,440
في المره القادمه سيحتفظ
بها كلها لنفسه

236
00:44:05,360 --> 00:44:07,360
لقد اخذ نطفه رجل آخر لبيته

237
00:44:08,720 --> 00:44:10,760
لا تتحدث بسوء عن اخي

238
00:44:10,960 --> 00:44:13,480
اي اخ ؟ انا اخاك و ليس هو

239
00:45:38,640 --> 00:45:42,320
!لا يمكن سلق نعجتين بنفس القدر في آن واحد
! لا يمكنها الحمل و هي حامل بالفعل =

240
00:45:42,560 --> 00:45:44,280
هذا مثل شائع

241
00:45:51,600 --> 00:45:53,080
انهض

242
00:46:04,040 --> 00:46:09,360
لقد رحل اخي ، كم هو عنيد

243
00:46:17,200 --> 00:46:19,000
توقف عن التقلب ارضا

244
00:46:20,800 --> 00:46:23,680
داري تاي
التان

245
00:46:34,320 --> 00:46:36,000
تاي شار

246
00:46:37,960 --> 00:46:41,320
اين داري تاي و التان؟

247
00:46:45,120 --> 00:46:48,240
يجب ان يتواجدا حيثما حذائي

248
00:46:49,520 --> 00:46:51,480
لقد رحلا مع تيموجين

249
00:46:52,600 --> 00:46:54,160
ماذا ؟

250
00:46:56,440 --> 00:46:58,960
لقد رحلا مع تيموجين

251
00:47:30,240 --> 00:47:35,480
اخي ، لم تودعنا

252
00:47:35,840 --> 00:47:38,840
رغبت بذلك لكنك تغط في
النوم سريعا يا اخي

253
00:47:42,120 --> 00:47:44,920
لما رحل رجالي معك؟

254
00:47:47,520 --> 00:47:49,200
انت تعلم القانون

255
00:47:49,400 --> 00:47:52,400
يمكن للمغول ان يغيروا سادتهم لو رغبوا

256
00:47:57,120 --> 00:48:00,240
داري تاي ، التان

257
00:48:01,800 --> 00:48:03,880
لما تخليتم عن ولاءكم لي؟

258
00:48:06,040 --> 00:48:08,240
تيموجين  شخص عادل

259
00:48:08,560 --> 00:48:10,240
اعد لنا جيادنا اذن

260
00:48:10,520 --> 00:48:13,160
لقد منحتني هذا الجواد
لذا فهو ملكي

261
00:48:16,440 --> 00:48:19,640
داري تاي ، انا سيدك

262
00:48:20,680 --> 00:48:23,520
لو رغبت لشققت جانبك
و انتزعت كبدك منك حيا

263
00:48:24,240 --> 00:48:25,840
حاول

264
00:48:26,920 --> 00:48:30,400
فكبدي ولاءه لسيد جديد الان

265
00:48:43,960 --> 00:48:46,520
لا يمكنني ان اعيدهم لك يا اخي

266
00:48:47,120 --> 00:48:49,360
المغول أحرار الإراده

267
00:49:13,680 --> 00:49:16,720
حافظ علي الجواد جيدا
فسأعود لإستعادته

268
00:49:27,320 --> 00:49:30,720
داري تاي ، انهم يسرقون جيادنا

269
00:50:20,800 --> 00:50:23,760
لقد حاول رجال جاموها
الاستيلاء علي قطيعك

270
00:50:28,560 --> 00:50:31,000
و احدهما لقي مصرعه

271
00:50:32,280 --> 00:50:34,680
! قد نقص العالم لصا

272
00:50:38,120 --> 00:50:42,400
لقد قتلنا اخا جاموها -
تاي شار -

273
00:50:44,440 --> 00:50:46,320
من قتله؟

274
00:50:48,560 --> 00:50:52,320
انا ، لم اتعرف عليه ؟

275
00:50:53,920 --> 00:50:58,480
لقد انقذت جيادنا ، لكن
جلبت وبيل الحرب علينا

276
00:51:00,800 --> 00:51:05,640
اغفر لي يا مولاي ، و ارسل
برأسي إلي جاموها

277
00:51:15,960 --> 00:51:18,000
لقد كان يقوم بحراسة القطيع

278
00:51:19,600 --> 00:51:22,480
