1
00:00:01,000 --> 00:00:03,009
تعالوا  و اجلسوا هنا

2
00:00:06,484 --> 00:00:08,409
اترغب في بعض الماء
او الشاي

3
00:00:10,000 --> 00:00:12,470
- تَحَصَّلْ علينا بعض الماء.
حسنا

4
00:00:18,373 --> 00:00:21,344
جميل ان نلتقي
- في الحقيقة كُنْتُ أَنْتَظِرُكَ.

5
00:00:22,056 --> 00:00:24,022
ظَنَنْتُ أنّك لم  تَسْتَلِمْ
الدعوة.

6
00:00:30,092 --> 00:00:31,600
مرحبا

7
00:00:35,115 --> 00:00:37,083
لقد جعلتهم يجلسون هنا

8
00:00:37,669 --> 00:00:41,144
هم ليسوا نكرات
هذا تارا بابو من تشامبا

9
00:00:41,520 --> 00:00:43,111
صَدِيق أَخ عزيز.

10
00:00:43,320 --> 00:00:47,465
وقد جاء من مكان بعيد
ادخلهم للجلوس في الصاله

11
00:00:47,716 --> 00:00:49,725
في التكييف

12
00:00:52,864 --> 00:00:56,925
لقد اتيت بدون موعد مسيبق
اختي - ننحن

13
00:00:57,260 --> 00:00:59,521
لقد كسرت قواعدنا في
هذه العائلة

14
00:01:00,400 --> 00:01:03,582
"في هذا البيت، لا يَقْدِرُ أحد أن يَلْقَى
أيّ شخص بدون موعد."

15
00:01:07,348 --> 00:01:09,358
نعم سيدتي
- أَجْلِسْهم في الدَّاخل."

16
00:01:23,339 --> 00:01:25,683
الم اخبرك ان
تتصل بهم هاتفيا

17
00:01:26,017 --> 00:01:28,949
نأخذ موعدا
هل سَمِعْتَ بما قَالَتْ؟

18
00:01:29,618 --> 00:01:35,311
ما موعد؟ فَعَلَ يَأْخُذُونَ
موعد ليَصِلَ إِلى بيتنا؟

19
00:01:37,990 --> 00:01:39,707
ما هراء!

20
00:01:54,901 --> 00:01:59,005
اخرج من هذه الغرفه
أَقُولُ أَخْرُجُ.

21
00:02:06,455 --> 00:02:10,056
لا يا ابي دعنا نذهب
-  سنُسَافِرُ، طفلي."

22
00:02:10,893 --> 00:02:14,953
سنذهب لكن
سنُدْرِكُ حقيقة هذه المأساة.

23
00:02:15,413 --> 00:02:18,050
الذين تقولمون بها كل يوم
في الشوارع

24
00:02:18,427 --> 00:02:22,027
هي جئت هنا لتشاهد عائه ميهتا
لأو يُرَاقِبُ عائلة mehta؟

25
00:02:23,786 --> 00:02:26,464
هي تخيلت ان ابنتك
ستعيش هنا

26
00:02:26,967 --> 00:02:29,479
ليُوقِعَ الأمير
لهذه القلعة!

27
00:02:29,814 --> 00:02:31,153
أُخْت...

28
00:02:31,487 --> 00:02:33,831
أنا لم أَكُنْ أختا إلى القوّادين مثلك

29
00:02:34,919 --> 00:02:37,514
قدي كون من الافضل
أنتَ أن يَعُودَ بيتا.

30
00:02:39,231 --> 00:02:41,744
لن أُسَافِرَ
قبل ان التقي جاجموهان

31
00:02:42,330 --> 00:02:46,892
سيَتَنَاوَلُ وجبة غداء مع الإنجليزية
ماذا تريد ان تفعل هناك

32
00:02:47,854 --> 00:02:51,580
هل يَهْتَزُّ آخِركَ مثل الكَلْب؟
- عمّة.

33
00:02:51,832 --> 00:02:56,603
دعي جاج موهان ياتي و سأخبره عن الكلبه التي
بربطها خارجا

34
00:02:56,855 --> 00:02:59,283
يجب ان يربط هذه الانجليزيه الكلبه
معم

35
00:02:59,617 --> 00:03:01,334
اتدعوني كلبه

36
00:03:01,754 --> 00:03:03,302
كيف تجرؤ

37
00:03:04,893 --> 00:03:07,320
اِرْمِهم خارج البيت!

38
00:03:07,948 --> 00:03:11,255
تارابابو
- أَخ...  قد كُنَّا...

39
00:03:11,340 --> 00:03:13,766
تَوَقَّفْ تماما هناك!

40
00:03:15,022 --> 00:03:17,031
سَمَّاني كَلبة!

41
00:03:17,785 --> 00:03:19,794
افعلا ذلك ام لا

42
00:03:20,087 --> 00:03:23,269
-  فَعَلَ...
اذن

43
00:03:25,780 --> 00:03:29,380
أوّلا أنتَ قَمت بِزِيارة غير مُتَوَقَّعَة و انت غير مدعو.
ثم تدعو زوجه اخي كلبه

44
00:03:29,715 --> 00:03:32,897
" كَلْبَة!
سميتها كلبه

45
00:03:33,943 --> 00:03:38,087
لأنها تتصرف كما لو كانت
كلبه حقيره

46
00:03:39,134 --> 00:03:43,111
نعم تارا بابو من تشامبا

47
00:03:44,283 --> 00:03:46,292
صديقك - اخاك

48
00:03:47,297 --> 00:03:50,813
انت ايضا لك ان تقول شيئا ضدي
لو تريد

49
00:03:51,819 --> 00:03:54,832
لست في حالتك العقليه السليمه الان
عد للبيت الان

50
00:03:55,041 --> 00:03:56,841
سنَتَكَلَّمُ في المكتب غدا.

51
00:03:57,008 --> 00:04:00,398
اخيرا قلتها
نعم فعلت

52
00:04:00,566 --> 00:04:02,534
الآن تَذْهَبُ من فضلك.

53
00:04:07,264 --> 00:04:08,394
اذهب

54
00:04:14,129 --> 00:04:16,473
لم تقدموا لنا حتي الماء

55
00:04:17,603 --> 00:04:19,612
لم يقدم حتي لصديقه المقعد للراحه

56
00:04:20,868 --> 00:04:26,227
رائع اذن فقد اتيت لمنزلنا
كضيف هام

57
00:04:27,022 --> 00:04:28,906
و معك تمثال  الاله
saraswati أمّ!

58
00:04:29,073 --> 00:04:33,385
و كلام مبهرج عن ان الفنانون
مبعوثو الله في الارض

59
00:04:34,055 --> 00:04:38,408
"
الاغنياء افضل منا

60
00:04:44,268 --> 00:04:46,989
انت رجل عاطفيا جدا

61
00:04:47,700 --> 00:04:50,421
وهل ندعو كل رجل له فرقه موسيقيه
فنان

62
00:04:51,134 --> 00:04:54,608
يَجِيئُونَ يَهُزُّونَ ذيولهم
بمجرد ان تسمعهم كلمه طيبه

63
00:04:56,031 --> 00:04:58,040
الاله سارسوتي لا يعني شئ

64
00:04:58,375 --> 00:05:02,058
انتم متملقون ذليلو الثروه
يسيل لعابكم لمرئ المال

65
00:05:02,812 --> 00:05:07,543
كلام كبير لو ترغب في
التعويض عن عملك

66
00:05:07,668 --> 00:05:12,273
اغرب بعيدا
ات علي حق

67
00:05:14,200 --> 00:05:18,092
و الحقيقة هي أنّ
أَرْغَبُ أن أُعَوِّضَ على.

68
00:05:19,097 --> 00:05:22,068
و أَرْغَبُه حالا.

69
00:05:22,611 --> 00:05:27,091
أَخْبِرْني كم نقودا أنتَ رَغِبَ.

70
00:05:39,691 --> 00:05:44,003
انت وغد
-  لا تَلْمِسْني، أنتَ وغد!"

71
00:05:44,632 --> 00:05:47,352
لعبت بعواطفي

72
00:05:48,232 --> 00:05:52,375
و الان تدفع لي
كفي - اقول كفي

73
00:05:52,752 --> 00:05:54,259
ماذا تَفْعَلُ؟

74
00:05:54,469 --> 00:05:56,478
ابْن...
ماذا يجري هنا

75
00:05:57,650 --> 00:05:59,785
لا تضرب ابي

76
00:06:01,417 --> 00:06:03,427
هل تدرك ماذا فعلت؟

77
00:06:04,347 --> 00:06:07,906
لم يَتَجَاسَرْ أحد أن يَقُولَ
يوجه كلمه اهانه اليه

78
00:06:08,700 --> 00:06:10,459
و صَفَعْتَه!

79
00:06:10,626 --> 00:06:14,267
- ابْن...
لقد جننت

80
00:06:15,022 --> 00:06:16,989
ذهاب بعيدا عن هنا.

81
00:06:18,831 --> 00:06:20,841
بدلا من ان ارفع يدي عليك ايضا

82
00:06:22,723 --> 00:06:24,314
إذن!

83
00:06:31,933 --> 00:06:35,366
ارفع يدك
اضرب ابي

84
00:06:36,037 --> 00:06:37,836
لم يَعْرِضْ اِحتراما
إلى أبي.

