1
00:00:02,745 --> 00:00:04,744
هذا مستحيل!

2
00:00:10,199 --> 00:00:12,197
هذا مناف من مومباي

3
00:00:15,196 --> 00:00:17,195
- أب...
ما الامر؟

4
00:00:17,321 --> 00:00:19,777
لما تبدين خائفه
هل توتر الوضع؟

5
00:00:22,192 --> 00:00:23,817
ابي- ان مانسي

6
00:00:24,442 --> 00:00:26,607
اذن فقد اكتشف والدك الامر

7
00:00:27,440 --> 00:00:29,105
نعم

8
00:00:31,604 --> 00:00:36,727
حسنا- اعطه السماعه
اهلا يا عمي انا مناف

9
00:00:41,099 --> 00:00:43,431
انا اني لم استطع
ان القاك قبل ان ارحل

10
00:00:44,805 --> 00:00:47,096
اردت محادثتك
لكن لم استطع

11
00:00:49,177 --> 00:00:52,093
انا سعيد انك عرفت

12
00:00:53,717 --> 00:00:57,090
هلي تسمعني
نعم استمر

13
00:00:58,381 --> 00:01:03,087
رَغِبْتُ أن أَقُولَ الوعد
الذي وعدته قبل سفري

14
00:01:03,420 --> 00:01:07,085
والذي يلزمني
ان اتزوجها

15
00:01:09,084 --> 00:01:11,332
لقد وعدت نفسي لها
و سأُحَافِظُ عليه.

16
00:01:12,207 --> 00:01:14,539
انت قلق لن
أنتَ أبيها.

17
00:01:15,414 --> 00:01:19,078
و قد تضربه بحذاءك
من المحتمل لو كانت ابنتي ان افعل المثل

18
00:01:20,078 --> 00:01:25,033
لا تقلق فل عندك ايمان في
قلبك- فالحقيقه ستظهر

19
00:01:36,735 --> 00:01:39,401
لا تقلقي يا ماني
كل شئ سيتحسن

20
00:01:40,025 --> 00:01:41,608
ان والدك فنان

21
00:01:42,024 --> 00:01:44,232
ومن يمكنه فهم الحب
أفضل من الفنّان؟

22
00:01:47,021 --> 00:01:50,353
كلميني فيما بعد

23
00:01:59,348 --> 00:02:02,013
أين كُنْتَ؟
كنت اناديك من مده

24
00:02:03,720 --> 00:02:08,385
لكنك لا ترد
تفاصيل جديده في قصه حبك

25
00:02:09,385 --> 00:02:12,341
لقد عرف ابو مانسي الامر
و ان مانسي تحبني

26
00:02:13,216 --> 00:02:15,464
اقص اننا نحب بعضنا

27
00:02:16,131 --> 00:02:18,671
انس امر الحب و
اُنْظُرْ إلى هذه صورة الفوتوغرافيّة.

28
00:02:19,213 --> 00:02:22,002
هذه فتاه من عائله دييب موهان
وق اختارها لك شاكو

29
00:02:23,002 --> 00:02:25,251
لكن أَخْبَرْتُ أبيها بوضوح.

30
00:02:26,417 --> 00:02:29,249
وساظل علي عهدي

31
00:02:29,499 --> 00:02:32,414
لكن جاجموهان لديه شئ
خلاف ذلك المُخَطَّط لكَ.

32
00:02:33,414 --> 00:02:35,912
" تَعُودُ هذه الفتاة إلى ال
عائله كوراشنا نيشيتا

33
00:02:36,911 --> 00:02:38,910
انا ايضا اوافق عليها

34
00:02:39,368 --> 00:02:41,909
"-  عند الفتاة طبقة دينيه مميزه.
ليس هذا عدلا يا جدتي

35
00:02:42,200 --> 00:02:44,907
بعد سماعك قصتي
لا تظهرين اي تعاطف

36
00:02:45,615 --> 00:02:47,614
إنّه جمع لكلّ الهؤلاء الفتيات.

37
00:02:48,197 --> 00:02:51,029
سأبدي تعاطفا
عندما تُطِيعُني.

38
00:02:51,362 --> 00:02:52,569
حسنا.

39
00:02:53,027 --> 00:02:55,984
يجب ان تتزوج
الفتاه التي اوافق عليها

40
00:02:56,900 --> 00:03:00,898
لا يا جدتي ليس هذا لطيفا
ات تضعينني في ركن ضيق

41
00:03:01,648 --> 00:03:04,355
هذه التعقيدات تحدث و
وانت تبدئين تعقيد اخر

42
00:03:04,896 --> 00:03:07,645
" أُحِبُّها إلى الكثير، جدة.
انت تعلمين كم احبها

43
00:03:08,103 --> 00:03:11,309
جدتي كيف تفعلين
هذا بي

44
00:03:13,059 --> 00:03:15,016
أوّلا اُنْظُرْ الصورة.

45
00:03:38,212 --> 00:03:41,293
" لا تَقَعْ في الحُبّ.
انهض يا طفلي

46
00:03:41,918 --> 00:03:43,917
و اعلي شأن محبتك

47
00:03:51,829 --> 00:03:55,203
- ماذا تَفْعَلُ هنا؟
الفتيات قلقات عليك

48
00:03:56,202 --> 00:03:57,951
ذهبت لنادي برابها

49
00:03:58,201 --> 00:04:01,033
بومباي
بومباي

50
00:04:01,907 --> 00:04:04,156
عندي أُخْت واحدة الآن
برابها في بومباي

51
00:04:05,155 --> 00:04:07,279
وبماذا نصحت؟

52
00:04:08,487 --> 00:04:13,318
ماذا ستقول؟ قالت  احضر
مانسي الي بومباي

53
00:04:14,234 --> 00:04:16,233
وهي بنفسها ستقنعها

54
00:04:16,857 --> 00:04:19,065
ثم ستعثر علي حل لهذه المشكله

55
00:04:21,230 --> 00:04:25,144
وقالت ان ناتي مباشره بدون اخبار ،
الاخ جاجتجي

56
00:04:27,726 --> 00:04:30,725
انا قلق
هلي ستذهب لبومباي

57
00:04:32,973 --> 00:04:35,306
لا استطيع قضاء ليله واحدهنا

58
00:04:37,222 --> 00:04:39,221
يجب ان اذهب الي بومباي

59
00:04:41,719 --> 00:04:43,718
مومباي

60
00:04:49,964 --> 00:04:52,172
انا سعيد بأنك حضرت
لهذا السبب لمومباي

61
00:04:52,713 --> 00:04:55,711
اين ايشواين
-  طَلَّقْتُه.

62
00:04:56,794 --> 00:04:59,126
- لماذا؟
-  اِسْتَحَقَّه.

63
00:04:59,709 --> 00:05:02,707
لكن عندي شيء ما
منه - هو تونو

64
00:05:20,032 --> 00:05:22,697
بعدما سمعت قصتك

65
00:05:22,821 --> 00:05:24,820
وصلت لنتيجه  واحده

66
00:05:25,362 --> 00:05:28,776
يجب ان تذهبوا لبيت مناف
في السابعه صباحا

67
00:05:29,276 --> 00:05:31,026
و تصدمهم

68
00:05:31,400 --> 00:05:33,316
الآن أَعْطِهم مفاجأة.

69
00:05:33,608 --> 00:05:36,190
ٌلت ان سيدي لن يقابل احدااليوم

70
00:05:37,772 --> 00:05:40,229
قل له اني قد جئت من تشامبا

71
00:05:40,896 --> 00:05:43,769
انا تارا بابو
انا صديق مقرب له

72
00:05:44,602 --> 00:05:49,099
مع الاسف لا املك اي اوامر بأيقاظ اي احد قبل التاسعه و النصف صباحا

73
00:05:49,682 --> 00:05:53,181
اجلس هنا
وسأكلمهم في التاسعه و  النصف او العاشره

74
00:05:53,680 --> 00:05:56,095
لكننا لن نجلس هنا هكذا
انا صديقه

75
00:05:57,720 --> 00:06:00,135
فقط اصدقاؤه يجلسون هنا
اجلس الان

76
00:06:01,593 --> 00:06:03,133
اِجْلِسْ في المقعد.

77
00:06:03,924 --> 00:06:05,923
ابي دعنا نجلس

78
00:06:10,879 --> 00:06:13,128
لقد حضر تارا بابو من تشامبا

79
00:06:13,253 --> 00:06:15,252
اجعله يجلس بالخارج
- حسناً سيّدة.