ماذا سيقول الناس لو
علموا بتخليك عنه؟

279
00:51:57,200 --> 00:52:00,000
قد علمت بحزنك يا جاموها

280
00:52:10,600 --> 00:52:13,360
ارغب بمعاونتك في نيل ثأرك

281
00:52:22,880 --> 00:52:27,080
أريد رأس تيموجين مربوطا
بذيل جوادي

282
00:52:27,320 --> 00:52:29,680
اذهب و قم بقتاله اذن

283
00:52:34,960 --> 00:52:38,520
لا يمكنني القيام بذلك دون عونك

284
00:52:46,480 --> 00:52:48,480
اخائف أنت يا تاروجاي؟

285
00:52:55,120 --> 00:52:57,600
ألست الخان ؟

286
00:52:59,920 --> 00:53:02,640
شخصين فقط  جباري السلطه
في طول أرض المغول و عرضها

287
00:53:05,000 --> 00:53:09,040
انا .. و اخي تيموجين

288
00:53:10,840 --> 00:53:12,920
أتفهم ؟

289
00:53:15,040 --> 00:53:19,040
سأحشد كل محاربي و فرساني
أتسلم تيموجين لي وقتها ؟

290
00:54:07,160 --> 00:54:10,240
تيموجين .. جاموها في أثرنا

291
00:54:11,280 --> 00:54:15,080
و رجاله يفوقون عددنا بعشر اضعاف -
كيف التصرف الآن؟ -

292
00:54:16,200 --> 00:54:18,000
لن اهجر عائلاتنا

293
00:54:18,440 --> 00:54:23,160
لو كتبت لنا النجاه سنعود لهم
و لا خيار اخر بأيدينا

294
00:54:26,080 --> 00:54:29,360
التان  ، داري تاي
لقد أئتمنتماني علي اسرتيكما

295
00:54:30,080 --> 00:54:33,960
و جاموها لن يتركهم احياء
أمستعدان لتركهم يرحلون؟

296
00:54:38,160 --> 00:54:40,160
الأمر بيدك يا تيموجين

297
00:54:44,720 --> 00:54:49,160
أتركنا و انج بحياتك

298
00:54:52,040 --> 00:54:54,480
و افعل كما يفعل بقيه المغول

299
00:54:55,600 --> 00:54:57,080
و الكل سيتفهم قرارك

300
00:54:57,440 --> 00:54:59,200
لن أتفهمه انا

301
00:55:08,720 --> 00:55:10,680
أتجهوا للجبال ..بسرعه

302
00:55:22,600 --> 00:55:24,640
فيم إنتظارك يا جاموها؟

303
00:55:25,040 --> 00:55:26,920
و لم العجله؟

304
00:55:28,160 --> 00:55:31,440
سيتمكن تيموجين من الهرب
و لن نتمكن من اللحاق به

305
00:55:36,400 --> 00:55:39,200
أنت لا تعرف اخي جيدا

306
00:55:59,800 --> 00:56:02,160
أمستعدون؟ -
مستعدون -

307
00:56:13,440 --> 00:56:15,120
! هاسار

308
00:56:16,680 --> 00:56:19,640
احشد بعض الجنود لحماية
النساء و الاطفال

309
00:56:55,360 --> 00:56:58,120
سنظل معك يا تيموجين

310
00:57:15,680 --> 00:57:17,880
حان وقت رحيلك

311
00:57:19,840 --> 00:57:22,480
اعتن بنفسك  و بولدنا

312
00:57:23,200 --> 00:57:25,560
أبق علي قيد الحياه يا تيموجين

313
00:57:39,200 --> 00:57:41,320
و تذكرنا دوما

314
00:58:46,080 --> 00:58:48,280
ارأيت كيف هو اخي ؟

315
00:58:48,800 --> 00:58:51,600
لن تتغلب عليه بسهوله

316
00:59:05,600 --> 00:59:07,240
! هجوم

317
01:00:56,440 --> 01:00:58,240
! أريده حيا

318
01:01:01,360 --> 01:01:02,880
! و انا كذلك

319
01:01:57,880 --> 01:02:00,080
! لقد وعدتني به ، فهو لي

320
01:02:02,120 --> 01:02:07,120
كل ما هو هنا ملك لي يا تاروجاي
حتي انت .. ملك لي الآن

