1
00:00:05,499 --> 00:00:25,499
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

2
00:00:25,500 --> 00:00:46,500
تعبت في الترجمة متشيلش حقوقي من فضلك

3
00:00:46,501 --> 00:01:00,501
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:01:19,500 --> 00:01:20,700
!يا إلهي

5
00:01:26,201 --> 00:01:27,501
ماذا حدث؟

6
00:01:28,602 --> 00:01:30,302
.نحن 2 متزوجين مسنين

7
00:01:35,903 --> 00:01:37,103
هل بسبب المخدرات؟

8
00:01:40,504 --> 00:01:43,504
..."لا أعتقد، لأننا أحضرناه معنا من "نيويورك

9
00:01:43,505 --> 00:01:45,205
.إنه ذات الشيء

10
00:01:54,206 --> 00:01:56,706
...ماذا كان هذا الفيلم القديم

11
00:01:58,007 --> 00:02:01,707
."الشعوذة بريو"

12
00:02:04,008 --> 00:02:06,708
.لابد أنه كذلك

13
00:02:11,509 --> 00:02:12,909
.لا يمكنني الشعور بقلبي

14
00:02:17,810 --> 00:02:20,510
أيمكنك العيش حتى وقت العشاء؟

15
00:02:41,511 --> 00:02:43,311
.يا إلهي، أرغب بالعيش كذلك

16
00:02:48,812 --> 00:02:53,912
أتمنى إذا كان لدينا المال الكافي
 .للبقاء ب"البرازيل" بقية حياتنا

17
00:02:59,613 --> 00:03:01,013
.سأفكر بشأن الأمر

18
00:03:16,814 --> 00:03:18,814
.تعتقدين أنك ستسريحين بالخارج

19
00:03:36,515 --> 00:03:37,915
.تذكري ألا تفعلي

20
00:03:41,516 --> 00:03:42,816
.لا تفعلي ذلك بنفسك

21
00:03:46,117 --> 00:03:47,317
.كل شيء رائع

22
00:03:49,818 --> 00:03:51,218
.كل شيء رائع

23
00:04:02,219 --> 00:04:05,519
،لا أشعر بالإرتياح و أنا هنا
.هذا كل الأمر

24
00:04:09,520 --> 00:04:11,620
...ربما تذهب للجنة نصف ساعة

25
00:04:11,821 --> 00:04:15,521
"قبل أن يعلم الشيطان بوفاتك"

26
00:04:17,522 --> 00:04:21,522
يوم السرقة

27
00:04:48,120 --> 00:04:53,520
.سآحذر لآخذك-
.أحبك-

28
00:05:17,221 --> 00:05:22,521
.لا تلمسي شي، لا تقولي شيء
.إغلقي الأنوار

29
00:05:27,522 --> 00:05:29,122
هل جننتي؟
.لا تفكري حتى بالنظر لجهاز الإنذار

30
00:05:29,523 --> 00:05:30,823
.إذهبي للركن

31
00:05:34,824 --> 00:05:36,924
المال هنا؟
.إفتحيها

32
00:05:37,325 --> 00:05:40,925
!إسرعي
تريديني أن أطلق النار عليكي؟

33
00:05:40,960 --> 00:05:42,326
!إفتحيها

34
00:05:43,527 --> 00:05:47,327
.إذهبي للركن
.إخفضي يداكي

35
00:05:56,128 --> 00:05:58,528
،تعالي هنا
...حتى أراكي

36
00:05:58,529 --> 00:06:01,029
.قفي عند الركن

37
00:06:01,930 --> 00:06:04,330
.إنزلي يداكي

38
00:06:07,931 --> 00:06:09,531
تباً، هل كل ما لديكم هنا؟

39
00:06:11,532 --> 00:06:13,932
.أنا أراقبك
.إبتعدي عن جهاز الإنذار اللعين

40
00:06:17,133 --> 00:06:20,933
...تباً، هل كل ما لديكم
!عودي للركن

41
00:06:27,534 --> 00:06:30,534
.إخفضي يداكي
.أنا أراقبك

42
00:06:31,735 --> 00:06:34,235
.سأطلق النار عليكي بأي لحظة

43
00:06:37,936 --> 00:06:39,236
.هذا هراء

44
00:06:40,637 --> 00:06:41,537
.ماسات

45
00:06:44,538 --> 00:06:48,138
أين مفتاح تلك الحقيبة؟

46
00:06:48,139 --> 00:06:49,739
!بالدرج-
!إصمتي-

47
00:06:52,140 --> 00:06:54,440
هؤلاء؟
!لا تتحركي

48
00:06:55,441 --> 00:06:56,541
.لا تتحركي

49
00:06:57,542 --> 00:06:58,642
هل جميعهم متشابهين؟

50
00:07:01,544 --> 00:07:02,644
.عاهرة غبية

51
00:07:03,845 --> 00:07:05,045
.أنا أراقبك

52
00:07:06,846 --> 00:07:08,196
...أي مفتاح

53
00:07:08,231 --> 00:07:09,547
.هذا هراء

54
00:07:16,948 --> 00:07:18,548
ما الأمر بهذا الزجاج؟

55
00:07:29,549 --> 00:07:30,749
.تباً لكي

56
00:07:34,750 --> 00:07:37,450
!تباً لكي
.يا أيها الغبية الملعونة

57
00:08:37,451 --> 00:08:39,751
!تباً
!"أندي"

58
00:08:43,152 --> 00:08:44,052
.غبي

59
00:08:51,253 --> 00:08:52,653
."اللعنة، يا "أندي

60
00:09:08,654 --> 00:09:13,654
هانك": 3 أيام قبل السرقة"

61
00:09:26,354 --> 00:09:29,354
.إبنتي
.راهنتي على 500

62
00:09:29,355 --> 00:09:31,455
...لا، الثاني كان خطئاً

63
00:09:31,456 --> 00:09:33,456
.كانت كرة ممتازة

64
00:09:34,457 --> 00:09:35,857
من يريد؟

65
00:09:35,858 --> 00:09:37,658
أندي"، أيمكنني الحصول على سجق؟"

66
00:09:37,659 --> 00:09:39,359
.بطريقة لعبك تستحقين ما تريديه

67
00:09:39,360 --> 00:09:41,860
.لا، والدتها لا تريدها أن تأكل من الشارع

68
00:09:41,861 --> 00:09:43,661
.هذا سجق

69
00:09:44,862 --> 00:09:45,962
كم تريد مني؟

70
00:09:46,463 --> 00:09:47,763
.هانك"، أنا سأدفع عنك"

71
00:09:47,764 --> 00:09:49,164
.لا، أنا

72
00:09:49,665 --> 00:09:50,765
واثق؟

73
00:09:56,566 --> 00:09:57,866
كانت مباراة جيدة؟

74
00:09:57,867 --> 00:10:00,767
.نعم-
.إعطيني قبلة-

75
00:10:01,568 --> 00:10:03,268
.أراكي العطلة القادمة

76
00:10:04,869 --> 00:10:06,169
لم تطعمها من الشارع؟

77
00:10:06,570 --> 00:10:07,670
.لا، بالطبع لا

78
00:10:07,671 --> 00:10:10,371
،لا أريدها أن تكبر كذلك
.فهي تبدو بدينة

79
00:10:10,372 --> 00:10:12,572
،لا تبدو بدينة
.أنتي البدينة

80
00:10:13,673 --> 00:10:15,773
كانت تضع كريم الوقاية من الشمس؟-
."كان الجو مناسب، يا "مارثا-

81
00:10:15,774 --> 00:10:16,674
."هناك أشعة فوق بنفسجية، يا "هانك

82
00:10:17,075 --> 00:10:18,775
أحضرت مالي؟

83
00:10:18,776 --> 00:10:22,776
هل لديكي فكرة عما أتكلفه بتلك المدرسة؟

84
00:10:22,777 --> 00:10:24,277
.أنت من أراد إرسالها هناك

85
00:10:24,278 --> 00:10:26,778
،لأنها مدرسة جيدة
.و هي أرادت الذهاب هناك

86
00:10:26,779 --> 00:10:28,079
.أنت مدين لي ب3 أشهر

87
00:10:28,080 --> 00:10:30,580
.لستُ مديناً لكي
."أنا مدين ل"دانيل

88
00:10:30,581 --> 00:10:33,981
.لا تكن عاطفي-
."أبريل"، "مايو"، "يونيه"-

89
00:10:54,582 --> 00:10:55,982
.تباً لك
أيمكنني إقتراض جوالك؟

90
00:10:57,983 --> 00:10:58,983
.ليس لدي

91
00:11:00,584 --> 00:11:01,884
...يسبب سرطان بالمخ

92
00:11:02,285 --> 00:11:03,685
.الأمر يمكنه الإنتظار

93
00:11:06,286 --> 00:11:07,486
ماذا يحدث معك؟

94
00:11:08,587 --> 00:11:11,987
،تحتاج الشجاعة لمواجهة العالم
.و يبدو أنها ليست لديك