80
00:06:20,249 --> 00:06:22,581
تعال و اجلس هنا

81
00:06:26,537 --> 00:06:28,037
اِجْلِسْ.

82
00:06:28,745 --> 00:06:31,534
-  لن نُجْلِسَ ه هنا.
- لماذا؟

83
00:06:32,242 --> 00:06:35,532
هل لي ان احادث احدهم

84
00:06:35,907 --> 00:06:37,531
السيد او ولده

85
00:06:37,698 --> 00:06:41,113
السيد نائم
و ابنه ليس بالمنزل

86
00:06:41,738 --> 00:06:45,527
قد ذَهَبَ إلى جدته
ويبيت في بيتها من ليله امس

87
00:07:08,597 --> 00:07:09,930
براوني

88
00:07:11,722 --> 00:07:12,887
تعال هنا

89
00:07:14,220 --> 00:07:17,801
اسمك براوني اليس كذلك
هلي تعرفيه

90
00:07:19,509 --> 00:07:22,507
نعم و هو يعرفني

91
00:07:26,547 --> 00:07:28,837
هل رأيت  هو يعرفنا

92
00:07:29,503 --> 00:07:31,836
سأراك لاحقا

93
00:07:33,792 --> 00:07:35,791
مرحبا اهلا يا رفيق

94
00:07:42,830 --> 00:07:45,078
انا واثق انه سيذهب
واخبر جاجموهان

95
00:07:45,245 --> 00:07:50,033
براوني اخرس
اِحْبِسْه في الغرفة!

96
00:07:50,534 --> 00:07:52,491
يقوم بازعاجنا
منذ الصباح!

97
00:08:12,480 --> 00:08:13,813
مَرْحَبًا. تشرّفنا.

98
00:08:19,768 --> 00:08:21,101
كيف حالك؟
مرحبا

99
00:08:22,724 --> 00:08:24,723
سأَذْهَبُ و أُخَاطِبُه.

100
00:08:28,596 --> 00:08:29,929
دييب

101
00:08:30,637 --> 00:08:31,970
شُكرا كثيرا جدّا.

102
00:08:33,635 --> 00:08:35,385
نعم كل شئ حسن

103
00:08:36,551 --> 00:08:37,550
ادخل

104
00:08:38,508 --> 00:08:40,465
بعد اذنك يا سيدي
اراك لاحقا

105
00:08:44,796 --> 00:08:47,045
لقد حضرنا
تارا بابو متي اتيت

106
00:08:47,961 --> 00:08:51,042
متي؟نحن هنا منذ السابعه و النصف صباحا

107
00:08:51,625 --> 00:08:54,374
ذلك الحارس الوغد
الم يخبرك بقدومنا

108
00:08:54,707 --> 00:08:56,498
كنا نجلس لست ساعات متواصله

109
00:08:56,914 --> 00:08:59,372
اخبرني اين جاج موهان

110
00:08:59,704 --> 00:09:03,702
يرتدي ملابسه فهناك ضيوف هامين
قد جاءوا من لندن

111
00:09:04,369 --> 00:09:06,368
يَلْتَقِيهم فوق وجبة غداء.

112
00:09:08,367 --> 00:09:10,698
من فضلك اجلس
سأُخْبِرُه.

113
00:09:12,948 --> 00:09:14,947
اجلسهم في الظل

114
00:09:15,945 --> 00:09:17,951
تعالوا  و اجلسوا هنا

115
00:09:21,421 --> 00:09:23,343
اترغب في بعض الماء
او الشاي

116
00:09:24,931 --> 00:09:27,397
- تَحَصَّلْ علينا بعض الماء.
حسنا

117
00:09:33,291 --> 00:09:36,258
جميل ان نلتقي
- في الحقيقة كُنْتُ أَنْتَظِرُكَ.

118
00:09:36,969 --> 00:09:38,932
ظَنَنْتُ أنّك لم  تَسْتَلِمْ
الدعوة.

119
00:09:44,992 --> 00:09:46,498
مرحبا

120
00:09:50,007 --> 00:09:51,972
لقد جعلتهم يجلسون هنا

121
00:09:52,558 --> 00:09:56,027
هم ليسوا نكرات
هذا تارا بابو من تشامبا

122
00:09:56,403 --> 00:09:57,991
صَدِيق أَخ عزيز.

123
00:09:58,200 --> 00:10:02,338
وقد جاء من مكان بعيد
ادخلهم للجلوس في الصاله

124
00:10:02,589 --> 00:10:04,595
في التكييف

125
00:10:07,729 --> 00:10:11,784
لقد اتيت بدون موعد مسيبق
اختي - ننحن

126
00:10:12,118 --> 00:10:14,376
لقد كسرت قواعدنا في
هذه العائلة

127
00:10:15,254 --> 00:10:18,431
"في هذا البيت، لا يَقْدِرُ أحد أن يَلْقَى
أيّ شخص بدون موعد."

128
00:10:22,191 --> 00:10:24,198
نعم سيدتي
- أَجْلِسْهم في الدَّاخل."

129
00:10:38,157 --> 00:10:40,498
الم اخبرك ان
تتصل بهم هاتفيا

130
00:10:40,831 --> 00:10:43,759
نأخذ موعدا
هل سَمِعْتَ بما قَالَتْ؟

131
00:10:44,427 --> 00:10:50,111
ما موعد؟ فَعَلَ يَأْخُذُونَ
موعد ليَصِلَ إِلى بيتنا؟

132
00:10:52,786 --> 00:10:54,500
ما هراء!

133
00:11:09,671 --> 00:11:13,768
اخرج من هذه الغرفه
أَقُولُ أَخْرُجُ.

134
00:11:21,207 --> 00:11:24,802
لا يا ابي دعنا نذهب
-  سنُسَافِرُ، طفلي."

135
00:11:25,638 --> 00:11:29,692
سنذهب لكن
سنُدْرِكُ حقيقة هذه المأساة.

136
00:11:30,151 --> 00:11:32,784
الذين تقولمون بها كل يوم
في الشوارع

137
00:11:33,160 --> 00:11:36,755
هي جئت هنا لتشاهد عائه ميهتا
لأو يُرَاقِبُ عائلة mehta؟

138
00:11:38,511 --> 00:11:41,185
هي تخيلت ان ابنتك
ستعيش هنا

139
00:11:41,687 --> 00:11:44,195
ليُوقِعَ الأمير
لهذه القلعة!

140
00:11:44,530 --> 00:11:45,867
أُخْت...

141
00:11:46,200 --> 00:11:48,541
أنا لم أَكُنْ أختا إلى القوّادين مثلك

142
00:11:49,627 --> 00:11:52,218
قدي كون من الافضل
أنتَ أن يَعُودَ بيتا.

143
00:11:53,932 --> 00:11:56,441
لن أُسَافِرَ
قبل ان التقي جاجموهان

144
00:11:57,027 --> 00:12:01,582
سيَتَنَاوَلُ وجبة غداء مع الإنجليزية
ماذا تريد ان تفعل هناك

145
00:12:02,542 --> 00:12:06,262
هل يَهْتَزُّ آخِركَ مثل الكَلْب؟
- عمّة.

146
00:12:06,514 --> 00:12:11,278
دعي جاج موهان ياتي و سأخبره عن الكلبه التي
بربطها خارجا

147
00:12:11,529 --> 00:12:13,953
يجب ان يربط هذه الانجليزيه الكلبه
معم

148
00:12:14,287 --> 00:12:16,001
اتدعوني كلبه

149
00:12:16,421 --> 00:12:17,966
كيف تجرؤ

150
00:12:19,555 --> 00:12:21,978
اِرْمِهم خارج البيت!

151
00:12:22,605 --> 00:12:25,907
تارابابو
- أَخ...  قد كُنَّا...

152
00:12:25,992 --> 00:12:28,414
تَوَقَّفْ تماما هناك!

153
00:12:29,668 --> 00:12:31,674
سَمَّاني كَلبة!