85
00:06:37,920 --> 00:06:43,821
و هل ابيك شريف و ذو كرامه
و ابي لا ؟؟؟

86
00:06:45,539 --> 00:06:47,548
كلكم سواء

87
00:06:49,682 --> 00:06:51,439
فقط غنيّ.

88
00:06:52,151 --> 00:06:55,165
-  تماثيل غنيّة.
هلي ترغبي في الرحيل

89
00:06:55,584 --> 00:07:01,486
اذن ارحلي لكني لا اسمح باهانه ابي او عائلتي

90
00:07:02,658 --> 00:07:05,840
ابي يعني كل شئ لي

91
00:07:07,933 --> 00:07:13,459
"- هل تَفْهَمُ؟
نعم افهم

92
00:07:14,882 --> 00:07:16,892
و الآن تَفْهَمُ أكثر ممّا ينبغي هذا.

93
00:07:18,482 --> 00:07:20,492
ها هي محبتك

94
00:07:21,203 --> 00:07:23,045
و هَهنا هديتكَ!

95
00:08:23,784 --> 00:08:25,793
و ماذا سأقول لبرابها

96
00:08:26,128 --> 00:08:27,802
أب...

97
00:08:30,524 --> 00:08:32,533
لا تبكي

98
00:08:35,504 --> 00:08:37,513
دعنا نجلس هنا

99
00:08:42,998 --> 00:08:44,546
جلوس هنا.

100
00:09:22,389 --> 00:09:24,398
قلبي مضطرب

101
00:09:27,495 --> 00:09:29,505
أُرَاقِبُ بتلهف الطريق

102
00:09:32,436 --> 00:09:37,081
" قلبي مضطرب و أنا بتلهف
اُنْظُرْ إلى الطريق..."

103
00:09:37,501 --> 00:09:42,104
" تَبْأَسُ حياة...
تُنَاشِدُني موسيقى"

104
00:09:42,481 --> 00:09:47,713
"جدّا المَجِيء إليّ، محبّتي..."

105
00:09:48,132 --> 00:09:51,398
دعونا  اِجْعَلْ موسيقىا معاً

106
00:09:52,821 --> 00:09:56,169
دعونا  اِجْعَلْ موسيقىا معاً

107
00:11:02,185 --> 00:11:04,486
عرفت انهم سيعاملونكم
بهذه الطريقه

108
00:11:05,071 --> 00:11:07,415
لكن ماذا كنت استطيع ان افعل
مع حبك الاعمي

109
00:11:08,169 --> 00:11:12,146
كانت هناك طريقه و احده
لترين بنفسك

110
00:11:13,025 --> 00:11:14,992
قد ذَهَبَ العالَم إلى حقّا أماكن.

111
00:11:15,788 --> 00:11:18,467
الم يكن هذا افضل
ان انتهي الامر بسرعه

112
00:11:19,136 --> 00:11:21,480
انت علي حق يا مانشي

113
00:11:22,110 --> 00:11:25,835
الحياه كفصول قصه
احدها ينتهي و الاخر يبدا

114
00:11:27,844 --> 00:11:29,853
"ماما، بطاقتكَ.
- ما  هذا؟"

115
00:11:30,983 --> 00:11:33,788
شركة حفلة Vikrant.
أين وَجَدْتَ هذا؟

116
00:11:33,998 --> 00:11:35,797
كان عند ابي

117
00:11:36,007 --> 00:11:38,351
بطاقة  من هذه؟

118
00:11:39,146 --> 00:11:43,459
-  شركة حفلة Vikrant.
-  اِلْتَقَيْنَا هذا الرجل في الملعب.

119
00:11:43,835 --> 00:11:47,393
ماذا تقول ؟ التقيتوه؟
لا شئ لقد تعرف علي

120
00:11:48,941 --> 00:11:52,122
اتي لي  و قال
ان كنت تارا بابو ام لا

121
00:11:54,216 --> 00:11:56,183
كَانَ قد سَمِعَ كثير من
أغانيي على الراديو.

122
00:11:56,601 --> 00:11:58,569
كَانَتْ قد ظَهَرَتْ صورتي
في الصحيفه

123
00:11:58,903 --> 00:12:01,206
الشهر الماضي
نعم لقد رأها

124
00:12:01,458 --> 00:12:03,676
حسناً.
-  كَانَ يَمْدَحُني كثيرا.

125
00:12:04,220 --> 00:12:07,569
دَعَاني أن أَذهب
ستوديوه في 11 على الاثنين.

126
00:12:08,448 --> 00:12:10,625
- ثمّ؟
-  قُلْتُ أنّني قد آتِي.

127
00:12:11,044 --> 00:12:13,388
لكن من الذي يذهب لمثل هذا
- أَخ!

128
00:12:13,974 --> 00:12:15,690
هل تَعْرِفُ هذا الرجل؟

129
00:12:16,110 --> 00:12:20,337
بالنسبه لي هو لص
سرق الحاني

130
00:12:21,006 --> 00:12:24,021
لا أَعْتَقِدُ هذا.

131
00:12:27,035 --> 00:12:29,546
هو فيكرانت كابور

132
00:12:30,174 --> 00:12:32,434
نجم تليفزيون هارو

133
00:12:35,198 --> 00:12:37,207
اذهبوا لترتدوا ملابسكم اولا

134
00:12:37,625 --> 00:12:41,434
رجل شهير كهذا يدعوك
الي الاستوديو   عنده و انت تريد العوده لتشامبا

135
00:12:42,062 --> 00:12:43,568
هذا خاطىء.

136
00:12:44,072 --> 00:12:47,211
يجب عليك الذهاب
علي الاقل    ول و لمره

137
00:12:47,337 --> 00:12:49,556
فمن يعرف  فقد يفتح لك القدر
باب جديدا

138
00:15:19,876 --> 00:15:21,884
و الواقع ان فيكرانت يملك اربعه عيون
و ليس اثنان

139
00:15:22,219 --> 00:15:24,229
"إثنان قبالة، إثنان في الخلف."

140
00:15:24,689 --> 00:15:27,242
ذلك كيف يُشَاهِدُ كلّ شيء.

141
00:15:28,750 --> 00:15:31,262
اِذْهَبْ هناك.  يَجِبُ أن يَرَى،يَرْأَاكَ
مع العيين المُؤخّرة و نَادَاكَ.

142
00:15:31,722 --> 00:15:35,197
. حظا سعيدا.

143
00:15:39,760 --> 00:15:41,936
أنا prabha shankar.
مراسل صحفيّ تِلِفِزْيُون.

144
00:15:42,103 --> 00:15:43,903
انا ابنه عم تارا بابو

145
00:15:44,698 --> 00:15:47,378
لقد  عرفته
بمجرد ان وقعت عليني عليه

146
00:15:48,844 --> 00:15:52,736
انا اضع الحاني بنفسي

147
00:15:53,740 --> 00:15:57,006
لكن في كل ركن خفي في بلادنا
هناك مواهب خفيه

148
00:15:57,089 --> 00:15:59,099
و التي تكتشفها شركتي

149
00:15:59,476 --> 00:16:01,485
تغنون اغانيكم
لراديو جانهارا

150
00:16:01,778 --> 00:16:03,201
لكن نُصْغِيهم همهنا.

151
00:16:03,285 --> 00:16:08,140
و نسجل هذه الاغاني و نعيد توزيعها
و يَكْسِبُ ملايين."

152
00:16:08,433 --> 00:16:09,815
اعاده توزيع موسيقي؟؟؟؟

153
00:16:12,955 --> 00:16:17,182
اقصد باعاده التوزيع
ان تاخذ اغنيه من الحان اي شخص

154
00:16:17,978 --> 00:16:22,457
او حتي تسرقها ثم تستخدم الات
موسيقيه جديده في عزفها

155
00:16:23,001 --> 00:16:26,308
و تسجلها
و طبقة أسهمكَ إليه.

156
00:16:27,898 --> 00:16:30,913
فالفن هو الفن سواء لك
او لغيرك

157
00:16:31,332 --> 00:16:35,141
إلهة الثروة يجب
يكون معكَ. طرف-يَمْشِي على الأصابع كلّ الطريق

158
00:16:38,280 --> 00:16:39,578
vikrant مَرْحَبًا.

159
00:16:40,039 --> 00:16:43,178
"السيّد سادبود! كيف حالك، سيّدي؟"

160
00:16:43,471 --> 00:16:46,610
هل شاهدا الصحف - انها بالفعل
مليء بالأخبار عنكَ!

161
00:16:47,238 --> 00:16:49,247
اسمك محفور في قلبي

162
00:16:50,378 --> 00:16:52,931
"واثق أنتَ يَجِبُ على أن تَلْتَقِيَني.
إنّه ستوديوكَ، سيّدي!"

163
00:16:53,434 --> 00:16:55,526
حالا أنا
اجتماع عمل

164
00:16:55,987 --> 00:16:58,498
اتصل بعد نصف ساعه
حسنا. شُكرا.