321
01:02:37,920 --> 01:02:39,800
لما انت صامت ؟

322
01:02:45,920 --> 01:02:48,320
لم لا تتوسل طلبا للرحمه ؟

323
01:02:51,720 --> 01:02:54,080
أترغب بالموت يا تيموجين ؟

324
01:03:00,760 --> 01:03:04,280
لست معتادا علي التوسل يا اخي

325
01:03:09,760 --> 01:03:11,880
! أستجد الرحمه

326
01:03:15,160 --> 01:03:16,760
لا يمكنني الإستجداء

327
01:03:21,120 --> 01:03:23,360
أتوسل إليك

328
01:03:27,040 --> 01:03:29,480
سامحني يا اخي

329
01:03:32,960 --> 01:03:35,320
لست اخٍ لك

330
01:03:37,760 --> 01:03:40,080
بل مليكك الآن

331
01:03:46,240 --> 01:03:48,200
و انت عبدي

332
01:03:52,200 --> 01:03:54,200
خذوه

333
01:04:21,800 --> 01:04:23,200
تماسك

334
01:04:31,560 --> 01:04:33,080
لا يمكنني

335
01:04:37,800 --> 01:04:40,120
لقد قاتلت برداءه

336
01:04:43,160 --> 01:04:45,520
بل قاتلت بضراوه يا تيموجين

337
01:04:46,160 --> 01:04:48,160
لقد أنقذت عائلاتنا

338
01:04:49,600 --> 01:04:52,800
و ستخلد في ذاكرة المغول للأبد

339
01:05:19,160 --> 01:05:20,920
انهض

340
01:05:24,320 --> 01:05:26,040
اذهب و أرفعه عن الارض

341
01:05:28,960 --> 01:05:30,920
هذه نهايتي

342
01:05:46,400 --> 01:05:50,400
بعد عام كامل
مدينه تانجوسكا علي الحدود

343
01:06:10,480 --> 01:06:12,240
طاب يومك يا سيدي

344
01:06:12,520 --> 01:06:14,120
توقف

345
01:06:16,240 --> 01:06:18,080
أترغب بشراء بعض العبيد ؟

346
01:06:18,480 --> 01:06:20,120
كم ترغب ثمنا لهم ؟

347
01:06:21,040 --> 01:06:23,080
بكيس من عملات تانجوس

348
01:06:24,080 --> 01:06:25,680
اثنين لهذا العبد

349
01:06:33,560 --> 01:06:35,920
و خمسه لذاك

350
01:06:36,720 --> 01:06:38,680
هذا كثير و مغال فيه
سأعطك ثلاثا فقط

351
01:06:40,720 --> 01:06:44,920
لا يمكنني ان اقبل بأقل من ذلك
فقد قتل افضل حراسي

352
01:06:47,440 --> 01:06:50,440
لا تشتره، فهو نذير شؤم
و سيجلب علينا سوء الطالع

353
01:06:50,960 --> 01:06:54,480
اي نذير شؤم قد يحمله عبد ؟
فلدينا آلاف العبيد بالفعل