154
00:12:32,427 --> 00:12:34,433
افعلا ذلك ام لا

155
00:12:34,725 --> 00:12:37,903
-  فَعَلَ...
اذن

156
00:12:40,410 --> 00:12:44,004
أوّلا أنتَ قَمت بِزِيارة غير مُتَوَقَّعَة و انت غير مدعو.
ثم تدعو زوجه اخي كلبه

157
00:12:44,339 --> 00:12:47,516
" كَلْبَة!
سميتها كلبه

158
00:12:48,560 --> 00:12:52,698
لأنها تتصرف كما لو كانت
كلبه حقيره

159
00:12:53,743 --> 00:12:57,714
نعم تارا بابو من تشامبا

160
00:12:58,884 --> 00:13:00,890
صديقك - اخاك

161
00:13:01,894 --> 00:13:05,404
انت ايضا لك ان تقول شيئا ضدي
لو تريد

162
00:13:06,409 --> 00:13:09,417
لست في حالتك العقليه السليمه الان
عد للبيت الان

163
00:13:09,626 --> 00:13:11,423
سنَتَكَلَّمُ في المكتب غدا.

164
00:13:11,590 --> 00:13:14,974
اخيرا قلتها
نعم فعلت

165
00:13:15,142 --> 00:13:17,107
الآن تَذْهَبُ من فضلك.

166
00:13:21,830 --> 00:13:22,958
اذهب

167
00:13:28,684 --> 00:13:31,025
لم تقدموا لنا حتي الماء

168
00:13:32,153 --> 00:13:34,159
لم يقدم حتي لصديقه المقعد للراحه

169
00:13:35,413 --> 00:13:40,764
رائع اذن فقد اتيت لمنزلنا
كضيف هام

170
00:13:41,557 --> 00:13:43,438
و معك تمثال  الاله
saraswati أمّ!

171
00:13:43,605 --> 00:13:47,911
و كلام مبهرج عن ان الفنانون
مبعوثو الله في الارض

172
00:13:48,580 --> 00:13:52,926
"
الاغنياء افضل منا

173
00:13:58,777 --> 00:14:01,494
انت رجل عاطفيا جدا

174
00:14:02,204 --> 00:14:04,920
وهل ندعو كل رجل له فرقه موسيقيه
فنان

175
00:14:05,632 --> 00:14:09,101
يَجِيئُونَ يَهُزُّونَ ذيولهم
بمجرد ان تسمعهم كلمه طيبه

176
00:14:10,522 --> 00:14:12,528
الاله سارسوتي لا يعني شئ

177
00:14:12,862 --> 00:14:16,539
انتم متملقون ذليلو الثروه
يسيل لعابكم لمرئ المال

178
00:14:17,292 --> 00:14:22,016
كلام كبير لو ترغب في
التعويض عن عملك

179
00:14:22,141 --> 00:14:26,739
اغرب بعيدا
ات علي حق

180
00:14:28,663 --> 00:14:32,549
و الحقيقة هي أنّ
أَرْغَبُ أن أُعَوِّضَ على.

181
00:14:33,552 --> 00:14:36,519
و أَرْغَبُه حالا.

182
00:14:37,061 --> 00:14:41,534
أَخْبِرْني كم نقودا أنتَ رَغِبَ.

183
00:14:54,115 --> 00:14:58,420
انت وغد
-  لا تَلْمِسْني، أنتَ وغد!"

184
00:14:59,048 --> 00:15:01,764
لعبت بعواطفي

185
00:15:02,642 --> 00:15:06,779
و الان تدفع لي
كفي - اقول كفي

186
00:15:07,155 --> 00:15:08,660
ماذا تَفْعَلُ؟

187
00:15:08,870 --> 00:15:10,876
ابْن...
ماذا يجري هنا

188
00:15:12,046 --> 00:15:14,178
لا تضرب ابي

189
00:15:15,807 --> 00:15:17,814
هل تدرك ماذا فعلت؟

190
00:15:18,733 --> 00:15:22,286
لم يَتَجَاسَرْ أحد أن يَقُولَ
يوجه كلمه اهانه اليه

191
00:15:23,079 --> 00:15:24,835
و صَفَعْتَه!

192
00:15:25,002 --> 00:15:28,637
- ابْن...
لقد جننت

193
00:15:29,391 --> 00:15:31,355
ذهاب بعيدا عن هنا.

194
00:15:33,194 --> 00:15:35,201
بدلا من ان ارفع يدي عليك ايضا

195
00:15:37,080 --> 00:15:38,669
إذن!

196
00:15:46,276 --> 00:15:49,704
ارفع يدك
اضرب ابي

197
00:15:50,374 --> 00:15:52,170
لم يَعْرِضْ اِحتراما
إلى أبي.

198
00:15:52,254 --> 00:15:58,146
و هل ابيك شريف و ذو كرامه
و ابي لا ؟؟؟

199
00:15:59,861 --> 00:16:01,867
كلكم سواء

200
00:16:03,998 --> 00:16:05,752
فقط غنيّ.

201
00:16:06,463 --> 00:16:09,472
-  تماثيل غنيّة.
هلي ترغبي في الرحيل

202
00:16:09,891 --> 00:16:15,784
اذن ارحلي لكني لا اسمح باهانه ابي او عائلتي

203
00:16:16,954 --> 00:16:20,131
ابي يعني كل شئ لي

204
00:16:22,221 --> 00:16:27,738
"- هل تَفْهَمُ؟
نعم افهم

205
00:16:29,159 --> 00:16:31,166
و الآن تَفْهَمُ أكثر ممّا ينبغي هذا.

206
00:16:32,753 --> 00:16:34,760
ها هي محبتك

207
00:16:35,470 --> 00:16:37,309
و هَهنا هديتكَ!

208
00:17:37,955 --> 00:17:39,961
و ماذا سأقول لبرابها

209
00:17:40,295 --> 00:17:41,967
أب...

210
00:17:44,684 --> 00:17:46,690
لا تبكي

211
00:17:49,657 --> 00:17:51,663
دعنا نجلس هنا

212
00:17:57,139 --> 00:17:58,685
جلوس هنا.

213
00:18:36,470 --> 00:18:38,476
قلبي مضطرب

214
00:18:41,568 --> 00:18:43,575
أُرَاقِبُ بتلهف الطريق

215
00:18:46,501 --> 00:18:51,139
" قلبي مضطرب و أنا بتلهف
اُنْظُرْ إلى الطريق..."

216
00:18:51,558 --> 00:18:56,154
" تَبْأَسُ حياة...
تُنَاشِدُني موسيقى"

217
00:18:56,531 --> 00:19:01,755
"جدّا المَجِيء إليّ، محبّتي..."

218
00:19:02,173 --> 00:19:05,434
دعونا  اِجْعَلْ موسيقىا معاً

219
00:19:06,855 --> 00:19:10,198
دعونا  اِجْعَلْ موسيقىا معاً

220
00:20:16,112 --> 00:20:18,409
عرفت انهم سيعاملونكم
بهذه الطريقه

221
00:20:18,994 --> 00:20:21,334
لكن ماذا كنت استطيع ان افعل
مع حبك الاعمي

222
00:20:22,087 --> 00:20:26,058
كانت هناك طريقه و احده
لترين بنفسك

223
00:20:26,935 --> 00:20:28,899
قد ذَهَبَ العالَم إلى حقّا أماكن.

224
00:20:29,694 --> 00:20:32,369
الم يكن هذا افضل
ان انتهي الامر بسرعه

225
00:20:33,037 --> 00:20:35,377
انت علي حق يا مانشي

226
00:20:36,006 --> 00:20:39,726
الحياه كفصول قصه
احدها ينتهي و الاخر يبدا

227
00:20:41,731 --> 00:20:43,737
"ماما، بطاقتكَ.
- ما  هذا؟"

228
00:20:44,866 --> 00:20:47,666
شركة حفلة Vikrant.
أين وَجَدْتَ هذا؟

229
00:20:47,876 --> 00:20:49,672
كان عند ابي

230
00:20:49,882 --> 00:20:52,222
بطاقة  من هذه؟

231
00:20:53,016 --> 00:20:57,322
-  شركة حفلة Vikrant.
-  اِلْتَقَيْنَا هذا الرجل في الملعب.

232
00:20:57,698 --> 00:21:01,250
ماذا تقول ؟ التقيتوه؟
لا شئ لقد تعرف علي

233
00:21:02,796 --> 00:21:05,972
اتي لي  و قال
ان كنت تارا بابو ام لا

234
00:21:08,063 --> 00:21:10,027
كَانَ قد سَمِعَ كثير من
أغانيي على الراديو.