165
00:16:59,000 --> 00:17:01,680
أُحِبُّكَ.
شكرا

166
00:17:06,284 --> 00:17:09,717
لو اتصل هذا الوغد مره اخري
قل اني غير موجود

167
00:17:15,369 --> 00:17:18,047
ربما تكون تفكر الان
اي محتال انا

168
00:17:20,182 --> 00:17:22,360
لكن هذا الاسلوب هو
لغة عملنا.

169
00:17:22,653 --> 00:17:26,754
نتكلم بمحبه مع الاعداء
و نتقاتل مع الاصدقاء

170
00:17:28,262 --> 00:17:31,526
هو جدد هنا لا يفقهون
لغه مومباي

171
00:17:32,405 --> 00:17:34,414
ألم تَتَكَلَّمْ؟

172
00:17:36,424 --> 00:17:38,140
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟

173
00:17:39,186 --> 00:17:41,154
قل هذا مره ثانيه

174
00:17:41,615 --> 00:17:43,499
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟

175
00:17:45,215 --> 00:17:47,349
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟
ما عبارة!

176
00:17:48,689 --> 00:17:50,698
صوت جيّد أكثر ممّا ينبغي. هل تُغَنِّي؟

177
00:17:50,949 --> 00:17:55,848
تُغَنِّي أفضل مني.
و ترقص؟؟

178
00:17:56,434 --> 00:17:59,614
هي خِرّيج في الرقصة.
والغناء

179
00:18:00,661 --> 00:18:03,257
هذا يعني اني كنت علي حق
و كنت افكر ان

180
00:18:03,467 --> 00:18:06,857
تخميني علي صواب
هاك نجمه تشامبا

181
00:18:09,327 --> 00:18:12,717
هذا صديقي و سكرتيري و كاتم اسراري

182
00:18:12,842 --> 00:18:15,019
"و المُنَفِّذ الرئيسيّ ل
لهذه الشركه بانيريجي

183
00:18:15,856 --> 00:18:18,744
لقد حضر سوتار
من بارود لعرض الصداقه

184
00:18:19,498 --> 00:18:21,674
سأُعَامِلُه الآن.

185
00:18:24,396 --> 00:18:28,372
اخبره اننا محجوزين طوال العام
سيُكَلِّفُ عرض واحد 50 أَلْف.

186
00:18:29,084 --> 00:18:32,392
لا صدقة.  سنَشْتَغِلُ
فقط عندما يَدْفَعُ كل الدين.

187
00:18:33,731 --> 00:18:35,740
خُذْ حدّكَ الخاصّ. حسنا.

188
00:18:37,624 --> 00:18:40,638
هذا عمل الصدقة
احتيال!

189
00:18:41,097 --> 00:18:43,694
يَرْبَحُون مالا وفيرا ويَسْأَلُونَ
الفنانون  ان يتنازلوا

190
00:18:44,490 --> 00:18:47,796
لقد اخبرته من قبل يا تارا بابو
انا رجل القرن  الحادي و العشرين

191
00:18:48,173 --> 00:18:50,600
لو هناك عرس او حفله

192
00:18:50,768 --> 00:18:52,778
ادفع ما عليك و سأحييها  بموسيقاي

193
00:18:53,825 --> 00:18:57,674
نحن فنانون يا تارا بابو
لا  نقدر بثمن

194
00:19:02,866 --> 00:19:06,591
أنا سعيد جدّا أن أَعْرِفَ
تَحْتَرِمُ فنّانين كثيرا جدّا.

195
00:19:06,842 --> 00:19:09,856
أَرْغَبُ أن أَحْتَرِمَكَ
مع كلّ قلبي.

196
00:19:10,652 --> 00:19:13,875
لكن بامانه الناس العاطفيون
يخيفونني جدا

197
00:19:14,544 --> 00:19:17,224
يجب ان تتعلم ان تكون
عمليا جدا

198
00:19:17,810 --> 00:19:20,572
ذلك ما اخبرهم به طوال الوقت
-  على سبيل المثال، خُذْ..."

199
00:19:20,824 --> 00:19:24,591
لقد ظللت فقيرا و في الظل
و ستظلا هكذا دوما

200
00:19:25,094 --> 00:19:29,322
في الجبال انت تغني و هنا
نحن نصبح اغنياء من موسيقاك

201
00:19:30,619 --> 00:19:34,555
انظرهذا يحوي
اغاني انت ملحنها

202
00:19:41,628 --> 00:19:45,270
كل ما اقوله  ان تنضم لشركتنا

203
00:19:45,605 --> 00:19:47,279
اكتب اغانيك لنا
و ممكن ان تغنيها مانسي

204
00:19:47,614 --> 00:19:51,046
وتصبح  راقصه اولي في فرقتنا
اِبْدَأْ حياة جديدة. بسيط.

205
00:19:56,656 --> 00:20:00,130
اعطنا يومان للتفكير

206
00:20:00,674 --> 00:20:06,368
حسنا لك وقتك
و يمكنك  قبول او رفض عرض شركتنا

207
00:20:10,177 --> 00:20:12,186
لكن التفكير هكذا لن يساعد

208
00:20:13,065 --> 00:20:15,076
انت فتاه القرن الحادي و العشرين

209
00:20:15,410 --> 00:20:17,754
يَتَكَلَّفُ الاِبتسام بعيداً في البيت لن يُسَاعِدَ.

210
00:20:19,094 --> 00:20:21,771
قد رأيتي ما يفعله رجال
هذه الايام

211
00:20:23,069 --> 00:20:25,247
فَكِّرْ مع رأسكَ.

212
00:20:26,502 --> 00:20:28,804
ماذا تجني من البقاء في تشامبا
و المكوث فيها

213
00:20:29,055 --> 00:20:31,818
هل تضحك علي نفسك
و عبء زواج اختين

214
00:20:32,823 --> 00:20:34,790
مع مدرسه مجانيه تديرونها

215
00:20:35,168 --> 00:20:37,470
كيف ستعيش انت نفسك

216
00:20:38,056 --> 00:20:40,065
كيف؟ كيف؟؟؟

217
00:20:44,836 --> 00:20:47,349
ليس عندي فكرة عن  ماضيكَ.

218
00:20:48,856 --> 00:20:53,209
"لكن إنّه أساسيّ جدّا لكَ إلى
اِخْتَبِرْ ألما، اِحْزَنْ للنجاح."

219
00:20:53,963 --> 00:20:56,224
انت ايضا تبدو  كما لو  عانيت
قليلا من قبل

220
00:20:58,233 --> 00:21:00,200
صحيح انت علي حق

221
00:21:01,247 --> 00:21:04,510
قد عانيت مثل
بطل أفلام  الهِنْدِيَّة...

222
00:21:04,678 --> 00:21:07,191
الذي غادر اباه
أمّ عندما كَانَ طفلا.

223
00:21:08,195 --> 00:21:11,125
خَاطَتْ أمّي و
جعلتني اتعلم

224
00:21:11,962 --> 00:21:13,469
الموسيقي في مدرسه

225
00:21:13,637 --> 00:21:16,149
و ثمّ مَاتَتْ.

226
00:21:18,995 --> 00:21:20,963
القصة الحزينة نفسها.

227
00:21:22,721 --> 00:21:24,730
هذه أمّي.

228
00:21:25,190 --> 00:21:27,368
نَسِيَتْ بعض
مبادئ قرن 20.

229
00:21:28,289 --> 00:21:29,587
ها هو

230
00:21:30,046 --> 00:21:32,014
مبادئ قرن 20.

231
00:21:32,809 --> 00:21:34,651
تضحية عليا.

232
00:21:35,111 --> 00:21:38,587
"اِعْمَلْ خيراً و اِنْسَه.
افعلا الخير  و لا تنتظر  من وراءه شيئا

233
00:21:39,130 --> 00:21:42,605
بعد انهاء الدراسه  استمريت
بهذه المبادئ لخمس سنوات

234
00:21:43,023 --> 00:21:46,581
و كانت النتيجه هي
التضور جوعا

235
00:21:47,209 --> 00:21:50,306
كُنْتُ أَلْعَبُ هذه الخَشْخشة.

236
00:21:50,641 --> 00:21:53,069
وبانرجي كان يعمل مصورا

237
00:21:54,409 --> 00:21:57,088
ثمّ حياتنا أَخَذَ تحوّلا جديدا.

238
00:21:57,507 --> 00:22:00,437
التقينا رجلا يسمي العم جاديف

239
00:22:01,107 --> 00:22:03,827
علمنا السبع مبادئ
للقرن الحادي و العشرين

240
00:22:04,205 --> 00:22:05,836
سبع وصايا

241
00:22:06,506 --> 00:22:09,605
قال كابو  غير هذه المبادئ القديمه

242
00:22:10,149 --> 00:22:12,576
تغير الي رجل عصري

243
00:22:13,498 --> 00:22:17,517
القاعده الاولي  هي ان الحب يبقي
مع الاخذ و العطاء

244
00:22:18,186 --> 00:22:19,735
الاخذ و العطاء

245
00:22:20,195 --> 00:22:22,749
أوّلا يَعْمَلُ خيراً إلى نفسكَ.