95
00:11:12,788 --> 00:11:13,988
.تكون معي عندما أحتاجها

96
00:11:17,289 --> 00:11:18,489
...ذكي و مضحك

97
00:11:19,490 --> 00:11:21,090
.دائماً ما كنت أثق بذكائك

98
00:11:23,191 --> 00:11:24,591
."أنت وغد، يا "أندي

99
00:11:25,192 --> 00:11:26,192
.دائماً ما كنت

100
00:11:29,193 --> 00:11:30,793
.لنرى إذا كان هناك ما تبقى

101
00:11:30,794 --> 00:11:31,794
مماذا؟

102
00:11:33,795 --> 00:11:34,995
!المال

103
00:11:36,196 --> 00:11:38,196
،أنت و أنا بحاجة للمال
.لنبحث عن حل

104
00:11:38,197 --> 00:11:39,597
عما تتحدث؟

105
00:11:39,598 --> 00:11:42,698
...هناك مكان يمكننا سرقته

106
00:11:43,799 --> 00:11:46,499
،و كما نعلم
.سيكون سهل المنال

107
00:11:53,500 --> 00:11:54,700
ماذا قلت؟

108
00:11:55,701 --> 00:11:57,701
.سيكون به حوالي 600،000 دولار

109
00:11:59,202 --> 00:12:01,802
...و هناك تأمين عليه بحال حدوث جريمة

110
00:12:02,803 --> 00:12:03,803
.أخبرك بذلك بحال أنك عاطفي

111
00:12:04,503 --> 00:12:06,503
.لنقول 20 سينت على الدولار

112
00:12:07,504 --> 00:12:09,504
.هذا يعطي 60،000 لكلا منا

113
00:12:10,205 --> 00:12:11,205
وافق أو أرفض؟

114
00:12:14,706 --> 00:12:16,406
.لا أصدق أنك من تتحدث

115
00:12:16,907 --> 00:12:17,907
.صدق

116
00:12:19,108 --> 00:12:22,608
،الموضوع آمن، لن يتآذى أحد
.الجميع سيربح

117
00:12:22,609 --> 00:12:23,609
.ممتاز

118
00:12:24,810 --> 00:12:25,610
لماذا؟

119
00:12:30,511 --> 00:12:31,611
أأنت بحاجة للمال؟

120
00:12:31,612 --> 00:12:34,312
...بالطبع، لكنها جريمة

121
00:12:34,313 --> 00:12:36,213
،لا يمكنني فعلها
...لديى طفلة

122
00:12:36,314 --> 00:12:41,714
!ليس لديك شيء
...تلك حقيقة تؤكدها كل وقت

123
00:12:41,715 --> 00:12:42,715
.كل يوم

124
00:12:47,516 --> 00:12:49,916
.الموضوع ليس خطيراً كما يبدو

125
00:12:52,717 --> 00:12:53,817
.أنت أخي الصغير

126
00:12:54,118 --> 00:12:55,318
.ثق بي

127
00:13:04,019 --> 00:13:05,119
...لهذا إتصلت بي

128
00:13:05,120 --> 00:13:07,320
.لتقضي الوقت معي لتخبرني بهذا

129
00:13:07,321 --> 00:13:08,321
.نعم، لهذا إتصلت بك

130
00:13:11,222 --> 00:13:12,522
.للتحدث معك بشيء مجنون

131
00:13:17,123 --> 00:13:18,023
أين هو المكان؟

132
00:13:21,324 --> 00:13:23,724
.لن أخبرك بكلمة حتى أتأكد منك

133
00:13:31,525 --> 00:13:33,025
ما أخبار زوجتك؟

134
00:13:44,426 --> 00:13:45,526
."مرحباً، "هانك

135
00:13:49,127 --> 00:13:51,927
،لدي موعد
.سأعود بعد قليل

136
00:13:51,928 --> 00:13:53,728
.بالطبع، إنه الخميس

137
00:14:08,129 --> 00:14:09,429
.وصلتي مبكراً

138
00:14:11,530 --> 00:14:14,330
.تعرف مواعيدي
.مشغولة للغاية

139
00:14:21,731 --> 00:14:23,531
.إخبريني أنكي ستفكري بشأن الأمر

140
00:14:23,532 --> 00:14:25,132
...فكرت بالأمر بالفعل

141
00:14:25,533 --> 00:14:28,433
،و وصلت لنتيجة
.أنك مجنون

142
00:14:29,234 --> 00:14:30,834
هل علي الحذر منك؟

143
00:14:32,335 --> 00:14:35,235
...لديك نفقة إبنتك القانونية

144
00:14:35,336 --> 00:14:38,936
...مدرسة "دانيل" و الإيجار

145
00:14:44,937 --> 00:14:47,237
،يمكنني حل كل هذا
.أعلم ذلك

146
00:14:49,138 --> 00:14:50,938
متى ستكبر، يا "هانك"؟

147
00:14:52,339 --> 00:14:56,839
.هناك شيء جيد يحدث
.عليك فقط التمتع به

148
00:14:57,240 --> 00:15:00,040
،نقضي وقتاً جيداً بالفراش
.و لا أطلب اي شيء

149
00:15:01,441 --> 00:15:03,641
،أحبك
.أريد المزيد

150
00:15:06,842 --> 00:15:09,442
."مثل، "أوليفر تويست

151
00:15:14,543 --> 00:15:16,343
أيمكنني مساعدتك بطريقة آخرى؟

152
00:15:17,544 --> 00:15:20,944
أم أنك ترغب حقاً بالعودة؟

153
00:15:29,645 --> 00:15:31,645
...بالأوقات الصعبة علينا الطاعة

154
00:15:32,146 --> 00:15:34,846
،نتحدث بما نشعر به
.و ليس ما علينا قوله

155
00:15:39,547 --> 00:15:45,947
،الكبار، ربحوا كثيراً
.بدون الصغار، لن ننجو طويلاً

156
00:16:03,848 --> 00:16:05,148
.أنا فخورة بكي

157
00:16:05,149 --> 00:16:09,349
.كنتي رائعة
.جدك و أنا إعتقدنا أنكي رائعة

158
00:16:11,950 --> 00:16:13,150
.المعذرة، علي الحصول على توقيعك

159
00:16:13,151 --> 00:16:14,851
.كنتي مُذهلة

160
00:16:14,852 --> 00:16:17,152
.توقف
...نسيت بعض الكلمات

161
00:16:17,153 --> 00:16:18,753
.لا، لم ألاحظ
هل لاحظت؟

162
00:16:18,754 --> 00:16:20,654
.لا-
.كنتي رائعة-

163
00:16:22,655 --> 00:16:25,955
أيمكننا الذهاب لمشاهدة "الأسد الملك" تلك العطلة؟
.إنها رحلة مدرسية، و الجميع سيذهبون

164
00:16:25,956 --> 00:16:26,956
سألتي والدك؟

165
00:16:28,557 --> 00:16:30,257
أيمكنني الذهاب؟-
.بالطبع-

166
00:16:31,258 --> 00:16:35,458
،المبلغ 130 دولار
.لكننا سنقضي الليلة و هي تشمل ثمن الفندق و كل شيء

167
00:16:40,859 --> 00:16:42,759
.حسناً، لا مشكلة

168
00:17:05,160 --> 00:17:08,060
نعم؟-
أيمكنني التحدث معك؟-

169
00:17:08,061 --> 00:17:11,061
أين أنت؟-
.بالردهة، أشرب القهوة-

170
00:17:11,362 --> 00:17:13,362
.تعالى لمكتبي خلال 30 ثانية-
.حسناً-

171
00:17:16,563 --> 00:17:22,663
...هانك"، العميل المميز 111 يريد"
مرحباً؟

172
00:17:41,464 --> 00:17:42,564
إذن؟

173
00:17:45,865 --> 00:17:47,665
...المكان الذي حدثتني عنه

174
00:17:47,666 --> 00:17:49,266
أي مكان؟

175
00:17:49,267 --> 00:17:53,267
...المكان الذي-
سنقتحمه، نسرقه؟-

176
00:17:55,568 --> 00:17:56,768
.قولها

177
00:17:58,069 --> 00:18:01,469
.إخبرني أنت-
...ليس لدي ما أخبرك له-

178
00:18:01,470 --> 00:18:03,970
.إذا قلت نعم، فلا مجال للعودة

179
00:18:10,971 --> 00:18:11,971
!أنا معك

180
00:18:15,272 --> 00:18:16,472
دعني أرى يداك؟

181
00:18:19,373 --> 00:18:21,973
.قولها ثانية-
عما تتحدث؟-

182
00:18:22,274 --> 00:18:23,674
.قولها ثانية، أنا معك

183
00:18:23,675 --> 00:18:24,675
!أنا معك

184
00:18:30,576 --> 00:18:35,676
لأرى إذا كنت خائفاً كالأطفال
.كما كنت تفعل و نحن صغار

185
00:18:37,477 --> 00:18:39,477
ماذا سنفعل و متى؟

186
00:18:40,078 --> 00:18:43,478
.إنه محل جواهرجي
ذَكرك بشيء؟

187
00:18:44,579 --> 00:18:47,779
...ماذا إذا أخبرتك أن متجر "فوت لوكر" على جانب منه

188
00:18:47,780 --> 00:18:50,180
.و متجر "كليرنس أكسيسرس" على الجانب الآخر

189
00:18:57,482 --> 00:18:59,582
.صحيح، لقد فهمت
.إسمع

190
00:19:00,883 --> 00:19:03,883
...لا نرغب أن يعلم أحد  بعملية متجر أمي و أبي

191
00:19:05,184 --> 00:19:09,584
،مكان مزدحم
.يوم السبت يكون هناك الكثير من المال بالخزينة