235
00:21:10,444 --> 00:21:12,409
كَانَتْ قد ظَهَرَتْ صورتي
في الصحيفه

236
00:21:12,743 --> 00:21:15,042
الشهر الماضي
نعم لقد رأها

237
00:21:15,294 --> 00:21:17,508
حسناً.
-  كَانَ يَمْدَحُني كثيرا.

238
00:21:18,051 --> 00:21:21,395
دَعَاني أن أَذهب
ستوديوه في 11 على الاثنين.

239
00:21:22,273 --> 00:21:24,447
- ثمّ؟
-  قُلْتُ أنّني قد آتِي.

240
00:21:24,865 --> 00:21:27,205
لكن من الذي يذهب لمثل هذا
- أَخ!

241
00:21:27,790 --> 00:21:29,504
هل تَعْرِفُ هذا الرجل؟

242
00:21:29,923 --> 00:21:34,144
بالنسبه لي هو لص
سرق الحاني

243
00:21:34,812 --> 00:21:37,822
لا أَعْتَقِدُ هذا.

244
00:21:40,831 --> 00:21:43,338
هو فيكرانت كابور

245
00:21:43,966 --> 00:21:46,222
نجم تليفزيون هارو

246
00:21:48,982 --> 00:21:50,988
اذهبوا لترتدوا ملابسكم اولا

247
00:21:51,405 --> 00:21:55,208
رجل شهير كهذا يدعوك
الي الاستوديو   عنده و انت تريد العوده لتشامبا

248
00:21:55,835 --> 00:21:57,339
هذا خاطىء.

249
00:21:57,842 --> 00:22:00,976
يجب عليك الذهاب
علي الاقل    ول و لمره

250
00:22:01,102 --> 00:22:03,318
فمن يعرف  فقد يفتح لك القدر
باب جديدا

251
00:24:33,406 --> 00:24:35,411
و الواقع ان فيكرانت يملك اربعه عيون
و ليس اثنان

252
00:24:35,746 --> 00:24:37,753
"إثنان قبالة، إثنان في الخلف."

253
00:24:38,212 --> 00:24:40,761
ذلك كيف يُشَاهِدُ كلّ شيء.

254
00:24:42,267 --> 00:24:44,775
اِذْهَبْ هناك.  يَجِبُ أن يَرَى،يَرْأَاكَ
مع العيين المُؤخّرة و نَادَاكَ.

255
00:24:45,234 --> 00:24:48,704
. حظا سعيدا.

256
00:24:53,260 --> 00:24:55,432
أنا prabha shankar.
مراسل صحفيّ تِلِفِزْيُون.

257
00:24:55,599 --> 00:24:57,396
انا ابنه عم تارا بابو

258
00:24:58,190 --> 00:25:00,866
لقد  عرفته
بمجرد ان وقعت عليني عليه

259
00:25:02,330 --> 00:25:06,216
انا اضع الحاني بنفسي

260
00:25:07,218 --> 00:25:10,479
لكن في كل ركن خفي في بلادنا
هناك مواهب خفيه

261
00:25:10,562 --> 00:25:12,569
و التي تكتشفها شركتي

262
00:25:12,945 --> 00:25:14,951
تغنون اغانيكم
لراديو جانهارا

263
00:25:15,244 --> 00:25:16,665
لكن نُصْغِيهم همهنا.

264
00:25:16,748 --> 00:25:21,596
و نسجل هذه الاغاني و نعيد توزيعها
و يَكْسِبُ ملايين."

265
00:25:21,888 --> 00:25:23,268
اعاده توزيع موسيقي؟؟؟؟

266
00:25:26,404 --> 00:25:30,624
اقصد باعاده التوزيع
ان تاخذ اغنيه من الحان اي شخص

267
00:25:31,419 --> 00:25:35,891
او حتي تسرقها ثم تستخدم الات
موسيقيه جديده في عزفها

268
00:25:36,434 --> 00:25:39,736
و تسجلها
و طبقة أسهمكَ إليه.

269
00:25:41,324 --> 00:25:44,334
فالفن هو الفن سواء لك
او لغيرك

270
00:25:44,752 --> 00:25:48,555
إلهة الثروة يجب
يكون معكَ. طرف-يَمْشِي على الأصابع كلّ الطريق

271
00:25:51,690 --> 00:25:52,986
vikrant مَرْحَبًا.

272
00:25:53,446 --> 00:25:56,580
"السيّد سادبود! كيف حالك، سيّدي؟"

273
00:25:56,873 --> 00:26:00,007
هل شاهدا الصحف - انها بالفعل
مليء بالأخبار عنكَ!

274
00:26:00,634 --> 00:26:02,640
اسمك محفور في قلبي

275
00:26:03,769 --> 00:26:06,318
"واثق أنتَ يَجِبُ على أن تَلْتَقِيَني.
إنّه ستوديوكَ، سيّدي!"

276
00:26:06,820 --> 00:26:08,909
حالا أنا
اجتماع عمل

277
00:26:09,369 --> 00:26:11,876
اتصل بعد نصف ساعه
حسنا. شُكرا.

278
00:26:12,378 --> 00:26:15,054
أُحِبُّكَ.
شكرا

279
00:26:19,650 --> 00:26:23,078
لو اتصل هذا الوغد مره اخري
قل اني غير موجود

280
00:26:28,721 --> 00:26:31,395
ربما تكون تفكر الان
اي محتال انا

281
00:26:33,527 --> 00:26:35,702
لكن هذا الاسلوب هو
لغة عملنا.

282
00:26:35,994 --> 00:26:40,089
نتكلم بمحبه مع الاعداء
و نتقاتل مع الاصدقاء

283
00:26:41,595 --> 00:26:44,854
هو جدد هنا لا يفقهون
لغه مومباي

284
00:26:45,731 --> 00:26:47,737
ألم تَتَكَلَّمْ؟

285
00:26:49,744 --> 00:26:51,457
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟

286
00:26:52,502 --> 00:26:54,467
قل هذا مره ثانيه

287
00:26:54,927 --> 00:26:56,808
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟

288
00:26:58,521 --> 00:27:00,652
ماذا هل أَقْدِرُ أن أَقُولَ؟
ما عبارة!

289
00:27:01,990 --> 00:27:03,996
صوت جيّد أكثر ممّا ينبغي. هل تُغَنِّي؟

290
00:27:04,247 --> 00:27:09,138
تُغَنِّي أفضل مني.
و ترقص؟؟

291
00:27:09,723 --> 00:27:12,898
هي خِرّيج في الرقصة.
والغناء

292
00:27:13,944 --> 00:27:16,536
هذا يعني اني كنت علي حق
و كنت افكر ان

293
00:27:16,745 --> 00:27:20,130
تخميني علي صواب
هاك نجمه تشامبا

294
00:27:22,596 --> 00:27:25,981
هذا صديقي و سكرتيري و كاتم اسراري

295
00:27:26,106 --> 00:27:28,280
"و المُنَفِّذ الرئيسيّ ل
لهذه الشركه بانيريجي

296
00:27:29,115 --> 00:27:31,999
لقد حضر سوتار
من بارود لعرض الصداقه

297
00:27:32,752 --> 00:27:34,924
سأُعَامِلُه الآن.

298
00:27:37,642 --> 00:27:41,612
اخبره اننا محجوزين طوال العام
سيُكَلِّفُ عرض واحد 50 أَلْف.

299
00:27:42,323 --> 00:27:45,626
لا صدقة.  سنَشْتَغِلُ
فقط عندما يَدْفَعُ كل الدين.

300
00:27:46,963 --> 00:27:48,969
خُذْ حدّكَ الخاصّ. حسنا.

301
00:27:50,850 --> 00:27:53,859
هذا عمل الصدقة
احتيال!

302
00:27:54,317 --> 00:27:56,910
يَرْبَحُون مالا وفيرا ويَسْأَلُونَ
الفنانون  ان يتنازلوا

303
00:27:57,705 --> 00:28:01,006
لقد اخبرته من قبل يا تارا بابو
انا رجل القرن  الحادي و العشرين

304
00:28:01,383 --> 00:28:03,806
لو هناك عرس او حفله

305
00:28:03,974 --> 00:28:05,980
ادفع ما عليك و سأحييها  بموسيقاي

306
00:28:07,026 --> 00:28:10,869
نحن فنانون يا تارا بابو
لا  نقدر بثمن

307
00:28:16,053 --> 00:28:19,772
أنا سعيد جدّا أن أَعْرِفَ
تَحْتَرِمُ فنّانين كثيرا جدّا.