246
00:22:23,209 --> 00:22:24,800
انااولا

247
00:22:25,469 --> 00:22:27,689
كلّ الجهود غير مفيدة ما لم
تعد اليك بفائده

248
00:22:28,233 --> 00:22:30,785
ما هو الربح
ما هي الرغبه ؟ ما هي النتيجه؟

249
00:22:31,581 --> 00:22:34,762
محل الملابس اهم من
العمل الصادق

250
00:22:35,892 --> 00:22:39,200
الحسد اساسي للفوز
بأي منافسه

251
00:22:39,451 --> 00:22:41,209
غَيْرَة!

252
00:22:42,214 --> 00:22:46,232
يجب ان تكون جشعا لتكون غنيا

253
00:22:47,948 --> 00:22:51,967
مزق الاخرون الي  قطع
لتصل للقمه و حدك

254
00:22:52,260 --> 00:22:54,270
اُقْصُصْه. اُقْصُصْ في الحجم.

255
00:22:56,279 --> 00:22:58,916
اتبعت هذه المبادئ لسبع اعوام

256
00:22:59,293 --> 00:23:01,637
و الان تحولت لفيكرانت كابور
من مجرد الفتي كابو

257
00:23:02,307 --> 00:23:04,609
تقصد انك تحولت لتصبح انسانا
شديد العمليه

258
00:23:04,944 --> 00:23:07,999
هذه بومباي
كل شئ فيها هو استعراض

259
00:23:08,460 --> 00:23:10,470
يسمي عرض بشري

260
00:23:10,763 --> 00:23:16,371
الزخرفه هي الدعايه
التي تسوقه

261
00:23:16,873 --> 00:23:19,888
الان سنري اين
سناخذ مانسي

262
00:23:20,432 --> 00:23:22,818
فقط لو انجزت الاختبار

263
00:23:23,613 --> 00:23:26,418
اخبرها قواعد
الشركه

264
00:23:26,752 --> 00:23:30,019
يجب ان تجري اختبارات
فيديو و غناء و رقص

265
00:23:30,856 --> 00:23:33,744
-  ماذا هل الشرط الآخر؟
-  الشرط الآخر هو...

266
00:23:33,827 --> 00:23:37,720
لا يمكنك الزواج
أثناء هذه الفترة.

267
00:23:37,971 --> 00:23:39,772
- عفْو...؟
لا زواج

268
00:23:39,856 --> 00:23:42,451
"لا صَدَاقَة، ولا محبّة
أو رومانس."

269
00:23:45,590 --> 00:23:49,484
نحن نبيع الالم و لا نشتريه

270
00:23:53,837 --> 00:23:56,515
مناف علي الاقل استمع الي ما
يقوله دييب موهان

271
00:23:56,891 --> 00:24:01,539
ربما يكذب في اي شئ
لكن الخدم اخبروني الحقيقه

272
00:24:02,250 --> 00:24:04,217
العمه شاكو مخطأه في حقهم

273
00:24:04,678 --> 00:24:06,687
وفي  استغلال
شرف العائلة.

274
00:24:07,566 --> 00:24:10,916
اذن فستعلمنا اننت
السلوك السليم

275
00:24:12,004 --> 00:24:18,282
نعم- فكيف يجب ان يتعامل رجل غني
مع رجل فقير

276
00:24:18,618 --> 00:24:20,628
امر يجب ان تتعليمه

277
00:24:22,930 --> 00:24:25,860
تارا بابو الذي كانوا يعاملونه كملك في تشامبا

278
00:24:26,069 --> 00:24:28,078
اجبر ان يجلس مع الكلاب

279
00:24:28,664 --> 00:24:30,674
الشخص الذي قلتم انه
ساراسوتي مجسده

280
00:24:30,759 --> 00:24:32,768
سمي بعبد لا كشمي

281
00:24:34,944 --> 00:24:39,045
جلس هو ابنته لمده 9 ساعات
في الشمس

282
00:24:39,965 --> 00:24:42,311
الشخص الذي اذل عي هذا النحو

283
00:24:42,814 --> 00:24:44,989
ما الذي سيفعله
الا ان يغلي غضبا

284
00:24:45,199 --> 00:24:46,664
ما هل وجهه نظرك؟

285
00:24:46,873 --> 00:24:49,217
خلال يومين سيعود
ابي من لندن

286
00:24:49,929 --> 00:24:55,036
يجب ان تخبر ابي بوضوح
الطريقه التي عاملتهم بها

287
00:24:56,711 --> 00:24:58,302
ماذا تقول يا اخي

288
00:24:58,720 --> 00:25:01,191
شخص ما يَصْفَعُه و
يجب أن يَحتْمِلَه بهدوء!

289
00:25:01,735 --> 00:25:04,413
لا لن نتحمل
هذا الهراء.

290
00:25:04,790 --> 00:25:07,427
اي هراء في عقلك
يا سيد مناف

291
00:25:33,883 --> 00:25:38,864
لو ان كسر الاكواب
يقوي من حقيقه موقفك

292
00:25:39,240 --> 00:25:41,249
ها قد كسرت سبعه اكواب

293
00:25:42,214 --> 00:25:44,850
هذا يوضح ان موقفي
اكثر قوه سبع مرات من موقفك

294
00:25:47,362 --> 00:25:49,873
سأَشْرَحُ الحقيقة الحقيقيّة.

295
00:25:50,543 --> 00:25:54,563
عندما يصبح فتي  صغير في الحاديه و العشرين من عمره
اعمي بسبب الحب

296
00:25:54,939 --> 00:25:56,906
فهذا هو السلوك الذي سيتبعه

297
00:25:58,036 --> 00:26:02,181
اذن فهو يرغب في تغيير قدر العائله
و ليس قدره فقط

298
00:26:02,977 --> 00:26:06,952
لن يمكنك تغيير
قدر العائله بالكامل

299
00:26:09,128 --> 00:26:11,138
القدر  قد تغير فعلا

300
00:26:16,036 --> 00:26:18,003
مناف الذي كن لكم اصبح لغيركم

301
00:26:25,821 --> 00:26:28,157
هي ستكون الكنه
لهذه العائله

302
00:26:29,200 --> 00:26:33,163
ويوما ما ستأخذون صور عائليه معها

303
00:26:35,208 --> 00:26:37,210
اعدكم بهذا

304
00:26:38,837 --> 00:26:40,757
اعدكم بهذا

305
00:26:41,090 --> 00:26:44,094
انت وانت

306
00:26:47,806 --> 00:26:49,475
جدتي انا سأرحل

307
00:26:58,779 --> 00:27:02,783
يا حبيبي

308
00:27:10,542 --> 00:27:15,466
افهم شعورك الان
i understand the feeling"

309
00:27:23,434 --> 00:27:28,148
كنت مشوشا من قبل و الان
مشكلتك قد  حلت

310
00:27:45,837 --> 00:27:47,590
لديها ميزه هي جيده

311
00:27:48,090 --> 00:27:50,426
هي وقعي العقد

312
00:27:57,101 --> 00:27:58,562
توقف

313
00:27:58,937 --> 00:28:02,190
يا رجل انا اكلمك

314
00:28:02,399 --> 00:28:05,863
انت تقف امام الكادر
ابتعد

315
00:28:06,864 --> 00:28:08,866
يا له  من غبي

316
00:28:11,036 --> 00:28:13,871
يا سيد نحن نعمل

317
00:28:14,246 --> 00:28:16,876
قف من الجموع بالخلف

318
00:28:17,585 --> 00:28:19,879
يجب ان اقابل مانسي

319
00:28:20,296 --> 00:28:22,466
مانسي - اتعرفها

320
00:28:23,592 --> 00:28:25,594
نعم

321
00:28:26,346 --> 00:28:28,349
و ما مدي قربك لها

322
00:28:29,099 --> 00:28:30,476
حبيبها

323
00:28:32,353 --> 00:28:33,896
ماذا

324
00:28:34,898 --> 00:28:36,817
حبيبها

325
00:28:42,324 --> 00:28:43,825
انتظر لحظه

326
00:28:49,291 --> 00:28:50,834
مانسي
نعم

327
00:28:51,168 --> 00:28:55,422
الفتي الواقف هناك يريد مقابلتك و يقول انه
حبيبك