192
00:19:10,585 --> 00:19:14,385
،كلانا نعمل هناك، نعلم الأرقام السرية
...نعلم رموز الإنذار

193
00:19:14,386 --> 00:19:15,386
.نعلم كل شيء

194
00:19:16,090 --> 00:19:20,087
،و أعتقد أنه بين دخل الإسبوع
...و الجواهر، و الحقيبة

195
00:19:18,088 --> 00:19:24,588
،سنجد ما يساوي 500 ألف بالخزينة
.ربما 600 ألف

196
00:19:25,389 --> 00:19:29,189
العجوز الحمقاء التي تعمل هناك
.يمتد عملها حتى الظهيرة، لن تكون مشكلة

197
00:19:33,490 --> 00:19:34,290
أندي"؟"

198
00:19:37,591 --> 00:19:39,091
إنه متجر أمي و أبي؟

199
00:19:42,192 --> 00:19:45,392
.هذا ما قلته
.عملية أمي و أبي

200
00:19:48,093 --> 00:19:49,293
.لا يمكنك فعل ذلك

201
00:19:49,694 --> 00:19:52,494
،يمكننا
.إنها فكرة ممتازة

202
00:19:54,995 --> 00:19:57,595
...بظل التأمين لن يتأذى أبي و أمي

203
00:19:57,596 --> 00:19:59,496
.لا أحد سيهتم

204
00:20:04,597 --> 00:20:06,497
لما تريدني أن أنضم لهذا؟

205
00:20:08,498 --> 00:20:10,398
...سيحل كل مشاكلنا

206
00:20:11,699 --> 00:20:13,499
ما الذي تحتاج لحله؟

207
00:20:14,800 --> 00:20:16,100
،مثلك
...بحاجة للمال

208
00:20:16,101 --> 00:20:17,001
.أرغب بالبدأ من جديد

209
00:20:17,502 --> 00:20:18,402
ماذا تعني؟

210
00:20:19,603 --> 00:20:21,403
.ليس لك شأن

211
00:20:21,704 --> 00:20:24,004
.فقط أرغب بذلك

212
00:20:24,005 --> 00:20:26,205
.و أيضاً مساعدة أخ

213
00:20:28,306 --> 00:20:29,206
.هيا

214
00:20:33,107 --> 00:20:34,607
.لا أعتقد أنه يمكنني فعلها

215
00:20:35,208 --> 00:20:36,308
.نعم، يمكنك

216
00:20:46,309 --> 00:20:47,809
.تلك 2000 دولار

217
00:20:53,210 --> 00:20:54,610
.مقدماً

218
00:20:56,111 --> 00:20:57,911
.إنظر لما ينتظرك

219
00:21:02,212 --> 00:21:04,912
.و أريدك أن تستريح

220
00:21:14,813 --> 00:21:19,313
.5، 6، 7، 8، 900 دولار

221
00:21:20,814 --> 00:21:22,214
.يتبقى مايو و يونيو

222
00:21:22,215 --> 00:21:24,915
...سأحضر الباقي يوم الإثنين

223
00:21:24,916 --> 00:21:27,816
.هذا ما قلته-
.أنت فاشل-

224
00:21:28,417 --> 00:21:31,217
...حضرت و معي 900 دولار-
...إذا كانوا لي-

225
00:21:31,618 --> 00:21:33,318
.وداعاً-
.مايو و يونيو، يا وغد-

226
00:21:33,319 --> 00:21:34,819
!دانيل"، العشاء"

227
00:21:35,520 --> 00:21:37,820
.أرجوك، لا تدعني أنتظر

228
00:21:40,521 --> 00:21:42,021
أترغب بشراب؟-
.أنا أعمل-

229
00:21:42,022 --> 00:21:44,822
.و لا يمكنني إقراضك المزيد من النقود-
.معي-

230
00:21:45,723 --> 00:21:47,423
ربحت اليناصيب؟-
.شيء كهذا-

231
00:21:48,124 --> 00:21:50,124
.إذا كان لديك الوقت، فلدي عرض لك

232
00:21:51,525 --> 00:21:52,825
.لاحقاً

233
00:21:57,826 --> 00:21:59,926
ماذا إذا كان هناك حارس؟-
.لا يوجد-

234
00:22:03,127 --> 00:22:04,627
.إنه متجر لأمي و أبي

235
00:22:04,628 --> 00:22:07,828
،إذا لم أسمع بهذا الشأن
فما الأمر؟

236
00:22:07,829 --> 00:22:10,629
،المكان بالضواحي
.ليس بالمدينة

237
00:22:13,630 --> 00:22:14,530
.لا أعلم

238
00:22:16,531 --> 00:22:19,531
،سنذهب لإلقاء نظرة
...و إذا وجدنا شيء غريب

239
00:22:19,532 --> 00:22:21,232
.فنهرب

240
00:22:22,633 --> 00:22:26,233
.سننسى الأمر، و نعود للمنزل
.و أحتفظ بالمال بأي حال

241
00:22:28,434 --> 00:22:31,134
.نعم، ستحتفظ بالمال بأي حال

242
00:22:36,835 --> 00:22:38,335
هانسون"؟"-
.نعم، أنا-

243
00:22:38,336 --> 00:22:50,336
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

244
00:23:03,836 --> 00:23:06,236
.علينا الذهاب

245
00:23:06,237 --> 00:23:08,537
.سأرتدي ملابسي، و نرحل فوراً

246
00:23:08,538 --> 00:23:09,938
.علينا الذهاب

247
00:23:13,239 --> 00:23:15,839
.يا إلهي، الوقت مبكر للغاية

248
00:23:17,340 --> 00:23:19,440
ماذا ستفعل معه؟

249
00:23:19,441 --> 00:23:21,141
.أخبرتك، أنه عمل

250
00:23:21,142 --> 00:23:22,742
.لا أهتم بما هو

251
00:23:24,843 --> 00:23:26,543
كريس"، أيمكنك إحضار عصير؟"

252
00:23:30,544 --> 00:23:31,644
.يا إلهي

253
00:23:34,545 --> 00:23:36,445
.خُذ-
.أشكرك، عزيزتي-

254
00:23:36,846 --> 00:23:39,746
.إهدأوا
...إذا أيقظتم "بو" سأركل مؤخرتك

255
00:23:39,747 --> 00:23:40,947
.و مؤخرتك، أيضاً

256
00:23:48,348 --> 00:23:49,348
.هيا

257
00:23:54,049 --> 00:23:55,449
.لنفعلها

258
00:24:43,550 --> 00:24:45,050
هل وصلنا؟

259
00:25:12,851 --> 00:25:14,951
من أنت؟

260
00:25:14,952 --> 00:25:19,852
،كنت أعمل هناك
.و لا يمكنني المخاطرة بمعرفة هويتي

261
00:25:21,553 --> 00:25:23,453
لم تعمل لديهم من قبل؟

262
00:25:25,354 --> 00:25:28,154
.تبدو مثل الأحمق

263
00:25:28,155 --> 00:25:29,955
.يمكنني فعل ذلك وحدي

264
00:25:31,256 --> 00:25:32,456
حقاً؟

265
00:25:32,457 --> 00:25:33,957
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

266
00:25:33,958 --> 00:25:35,558
ماذا إذا إحتجت مساعدة؟

267
00:25:35,559 --> 00:25:38,059
.لدي كل المساعدة التي أحتاجها

268
00:25:38,560 --> 00:25:39,760
.لن يحدث إطلاق للنار

269
00:25:40,561 --> 00:25:43,261
.لن يحدث إطلاق للنار

270
00:25:43,262 --> 00:25:45,162
.أنت ستقود و أنا سأفعل الباقي

271
00:25:45,163 --> 00:25:47,463
.لن يحدث إطلاق للنار-
.ليس لديك الجرأة لفعلها-

272
00:25:47,464 --> 00:25:50,964
،لدي الشجاعة و السلاح
.و إلا سأرحل الآن

273
00:25:51,065 --> 00:25:51,965
!لا

274
00:25:53,266 --> 00:25:54,866
لن يحدث إطلاق نار، حسناً؟

275
00:26:07,667 --> 00:26:09,567
.أمامنا 10 دقائق

276
00:26:16,568 --> 00:26:18,468
ما هذا؟

277
00:26:18,669 --> 00:26:22,669
،لا يمكنني سماع تلك الموسيقى البلهاء
...الآن أنا بحاجة لتقمص الشخصية

278
00:26:23,570 --> 00:26:24,870
حسناً؟-
.نعم-

279
00:27:17,871 --> 00:27:23,071
.حان الوقت
مستعد؟

280
00:27:25,272 --> 00:27:28,772
!تقف بالسيارة، الباب مفتوح
...أقفز بالسيارة، و أنت تقود

281
00:27:28,773 --> 00:27:32,073
.سهل للغاية
صحيح؟

282
00:27:32,774 --> 00:27:34,374
.لنفعلها

283
00:29:23,175 --> 00:29:26,575
.مرحباً
أندي هانسون" موجود؟"

284
00:29:33,176 --> 00:29:38,076
."إخبريه أني "موني

285
00:29:40,577 --> 00:29:43,977
،هناك رجلاً يدعى "موني" على خط 2
.يبدو كغبي

286
00:29:44,578 --> 00:29:45,878
.حسناً، إعطيه لي

287
00:29:49,779 --> 00:29:56,579
."حدثت مشاكل، يا "أندي
ماذا سأفعل؟

288
00:30:05,020 --> 00:30:06,079
أندي": 4 أيام قبل السرقة"