308
00:28:20,023 --> 00:28:23,032
أَرْغَبُ أن أَحْتَرِمَكَ
مع كلّ قلبي.

309
00:28:23,827 --> 00:28:27,045
لكن بامانه الناس العاطفيون
يخيفونني جدا

310
00:28:27,713 --> 00:28:30,389
يجب ان تتعلم ان تكون
عمليا جدا

311
00:28:30,974 --> 00:28:33,732
ذلك ما اخبرهم به طوال الوقت
-  على سبيل المثال، خُذْ..."

312
00:28:33,983 --> 00:28:37,744
لقد ظللت فقيرا و في الظل
و ستظلا هكذا دوما

313
00:28:38,247 --> 00:28:42,468
في الجبال انت تغني و هنا
نحن نصبح اغنياء من موسيقاك

314
00:28:43,763 --> 00:28:47,693
انظرهذا يحوي
اغاني انت ملحنها

315
00:28:54,755 --> 00:28:58,392
كل ما اقوله  ان تنضم لشركتنا

316
00:28:58,726 --> 00:29:00,398
اكتب اغانيك لنا
و ممكن ان تغنيها مانسي

317
00:29:00,732 --> 00:29:04,159
وتصبح  راقصه اولي في فرقتنا
اِبْدَأْ حياة جديدة. بسيط.

318
00:29:09,760 --> 00:29:13,229
اعطنا يومان للتفكير

319
00:29:13,772 --> 00:29:19,457
حسنا لك وقتك
و يمكنك  قبول او رفض عرض شركتنا

320
00:29:23,260 --> 00:29:25,266
لكن التفكير هكذا لن يساعد

321
00:29:26,144 --> 00:29:28,152
انت فتاه القرن الحادي و العشرين

322
00:29:28,485 --> 00:29:30,826
يَتَكَلَّفُ الاِبتسام بعيداً في البيت لن يُسَاعِدَ.

323
00:29:32,164 --> 00:29:34,836
قد رأيتي ما يفعله رجال
هذه الايام

324
00:29:36,132 --> 00:29:38,307
فَكِّرْ مع رأسكَ.

325
00:29:39,560 --> 00:29:41,859
ماذا تجني من البقاء في تشامبا
و المكوث فيها

326
00:29:42,109 --> 00:29:44,868
هل تضحك علي نفسك
و عبء زواج اختين

327
00:29:45,871 --> 00:29:47,835
مع مدرسه مجانيه تديرونها

328
00:29:48,213 --> 00:29:50,511
كيف ستعيش انت نفسك

329
00:29:51,096 --> 00:29:53,102
كيف؟ كيف؟؟؟

330
00:29:57,866 --> 00:30:00,375
ليس عندي فكرة عن  ماضيكَ.

331
00:30:01,880 --> 00:30:06,226
"لكن إنّه أساسيّ جدّا لكَ إلى
اِخْتَبِرْ ألما، اِحْزَنْ للنجاح."

332
00:30:06,979 --> 00:30:09,236
انت ايضا تبدو  كما لو  عانيت
قليلا من قبل

333
00:30:11,242 --> 00:30:13,206
صحيح انت علي حق

334
00:30:14,252 --> 00:30:17,510
قد عانيت مثل
بطل أفلام  الهِنْدِيَّة...

335
00:30:17,677 --> 00:30:20,187
الذي غادر اباه
أمّ عندما كَانَ طفلا.

336
00:30:21,189 --> 00:30:24,114
خَاطَتْ أمّي و
جعلتني اتعلم

337
00:30:24,950 --> 00:30:26,455
الموسيقي في مدرسه

338
00:30:26,623 --> 00:30:29,131
و ثمّ مَاتَتْ.

339
00:30:31,972 --> 00:30:33,937
القصة الحزينة نفسها.

340
00:30:35,693 --> 00:30:37,699
هذه أمّي.

341
00:30:38,158 --> 00:30:40,332
نَسِيَتْ بعض
مبادئ قرن 20.

342
00:30:41,252 --> 00:30:42,548
ها هو

343
00:30:43,006 --> 00:30:44,971
مبادئ قرن 20.

344
00:30:45,765 --> 00:30:47,604
تضحية عليا.

345
00:30:48,064 --> 00:30:51,534
"اِعْمَلْ خيراً و اِنْسَه.
افعلا الخير  و لا تنتظر  من وراءه شيئا

346
00:30:52,076 --> 00:30:55,546
بعد انهاء الدراسه  استمريت
بهذه المبادئ لخمس سنوات

347
00:30:55,963 --> 00:30:59,516
و كانت النتيجه هي
التضور جوعا

348
00:31:00,143 --> 00:31:03,235
كُنْتُ أَلْعَبُ هذه الخَشْخشة.

349
00:31:03,570 --> 00:31:05,994
وبانرجي كان يعمل مصورا

350
00:31:07,332 --> 00:31:10,007
ثمّ حياتنا أَخَذَ تحوّلا جديدا.

351
00:31:10,425 --> 00:31:13,351
التقينا رجلا يسمي العم جاديف

352
00:31:14,019 --> 00:31:16,735
علمنا السبع مبادئ
للقرن الحادي و العشرين

353
00:31:17,113 --> 00:31:18,741
سبع وصايا

354
00:31:19,410 --> 00:31:22,504
قال كابو  غير هذه المبادئ القديمه

355
00:31:23,048 --> 00:31:25,471
تغير الي رجل عصري

356
00:31:26,391 --> 00:31:30,404
القاعده الاولي  هي ان الحب يبقي
مع الاخذ و العطاء

357
00:31:31,072 --> 00:31:32,619
الاخذ و العطاء

358
00:31:33,078 --> 00:31:35,628
أوّلا يَعْمَلُ خيراً إلى نفسكَ.

359
00:31:36,087 --> 00:31:37,676
انااولا

360
00:31:38,344 --> 00:31:40,561
كلّ الجهود غير مفيدة ما لم
تعد اليك بفائده

361
00:31:41,104 --> 00:31:43,652
ما هو الربح
ما هي الرغبه ؟ ما هي النتيجه؟

362
00:31:44,447 --> 00:31:47,623
محل الملابس اهم من
العمل الصادق

363
00:31:48,751 --> 00:31:52,054
الحسد اساسي للفوز
بأي منافسه

364
00:31:52,304 --> 00:31:54,060
غَيْرَة!

365
00:31:55,063 --> 00:31:59,075
يجب ان تكون جشعا لتكون غنيا

366
00:32:00,788 --> 00:32:04,801
مزق الاخرون الي  قطع
لتصل للقمه و حدك

367
00:32:05,094 --> 00:32:07,101
اُقْصُصْه. اُقْصُصْ في الحجم.

368
00:32:09,107 --> 00:32:11,739
اتبعت هذه المبادئ لسبع اعوام

369
00:32:12,116 --> 00:32:14,456
و الان تحولت لفيكرانت كابور
من مجرد الفتي كابو

370
00:32:15,125 --> 00:32:17,424
تقصد انك تحولت لتصبح انسانا
شديد العمليه

371
00:32:17,758 --> 00:32:20,809
هذه بومباي
كل شئ فيها هو استعراض

372
00:32:21,269 --> 00:32:23,276
يسمي عرض بشري

373
00:32:23,568 --> 00:32:29,168
الزخرفه هي الدعايه
التي تسوقه

374
00:32:29,669 --> 00:32:32,679
الان سنري اين
سناخذ مانسي

375
00:32:33,222 --> 00:32:35,605
فقط لو انجزت الاختبار

376
00:32:36,398 --> 00:32:39,199
اخبرها قواعد
الشركه

377
00:32:39,533 --> 00:32:42,795
يجب ان تجري اختبارات
فيديو و غناء و رقص

378
00:32:43,630 --> 00:32:46,514
-  ماذا هل الشرط الآخر؟
-  الشرط الآخر هو...

379
00:32:46,597 --> 00:32:50,484
لا يمكنك الزواج
أثناء هذه الفترة.

380
00:32:50,734 --> 00:32:52,533
- عفْو...؟
لا زواج

381
00:32:52,616 --> 00:32:55,207
"لا صَدَاقَة، ولا محبّة
أو رومانس."