354
01:06:56,880 --> 01:07:00,080
هو محارب و لن ينسي لك إساءتك

355
01:07:00,200 --> 01:07:01,440
انس امره

356
01:07:01,680 --> 01:07:03,960
أي هراء تتحدث ايها العجوز؟

357
01:07:05,120 --> 01:07:07,920
هو عبد و سيموت عبد

358
01:07:09,280 --> 01:07:12,240
أري آلاف من محاربي المغول

359
01:07:12,520 --> 01:07:16,360
يعيثون فسادا و يعملون تقتيلا في ارضك

360
01:07:22,200 --> 01:07:26,800
أيها المغولي ، أترغب بتدمير بلادنا؟

361
01:07:34,880 --> 01:07:37,440
اعرف جيدا ما علي ان افعله به

362
01:08:16,280 --> 01:08:18,840
لم يتم دفع أجورنا لستة أشهر

363
01:08:21,760 --> 01:08:24,040
فلنبع هذا المتوحش

364
01:08:27,560 --> 01:08:29,560
و من سيشتريه؟

365
01:09:14,080 --> 01:09:17,360
! ايها المغولي، أرنا اسنانك

366
01:09:19,120 --> 01:09:22,960
انه المغولي الذي رغب
بتدمير مملكه تونجوس

367
01:09:46,800 --> 01:09:48,800
! أغفر لنا

368
01:09:59,680 --> 01:10:03,400
أعرف صعوبة الموت في زنزانه

369
01:10:04,240 --> 01:10:06,320
انا علي قيد الحياه

370
01:10:08,760 --> 01:10:10,920
لديك عزيمة قويه

371
01:10:11,600 --> 01:10:13,800
قد جئت استجدي منك

372
01:10:14,720 --> 01:10:20,440
عندما يحل أوان الهلع
فلا تدمر الدير

373
01:10:23,160 --> 01:10:25,680
اذبح الحرس ليلا

374
01:10:27,040 --> 01:10:29,840
و اعطني مفاتيح الزنزانه

375
01:10:31,520 --> 01:10:34,400
ديني يحرم القتل

376
01:10:35,400 --> 01:10:37,440
ديني يحلله

377
01:10:39,840 --> 01:10:44,960
هناك كتب مقدسه بالدير
يجب الا تمس بأذي

378
01:10:47,240 --> 01:10:49,400
لا يمكنني ان اقرأ

379
01:10:54,440 --> 01:10:57,720
اذهب الي تجار الرقيق المغول

380
01:10:57,920 --> 01:11:01,800
قل لهم ان يعثروا علي عشيرة تيموجين
و ان يعطوا هذه العظمه لبورتيه

381
01:11:04,000 --> 01:11:06,880
تذكر .. بورتيه

382
01:11:16,080 --> 01:11:18,000
اعدك ان افعل

383
01:11:21,120 --> 01:11:24,000
تمت سرقة الجميع تقريبا
ببلاد المغول حاليا

384
01:11:25,480 --> 01:11:28,840
عبر تجارنا فقط تصدر الحلقان
الذهبيه لهناك

385
01:11:29,040 --> 01:11:31,040
هو نفسه قاطع طريق

386
01:11:31,320 --> 01:11:34,480
و لا يعرف احد متي سيظهر
و يكشف عن حقيقته

387
01:11:40,480 --> 01:11:43,840
لن يمد لك احد يد العون
ايها الراهب العجوز

388
01:13:25,840 --> 01:13:28,000
جوشي .. جوشي

389
01:13:28,960 --> 01:13:31,120
يجب ان نذهب الان

390
01:14:52,560 --> 01:14:55,280
اعرف كيف يدفن الرهبان

391
01:15:02,680 --> 01:15:06,560
فيم أنتظارك ؟-
انتظر  عربة لتقلني -

392
01:15:07,160 --> 01:15:09,640
هذه آخر عربه

393
01:15:10,560 --> 01:15:12,720
و لن اعود في وقت قريب

394
01:15:22,360 --> 01:15:24,440
خذنا معك

395
01:15:28,120 --> 01:15:31,720
هي رحلة طويله و اري انك
تعاني من الإفلاس

396
01:15:39,800 --> 01:15:43,560
كيف ستدفع لي اجري ؟ -
انت تعلم كيف  -

397
01:18:34,400 --> 01:18:37,480
هذا غير كاف -
لقد عقدنا صفقه -

398
01:18:39,920 --> 01:18:45,360
هو يبغي المزيد و إلا سيفشي أمرنا -
لا املك المزيد من المال -

399
01:18:48,320 --> 01:18:51,040
لا تبدين كامرأه فقيره كذلك

400
01:18:56,160 --> 01:18:58,400
انتظر

401
01:18:59,960 --> 01:19:02,160
ارغب بالحديث معك

402
01:19:04,480 --> 01:19:07,000
حركه واحده و سأجز عنقك

403
01:19:08,560 --> 01:19:10,680
! اعطني المفتاح

404
01:20:30,680 --> 01:20:32,480
ما اسمها؟

405
01:20:33,120 --> 01:20:35,040
مونجان

406
01:20:38,960 --> 01:20:41,960
انا اباك يا مونجان

407
01:20:48,320 --> 01:20:50,440
اذن فأين ابانا الآخر ؟

408
01:20:50,720 --> 01:20:53,960
لا تذكريه مرة اخري
فهذا هو اباك الآن

409
01:22:12,480 --> 01:22:14,600
هل أستغرقت بالنوم فعلا ؟

410
01:23:36,480 --> 01:23:39,280
لا تخش منه شيئا فهو ابانا

411
01:24:50,000 --> 01:24:51,840
اترغبين باللعب انت ايضا؟

412
01:25:02,400 --> 01:25:06,480
ابي ،لما لا تجدل شعرك ؟

413
01:25:07,680 --> 01:25:10,360
المغولي يجب ان يجدل شعره

414
01:25:11,920 --> 01:25:14,040
! انا حالة شاذه

415
01:25:27,720 --> 01:25:30,520
هذا لحم -
لحم -

416
01:25:37,040 --> 01:25:40,440
لغتنا أجمل اللغات

417
01:25:43,520 --> 01:25:46,680
و يوما ما سيتحدثها العالم كله

418
01:25:47,880 --> 01:25:50,920
: اسمع كم وقعها عذب علي الأذن
! ! لحم

419
01:26:05,960 --> 01:26:10,320
جوشي كم عمرك ؟ -
عشرة اعوام يا ابي -

420
01:26:11,040 --> 01:26:13,520
قد حان وقتك لتختار عروسا

421
01:26:15,240 --> 01:26:17,000
و كيف لي ان اختار ؟

422
01:26:17,760 --> 01:26:23,280
سأعلمك ،فإيجاد العروس الملاءمه
لمهمة عسيره و شاقه