289
00:30:06,080 --> 00:30:09,080
.لا عزيزتي، لا تقلقي
.هذا فقط خطأ

290
00:30:10,581 --> 00:30:13,181
.خطأ من البنك أو مني

291
00:30:13,882 --> 00:30:16,582
.ربما لم أضع المال الكافي بالحساب المشترك

292
00:30:19,883 --> 00:30:21,683
.لا تقلقي
...بالطبع ستحصلين على المال

293
00:30:21,684 --> 00:30:24,084
.سأتصل بهم و أتولى الأمر

294
00:30:25,685 --> 00:30:27,385
نعم، حسناً؟

295
00:31:16,786 --> 00:31:20,586
.أندي"، ننتظرك بغرفة الإجتماع"

296
00:31:20,587 --> 00:31:23,187
.حسناً، سأحضر على الفور

297
00:31:31,088 --> 00:31:32,388
.يا إلهي

298
00:31:33,889 --> 00:31:35,989
...التالي

299
00:31:35,990 --> 00:31:37,690
.المفتشين

300
00:31:37,691 --> 00:31:40,691
.بعضكم سمع بالتفتيش على المؤسسة

301
00:31:41,492 --> 00:31:43,792
...المفتشين سيحضرون يوم الإثنين

302
00:31:43,793 --> 00:31:46,293
...سيقضون يوم أو إثنين بكل قسم

303
00:31:46,294 --> 00:31:48,694
...سيبدأون يوم الإثنين بقسم المالية

304
00:31:48,695 --> 00:31:50,695
."فأنت الأول، يا "أندي

305
00:31:53,896 --> 00:31:57,296
.رائع، لا مشكلة

306
00:32:31,597 --> 00:32:32,997
.صباح الخير

307
00:33:19,298 --> 00:33:20,498
جائع؟

308
00:33:23,499 --> 00:33:24,899
تريد شراب؟

309
00:36:41,800 --> 00:36:44,400
...أفكر بحساب حقيقي

310
00:36:46,401 --> 00:36:50,001
.يمكنك شراء كل ما يحلو لك

311
00:36:57,102 --> 00:36:59,902
.المجموع يكون دائماً إيجابي

312
00:37:01,603 --> 00:37:04,603
.يكون به قيم مالية حقيقية

313
00:37:13,004 --> 00:37:15,804
...لكن حياتي

314
00:37:17,805 --> 00:37:19,705
.لا تضيف شيء

315
00:37:24,206 --> 00:37:26,406
.لم تعد متصلة بأي شيء آخر

316
00:37:31,507 --> 00:37:33,607
.لا أشعر أن أجزائي مترابطة

317
00:37:38,508 --> 00:37:41,908
.جميع أجزائي لا تترابط بشيء واحد

318
00:37:50,209 --> 00:37:52,509
.إبحث عن طبيب نفسي، أو زوجة

319
00:37:54,210 --> 00:37:57,210
.لدي زوجة بالفعل-
.إذن، طبيب نفسي-

320
00:38:12,611 --> 00:38:14,311
.المعذرة

321
00:38:21,812 --> 00:38:23,712
.لقد فعلتها

322
00:38:24,913 --> 00:38:26,913
ماذا سيفرق الآن؟

323
00:38:27,314 --> 00:38:29,314
.هناك مشكلة آخرى

324
00:38:31,215 --> 00:38:33,115
.أقسم أني سأصنع الفارق

325
00:38:36,416 --> 00:38:38,116
.أنتي كل ما أريده

326
00:38:40,817 --> 00:38:43,817
،لستُ طباخة ماهرة
...المنزل يبدو بحالة مذرية

327
00:38:43,818 --> 00:38:47,518
.أنا سيئة بالفراش
لما ترغب بالإبقاء علي؟

328
00:38:52,119 --> 00:38:53,619
."لم تكوني كذلك ب"ريو

329
00:38:55,820 --> 00:38:57,120
ماذا؟

330
00:38:58,121 --> 00:38:59,421
.سيئة بالفراش

331
00:39:06,622 --> 00:39:08,922
،كما قلت
."كنت جيدة ب"ريو

332
00:39:16,323 --> 00:39:18,923
ما رأيك إذا تمكنت من إعادتنا هناك؟

333
00:39:18,924 --> 00:39:19,924
ماذا؟

334
00:39:21,225 --> 00:39:24,625
."ريو"-
للعيش؟-

335
00:39:24,926 --> 00:39:26,326
.بالطبع

336
00:39:28,727 --> 00:39:31,627
.أنت مجنون

337
00:39:31,628 --> 00:39:34,228
.سوق العقارات بالإرتفاع

338
00:39:34,229 --> 00:39:35,829
.سيكون هناك المزيد من المال

339
00:39:35,930 --> 00:39:38,330
.الأميركيين يرغبون مثل الأوربيين

340
00:39:38,331 --> 00:39:41,531
."يريدون شقة ب"نيويورك
.و هناك سوق جديد هنا

341
00:39:42,532 --> 00:39:44,432
.أنت حتى لا تعرف اللغة

342
00:39:49,433 --> 00:39:51,233
.سأتعلمها

343
00:39:59,235 --> 00:40:01,035
،عندما قابلتيني

344
00:40:01,036 --> 00:40:04,836
...و أفضل توقعاتي هي إقتناء

345
00:40:04,837 --> 00:40:07,137
."متجر جواهر والداي ب"ويتشستر

346
00:40:08,838 --> 00:40:14,938
،أعلم أننا لا نعيش بحالة سيئة
.لكن إنظري لحياتنا الآن

347
00:40:16,839 --> 00:40:21,439
...عندما قبلت هذا العمل الممل بمكتب العقارات

348
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
.و أنا أخطط لمكسب المليون

349
00:40:24,541 --> 00:40:25,841
.أنا ذكي

350
00:40:27,542 --> 00:40:28,842
.من كل النواحي

351
00:40:33,243 --> 00:40:35,043
.أراهن أنك كذلك

352
00:40:35,544 --> 00:40:36,944
ماذا يعني ذلك؟

353
00:40:37,545 --> 00:40:41,445
لأنه لا يوجد معاهدة أمن مشتركة
."بين "البرازيل" و "أميركا

354
00:40:45,046 --> 00:40:47,246
كيف علمتي ذلك؟

355
00:40:47,247 --> 00:40:49,547
.رأيتها بفيلم

356
00:40:52,548 --> 00:40:54,548
.أعتقد أني شاهدت ذات الفيلم

357
00:40:59,749 --> 00:41:03,749
بما تفكر؟

358
00:41:04,950 --> 00:41:06,950
.لا تسألي و لا تقولي

359
00:41:09,551 --> 00:41:11,851
...أرغب فقط بعودتنا هناك

360
00:41:13,552 --> 00:41:15,952
.إنه مكان جميل للعيش به

361
00:41:17,253 --> 00:41:20,053
حسناً؟

362
00:41:27,954 --> 00:41:29,954
ما اللغة التي يتحدثون بها هناك؟

363
00:41:30,655 --> 00:41:32,655
.البرتغالية

364
00:41:33,756 --> 00:41:35,756
.أتحدث القليل من الأسبانية

365
00:41:38,557 --> 00:41:41,357
.آسف، لكنه ليست ذات اللغة

366
00:41:42,058 --> 00:41:47,058
.يكفي-
.لا-

367
00:42:37,759 --> 00:42:39,759
لما أتيت لي؟

368
00:42:40,360 --> 00:42:42,460
،أعلم ماذا كنت
.و ماذا تفعل

369
00:42:42,661 --> 00:42:44,061
.أنت شرطي

370
00:42:44,562 --> 00:42:47,262
،لستُ شرطياً
.أتيت فقط للتأكد من وجودك

371
00:42:47,263 --> 00:42:49,963
.سأحضر لك ما لدي
.و إما تأخذه أو لا

372
00:42:49,964 --> 00:42:51,364
.و أنا واثق أنك ستفعل

373
00:42:51,365 --> 00:42:53,265
.عمل جيد للشرطة

374
00:42:54,366 --> 00:42:56,266
.تحرى عني

375
00:42:58,267 --> 00:42:59,467
.سأعود

376
00:43:08,168 --> 00:43:09,868
.تلك 2000 دولار

377
00:43:15,469 --> 00:43:16,869
.مقدماً

378
00:43:19,070 --> 00:43:20,970
.هناك الكثير ينتظرك

379
00:43:24,371 --> 00:43:26,771
.تخيل الباقي

380
00:43:43,372 --> 00:43:45,872
كيف سنبدأ؟

381
00:43:46,273 --> 00:43:48,173
،"ليس "نحن
."بل "أنت

382
00:43:48,174 --> 00:43:52,274
أنا؟
ماذا أعلم عن السرقة؟

383
00:43:53,575 --> 00:43:55,175
.ستتعلم الكثير

384
00:43:55,776 --> 00:43:57,476
.خلال التدريب

385
00:43:59,177 --> 00:44:02,877
.الأمر جاد-
.جاد للغاية-

386
00:44:02,878 --> 00:44:06,778
.لا يمكنني الذهاب للسوق التجاري

387
00:44:06,779 --> 00:44:08,279
لماذا؟

388
00:44:08,280 --> 00:44:11,180
...منذ 3 أشعر تعاركت مع زبون

389
00:44:11,581 --> 00:44:15,481
"كان يمثل متجر "هوم ديبوت
...لأنهم أرادوا مساحة أكبر