382
00:32:58,342 --> 00:33:02,230
نحن نبيع الالم و لا نشتريه

383
00:33:06,576 --> 00:33:09,250
مناف علي الاقل استمع الي ما
يقوله دييب موهان

384
00:33:09,625 --> 00:33:14,266
ربما يكذب في اي شئ
لكن الخدم اخبروني الحقيقه

385
00:33:14,976 --> 00:33:16,940
العمه شاكو مخطأه في حقهم

386
00:33:17,400 --> 00:33:19,406
وفي  استغلال
شرف العائلة.

387
00:33:20,284 --> 00:33:23,629
اذن فستعلمنا اننت
السلوك السليم

388
00:33:24,715 --> 00:33:30,983
نعم- فكيف يجب ان يتعامل رجل غني
مع رجل فقير

389
00:33:31,319 --> 00:33:33,326
امر يجب ان تتعليمه

390
00:33:35,624 --> 00:33:38,550
تارا بابو الذي كانوا يعاملونه كملك في تشامبا

391
00:33:38,758 --> 00:33:40,764
اجبر ان يجلس مع الكلاب

392
00:33:41,349 --> 00:33:43,356
الشخص الذي قلتم انه
ساراسوتي مجسده

393
00:33:43,441 --> 00:33:45,447
سمي بعبد لا كشمي

394
00:33:47,620 --> 00:33:51,714
جلس هو ابنته لمده 9 ساعات
في الشمس

395
00:33:52,633 --> 00:33:54,975
الشخص الذي اذل عي هذا النحو

396
00:33:55,478 --> 00:33:57,649
ما الذي سيفعله
الا ان يغلي غضبا

397
00:33:57,859 --> 00:33:59,322
ما هل وجهه نظرك؟

398
00:33:59,530 --> 00:34:01,871
خلال يومين سيعود
ابي من لندن

399
00:34:02,582 --> 00:34:07,681
يجب ان تخبر ابي بوضوح
الطريقه التي عاملتهم بها

400
00:34:09,353 --> 00:34:10,942
ماذا تقول يا اخي

401
00:34:11,359 --> 00:34:13,826
شخص ما يَصْفَعُه و
يجب أن يَحتْمِلَه بهدوء!

402
00:34:14,369 --> 00:34:17,043
لا لن نتحمل
هذا الهراء.

403
00:34:17,420 --> 00:34:20,053
اي هراء في عقلك
يا سيد مناف

404
00:34:46,468 --> 00:34:51,441
لو ان كسر الاكواب
يقوي من حقيقه موقفك

405
00:34:51,817 --> 00:34:53,823
ها قد كسرت سبعه اكواب

406
00:34:54,786 --> 00:34:57,418
هذا يوضح ان موقفي
اكثر قوه سبع مرات من موقفك

407
00:34:59,926 --> 00:35:02,433
سأَشْرَحُ الحقيقة الحقيقيّة.

408
00:35:03,102 --> 00:35:07,116
عندما يصبح فتي  صغير في الحاديه و العشرين من عمره
اعمي بسبب الحب

409
00:35:07,491 --> 00:35:09,455
فهذا هو السلوك الذي سيتبعه

410
00:35:10,584 --> 00:35:14,722
اذن فهو يرغب في تغيير قدر العائله
و ليس قدره فقط

411
00:35:15,517 --> 00:35:19,486
لن يمكنك تغيير
قدر العائله بالكامل

412
00:35:21,659 --> 00:35:23,666
القدر  قد تغير فعلا

413
00:35:28,556 --> 00:35:30,520
مناف الذي كن لكم اصبح لغيركم

414
00:35:38,326 --> 00:35:40,658
هي ستكون الكنه
لهذه العائله

415
00:35:41,700 --> 00:35:45,657
ويوما ما ستأخذون صور عائليه معها

416
00:35:47,698 --> 00:35:49,697
اعدكم بهذا

417
00:35:51,322 --> 00:35:53,239
اعدكم بهذا

418
00:35:53,571 --> 00:35:56,571
انت وانت

419
00:36:00,277 --> 00:36:01,944
جدتي انا سأرحل

420
00:36:11,233 --> 00:36:15,231
يا حبيبي

421
00:36:22,978 --> 00:36:27,895
افهم شعورك الان
i understand the feeling"

422
00:36:35,850 --> 00:36:40,557
كنت مشوشا من قبل و الان
مشكلتك قد  حلت

423
00:36:58,219 --> 00:36:59,969
لديها ميزه هي جيده

424
00:37:00,468 --> 00:37:02,801
هي وقعي العقد

425
00:37:09,465 --> 00:37:10,924
توقف

426
00:37:11,299 --> 00:37:14,547
يا رجل انا اكلمك

427
00:37:14,755 --> 00:37:18,214
انت تقف امام الكادر
ابتعد

428
00:37:19,213 --> 00:37:21,212
يا له  من غبي

429
00:37:23,379 --> 00:37:26,210
يا سيد نحن نعمل

430
00:37:26,584 --> 00:37:29,210
قف من الجموع بالخلف

431
00:37:29,918 --> 00:37:32,208
يجب ان اقابل مانسي

432
00:37:32,625 --> 00:37:34,791
مانسي - اتعرفها

433
00:37:35,916 --> 00:37:37,915
نعم

434
00:37:38,665 --> 00:37:40,665
و ما مدي قربك لها

435
00:37:41,414 --> 00:37:42,789
حبيبها

436
00:37:44,663 --> 00:37:46,204
ماذا

437
00:37:47,204 --> 00:37:49,120
حبيبها

438
00:37:54,619 --> 00:37:56,117
انتظر لحظه

439
00:38:01,575 --> 00:38:03,116
مانسي
نعم

440
00:38:03,449 --> 00:38:07,697
الفتي الواقف هناك يريد مقابلتك و يقول انه
حبيبك

441
00:38:08,280 --> 00:38:10,239
اهذا صحيح
لا

442
00:38:10,656 --> 00:38:13,112
لا احب احد
و لااحد يحبني

443
00:38:14,362 --> 00:38:16,362
ااخبره هذا
نعم

444
00:38:16,529 --> 00:38:18,111
حسنا
نعم

445
00:38:21,610 --> 00:38:26,317
هي تقول
انك لست حبيبها

446
00:38:26,442 --> 00:38:29,108
ولا تعرفك
و لا تحبك

447
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
اتفهم

448
00:38:33,106 --> 00:38:35,106
يجب ان اقابلها

449
00:38:37,105 --> 00:38:42,230
بعد التصوير قابلها
انا اتصرف الان بادب

450
00:38:42,438 --> 00:38:46,103
انت ايضا تصرف بادب
ارحل الان

451
00:38:46,395 --> 00:38:49,393
دعنا نعمل  هيا

452
00:38:52,768 --> 00:38:54,267
شغل الصوت

453
00:39:06,388 --> 00:39:08,055
مانسي     كفي

454
00:39:14,136 --> 00:39:16,053
افهم حزنك

455
00:39:18,718 --> 00:39:20,718
لقد اقترفت خطا

456
00:39:23,384 --> 00:39:29,049
واحترمك اكثر بعد ان علمت الحقيقه

457
00:39:30,381 --> 00:39:32,215
اتعلمين لما؟

458
00:39:32,589 --> 00:39:39,503
لأن من تعلي كرامه و الدها علي حبها

459
00:39:39,754 --> 00:39:41,754
و تضحي بالححب
للشرف

460
00:39:42,253 --> 00:39:44,710
فقط هي فتاه تعتبر ثروه للعائله

461
00:39:45,418 --> 00:39:47,543
هي زوجه صالحه

462
00:39:48,958 --> 00:39:50,957
اتيت اعتذر

463
00:39:52,168 --> 00:39:55,124
يجب ان يعتذر اباك لأبي

464
00:39:55,416 --> 00:40:00,955
لأنه صفعه
هذا خطأ

465
00:40:01,955 --> 00:40:03,539
خطا مؤكد

466
00:40:03,955 --> 00:40:07,287
انااحترم ابي
كما تحترم اباك

467
00:40:08,287 --> 00:40:10,953
مانسي - لقد انتهي الامر

468
00:40:11,953 --> 00:40:14,243
فيكرانت يقول ان العقد سيوقع اليوم

469
00:40:14,410 --> 00:40:17,950
انه يوم مبارك  وق د قرات العقد
فقط وقعيه

470
00:40:18,575 --> 00:40:21,616
هيا وقعيه

471
00:40:21,950 --> 00:40:24,740
انت بطله فيكرانت لثلاث اعوام قادمه

472
00:40:25,074 --> 00:40:27,031
نجمه الغد

473
00:40:27,238 --> 00:40:28,614
وقعي هنا

474
00:40:48,983 --> 00:40:50,982
انت القيتي بهذا العقد في منزلي

475
00:40:52,900 --> 00:40:55,148
وسألضمهم في عقد مره اخري

476
00:40:56,397 --> 00:40:58,396
و سترتديه يوما ما

477
00:41:07,311 --> 00:41:11,309
لو ان الله معي  لأني امين
و صادق

478
00:41:14,225 --> 00:41:16,892
انت بنفسك ستأتين لتلقين
بنفسك في احضاني يوما ما