328
00:28:56,006 --> 00:28:57,968
اهذا صحيح
لا

329
00:28:58,386 --> 00:29:00,846
لا احب احد
و لااحد يحبني

330
00:29:02,098 --> 00:29:04,101
ااخبره هذا
نعم

331
00:29:04,268 --> 00:29:05,852
حسنا
نعم

332
00:29:09,357 --> 00:29:14,071
هي تقول
انك لست حبيبها

333
00:29:14,196 --> 00:29:16,866
ولا تعرفك
و لا تحبك

334
00:29:17,159 --> 00:29:18,160
اتفهم

335
00:29:20,871 --> 00:29:22,874
يجب ان اقابلها

336
00:29:24,876 --> 00:29:30,009
بعد التصوير قابلها
انا اتصرف الان بادب

337
00:29:30,217 --> 00:29:33,888
انت ايضا تصرف بادب
ارحل الان

338
00:29:34,180 --> 00:29:37,183
دعنا نعمل  هيا

339
00:29:40,563 --> 00:29:42,064
شغل الصوت

340
00:29:54,204 --> 00:29:55,873
مانسي     كفي

341
00:30:01,964 --> 00:30:03,884
افهم حزنك

342
00:30:06,553 --> 00:30:08,556
لقد اقترفت خطا

343
00:30:11,226 --> 00:30:16,900
واحترمك اكثر بعد ان علمت الحقيقه

344
00:30:18,234 --> 00:30:20,071
اتعلمين لما؟

345
00:30:20,445 --> 00:30:27,370
لأن من تعلي كرامه و الدها علي حبها

346
00:30:27,621 --> 00:30:29,624
و تضحي بالححب
للشرف

347
00:30:30,124 --> 00:30:32,585
فقط هي فتاه تعتبر ثروه للعائله

348
00:30:33,294 --> 00:30:35,422
هي زوجه صالحه

349
00:30:36,840 --> 00:30:38,842
اتيت اعتذر

350
00:30:40,054 --> 00:30:43,015
يجب ان يعتذر اباك لأبي

351
00:30:43,307 --> 00:30:48,855
لأنه صفعه
هذا خطأ

352
00:30:49,857 --> 00:30:51,443
خطا مؤكد

353
00:30:51,860 --> 00:30:55,197
انااحترم ابي
كما تحترم اباك

354
00:30:56,198 --> 00:30:58,868
مانسي - لقد انتهي الامر

355
00:30:59,870 --> 00:31:02,164
فيكرانت يقول ان العقد سيوقع اليوم

356
00:31:02,331 --> 00:31:05,876
انه يوم مبارك  وق د قرات العقد
فقط وقعيه

357
00:31:06,502 --> 00:31:09,548
هيا وقعيه

358
00:31:09,882 --> 00:31:12,677
انت بطله فيكرانت لثلاث اعوام قادمه

359
00:31:13,011 --> 00:31:14,971
نجمه الغد

360
00:31:15,179 --> 00:31:16,557
وقعي هنا

361
00:31:36,957 --> 00:31:38,959
انت القيتي بهذا العقد في منزلي

362
00:31:40,880 --> 00:31:43,132
وسألضمهم في عقد مره اخري

363
00:31:44,383 --> 00:31:46,385
و سترتديه يوما ما

364
00:31:55,313 --> 00:31:59,318
لو ان الله معي  لأني امين
و صادق

365
00:32:02,238 --> 00:32:04,909
انت بنفسك ستأتين لتلقين
بنفسك في احضاني يوما ما

366
00:32:07,370 --> 00:32:08,621
ان
انت

367
00:32:10,916 --> 00:32:12,543
بنفسك

368
00:32:26,185 --> 00:32:29,105
اقابلتها
نعم

369
00:32:29,939 --> 00:32:31,440
و اتخذت قرارها

370
00:32:31,942 --> 00:32:33,903
نعم
و ماهو

371
00:32:35,113 --> 00:32:37,115
وقعت عقدك

372
00:32:38,449 --> 00:32:41,870
خذلتك
نعم

373
00:32:45,376 --> 00:32:49,630
لا اعرف ما قصتما لكني اعرف ما يلي

374
00:32:50,089 --> 00:32:54,429
كل من يدخل مجال النجوميه يعلق بالسماء

375
00:32:55,596 --> 00:32:57,599
و النجوم بالسماء

376
00:32:58,142 --> 00:32:59,893
و لا ينزليون للأرض ابدا

377
00:33:00,185 --> 00:33:02,187
نحن ابعد من يدك يا فتي

378
00:33:02,898 --> 00:33:04,900
انت لا تعرفها

379
00:33:05,484 --> 00:33:09,448
ستحضر لي يوما ما

380
00:33:10,198 --> 00:33:14,912
و انت من سيرسلها

381
00:33:16,331 --> 00:33:18,583
انا
نعم انت

382
00:33:20,919 --> 00:33:23,506
انا رجل اعمال

383
00:33:23,923 --> 00:33:26,635
و سترسلها  كرجل اعمال

384
00:33:27,678 --> 00:33:33,144
مؤكد اين احب ثقتك بنفسك

385
00:33:35,229 --> 00:33:37,148
وحظ طيب
حسنا

386
00:33:58,508 --> 00:33:59,884
مناف

387
00:34:04,182 --> 00:34:08,312
مرحبا ابي
ما يقوله دييب حقيقي؟

388
00:34:09,897 --> 00:34:11,440
نعم

389
00:34:12,400 --> 00:34:15,905
لقد اذلوهم يا ابي
تارابابو و مانسي

390
00:34:16,906 --> 00:34:20,244
وهذا سبب ضبه و تطاوله عليك

391
00:34:21,286 --> 00:34:24,916
هذا ايضا خخطأ
لكنه حقيقي

392
00:34:26,919 --> 00:34:28,587
حسنا استمر

393
00:34:29,171 --> 00:34:31,173
انا احب مانسي

394
00:34:32,426 --> 00:34:34,344
و وعدت ان اتزوجها

395
00:34:39,225 --> 00:34:41,227
ماذا ستفعل الان

396
00:34:41,894 --> 00:34:45,108
استترك المنزل
و تدعونا حمقي

397
00:34:46,901 --> 00:34:50,114
هذا لن يحدث ابدا

398
00:34:51,323 --> 00:34:54,910
لن يهين احد اسمك  و عائلتك

399
00:34:56,122 --> 00:34:57,999
لن افعل هذا ابدا

400
00:34:58,291 --> 00:35:00,918
لا شفقه و لا اختلاق مشاهد دراميه
و لا عنف

401
00:35:03,297 --> 00:35:07,594
لن اتركك
واهرب لتزوجها

402
00:35:10,181 --> 00:35:12,183
هذا وعدي لك

403
00:35:12,641 --> 00:35:13,935
حسنا

404
00:35:15,270 --> 00:35:19,609
ولو رفضت زواجك بها

405
00:35:22,945 --> 00:35:24,947
لن تفعل

406
00:35:25,448 --> 00:35:28,286
لن تفعل

407
00:35:29,954 --> 00:35:33,209
حبي انا  و مانسي
ازدهر تحت جناحك

408
00:35:34,043 --> 00:35:35,544
و نمي

409
00:35:36,963 --> 00:35:40,885
الفرق انك احببت تارا بابو كرجل اعمال

410
00:35:41,594 --> 00:35:45,516
وانا احبها كرجل
كأنسان

411
00:35:46,058 --> 00:35:48,061
هذا لن يحدث

412
00:35:48,895 --> 00:35:52,233
مانسي لن تصبح كنه
في هذا المنزل

413
00:35:54,568 --> 00:35:55,904
لا

414
00:35:56,363 --> 00:35:57,699
ابدا

415
00:35:58,241 --> 00:36:02,329
حسنا
لو حبي صادق

416
00:36:02,995 --> 00:36:04,914
لن تحضر ابدا

417
00:36:08,044 --> 00:36:11,923
لكن لو الله معي

418
00:36:12,424 --> 00:36:15,928
لأني صادق
و حبي صادق

419
00:36:16,053 --> 00:36:19,934
انت بنفسك ستحضرها هنا

420
00:36:22,061 --> 00:36:23,479
انت

421
00:36:26,150 --> 00:36:27,944
وسيتحقق كلامي

422
00:36:37,079 --> 00:36:40,293
ليس مره ا خري

423
00:36:41,419 --> 00:36:48,302
لا ليس مره اخري يا حبي

424
00:36:55,226 --> 00:36:58,315
لا يمكنني تحمل اكثر من ذلك

425
00:37:05,281 --> 00:37:08,328
الملائكه تغني بالغابه

426
00:37:35,068 --> 00:37:37,405
"a fire breaks out...
i don't care"

427
00:37:37,655 --> 00:37:39,658
"a snake bites me...
i wouldn't care"

428
00:37:40,033 --> 00:37:42,536
"even if the skies fall...
i wouldn't care"

429
00:37:42,702 --> 00:37:44,997
"i wouldn't care if
any calamity happened"

430
00:37:45,206 --> 00:37:49,379
"but i'd never be able to bear
the pain of my broken-heart"

431
00:38:16,161 --> 00:38:20,417
"come now, my beloved"

432
00:38:26,382 --> 00:38:31,014
"do come now, my beloved"

433
00:39:06,431 --> 00:39:10,228
"the heart sees
no reason"

434
00:39:16,152 --> 00:39:18,572
every moment passes by...