390
00:44:15,482 --> 00:44:19,782
،و أنهم ليس لديهم مكان كبير للبيع
.و الناس تشتكي، فحاولوا إستعطافي

391
00:44:20,583 --> 00:44:23,583
.إعتقدوا أنهم يمكنهم خداعي

392
00:44:24,084 --> 00:44:26,784
.أخشى أن يتعرف علي أحد
.هذا سهلاً للغاية

393
00:44:28,485 --> 00:44:30,285
.إذن علينا تأجيل الأمر

394
00:44:31,686 --> 00:44:34,286
لعام؟

395
00:44:37,787 --> 00:44:40,387
.لا أعلم ماذا لديك، لكن لدي مشاكلي الطارئة

396
00:44:41,088 --> 00:44:43,688
أندي"؟"

397
00:44:45,389 --> 00:44:48,089
لا أعلم كيف أبدأ؟-
.توقف عن التصرف كطفل-

398
00:44:48,190 --> 00:44:50,290
.لا أتصرف كطفل-
...تصرف كطفل-

399
00:44:50,291 --> 00:44:52,391
.خُذ مسدس لعبة

400
00:44:52,392 --> 00:44:53,892
.إشتريه من متجر للعب الأطفال

401
00:44:53,893 --> 00:44:56,393
تعرف المُسنة التي تعمل
هناك يوم السبت، ما إسمها؟

402
00:44:56,394 --> 00:44:58,594
دوريس"؟"-
.نعم، صديقة أمي-

403
00:44:58,595 --> 00:45:01,995
عمرها 60، 70؟
.عمياء كالوطواط

404
00:45:02,196 --> 00:45:04,296
!أنظر لي
...عمياء كالوطواط

405
00:45:05,297 --> 00:45:08,097
،المسدسات اللعبة التي تبدو حقيقية
.تخدع الشرطة طوال الوقت

406
00:45:08,098 --> 00:45:09,898
،إذهب الساعة 8 صباحاً
...بمجرد أن يفتح المتجر

407
00:45:09,899 --> 00:45:11,799
.تأخذها للغرفة الثانية، تفرغ الخزينة

408
00:45:12,400 --> 00:45:15,200
.المال، و تضعهم بحقيبة

409
00:45:16,101 --> 00:45:17,201
حسناً؟

410
00:45:17,202 --> 00:45:19,102
لن تكون هناك مشكلة؟

411
00:45:21,503 --> 00:45:26,803
.لا أعلم

412
00:45:40,504 --> 00:45:44,404
.يمكنك فعلها

413
00:45:45,205 --> 00:45:49,405
.أي أحد يمكنه-
...أعيد النظر-

414
00:45:49,406 --> 00:45:55,106
.تأخر الوقت للغاية على التفكير

415
00:45:56,507 --> 00:45:59,507
!هذا مستقبلنا

416
00:46:24,508 --> 00:46:28,208
،معي السيد "موني" على خط 2
.يبدو كالغبي

417
00:46:28,709 --> 00:46:29,909
.إعطيه لي

418
00:46:33,710 --> 00:46:35,710
."حدثت مشاكل، يا "أندي

419
00:46:41,911 --> 00:46:43,611
ماذا سأفعل الآن؟

420
00:46:46,642 --> 00:46:48,212
هناك طريقة آخرى؟

421
00:46:48,213 --> 00:46:50,713
.إنتظر، أحاول مساعدتك

422
00:46:51,014 --> 00:46:54,514
ماذا تفعل هنا؟-
.أبي إتصل، وصلت للتو-

423
00:46:54,515 --> 00:46:57,215
.سأتولى الأمر

424
00:46:57,216 --> 00:47:00,016
..."أخبرته أنه ليس لدينا "شارلز هانسون

425
00:47:00,017 --> 00:47:02,817
."إنتظر، لدينا "نانيت هانسون

426
00:47:04,318 --> 00:47:06,618
ماذا؟-
..."هناك "نانيت هانسون-

427
00:47:06,619 --> 00:47:09,119
.وصلت منذ 3 ساعات

428
00:47:09,120 --> 00:47:12,120
ماذا؟-
.مُصابة بطلقات نارية-

429
00:47:13,521 --> 00:47:16,421
أين هي؟-
.قسم الطواريء-

430
00:47:17,622 --> 00:47:20,122
إنتظر، أأنت من العائلة؟

431
00:47:26,723 --> 00:47:28,123
أبي؟

432
00:47:35,824 --> 00:47:37,924
.إنها غائبة عن الوعي

433
00:47:47,525 --> 00:47:49,525
...يقولون

434
00:48:04,126 --> 00:48:06,126
شارلز": يوم قبل السرقة"

435
00:48:06,226 --> 00:48:09,226
كيف تشعر؟-
.أشعر أني مُسن-

436
00:48:11,127 --> 00:48:14,327
،أذاكر طوال الإسبوع
.و لا أتذكر شيء

437
00:48:14,328 --> 00:48:17,228
.هيا، عليك التدريب أكثر

438
00:48:17,829 --> 00:48:21,329
.بعيد ميلادي سآخذ هذا الإمتحان الغبي

439
00:48:21,530 --> 00:48:23,330
هل إتصلتي بأشقائك؟

440
00:48:24,331 --> 00:48:26,831
منذ بضعة أسابيع؟

441
00:48:27,332 --> 00:48:31,332
كيف حالهم؟-
.مشغولين-

442
00:48:32,333 --> 00:48:35,733
.أنت تعلم، يا أبي
."هانك" سيظل "هانك"، و "أندي" سيظل "أندي"

443
00:48:37,934 --> 00:48:41,334
.لا مزيد من المذاكرة
.إنه لحظة الحقيقة

444
00:48:43,335 --> 00:48:45,535
متى ستحضر "دوريس" للمتجر؟

445
00:48:45,536 --> 00:48:49,236
،قالت، 12 ساعة على الأقل
.عليها البقاء مع إبنتها

446
00:48:50,737 --> 00:48:53,137
،سأقلك
.بعد إمتحاني مباشرة

447
00:48:55,338 --> 00:48:56,938
.هيا

448
00:49:15,939 --> 00:49:17,839
."ممتاز، سيد "هانسون-
!وجدتها-

449
00:49:20,340 --> 00:49:25,140
.تهانئي
،إذا أخذت هذا لنافذة ج

450
00:49:26,141 --> 00:49:28,141
.سيعطوك إختبار العين

451
00:49:28,142 --> 00:49:32,542
.لن يكون سهلاً
.على الرغم أني ذاكرت جيداً

452
00:49:32,543 --> 00:49:34,443
!أشكرك

453
00:49:34,444 --> 00:49:55,444
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

454
00:50:05,544 --> 00:50:08,244
!سيدي-
.هذا متجري-

455
00:50:10,945 --> 00:50:13,845
.سيد-
...أرغب بمعرفة ما حدث-

456
00:50:16,346 --> 00:50:17,546
.إنها زوجتي

457
00:50:52,447 --> 00:50:53,947
.أنا أحبك

458
00:51:03,548 --> 00:51:07,448
،هناك المزيد من الإختبارات أمامنا
...لكن يبدو لنا

459
00:51:07,649 --> 00:51:09,449
.أن الأمل ضعيف

460
00:51:09,950 --> 00:51:11,950
.لا يوجد نشاط للمخ

461
00:51:11,951 --> 00:51:15,951
.عملياً، هناك أمل ضعيف للغاية بالنجاة

462
00:51:21,952 --> 00:51:23,952
لما كانت أمي بالعمل؟

463
00:51:24,553 --> 00:51:27,853
،إعتقدت أنها لم تعد تعمل بالمتجر
."هذا ما أخبرتني به "كاثرين

464
00:51:27,854 --> 00:51:32,554
،دوريس" بقت مع إبنتها"
.و أنا ذهبت لقسم المرور لعمل إختبار العين

465
00:51:35,155 --> 00:51:36,855
.اليوم هو عيد ميلادي

466
00:51:38,356 --> 00:51:39,656
أين شقيقك؟

467
00:51:48,157 --> 00:51:50,757
.قال أنه لا يمكنه تحمل الأمر

468
00:51:51,158 --> 00:51:54,358
.لا يمكنه رؤيتها كذلك

469
00:52:34,159 --> 00:52:38,259
التعرف على شخصية الجاني"
"المقتول بسرقة متجر المجوهرات

470
00:52:38,460 --> 00:52:40,260
.كان لديه 28 عام

471
00:52:41,561 --> 00:52:46,761
،"جاء من "ريد هوك
ما الذي أحضره هنا؟

472
00:52:47,262 --> 00:52:51,062
هل وضع خريطة على الحائظ و قذف سهماً؟

473
00:52:55,963 --> 00:52:58,163
،أنا جاد
.الأمر لا يبدو معقولاً

474
00:52:59,564 --> 00:53:01,664
لما هي؟

475
00:53:06,065 --> 00:53:07,665
ماذا فعل هذ الفتى؟
!ستذهب للجحيم

476
00:53:09,866 --> 00:53:12,566
.أتفهم، أشكرك

477
00:53:12,967 --> 00:53:15,867
ألن يكون الأمر أسهل إذا أخذت موعد؟

478
00:53:16,068 --> 00:53:17,968
.أُفضل الإنتظار

479
00:53:19,169 --> 00:53:21,169
.تفضل

480
00:53:57,370 --> 00:53:58,970
.أبي

481
00:54:00,971 --> 00:54:03,371
.عليك إتخاذ قرار

482
00:54:06,172 --> 00:54:11,672
،"تم شراء السلاح من "تيكساس
.و أيضاً رخصة القيادة و البطاقة مزيفين