479
00:41:19,349 --> 00:41:20,598
ان
انت

480
00:41:22,890 --> 00:41:24,514
بنفسك

481
00:41:38,135 --> 00:41:41,051
اقابلتها
نعم

482
00:41:41,883 --> 00:41:43,382
و اتخذت قرارها

483
00:41:43,883 --> 00:41:45,841
نعم
و ماهو

484
00:41:47,049 --> 00:41:49,048
وقعت عقدك

485
00:41:50,380 --> 00:41:53,796
خذلتك
نعم

486
00:41:57,297 --> 00:42:01,544
لا اعرف ما قصتما لكني اعرف ما يلي

487
00:42:02,002 --> 00:42:06,336
كل من يدخل مجال النجوميه يعلق بالسماء

488
00:42:07,501 --> 00:42:09,501
و النجوم بالسماء

489
00:42:10,043 --> 00:42:11,791
و لا ينزليون للأرض ابدا

490
00:42:12,083 --> 00:42:14,082
نحن ابعد من يدك يا فتي

491
00:42:14,792 --> 00:42:16,791
انت لا تعرفها

492
00:42:17,374 --> 00:42:21,332
ستحضر لي يوما ما

493
00:42:22,080 --> 00:42:26,787
و انت من سيرسلها

494
00:42:28,204 --> 00:42:30,452
انا
نعم انت

495
00:42:32,785 --> 00:42:35,368
انا رجل اعمال

496
00:42:35,784 --> 00:42:38,492
و سترسلها  كرجل اعمال

497
00:42:39,533 --> 00:42:44,991
مؤكد اين احب ثقتك بنفسك

498
00:42:47,073 --> 00:42:48,989
وحظ طيب
حسنا

499
00:43:10,316 --> 00:43:11,690
مناف

500
00:43:15,981 --> 00:43:20,105
مرحبا ابي
ما يقوله دييب حقيقي؟

501
00:43:21,687 --> 00:43:23,228
نعم

502
00:43:24,187 --> 00:43:27,686
لقد اذلوهم يا ابي
تارابابو و مانسي

503
00:43:28,686 --> 00:43:32,019
وهذا سبب ضبه و تطاوله عليك

504
00:43:33,059 --> 00:43:36,683
هذا ايضا خخطأ
لكنه حقيقي

505
00:43:38,683 --> 00:43:40,349
حسنا استمر

506
00:43:40,932 --> 00:43:42,931
انا احب مانسي

507
00:43:44,182 --> 00:43:46,097
و وعدت ان اتزوجها

508
00:43:50,970 --> 00:43:52,969
ماذا ستفعل الان

509
00:43:53,635 --> 00:43:56,844
استترك المنزل
و تدعونا حمقي

510
00:43:58,634 --> 00:44:01,843
هذا لن يحدث ابدا

511
00:44:03,050 --> 00:44:06,631
لن يهين احد اسمك  و عائلتك

512
00:44:07,841 --> 00:44:09,715
لن افعل هذا ابدا

513
00:44:10,007 --> 00:44:12,630
لا شفقه و لا اختلاق مشاهد دراميه
و لا عنف

514
00:44:15,005 --> 00:44:19,296
لن اتركك
واهرب لتزوجها

515
00:44:21,879 --> 00:44:23,878
هذا وعدي لك

516
00:44:24,335 --> 00:44:25,627
حسنا

517
00:44:26,960 --> 00:44:31,292
ولو رفضت زواجك بها

518
00:44:34,623 --> 00:44:36,622
لن تفعل

519
00:44:37,122 --> 00:44:39,956
لن تفعل

520
00:44:41,621 --> 00:44:44,871
حبي انا  و مانسي
ازدهر تحت جناحك

521
00:44:45,704 --> 00:44:47,203
و نمي

522
00:44:48,619 --> 00:44:52,535
الفرق انك احببت تارا بابو كرجل اعمال

523
00:44:53,243 --> 00:44:57,159
وانا احبها كرجل
كأنسان

524
00:44:57,700 --> 00:44:59,700
هذا لن يحدث

525
00:45:00,533 --> 00:45:03,866
مانسي لن تصبح كنه
في هذا المنزل

526
00:45:06,197 --> 00:45:07,531
لا

527
00:45:07,990 --> 00:45:09,323
ابدا

528
00:45:09,865 --> 00:45:13,946
حسنا
لو حبي صادق

529
00:45:14,611 --> 00:45:16,527
لن تحضر ابدا

530
00:45:19,653 --> 00:45:23,526
لكن لو الله معي

531
00:45:24,026 --> 00:45:27,524
لأني صادق
و حبي صادق

532
00:45:27,649 --> 00:45:31,524
انت بنفسك ستحضرها هنا

533
00:45:33,648 --> 00:45:35,064
انت

534
00:45:37,731 --> 00:45:39,522
وسيتحقق كلامي

535
00:45:48,643 --> 00:45:51,852
ليس مره ا خري

536
00:45:52,976 --> 00:45:59,849
لا ليس مره اخري يا حبي

537
00:46:06,762 --> 00:46:09,846
لا يمكنني تحمل اكثر من ذلك

538
00:46:16,801 --> 00:46:19,844
الملائكه تغني بالغابه

539
00:46:46,543 --> 00:46:48,876
"a fire breaks out...
i don't care"

540
00:46:49,126 --> 00:46:51,125
"a snake bites me...
i wouldn't care"

541
00:46:51,500 --> 00:46:53,999
"even if the skies fall...
i wouldn't care"

542
00:46:54,165 --> 00:46:56,456
"i wouldn't care if
any calamity happened"

543
00:46:56,665 --> 00:47:00,832
"but i'd never be able to bear
the pain of my broken-heart"

544
00:47:27,572 --> 00:47:31,822
"come now, my beloved"

545
00:47:37,778 --> 00:47:42,402
"do come now, my beloved"

546
00:48:17,765 --> 00:48:21,556
"the heart sees
no reason"

547
00:48:27,471 --> 00:48:29,887
every moment passes by...

548
00:48:30,054 --> 00:48:32,344
but the heartache remains

549
00:48:32,679 --> 00:48:37,344
"even if he has forgotten everything,
i do remember so much"

550
00:48:37,719 --> 00:48:42,342
"the plant that the vines engulf,
withers away"

551
00:48:42,801 --> 00:48:47,257
"where it hoped for roses...
it is left with thorns"

552
00:48:47,717 --> 00:48:52,671
"no medicine, no prayer can
ever save you from love"

553
00:49:32,243 --> 00:49:35,785
love is unfaithful

554
00:49:36,826 --> 00:49:40,949
"without it, however,
you are ionely"

555
00:49:41,949 --> 00:49:46,447
"do not give your heart, they advise;
and they give their hearts away"

556
00:49:46,905 --> 00:49:51,445
"they steal your sleep;
and keep you awake all nights"

557
00:49:51,904 --> 00:49:56,529
"happiness and cheer,
they are for someone else"

558
00:49:56,903 --> 00:50:01,652
"no promise, no effort
works then"

559
00:50:02,193 --> 00:50:07,192
"this is one of the
worst afflictions"

560
00:51:15,420 --> 00:51:19,087
قصه غير عاديه لفتاه غير عاديه

561
00:51:19,212 --> 00:51:23,544
مانسي شنكر التي ستقابلونها في حفل ام تي في
الليله

562
00:51:24,544 --> 00:51:29,085
اهلا مع ام تي في   وحفل جوائز
اختيارات المشاهدين