435
00:39:18,739 --> 00:39:21,033
but the heartache remains

436
00:39:21,368 --> 00:39:26,040
"even if he has forgotten everything,
i do remember so much"

437
00:39:26,416 --> 00:39:31,046
"the plant that the vines engulf,
withers away"

438
00:39:31,506 --> 00:39:35,969
"where it hoped for roses...
it is left with thorns"

439
00:39:36,429 --> 00:39:41,391
"no medicine, no prayer can
ever save you from love"

440
00:40:21,024 --> 00:40:24,571
love is unfaithful

441
00:40:25,614 --> 00:40:29,743
"without it, however,
you are ionely"

442
00:40:30,745 --> 00:40:35,250
"do not give your heart, they advise;
and they give their hearts away"

443
00:40:35,709 --> 00:40:40,256
"they steal your sleep;
and keep you awake all nights"

444
00:40:40,715 --> 00:40:45,347
"happiness and cheer,
they are for someone else"

445
00:40:45,722 --> 00:40:50,478
"no promise, no effort
works then"

446
00:40:51,020 --> 00:40:56,027
"this is one of the
worst afflictions"

447
00:42:04,360 --> 00:42:08,033
قصه غير عاديه لفتاه غير عاديه

448
00:42:08,158 --> 00:42:12,497
مانسي شنكر التي ستقابلونها في حفل ام تي في
الليله

449
00:42:13,498 --> 00:42:18,046
اهلا مع ام تي في   وحفل جوائز
اختيارات المشاهدين

450
00:42:18,338 --> 00:42:22,300
كنا نبحث عن نجم وانتهي البحث

451
00:42:22,509 --> 00:42:24,053
لأن هناك مانسي

452
00:42:24,178 --> 00:42:26,598
الفائزه بجائزه المشاهدين للقناه

453
00:42:26,807 --> 00:42:31,686
يوم ان  قابلتها علمت في خمس دقائق

454
00:42:32,062 --> 00:42:34,231
انها ستصبح افضل نجمه بالعالم

455
00:42:35,023 --> 00:42:37,110
انا ممتنه لكريتستار لمنحي هذا الشرف

456
00:42:37,361 --> 00:42:40,697
كينستار صنعت نجوم مثل مانسي

457
00:42:41,699 --> 00:42:47,374
كنت اشاهد القناه لكم لم احلم اني
سأظهر علي شاشتها

458
00:42:47,707 --> 00:42:49,668
اذن بما حلمتي

459
00:42:51,044 --> 00:42:52,712
كان حلما اخر

460
00:43:11,653 --> 00:43:15,657
لقد منحتنا القناه شرفا اليوم
اشعر بالاثاره بسببه

461
00:43:16,074 --> 00:43:18,537
قلبي يدق بسرعه

462
00:43:21,081 --> 00:43:22,708
مناف هنا

463
00:43:28,757 --> 00:43:30,635
انا متحمس

464
00:43:31,094 --> 00:43:34,055
والان قلبي يدق اسرع

465
00:43:37,769 --> 00:43:41,232
اخي
اهلا

466
00:43:41,483 --> 00:43:43,485
انت هنا
نعم

467
00:43:44,110 --> 00:43:47,699
لما
كما حضرت انت ايضا

468
00:43:48,450 --> 00:43:50,410
انت فائز من كين ستار

469
00:43:51,453 --> 00:43:53,580
ليس بعد لكن ربما اكون محظوظا مثلك

470
00:43:54,206 --> 00:43:56,750
هل لي ان اكلمك لدقيقه
مؤكد

471
00:43:59,046 --> 00:44:01,632
انا معجب بك

472
00:44:03,175 --> 00:44:06,304
انت رجل مشوق جدا و مثير للاهتمام

473
00:44:07,764 --> 00:44:10,601
لكن جلالتك و سموك

474
00:44:11,478 --> 00:44:14,231
الفله علي شرفنا نحن

475
00:44:15,148 --> 00:44:18,403
وانت هنا لتفسد الامر
يصفتك حبيبها السابق

476
00:44:19,071 --> 00:44:20,781
ايعجبك هذا

477
00:44:21,365 --> 00:44:23,660
ليس كحبيب سابق
انا حبيب حالي

478
00:44:26,329 --> 00:44:29,084
حبيب من
خي

479
00:44:34,214 --> 00:44:36,591
هذه حفله عمل

480
00:44:37,008 --> 00:44:40,346
اول يوم لنجاحها
ولهذا انا هنا

481
00:44:43,058 --> 00:44:46,019
رجاءا انصرف الان
انا اسالك بادب

482
00:44:48,022 --> 00:44:49,275
رجاءا

483
00:44:50,276 --> 00:44:53,655
مانسي لي وانا لها
قلت هذا من قل

484
00:44:54,030 --> 00:44:59,036
ولهذا اتيت
لكنها ترفضك

485
00:44:59,496 --> 00:45:02,583
هي غاضبه قليله  و هي حاله مؤقته
انت حبيب محارب؟

486
00:45:06,129 --> 00:45:10,050
انت مقتنع تماما
انها ستعود لك

487
00:45:10,802 --> 00:45:14,723
نعم
وانت من سيرسلها لي

488
00:45:15,140 --> 00:45:17,059
بانير جي - هو رجل مجنون

489
00:45:18,352 --> 00:45:22,481
هو مجنون
اره الطريق للخارج

490
00:45:22,858 --> 00:45:25,068
السيدات و الساده

491
00:45:28,238 --> 00:45:31,076
الليله لمانسي شنكر

492
00:45:35,248 --> 00:45:37,709
و ضيف الشرف الليله هو

493
00:45:38,043 --> 00:45:40,756
فتي وسيم  صغير السن و ساخر

494
00:45:41,089 --> 00:45:43,050
السيد مناف ميهتا

495
00:45:48,598 --> 00:45:50,392
فليصعد السيد مناف ميهتا هنا

496
00:45:50,476 --> 00:45:54,314
ليسلم الجائزه
لنجمه العام

497
00:45:54,564 --> 00:45:57,734
بالنيابه عن كل الطلبه لمانسي شنكر

498
00:46:04,326 --> 00:46:07,538
و هو الابن الوحيد لرئيس شركه ميهتا

499
00:46:07,788 --> 00:46:11,085
و الفائز بكل جوائز كليته في لندن

500
00:46:11,502 --> 00:46:14,296
وليس فقط في الموسيقي الهنديه بل في
الادب و الفن الهندي

501
00:46:14,505 --> 00:46:17,092
هندي عظيم
من بريطانيا العظمي

502
00:46:17,467 --> 00:46:18,802
مناف ميهتا

503
00:46:24,351 --> 00:46:26,353
موقف مثير للدهشه
يعجبني الامر

504
00:46:26,645 --> 00:46:29,107
مسئولو القناه دعوه
كضيف شرف

505
00:46:29,440 --> 00:46:31,443
اين الشراب
شراب

506
00:46:40,036 --> 00:46:42,040
انت لا تريدين ان تصبحي بهذه الصوره

507
00:46:43,041 --> 00:46:45,042
انت تخصيني

508
00:46:48,046 --> 00:46:51,592
فقط قولي انك لا تحبيني

509
00:46:57,141 --> 00:46:58,476
لا

510
00:47:01,229 --> 00:47:04,067
لكن لا تعيشي حياه زائفه
رجاءا

511
00:47:06,403 --> 00:47:08,071
هل ارحل

512
00:47:10,074 --> 00:47:12,076
سأنتظرك

513
00:47:12,870 --> 00:47:14,079
وداعا

514
00:47:23,592 --> 00:47:25,385
سيدي تعليقك علي هذا لو سمحت

515
00:47:25,552 --> 00:47:28,096
متحمس جدا
لدرجه التجمد!!

516
00:47:28,388 --> 00:47:31,099
والان قلبي يدق اضعاف مضاعفه

517
00:47:31,391 --> 00:47:33,102
اي اسئله اخري

518
00:47:39,318 --> 00:47:42,531
هلي تقرأ لي درجه حرارتي يا فيفك
حسنا سيدي

519
00:47:43,199 --> 00:47:47,120
حبيبك يقول
لا اريد ان اسمع

520
00:47:48,747 --> 00:47:52,126
هذا لن يحدث

521
00:47:53,254 --> 00:47:55,548
هكذا ببساطه
هكذا

522
00:47:56,882 --> 00:47:58,593
واتبعي سلوك و مظهر

523
00:48:01,471 --> 00:48:04,142
ايا كان هو له مكانه عاليه

524
00:48:12,442 --> 00:48:14,404
اتريدين بعضا
لا شكرا

525
00:48:15,656 --> 00:48:20,369
قابلت باربها   حكت لي الامر
عن مناف

526
00:48:21,453 --> 00:48:23,456
Y ou should make friends
و امركما سويا

527
00:48:24,166 --> 00:48:27,796
ما الضرر الاباء دوما
ما يقفون في طريق الحب

528
00:48:28,755 --> 00:48:31,174
و هو يحبك

529
00:48:32,467 --> 00:48:34,388
كفي

530
00:48:35,139 --> 00:48:37,766
من المهم ان اذكرك
ان في هذه المرحله من حياتك

531
00:48:38,183 --> 00:48:42,772
و طبقا للعقد معي ان يمنع عليك

532
00:48:43,148 --> 00:48:46,612
الارتباط او الزواج

533
00:48:47,487 --> 00:48:52,744
انت تضعين عوائق في عمي و مستقبلك
بكلامك هذا

534
00:48:54,453 --> 00:48:56,456
لا احب العمل هكذا

535
00:48:57,165 --> 00:49:00,127
لا ارغب بالعمل هنا
لن اعمل

536
00:49:12,392 --> 00:49:15,522
هي شرسه كحيوان جريح
لما تضايقها

537
00:49:16,190 --> 00:49:17,775
انا مندهش يا بانير جي

538
00:49:18,192 --> 00:49:20,778
هذه الايام تقابل فتيات مغرورات
و ليس فتيات عندهم كرامه

539
00:49:33,596 --> 00:49:36,515
مانسي
مكالمه لك

540
00:49:37,266 --> 00:49:39,183
فيكرانت من الاستوديو

541
00:49:41,769 --> 00:49:43,769
قولي له لا ارغب بالعمل

542
00:49:50,192 --> 00:49:52,193
لا افهم قصدك

543
00:49:52,570 --> 00:49:57,197
شركتنا اصدرت خط انتاج جديدمن
حمالات الصدر

544
00:49:57,531 --> 00:50:00,533
و نود ان نروج ليه بموديل جميله
للدعايه  و الاعلان

545
00:50:00,701 --> 00:50:02,785
وهذا من شركتي
حسنا

546
00:50:03,287 --> 00:50:06,914
و نرغب في ان تكون مانسي
نعم

547
00:50:07,540 --> 00:50:09,750
و سنضع لا فتات ضخمه
في كلّ المدينة.