483
00:54:13,173 --> 00:54:16,673
.السلاح ظهر ب"نيويورك" بعد عام

484
00:54:16,674 --> 00:54:18,974
.أمي بحاجة أن تقوم بقرار، يا أبي

485
00:54:18,975 --> 00:54:21,875
.أندي"، إتركه و شأنه"-
.يجب أن نفعل شيء-

486
00:54:23,376 --> 00:54:25,976
.أمي بيد الله-
.توقفوا-

487
00:54:27,077 --> 00:54:29,177
.ليس عليك الضغط على أبي لإتخاذ قرار

488
00:54:29,178 --> 00:54:30,978
!عليه إتخاذ قرار

489
00:55:34,979 --> 00:55:36,979
."نعرف أن الأمر صعب، سيد "هانسون

490
00:56:00,580 --> 00:56:02,280
.دعوها ترحل

491
00:56:08,181 --> 00:56:13,781
.دعوها ترحل

492
00:56:19,182 --> 00:56:21,982
.أبانا الذي بالسموات

493
00:56:22,183 --> 00:56:26,083
."نطلب منك الرحمة مع إبنتك "نانيت

494
00:56:27,384 --> 00:56:29,184
.سنصلي من أجلها

495
00:56:31,585 --> 00:56:35,385
.بينما نحفر مكان راحتها

496
00:56:35,386 --> 00:56:39,086
.و ساعد الحزانى

497
00:56:39,087 --> 00:56:41,587
.و ساعدهم على تجاوز خسارتهم

498
00:56:42,588 --> 00:56:46,188
...لأن الله إختار "نانيت" من تلك الحياة

499
00:56:49,189 --> 00:56:51,889
.لأننا من الرمال و إلى الرمال نعود

500
00:56:52,390 --> 00:56:57,190
.تقبل التعازي، كانت إمرأة رائعة

501
00:56:57,191 --> 00:56:58,491
.التعازي

502
00:57:09,292 --> 00:57:11,492
.لا يمكنني تحمل البقاء

503
00:57:15,193 --> 00:57:16,993
.دائماً ما كان طفلاً

504
00:57:37,194 --> 00:57:39,594
.لا يمكنني التحدث الآن

505
00:58:37,595 --> 00:58:40,895
.قسم الشرطة-
.المحقق "باريت"، من فضلك-

506
00:58:40,896 --> 00:58:42,596
.لحظة، سيدي

507
00:58:45,997 --> 00:58:47,397
.ليس هنا الآن

508
00:58:47,398 --> 00:58:51,798
أهناك أحد لديك يعلم أي شيء
عن قضية "نانيت هانسون"؟

509
00:58:52,399 --> 00:58:55,699
مع من أتحدث؟-
."شارلز هانسون"-

510
00:58:57,200 --> 00:58:58,900
.لحظة، سيدي

511
00:59:03,701 --> 00:59:07,301
."الملازم "سوليفان-
...صباح الخير، أحاول الإتصال-

512
00:59:07,302 --> 00:59:11,102
.بالمحقق "باريت"، لكنه لا يجيبني

513
00:59:11,303 --> 00:59:13,003
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

514
00:59:13,004 --> 00:59:15,704
...لا أرغب بترك رسالة آخرى

515
00:59:15,705 --> 00:59:20,105
لا أحد يهتم، أهناك أحد لديك يهتم بالأمر؟

516
00:59:20,106 --> 00:59:22,406
أترغب بترك رسالة، سيدي؟

517
00:59:41,407 --> 00:59:43,407
هانك": يوم السرقة"

518
01:00:28,107 --> 01:00:30,007
هل تتفهم مدى أهمية ذلك لي؟

519
01:00:30,008 --> 01:00:34,708
...إعتقدت أني سأتمكن من  إنجاز الأمر

520
01:00:34,709 --> 01:00:37,509
.لكني لم أتمكن من تجميع المال

521
01:00:37,510 --> 01:00:40,210
،أخبرت كل أصدقائي أن سأكون هناك
ماذا سأخبرهم؟

522
01:00:40,211 --> 01:00:42,711
.ستجدين رحلات آخرى

523
01:00:42,712 --> 01:00:46,512
،"ليس مثل الذهاب ل"الأسد الملك
...إذا لم ترد الدفع

524
01:00:46,513 --> 01:00:48,713
،كان يمكنك القول
.و تتجنب الاهانة

525
01:00:48,914 --> 01:00:51,314
.و كيف سأخبر كل أصدقائي أنك فاشل

526
01:01:23,515 --> 01:01:31,015
.هذا "هانك"، إترك رسالة-
.أعلم أنك هناك، رُد على الهاتف-

527
01:01:32,416 --> 01:01:38,116
.رُد على الهاتف اللعين

528
01:01:40,317 --> 01:01:43,717
."أندي"-
أين كنت؟-

529
01:01:44,218 --> 01:01:47,418
.هنا، أخذت أجازة مرضية

530
01:01:48,319 --> 01:01:51,319
ماذا فعلت مع هذا الوغد؟

531
01:01:52,720 --> 01:01:55,820
.كنت خائفاً-
لما أحضرت مسدس حقيقي؟-

532
01:01:57,221 --> 01:01:59,021
.علينا التحدث

533
01:01:59,022 --> 01:02:01,922
أندي"؟"-
."قابلني لدى "موني-

534
01:02:02,523 --> 01:02:04,623
.لازال يمكنك الحضور لتوديع أمي 

535
01:02:04,624 --> 01:02:08,424
ماذا سأقول؟-
.لا تقول شيء-

536
01:02:08,725 --> 01:02:10,125
من أيضاً يعلم؟-
.لا أحد-

537
01:02:10,126 --> 01:02:11,726
ألم تخبر أحداً؟-
.لا-

538
01:02:11,727 --> 01:02:13,927
لا أحد شاهدك تتحدث ل"بوبي"؟-
.لا-

539
01:02:14,728 --> 01:02:18,828
لم يراكم أحد هنا؟-
.المكان كان مزدحماً للغاية، لم يلاحظ أحد-

540
01:02:19,229 --> 01:02:21,229
هل إستأجر السيارة معك؟-
ماذا؟-

541
01:02:21,230 --> 01:02:23,330
إستأجر السيارة الملعونة معك؟-
.لا-

542
01:02:24,631 --> 01:02:26,931
أنت إصطحبته بالسيارة؟-
.نعم-

543
01:02:26,932 --> 01:02:29,732
هناك شاهدك أحد عند منزله؟

544
01:02:29,733 --> 01:02:33,133
.لا-
.لم يشاهدك أحد عند منزله-

545
01:02:37,534 --> 01:02:42,834
هل نظفت السيارة من البصمات؟-
.نعم-

546
01:02:45,235 --> 01:02:48,535
تركت شيء السيارة؟-
.لا بالطبع-

547
01:03:01,236 --> 01:03:03,036
.ربما الأمر سيمر بخير

548
01:03:04,537 --> 01:03:07,437
.إذا لم يربطوا بيننا و بين السيارة سيمر الأمر بخير

549
01:03:08,538 --> 01:03:10,438
.هذا ما إعتقدته

550
01:03:11,539 --> 01:03:14,339
.عُد لحياتك الطبيعية-
.حسناً-

551
01:03:16,540 --> 01:03:18,940
."أنا آسف للغاية، يا "أندي

552
01:03:24,141 --> 01:03:26,541
.لا أعتقد أنه يمكنني إجتياز الأمر

553
01:03:26,542 --> 01:03:28,642
.إصمت-
.لقد أذيتها-

554
01:03:28,643 --> 01:03:30,743
.إغلق فمك

555
01:03:33,344 --> 01:03:36,544
،إذا كان هناك من سيموت
لماذا لم يكن أبي؟

556
01:03:55,245 --> 01:03:59,545
،أنا "مايك ستوبين" من معرض تأجير السيارات
."أتحدث من أجل "هنري هانسون

557
01:03:59,546 --> 01:04:04,046
سيد "هانسون"، بينما تعيد السيارة
.يبدو أنك نسيت شيء شخصي

558
01:04:04,747 --> 01:04:09,947
إتصل بي من فضلك على 555-2649
."و إطلب التحدث ل"مايك ستوبين

559
01:04:29,849 --> 01:04:33,849
،معرض "برينج" لتأجير السيارات
.المعرض مغلق الآن

560
01:04:35,150 --> 01:04:36,750
!تباً

561
01:04:39,551 --> 01:04:42,351
.يا إلهي، لا بأس

562
01:04:55,752 --> 01:04:59,152
.المعذرة

563
01:05:12,156 --> 01:05:14,956
..."أنا أبحث عن "مايك

564
01:05:23,259 --> 01:05:26,359
.المعذرة
كيف يمكنني مساعدتك؟

565
01:05:26,360 --> 01:05:32,560
،"وصلتني رسالة من "مايك ستوبين
...يبدو أني نسيت شيء بالسيارة