423
01:26:23,400 --> 01:26:24,840
أوافقك الرأي

424
01:26:29,280 --> 01:26:34,840
اخبرتك انه ليس مخيفا -
بالفعل فوالدنا خفيف الظل -

425
01:26:43,680 --> 01:26:47,360
لقد أخترت أسماءا لأبنائي
الذين ستمنحيني إياهم

426
01:26:49,920 --> 01:26:52,800
لقد نسيت تقاليد المغول

427
01:26:54,480 --> 01:26:57,080
لم انس ، فأنا لازلت مغوليا

428
01:26:59,680 --> 01:27:03,200
لقد ساءت احوالهم الآن
صاروا يقتلون و ينهبون

429
01:27:03,600 --> 01:27:05,560
و لا يظهرون رحمة بالأطفال

430
01:27:19,520 --> 01:27:22,240
اعرف ما علي القيام به مع المغول

431
01:27:30,400 --> 01:27:33,080
خذي الأطفال و عودي للديار

432
01:27:41,840 --> 01:27:46,040
متي ستعود؟  أخلال عام  او عامين؟

433
01:27:55,080 --> 01:27:58,160
ستغيب مدة طويله قبل أراك
مرة اخري يا تيموجين

434
01:28:34,640 --> 01:28:39,440
يا إلهي العظيم تينجري
رب السموات الزرقاء

435
01:28:40,240 --> 01:28:43,600
هبني القوة  و الشكيمة اللازمه
للإتيان بما اخطط له

436
01:29:04,840 --> 01:29:09,440
يحتاج المغول إلي قوانين
توحدهم في قبضة واحده

437
01:29:09,720 --> 01:29:13,800
لتوقف النهب و لتمنح الأمان
للامهات ليلدن ابناءهن بأمان

438
01:29:14,240 --> 01:29:18,240
:و عقاب المغولي سيكون واحدا فقط
الـمـــوت

439
01:29:35,760 --> 01:29:40,560
: عقاب من يرفع سيفه علي النساء و الأطفال
الموت

440
01:29:41,400 --> 01:29:46,200
:عقاب من يرفض منح المسافرين الملجا و المأكل
الموت

441
01:29:48,040 --> 01:29:52,400
:عقاب من يشتري بضائع مسروقه
الموت

442
01:29:54,000 --> 01:29:58,040
:عقاب و من يقتل رسولا
الموت

443
01:29:58,341 --> 01:30:00,041
1196
عام التنين الأحمر

444
01:30:00,960 --> 01:30:05,280
:عقاب من يلقي سلاحه و يستسلم اثناء المعركه
الموت