548
00:50:09,958 --> 00:50:11,335
تماما.

549
00:50:14,461 --> 00:50:20,215
اي سعر تطلبه
عشره ملايين - ايا ما تقول

550
00:50:21,551 --> 00:50:25,553
اتعرف ان مانسي مغنيه

551
00:50:26,304 --> 00:50:28,932
نعم
و راقصه

552
00:50:29,682 --> 00:50:33,226
نعم
هي فنانه- نجمه

553
00:50:34,477 --> 00:50:37,439
و هذه الايام نجد نجوم يقفون عراه
فقط لأجل المال

554
00:50:39,148 --> 00:50:41,567
هذا صحيح.
و النقود جيّدة.

555
00:50:42,859 --> 00:50:45,153
بانيرجي
انت احمق

556
00:50:45,694 --> 00:50:47,529
لتحضر لي مثل هؤلاء العملاء

557
00:50:47,821 --> 00:50:50,156
لا يدركون ان مانسي
فتاه من عائله طيبه

558
00:50:50,324 --> 00:50:52,283
هي لن تفعل مثل هذه الامور
كعارضه ابدا

559
00:50:52,492 --> 00:50:54,785
فاما انك احمق
او هم الحمقي

560
00:50:57,789 --> 00:50:59,164
لو سمحت يا سيد كابور

561
00:50:59,331 --> 00:51:01,790
هذه الايام فتيات كثيرات من اسر راقيه
يقومون بالعرض بنفس الاسلوب

562
00:51:03,251 --> 00:51:05,668
ثمّ نصيحتي إليكَ...

563
00:51:05,877 --> 00:51:09,171
هي ان هناك عارضه افضل من مانسي
تجلس جوارك تماما

564
00:51:10,172 --> 00:51:12,173
ماذا؟
- السيد كابور...

565
00:51:12,549 --> 00:51:14,883
هي جميله و بصحه جيده

566
00:51:15,385 --> 00:51:16,885
سيّدة إنجليزيّة!

567
00:51:19,179 --> 00:51:21,848
شركه ميهتا و ميهتا
-  أَعْرِفُ.

568
00:51:22,599 --> 00:51:25,600
لو ينتمون لعائلات راقيه
دعهم يَتَعَلَّمُونَ أن يَحْتَرِمُوا الاخرين.

569
00:51:26,477 --> 00:51:28,812
لو تعاملت مع هؤلاء الحقراء
سأتوقف عن العمل

570
00:51:29,896 --> 00:51:31,356
"شُكرا، السيد ميهتا."

571
00:51:31,523 --> 00:51:33,898
نَبِيعُ فنّا ليس
شرف الفتيات.

572
00:51:43,198 --> 00:51:46,158
لا أَظُنُّ أنّك عندكم
قدره علي تقييم الناس

573
00:51:47,158 --> 00:51:49,496
فالخطأ صواب في عيونكم
و الصواب خطا

574
00:51:59,210 --> 00:52:01,546
لقد قام تارابابو بتلحين الاغنيه
و ارسلها مع شوكت

575
00:52:02,839 --> 00:52:06,174
لما لم يأتي
هو ليس بحاله طيبه

576
00:52:07,593 --> 00:52:10,512
و مانسي
-  رَفَضَتْ أن تَأْتِيَ.

577
00:52:11,554 --> 00:52:13,848
لقد اتصلت بها سته مرات في اربع ايام

578
00:52:15,599 --> 00:52:19,184
ولا ترغب في المجئ
يا لك من احمق

579
00:52:20,228 --> 00:52:22,813
انت عدوي
و تعشق مذلتي

580
00:52:23,188 --> 00:52:27,357
ماذا فعلت
لم اتصلت بها ست مرات

581
00:52:29,400 --> 00:52:31,362
الا تعلم طبيعه فيكرانت كابور

582
00:52:31,695 --> 00:52:33,529
انا رجل ذو كرامه

583
00:52:33,739 --> 00:52:36,114
كثيرات مثلها جاؤوا و ذهبوا

584
00:52:37,240 --> 00:52:40,702
فقط لأني ابتسمت لها فستعتقد
انها ملكه جمال العالم

585
00:52:41,453 --> 00:52:43,455
تَظُنُّ أنّها نجمة!

586
00:52:43,871 --> 00:52:47,123
وقل لتارابابو اني لا اريد اغنيته

587
00:52:47,665 --> 00:52:49,792
ولا اريد مانسي هنا
اتفهم

588
00:52:50,210 --> 00:52:51,668
الآن اُخْرُجْ.

589
00:52:58,133 --> 00:53:00,134
اذن انت مجروح

590
00:53:02,262 --> 00:53:05,264
مم يمكنه ان يجرحني من

591
00:53:06,140 --> 00:53:08,140
انا رجل صلب

592
00:53:09,141 --> 00:53:11,644
لكنه لا يبدو صلبا اليوم

593
00:53:12,894 --> 00:53:16,563
واين تجدي ضعفي
هنا في قلبك

594
00:53:17,147 --> 00:53:19,650
وماذا به
- ضعيف في القلب.

595
00:53:20,358 --> 00:53:22,693
للمرة الأولى أنتَ
تتكلم من القلب

596
00:53:22,861 --> 00:53:26,529
اخرس
الا تفتقدها بالفعل

597
00:53:27,155 --> 00:53:30,325
لا تصدع رأسي- انصرف
ما الضرر في ان اكون صادقا معك

598
00:53:35,120 --> 00:53:37,080
انت تفتقدها

599
00:53:44,836 --> 00:53:47,130
لا اهتم لها
لا اهتم بالمره

600
00:53:49,465 --> 00:53:51,091
ما الامر؟

601
00:53:51,300 --> 00:53:53,134
مالم يجب ان يحدث في المقام الاول

602
00:53:53,634 --> 00:53:56,470
"- محبّة؟
- لا، بُغْض."

603
00:53:57,178 --> 00:53:59,471
- بُغْض؟
اتقصد انه لا توجد اغنيه لليوم

604
00:54:00,138 --> 00:54:01,598
اسف يا جماعه

605
00:54:02,141 --> 00:54:05,811
تدريب اليوم ملغي

606
00:54:15,569 --> 00:54:17,571
انا مانسي

607
00:54:19,154 --> 00:54:20,781
انا اسفه جدا

608
00:54:24,451 --> 00:54:26,368
ما فعلتيه كان خطا

609
00:54:27,412 --> 00:54:28,913
تعلمين اني مؤمن بما ينتويه الانسان

610
00:54:35,084 --> 00:54:37,084
سأَرْجِعُ غدا.
-  سأَنْتَظِرُكَ.

611
00:54:42,547 --> 00:54:46,635
" لا أَعْرِفُ
ما وقع لي

612
00:54:48,094 --> 00:54:51,513
شَرِبْتُ باسم محبّة

613
00:54:52,556 --> 00:54:57,560
" عِشْتُه فوق...
شَرِبْتُ باسم محبّة"

614
00:55:18,660 --> 00:55:22,119
يا متحمّس المحبّة...

615
00:55:25,123 --> 00:55:28,125
شَرِبْتُ باسم محبّة

616
00:55:31,878 --> 00:55:35,215
"في اللحظة، عِشْتُ
إلى القرين"

617
00:55:45,723 --> 00:55:48,684
شَرِبْتُ باسم محبّة

618
00:55:49,058 --> 00:55:52,061
"في اللحظة،
عِشْتُ عَبْرَ قرين"

619
00:55:52,394 --> 00:55:55,565
" شَرِبْتُ كلّ القطرة
كَانَ هناك..."

620
00:55:55,774 --> 00:55:59,067
"في اللحظة، عِشْتُ
إلى القرين"

621
00:55:59,734 --> 00:56:03,069
" شَرِبْتُ، نعم oh، شَرِبْتُ
باسم محبّة"

622
00:56:04,780 --> 00:56:08,074
"متحمّس محبّة،
أنتَ..."

623
00:56:23,586 --> 00:56:26,297
" متحمّس ترنّح،
أنتَ..."

624
00:56:28,590 --> 00:56:31,717
"y ou قد شَرِبَ
اسم المحبّة..."

625
00:56:32,093 --> 00:56:35,053
"ما كَانَه هذلك
وَقَعَ إليكَ؟"

626
00:56:37,098 --> 00:56:40,057
"Y ou قد شَرِبَ
باسم محبّة"

627
00:56:40,392 --> 00:56:43,561
"ما كَانَه هذلك
وَقَعَ إليكَ...؟"

628
00:56:43,810 --> 00:56:50,399
" قد شَرِبْتُ كلّ شيء كَانَ هناك؛
قد عِشْتُ قرين في اللحظة"

629
00:57:40,522 --> 00:57:43,482
"ما عند مُبَاشَر
هذا الطقس ل؟"

630
00:57:44,108 --> 00:57:46,693
"ما عند مُسْتَدْعا
هذه المصيبة ل...؟"

631
00:57:47,110 --> 00:57:54,116
" رَأَيْتُ هذه الإمرأة في مكان ما...
و أَجَّجَتْ أمواج نوبة"

632
00:58:04,665 --> 00:58:07,712
خَرَجَ قلبي إليها...