566
01:05:32,561 --> 01:05:34,961
.أعتقد أنها أسطوانة

567
01:05:35,262 --> 01:05:39,162
."عليك التحدث للسيد "ستوبين-
أيمكنني التحدث له؟-

568
01:05:39,563 --> 01:05:42,163
.المعذرة، ليس هنا
.عليك العودة لاحقاً

569
01:05:42,364 --> 01:05:45,964
متى سيعود؟-
.لن يتواجد اليوم-

570
01:05:48,165 --> 01:05:50,765
ربما يمكنك أنت مساعدتي؟-
...لا، آسف سيدي-

571
01:05:50,766 --> 01:05:53,766
.المعذرة

572
01:06:02,669 --> 01:06:05,169
أيمكنني آخذ بيرة؟

573
01:06:10,870 --> 01:06:12,570
.هذا هو الرجل

574
01:06:20,371 --> 01:06:24,371
!يا رجل
هذا هو؟

575
01:06:26,802 --> 01:06:28,950
أنت من ذهب مع "بوبي"؟

576
01:06:30,172 --> 01:06:30,972
ماذا؟

577
01:06:30,973 --> 01:06:32,873
!سألتك سؤال

578
01:06:36,574 --> 01:06:38,674
ما إسمك؟-
."هانك"-

579
01:06:43,375 --> 01:06:45,375
.يمكننا التحدث

580
01:06:49,776 --> 01:06:52,876
.إجلسوا-
.هنا-

581
01:06:59,077 --> 01:07:01,377
ما الأمر؟

582
01:07:01,378 --> 01:07:07,878
،شقيقتي فجأة أصبحت أرملة
.و قالت أنه كان بينك و بين "بوبي" عملاً

583
01:07:08,079 --> 01:07:10,079
.بوبي" قال أنه كان عملاً"

584
01:07:10,080 --> 01:07:14,280
،و إنتهى به الحال مقتولاً بالرصاص
.و أنت لا

585
01:07:14,281 --> 01:07:16,581
.لا، أنا فقط أحضرت السيارة

586
01:07:16,582 --> 01:07:19,082
.أنا آسف للغاية-
ماذا تعني بهذا؟-

587
01:07:20,183 --> 01:07:22,283
...بوبي" قال أنه يرغب بتأجير سيارة"

588
01:07:22,284 --> 01:07:25,384
...كان ذلك ليلة الجمعة

589
01:07:26,585 --> 01:07:29,885
،لم يكن معه كارت إئتمان
.فأخبرته أني سآستأجر له سيارة

590
01:07:30,986 --> 01:07:33,586
.أقرضته بعض المال
.هذا كل ما فعلته

591
01:07:34,987 --> 01:07:36,287
.أنا آسف للغاية

592
01:07:36,988 --> 01:07:39,088
أأنت تكذب؟-
.لا-

593
01:07:39,089 --> 01:07:42,089
.لأن "بوبي" إذا كان يريد سيارة، كان سيسرق واحدة

594
01:07:42,090 --> 01:07:46,190
.إنتظري بالخارج
.دعيني أتولى الأمر

595
01:07:55,191 --> 01:07:57,991
ألديك رخصة قيادة؟

596
01:07:57,992 --> 01:08:01,792
ماذا؟-
...رخصة السيارة التي إستخدمتها-

597
01:08:01,793 --> 01:08:05,493
.لتأجير السيارة
.دعني أراها

598
01:08:13,194 --> 01:08:17,694
."هنري هانسون"
على هذا العنوان، صحيح؟

599
01:08:18,595 --> 01:08:19,795
نعم

600
01:08:20,996 --> 01:08:24,696
.ستكون صريحاً معي، أيها الفتى
أتمانع بأن أناديك فتى؟

601
01:08:25,497 --> 01:08:27,297
."الناس تدعوني "هانك

602
01:08:27,298 --> 01:08:30,898
.بوبي" كان حثالة"
.أنا أعلم ذلك، و أنت أيضاً

603
01:08:30,899 --> 01:08:32,199
.تلك ليست النقطة

604
01:08:32,700 --> 01:08:37,100
،النقطة أن هذا الحثالة كان والد إبن شقيقتي

605
01:08:37,401 --> 01:08:40,701
.و كان يدفع الفواتير
.الآن مات

606
01:08:40,702 --> 01:08:44,102
و أفكر بمن سيدفع كل تلك الفواتير؟

607
01:08:45,503 --> 01:08:48,703
.أنا آسف للغاية-
.الآسف لن يدفع الفواتير-

608
01:08:48,704 --> 01:08:50,304
.أعلم

609
01:08:51,505 --> 01:08:54,505
،علينا التفاوض
.فقدم لي عرضاً

610
01:08:55,106 --> 01:08:58,606
.أريد 10،000$ و ينتهي الأمر

611
01:08:59,207 --> 01:09:01,807
.إذا لم تعجبك 10، يمكنني أن أجعلها 15

612
01:09:01,808 --> 01:09:03,708
.شقيقتي تريدني أن أقتلك

613
01:09:05,509 --> 01:09:09,909
.أو يمكنني الإتصال بالشرطة
...لكني لا أحب الشرطة

614
01:09:09,910 --> 01:09:13,110
.و الشرطة لن تدفع فواتير شقيقتي

615
01:09:14,211 --> 01:09:17,911
.فأعتقد أن الإتفاق مناسب للجميع

616
01:09:21,512 --> 01:09:27,012
.بعد غد، يا فتى
.هنا، الساعة 8

617
01:09:32,513 --> 01:09:34,313
هل جننت؟

618
01:09:34,314 --> 01:09:37,614
.إعتقدت أنكي تحتفظين ببعض المال

619
01:09:40,915 --> 01:09:43,515
،أقرضك مال
.و أنت مدين لي ب2000 دولار

620
01:09:44,516 --> 01:09:46,416
.إصمت، أنت حتى لم تسأل

621
01:09:46,417 --> 01:09:52,317
.مارثا"، أنا بمشكلة جادة"

622
01:09:53,518 --> 01:09:59,018
،لا يهمني، المرة القادمة عندما تحضر
.من الأفضل أن يكون السبب هو إعادة مالي

623
01:10:04,519 --> 01:10:06,519
.أخبري "دانيل" أني أحبها

624
01:10:06,520 --> 01:10:08,820
،إذا كنت تحبها
.كنت ستدفع نفقتها القانونية

625
01:10:47,521 --> 01:10:54,521
.أقدم لك التعازي

626
01:11:01,522 --> 01:11:03,422
.لا يمكنني تحمل الإنتظار

627
01:11:09,123 --> 01:11:11,323
.دائماً يتصرف كالطفل

628
01:11:26,324 --> 01:11:29,324
."مرحباً، "جينا-
.لا يمكنني التحدث الآن-

629
01:11:29,525 --> 01:11:32,025
،أندي" يريدني"
.علي الذهاب

630
01:11:41,126 --> 01:11:44,326
هل "مايك ستوبين" هنا؟-
.ليس حتى الظهيرة-

631
01:11:44,327 --> 01:11:48,127
أيمكنني مساعدتك؟-
...نعم، وصلتني مكالمة يوم السبت الماضي-

632
01:11:48,128 --> 01:11:50,028
.و يبدو أني نسيت شيء

633
01:11:50,029 --> 01:11:53,329
هانسون"؟"-
.صحيح-

634
01:11:53,330 --> 01:11:55,130
.واثق أنها كانت إسطوانة

635
01:11:55,131 --> 01:11:56,731
.لحظة

636
01:12:00,332 --> 01:12:05,832
.تفضل
.فقط، علي رؤية هوية شخصية

637
01:12:11,133 --> 01:12:13,433
.فقدت رخصة قيادتي

638
01:12:14,534 --> 01:12:18,234
ألديك كارت الإئتمان الذي إستأجرت به السيارة؟

639
01:12:23,135 --> 01:12:24,535
.نعم

640
01:12:24,536 --> 01:12:26,336
.حسناً

641
01:12:26,537 --> 01:12:29,437
.رائع
.أشكرك

642
01:12:29,638 --> 01:12:31,038
.توخي الحذر

643
01:13:09,939 --> 01:13:12,339
.مرحباً-
.إنه أنا-

644
01:13:12,340 --> 01:13:15,140
.أندي"، لدينا مشاكل"

645
01:13:19,541 --> 01:13:24,000
أندي": يوم السرقة"

646
01:13:41,541 --> 01:13:44,541
."مرحباً، "أندي
.أنا "جاك" من المكتب

647
01:13:44,542 --> 01:13:47,842
.آسف حقاً لإزعاجك
...المفتشين سيحضرون غداً

648
01:13:48,543 --> 01:13:54,143
.لدينا مشاكل كثيرة
.مشاكل طارئة، إتصل بي، من فضلك

649
01:13:56,544 --> 01:13:58,944
.عليك النوم الليلة

650
01:14:03,245 --> 01:14:05,645
هل فكرت بشأن المتجر؟

651
01:14:11,746 --> 01:14:13,746
.عليك أن تفكر بالأمر

652
01:14:19,547 --> 01:14:25,347
،يمكنني أن أفتحه لك
.بضعة ساعات كل يوم

653
01:14:26,448 --> 01:14:28,548
.فيعلم الناس أنك لازلت متواجد 

654
01:14:31,549 --> 01:14:34,549
!علينا حرق هذا المكان

655
01:14:45,550 --> 01:14:48,950
."أندي"، أنا "جاك"
...أتمنى أن تتفحص رسائلك

656
01:14:48,951 --> 01:14:51,551
.لأنه لدينا فوضى حقيقية هنا

657
01:14:51,552 --> 01:14:57,952
المفتشين قالوا أنه هناك إثنين مستأجرين
...سابقين بقسمك، بشيكات وهمية