563
00:51:29,376 --> 00:51:33,332
كنا نبحث عن نجم وانتهي البحث

564
00:51:33,541 --> 00:51:35,083
لأن هناك مانسي

565
00:51:35,207 --> 00:51:37,624
الفائزه بجائزه المشاهدين للقناه

566
00:51:37,832 --> 00:51:42,704
يوم ان  قابلتها علمت في خمس دقائق

567
00:51:43,079 --> 00:51:45,245
انها ستصبح افضل نجمه بالعالم

568
00:51:46,036 --> 00:51:48,120
انا ممتنه لكريتستار لمنحي هذا الشرف

569
00:51:48,370 --> 00:51:51,701
كينستار صنعت نجوم مثل مانسي

570
00:51:52,701 --> 00:51:58,368
كنت اشاهد القناه لكم لم احلم اني
سأظهر علي شاشتها

571
00:51:58,700 --> 00:52:00,658
اذن بما حلمتي

572
00:52:02,032 --> 00:52:03,697
كان حلما اخر

573
00:52:22,609 --> 00:52:26,607
لقد منحتنا القناه شرفا اليوم
اشعر بالاثاره بسببه

574
00:52:27,024 --> 00:52:29,483
قلبي يدق بسرعه

575
00:52:32,023 --> 00:52:33,647
مناف هنا

576
00:52:39,687 --> 00:52:41,562
انا متحمس

577
00:52:42,020 --> 00:52:44,977
والان قلبي يدق اسرع

578
00:52:48,685 --> 00:52:52,143
اخي
اهلا

579
00:52:52,393 --> 00:52:54,392
انت هنا
نعم

580
00:52:55,016 --> 00:52:58,600
لما
كما حضرت انت ايضا

581
00:52:59,350 --> 00:53:01,307
انت فائز من كين ستار

582
00:53:02,348 --> 00:53:04,472
ليس بعد لكن ربما اكون محظوظا مثلك

583
00:53:05,097 --> 00:53:07,637
هل لي ان اكلمك لدقيقه
مؤكد

584
00:53:09,929 --> 00:53:12,511
انا معجب بك

585
00:53:14,052 --> 00:53:17,176
انت رجل مشوق جدا و مثير للاهتمام

586
00:53:18,634 --> 00:53:21,467
لكن جلالتك و سموك

587
00:53:22,342 --> 00:53:25,091
الفله علي شرفنا نحن

588
00:53:26,007 --> 00:53:29,257
وانت هنا لتفسد الامر
يصفتك حبيبها السابق

589
00:53:29,924 --> 00:53:31,631
ايعجبك هذا

590
00:53:32,214 --> 00:53:34,505
ليس كحبيب سابق
انا حبيب حالي

591
00:53:37,170 --> 00:53:39,921
حبيب من
خي

592
00:53:45,043 --> 00:53:47,417
هذه حفله عمل

593
00:53:47,833 --> 00:53:51,166
اول يوم لنجاحها
ولهذا انا هنا

594
00:53:53,874 --> 00:53:56,830
رجاءا انصرف الان
انا اسالك بادب

595
00:53:58,830 --> 00:54:00,081
رجاءا

596
00:54:01,080 --> 00:54:04,454
مانسي لي وانا لها
قلت هذا من قل

597
00:54:04,829 --> 00:54:09,827
ولهذا اتيت
لكنها ترفضك

598
00:54:10,286 --> 00:54:13,369
هي غاضبه قليله  و هي حاله مؤقته
انت حبيب محارب؟

599
00:54:16,909 --> 00:54:20,824
انت مقتنع تماما
انها ستعود لك

600
00:54:21,575 --> 00:54:25,490
نعم
وانت من سيرسلها لي

601
00:54:25,906 --> 00:54:27,822
بانير جي - هو رجل مجنون

602
00:54:29,113 --> 00:54:33,236
هو مجنون
اره الطريق للخارج

603
00:54:33,612 --> 00:54:35,819
السيدات و الساده

604
00:54:38,984 --> 00:54:41,818
الليله لمانسي شنكر

605
00:54:45,983 --> 00:54:48,440
و ضيف الشرف الليله هو

606
00:54:48,774 --> 00:54:51,483
فتي وسيم  صغير السن و ساخر

607
00:54:51,815 --> 00:54:53,773
السيد مناف ميهتا

608
00:54:59,313 --> 00:55:01,104
فليصعد السيد مناف ميهتا هنا

609
00:55:01,188 --> 00:55:05,020
ليسلم الجائزه
لنجمه العام

610
00:55:05,270 --> 00:55:08,435
بالنيابه عن كل الطلبه لمانسي شنكر

611
00:55:15,016 --> 00:55:18,224
و هو الابن الوحيد لرئيس شركه ميهتا

612
00:55:18,473 --> 00:55:21,765
و الفائز بكل جوائز كليته في لندن

613
00:55:22,181 --> 00:55:24,971
وليس فقط في الموسيقي الهنديه بل في
الادب و الفن الهندي

614
00:55:25,180 --> 00:55:27,763
هندي عظيم
من بريطانيا العظمي

615
00:55:28,137 --> 00:55:29,470
مناف ميهتا

616
00:55:35,011 --> 00:55:37,010
موقف مثير للدهشه
يعجبني الامر

617
00:55:37,301 --> 00:55:39,759
مسئولو القناه دعوه
كضيف شرف

618
00:55:40,092 --> 00:55:42,092
اين الشراب
شراب

619
00:55:50,672 --> 00:55:52,672
انت لا تريدين ان تصبحي بهذه الصوره

620
00:55:53,672 --> 00:55:55,670
انت تخصيني

621
00:55:58,669 --> 00:56:02,210
فقط قولي انك لا تحبيني

622
00:56:07,750 --> 00:56:09,083
لا

623
00:56:11,832 --> 00:56:14,666
لكن لا تعيشي حياه زائفه
رجاءا

624
00:56:16,998 --> 00:56:18,663
هل ارحل

625
00:56:20,663 --> 00:56:22,662
سأنتظرك

626
00:56:23,455 --> 00:56:24,662
وداعا

627
00:56:34,160 --> 00:56:35,951
سيدي تعليقك علي هذا لو سمحت

628
00:56:36,117 --> 00:56:38,658
متحمس جدا
لدرجه التجمد!!

629
00:56:38,949 --> 00:56:41,656
والان قلبي يدق اضعاف مضاعفه

630
00:56:41,947 --> 00:56:43,656
اي اسئله اخري

631
00:56:49,862 --> 00:56:53,070
هلي تقرأ لي درجه حرارتي يا فيفك
حسنا سيدي

632
00:56:53,737 --> 00:56:57,652
حبيبك يقول
لا اريد ان اسمع

633
00:56:59,277 --> 00:57:02,651
هذا لن يحدث

634
00:57:03,777 --> 00:57:06,067
هكذا ببساطه
هكذا

635
00:57:07,399 --> 00:57:09,108
واتبعي سلوك و مظهر

636
00:57:11,981 --> 00:57:14,648
ايا كان هو له مكانه عاليه

637
00:57:22,935 --> 00:57:24,894
اتريدين بعضا
لا شكرا

638
00:57:26,144 --> 00:57:30,850
قابلت باربها   حكت لي الامر
عن مناف

639
00:57:31,932 --> 00:57:33,932
Y ou should make friends
و امركما سويا

640
00:57:34,641 --> 00:57:38,266
ما الضرر الاباء دوما
ما يقفون في طريق الحب

641
00:57:39,223 --> 00:57:41,638
و هو يحبك

642
00:57:42,929 --> 00:57:44,847
كفي

643
00:57:45,597 --> 00:57:48,220
من المهم ان اذكرك
ان في هذه المرحله من حياتك

644
00:57:48,637 --> 00:57:53,219
و طبقا للعقد معي ان يمنع عليك

645
00:57:53,594 --> 00:57:57,053
الارتباط او الزواج

646
00:57:57,926 --> 00:58:03,175
انت تضعين عوائق في عمي و مستقبلك
بكلامك هذا

647
00:58:04,882 --> 00:58:06,881
لا احب العمل هكذا

648
00:58:07,589 --> 00:58:10,547
لا ارغب بالعمل هنا
لن اعمل

649
00:58:22,793 --> 00:58:25,918
هي شرسه كحيوان جريح
لما تضايقها

650
00:58:26,585 --> 00:58:28,168
انا مندهش يا بانير جي

651
00:58:28,584 --> 00:58:31,166
هذه الايام تقابل فتيات مغرورات
و ليس فتيات عندهم كرامه