633
00:58:08,127 --> 00:58:11,420
" هَجَرْتُ العالم...
عندما الاحساس تَغَلَّبَ عليني"

634
00:58:11,839 --> 00:58:16,132
" هَجَرْتُ العالم
عندما وَقَعْتُ في الحُبّ"

635
00:59:05,089 --> 00:59:09,552
" لم يَتَعَرَّفْ على أن يَعْرِفَ؛
بَقِيَتْ ندبي على قلبي"

636
00:59:15,097 --> 00:59:21,103
"ليس ذات مرّة فَعَلَ أَصِيحُ في الألم؛
إذن ماذا هو الذي خَطَرَ بِبالِكَ؟"

637
00:59:32,193 --> 00:59:35,280
شَرِبْتُ كلّ كَانَ هناك

638
00:59:35,612 --> 00:59:38,698
"في اللحظة، عِشْتُ
إلى العديد من القرين"

639
01:00:19,606 --> 01:00:22,692
لقد ترك  مناف المنزل و ذهب ليعيش
في منزل ابي الريفي

640
01:00:24,318 --> 01:00:27,612
هذا حسن منزل ابي الريفي
سيكون الان عش حب

641
01:00:36,495 --> 01:00:38,370
ماذا تَرْغَبُ أن تَقُولَ؟

642
01:00:39,039 --> 01:00:41,039
فيكرانت يحب مانسي

643
01:00:41,624 --> 01:00:44,460
قد أَرْسَلَ هذه الاساور
مع بانير جي الي مانسي

644
01:00:45,460 --> 01:00:47,044
يعني
يعني

645
01:00:47,253 --> 01:00:49,588
هو يطلب يد مانسي

646
01:00:50,129 --> 01:00:52,257
- لكن...
لا تقل لكن

647
01:00:52,715 --> 01:00:55,301
لن تجد مثل هذا الفتي
اقصد من يشبه فيكرانت

648
01:00:55,510 --> 01:00:59,222
- لكن...
داخل قلبه هو قروي بسيط

649
01:00:59,429 --> 01:01:02,431
مثلنا  تماما و مانسي ستكون
سعيده معه

650
01:01:03,057 --> 01:01:05,475
سيُحِبُّها كثيرا.

651
01:01:05,810 --> 01:01:08,769
- لكن هذه العجلة...
في النهايه الامر يتوقف علي رغبتك

652
01:01:09,395 --> 01:01:11,729
لو ترغب ان تبقي في بيت ابيها
فدعها به

653
01:01:12,524 --> 01:01:15,066
ارفس النعمه

654
01:01:16,234 --> 01:01:20,570
لو تزوجت مانسي فستنسي جزنها

655
01:01:22,824 --> 01:01:24,658
ماذا تَقُولُ؟

656
01:01:25,117 --> 01:01:28,410
لقد اعطيتك الحق ذات مره في تقرير
قدرك و حياتك

657
01:01:29,078 --> 01:01:33,582
اليس كذلك؟ هذه المره انا من سيقررها
هذه المره يجب ان اقررها انا

658
01:01:35,375 --> 01:01:38,001
أَعْطَاكَ لورد شيفا نجاحا ليس لي.

659
01:01:39,709 --> 01:01:44,506
و نجاح الاب هو ان يجد زوجا
مناسب لابنته

660
01:01:47,592 --> 01:01:53,346
و الله يعلم يا بنيتي متي ستدير لك
الحياه ظهرها

661
01:01:54,722 --> 01:01:59,643
قبل ان اموت ارغب ان اراكي
متزوجه بفتي طيب

662
01:02:01,353 --> 01:02:04,772
لا تخذليني

663
01:02:05,190 --> 01:02:06,816
لقد اقسمتي لي مره

664
01:02:11,027 --> 01:02:13,780
نعم ارسلت هذا العرض بالزواج ليمع
بانيرجي

665
01:02:15,115 --> 01:02:19,325
هل حقا ستتمكن من حبي

666
01:02:40,509 --> 01:02:45,180
اتعلمين البعض يقع في الحب ثم يتزوجون

667
01:02:46,055 --> 01:02:48,683
و بعض تَزَوَّجْ
و يَقَعُ في الحُبّ.

668
01:02:49,098 --> 01:02:50,434
صنف ثاني.

669
01:03:19,039 --> 01:03:24,043
"بعيدا عن قلبي،
أيّ طريق تَأْخُذُ؟"

670
01:03:30,047 --> 01:03:36,970
يؤدي اي منهما
إلى قلبي"

671
01:04:09,286 --> 01:04:11,248
ليس أمامي...

672
01:04:14,792 --> 01:04:16,710
انت لست هنا امامي

673
01:04:17,001 --> 01:04:19,462
لكن تلك قصة مُختلفة

674
01:04:25,426 --> 01:04:28,428
"معي، و مع ذلك..."

675
01:04:30,721 --> 01:04:35,098
أنتَ معي

676
01:05:53,203 --> 01:05:57,331
انت بعيده عني
ومع  ذلك لا تفترقي عني

677
01:05:58,291 --> 01:06:02,959
غاضبه معي
لكن لست خائنه

678
01:06:14,969 --> 01:06:19,973
" إنّها يدكَ
التي امسكها بيدي

679
01:06:20,682 --> 01:06:25,311
انها فقط يدي
التي تمكها يدك

680
01:06:28,313 --> 01:06:32,442
انت معي دائما

681
01:07:05,510 --> 01:07:07,636
تبدو سعيدا جدا
نعم

682
01:07:08,220 --> 01:07:11,224
سانجاي باربو من شركه توب قد اتصل بي

683
01:07:11,724 --> 01:07:16,352
يقول انه راغب بارسالنا لكند

684
01:07:16,644 --> 01:07:19,104
لجوائز  ام تي في الدوليه
ام اتي في؟

685
01:07:19,271 --> 01:07:21,940
نعم  لقد جلبت لي الحظ السعيد

686
01:07:26,944 --> 01:07:29,194
مانسي انا احبك
اتحبينني؟

687
01:07:34,157 --> 01:07:36,659
لا يمكنك الدخول هناك
-  إنّه يَشْتَعِلُ؟

688
01:07:57,301 --> 01:07:59,302
لا يمكنك الدخول
بيتي يحترق

689
01:07:59,470 --> 01:08:01,638
الا تري
قلت لا يمكنك الدخول

690
01:08:04,140 --> 01:08:06,642
لا يا بني لا يمكنك الدخول
- لكن مُمْتلكاتي..."

691
01:08:06,975 --> 01:08:09,311
لا يمكنك الذهاب- لا يمكن

692
01:08:17,691 --> 01:08:20,694
هذا هو بيتي الريفي .امتلك به الكثير من الأشياء الثمينة جدا.

693
01:08:21,027 --> 01:08:24,656
انسها و تعال معنا
لكن يجب ان نطفأ هذا الحريق

694
01:08:25,697 --> 01:08:27,199
إلى الجهنّم مع بيتكَ الريفي!

695
01:08:27,325 --> 01:08:30,451
يجب ان ننقذ الاشياء الثمينه
فهي تقدر بالملايين

696
01:08:30,660 --> 01:08:33,372
و لا يُخِلُّهم.
ا وَاصِلْ مع عملكَ.

697
01:08:38,333 --> 01:08:39,167
مناف

698
01:09:48,138 --> 01:09:49,931
هو بخير يا سيدي

699
01:09:56,062 --> 01:09:57,396
آسف.

700
01:10:02,941 --> 01:10:06,278
لا تنزعج يا ابي
انا بخير

701
01:10:07,069 --> 01:10:11,949
أَحْرَقْتُ يدي قَليل.
الباقي بخير

702
01:10:12,950 --> 01:10:17,243
لم اكن اعلم ان  النار ستشتعل بالداخل

703
01:10:18,078 --> 01:10:20,413
الكل كان يحاول انقاذ القبو

704
01:10:21,414 --> 01:10:23,290
لكن كان عندي أكثر ممّا ينبغي بعض الحاجات النفيسة.

705
01:10:23,958 --> 01:10:26,961
كماني- و الكاميرا التي منحتي اياها

706
01:10:27,419 --> 01:10:28,962
حاسوبي.

707
01:10:36,427 --> 01:10:39,138
الطبيب ديليب قال
ان يمكنني العوده للمنزل غدا

708
01:10:39,928 --> 01:10:41,890
و يمكنني لعب التنس

709
01:10:42,556 --> 01:10:44,433
سألعب معك

710
01:10:44,600 --> 01:10:46,601
لم العب معك منذ ايام

711
01:11:02,696 --> 01:11:05,698
الذي لم يعتد عي الكذب

712
01:11:06,033 --> 01:11:08,369
يجب الا يكذب ابدا

713
01:11:21,170 --> 01:11:22,921
أنا أبيكَ.