445
01:30:06,320 --> 01:30:10,280
الموت له و لعشرة من رفاقه

446
01:30:12,480 --> 01:30:17,400
!!! و لو هرب عشره فالموت لمئه

447
01:30:23,440 --> 01:30:25,680
و لو هرب ألف

448
01:30:26,520 --> 01:30:29,360
فالموت لكل المغول

449
01:30:30,680 --> 01:30:36,640
و قبل المغول بقوانيني .. إلا جاموها

450
01:30:57,560 --> 01:31:00,840
كان جيش جاموها اوفر عددا

451
01:31:01,040 --> 01:31:03,880
لكني اعرف كيف افوز بالمعركه

452
01:31:06,800 --> 01:31:11,160
يا تينجري العظيم اسمع لصلواتي

453
01:31:12,480 --> 01:31:14,840
ولا تسمع لصلوات عدوي

454
01:31:38,680 --> 01:31:42,120
ان جنود اخي لرماة و خيالة مهره

455
01:31:44,800 --> 01:31:47,600
قد حان وقت القتال يا جاموها

456
01:31:52,240 --> 01:31:58,040
و أخي لئيم كذئب

457
01:32:04,680 --> 01:32:07,360
أرسل لواءا واحدا اولا

458
01:39:14,400 --> 01:39:18,560
تيموجين ،عند اقدامك
نلقي بجثه مليكنا

459
01:39:18,680 --> 01:39:21,120
!لقد حاول الهرب ، إلا اننا قتلناه

460
01:39:22,160 --> 01:39:25,560
من هذا ؟ -
عدوك ، تاروجاي -

461
01:39:36,000 --> 01:39:38,800
اعدموهم -
لما ؟ -

462
01:39:42,480 --> 01:39:45,920
التان ، لا تقتلنا

463
01:39:46,720 --> 01:39:50,960
لقد خرقتم القانون و خنتم مليككم

464
01:39:52,800 --> 01:39:54,480
لم نعرف بهذا القانون

465
01:40:04,520 --> 01:40:06,520
مرحبا ايها العجوز

466
01:40:08,840 --> 01:40:12,120
شكرا علي تذكرك إياي
ايها الخان تيموجين

467
01:40:15,920 --> 01:40:19,400
امنحوه قطيعا من الجياد
و كوخا جوار كوخي

468
01:40:26,200 --> 01:40:29,680
و اقبل بكل اولئك
الرجال في جيشي

469
01:40:31,200 --> 01:40:34,360
تيموجين ، لقد قمنا بأسره

470
01:40:52,200 --> 01:40:54,680
تيموجين

471
01:40:55,440 --> 01:41:01,200
انت الخان الآن و انا اسير يركع
عند قدميك ، أانت راضٍ الآن؟

472
01:41:10,840 --> 01:41:15,120
يمكنني نسيان كل ما جري يا اخي -
فات اوان ذلك -

473
01:41:20,640 --> 01:41:24,280
لا ارغب ان اكون ذليلا لك

474
01:41:30,280 --> 01:41:35,400
أخبرني : الا يخشي كل
المغول العواصف

475
01:41:37,520 --> 01:41:40,560
فلما لا تخشاها انت ؟ -
لما ؟

476
01:41:45,680 --> 01:41:48,400
لم يكن لي مخبأً منها ابدا

477
01:41:51,200 --> 01:41:53,960
لذا فقد كفتت عن خشيتها

478
01:42:04,720 --> 01:42:07,840
ماذا انت فاعل بي يا تيموجين؟

479
01:42:09,600 --> 01:42:12,480
ماذا كنت لتفعل لو كنت مكاني؟

480
01:42:15,280 --> 01:42:17,840
كنت لأقتلك يا اخي

481
01:42:35,120 --> 01:42:37,440
انت حر

482
01:42:47,600 --> 01:42:49,880
أتطلق سراح عدوك ؟

483
01:42:52,720 --> 01:42:55,240
بل اطلق سراح اخي

484
01:43:04,720 --> 01:43:06,080
ابي

485
01:43:08,320 --> 01:43:12,280
متي نذهب لأختيار عروسا لي ؟
لقد وعدتني بذلك

486
01:43:13,600 --> 01:43:16,200
لقد وعدت فعلا و سنذهب قريبا

487
01:43:28,800 --> 01:43:31,880
انظر كم اخترت لك اما جميله؟

488
01:43:32,400 --> 01:43:34,720
بل انا من اخترتك يا تيموجين

489
01:43:41,880 --> 01:43:43,920
بالفعل ، هذا صحيح

490
01:44:07,520 --> 01:44:10,560
يجب ان انهي ما بدأت

491
01:44:20,680 --> 01:44:23,200
انت زوجة صالحه يا بورتيه

492
01:44:35,440 --> 01:44:39,120
تعلمين انني سأعود لك دوما

493
01:44:53,160 --> 01:44:57,080
ألا تتنبأ لي ايها العجوز بما سيجري ؟

494
01:44:57,600 --> 01:45:00,240
لا تخش شيئا ، يمكنني ان اصغي

495
01:45:14,840 --> 01:45:19,360
انت تدري بما سيجري
ايها الخان العظيم

496
01:45:27,861 --> 01:45:30,361
1206
عام النمر الأحمر

497
01:45:31,200 --> 01:45:33,920
أشتهر تيموجين بأنه موحد المغول

498
01:45:38,520 --> 01:45:41,400
! جنكيز خان .. المغولي العظيم

499
01:45:41,680 --> 01:45:44,320
و الذي غزا نصف العالم

500
01:45:44,880 --> 01:45:49,640
و انمحي اثر مملكة تونجوس
من علي وجه البسيطه

501
01:45:50,400 --> 01:45:54,000
لكن بقي الدير علي حاله

502
01:45:55,100 --> 01:45:58,380
ترجمة
مني الدواخلي