658
01:14:58,053 --> 01:15:02,553
.و هناك مشكلة بشأن ضرائب لم تدفع
.أنت بحاجة للإتصال بنا

659
01:15:06,654 --> 01:15:09,654
.علي الذهاب للمكتب غداً
...لديهم مشاكل

660
01:15:09,655 --> 01:15:11,755
.سأذهب بالصباح و أعود لاحقاً

661
01:15:14,556 --> 01:15:17,156
.والدته تموت، و هو سيذهب للعمل

662
01:15:30,857 --> 01:15:33,857
.رٌد على الهاتف
.أعلم أنك موجود، يا ملعون

663
01:15:36,258 --> 01:15:38,058
.أندي"، أنا هنا"

664
01:15:39,059 --> 01:15:41,925
ماذا تفعل هنا؟
...لم تأخذ موعد

665
01:15:41,960 --> 01:15:44,260
.تعلم القواعد
.لا يمكنك الظهور فجأة

666
01:15:43,261 --> 01:15:46,161
.آسف-
.عُد بعد ساعة-

667
01:16:21,162 --> 01:16:23,462
.أمي تموت

668
01:16:25,163 --> 01:16:30,063
.سيء للغاية
.المرة القادمة حدد موعد

669
01:16:47,564 --> 01:16:51,564
.أيها الحثالة الغبي-
.توقف عن التحدث معي كذلك-

670
01:16:53,165 --> 01:16:54,765
ما الأمر؟

671
01:16:56,766 --> 01:17:01,366
.هل ستصبح صلباً
خل ستؤذيني؟

672
01:17:04,567 --> 01:17:07,667
لما ذهبت بمسدس؟

673
01:17:08,268 --> 01:17:09,868
.أعطيتك كل المعلومات التي تحتاجها

674
01:17:09,869 --> 01:17:11,769
لما ذهبت ل"بوبي"؟

675
01:17:11,770 --> 01:17:15,970
لماذا؟-
!لم أعتقد أنه يمكنني فعلها وحدي-

676
01:17:22,871 --> 01:17:24,571
.كان علي قتلك

677
01:17:35,572 --> 01:17:39,472
،كيف سنحل الأمر
.لا تحاول العبث معي

678
01:17:42,773 --> 01:17:44,473
لنفكر الآن، من أيضاً يعلم؟

679
01:17:45,474 --> 01:17:47,474
...نعيد جسدها للأرض

680
01:17:47,475 --> 01:17:50,475
.من التراب و إلى التراب نعود

681
01:17:51,576 --> 01:17:55,276
ربنا يسوع سيحول جسدنا 
.لمثيل له بالأمجاد السماوية

682
01:17:56,577 --> 01:17:59,677
.فلنوصي الرب على شقيقتنا

683
01:18:19,578 --> 01:18:22,578
...كانت تحضر لحفلة شواء

684
01:18:48,579 --> 01:18:52,679
.آسف لأني لم أستطع أن أكون ما أردته

685
01:18:54,580 --> 01:18:58,880
،طوال عمري لم أكن جيداً
...بالتحدث عن المشاعر، أو إظهار

686
01:18:58,881 --> 01:19:01,881
.هذا النوع من المحبة و الدعم

687
01:19:04,782 --> 01:19:06,582
.أنا آسف

688
01:19:07,583 --> 01:19:10,883
.لم أكن الأب الذي أردته

689
01:19:12,784 --> 01:19:18,784
،لكني أعتقد أني أردتك أفضل مني
...و إعتقدت أنه بالضغط

690
01:19:25,285 --> 01:19:28,985
،ربما لن يعني لك شيئاً
...لكني أريدك أن تعلم

691
01:19:30,486 --> 01:19:32,986
.أني أحبك حقاً

692
01:19:37,187 --> 01:19:39,287
.و أني آسف

693
01:19:40,788 --> 01:19:42,288
.فقط آسف

694
01:19:42,289 --> 01:19:44,789
.آسف لأني لم أكن الإبن الذي أردته

695
01:19:47,790 --> 01:19:49,590
.فعلت ما بوسعك

696
01:19:51,991 --> 01:19:56,491
...يبدو، أنك لازلت تعامل "هانك" بنفس اللطف

697
01:19:56,492 --> 01:19:58,892
.بالرغم أنه بحالة أسوأ مني كثيراً

698
01:19:59,593 --> 01:20:03,793
.إنه طفل
.أراد المزيد من الحنان

699
01:20:03,794 --> 01:20:05,494
.نعم

700
01:20:05,695 --> 01:20:08,695
،ليس كما يبدو وسيماً
.جهله

701
01:20:11,396 --> 01:20:15,196
،كنت الإبن الأول
.تربية الأول أصعب

702
01:20:15,397 --> 01:20:16,997
.نعم، يقال ذلك

703
01:20:20,098 --> 01:20:23,998
،معكم أنتم الأربعة
.لم أشعر أني أنتمي لكم

704
01:20:26,399 --> 01:20:28,599
.طيور جميلة بريش

705
01:20:31,200 --> 01:20:33,600
أأنت واثق أني إبنك؟

706
01:20:49,301 --> 01:20:51,201
.جينا" و أنا علينا العودة للمدينة"

707
01:21:16,802 --> 01:21:18,102
أندي"؟"

708
01:21:20,503 --> 01:21:22,403
.أبي

709
01:21:32,504 --> 01:21:34,404
لما لا تتوقف؟

710
01:21:51,805 --> 01:21:53,205
...والدي

711
01:22:04,706 --> 01:22:07,906
!ليس عادلاً

712
01:22:09,507 --> 01:22:13,207
.طوال حياته كنت خائف أن أصبح مثله

713
01:22:13,509 --> 01:22:16,609
.طوال حياتي معك
.و هذا غير عادلاً

714
01:22:16,610 --> 01:22:19,710
،لا يمكنه الإعتذار
...و ينهي كل شيء

715
01:22:19,711 --> 01:22:22,011
.الوقت تأخر للغاية
!ليس بتلك السهولة

716
01:22:22,012 --> 01:22:25,412
!هذا غير عادل إطلاقاً

717
01:22:30,513 --> 01:22:31,813
.أبي

718
01:22:38,914 --> 01:22:40,914
.لا يمكنه فعل ذلك

719
01:22:47,015 --> 01:22:48,315
."أندي"

720
01:23:28,716 --> 01:23:31,116
.سأعود بعد قليل-
إلى أين ستذهب؟-

721
01:23:32,517 --> 01:23:35,117
،سأعود قريباً
.علي فعل شيء

722
01:23:36,218 --> 01:23:38,418
ماذا يحدث؟

723
01:23:43,519 --> 01:23:45,619
.ربما تعود المنزل و لا تجدني

724
01:23:48,520 --> 01:23:50,420
ستذهبين لمكان ما؟

725
01:25:05,721 --> 01:25:08,821
،رئيسك إتصل
.و يريدك أن تتصل به بالحال 

726
01:25:13,022 --> 01:25:15,022
أأنت بمشكلة؟

727
01:25:19,523 --> 01:25:21,323
.هناك بعض الفوضى

728
01:25:23,524 --> 01:25:25,324
أين ستذهبين؟

729
01:25:31,525 --> 01:25:36,325
يجب أن يتغير شيء؟-
ماذا تعنين؟-

730
01:25:36,526 --> 01:25:39,826
.أعني أن هذا لا يجدي

731
01:25:39,827 --> 01:25:43,027
ماذا؟-
.حياتنا-

732
01:25:44,228 --> 01:25:47,928
،كانت سيئة للغاية بالبداية
.و الآن سائت

733
01:25:47,929 --> 01:25:51,429
.لم تعد تخبرني بما يحدث

734
01:25:51,430 --> 01:25:53,530
.أتفهم

735
01:25:56,531 --> 01:26:00,331
.أنا، أيضاً
ماذا حدث بالسيارة البارحة؟

736
01:26:04,232 --> 01:26:06,132
.يمكنني المساعدة

737
01:26:06,833 --> 01:26:09,033
.لستُ بحاجة لمساعدة

738
01:26:37,434 --> 01:26:40,734
هل تدرك أني كنت على علاقة؟

739
01:26:44,135 --> 01:26:46,035
ماذا يعني هذا؟

740
01:26:47,036 --> 01:26:49,636
.كان هناك من يضاجعني

741
01:26:51,337 --> 01:26:55,737
."كل خميس، كنا نتضاجع أنا و شقيقك "هانك

742
01:26:57,538 --> 01:26:59,938
،ليس فقط ذلك
.إنه يحبني

743
01:27:01,739 --> 01:27:03,939
.و لازال يجدني جذابة

744
01:27:05,540 --> 01:27:09,540
  ،طوال الوقت
.ليس فقط بالأجازات

745
01:27:13,541 --> 01:27:14,741
هانك"؟"

746
01:27:19,042 --> 01:27:20,642
."نعم، "هانك

747
01:27:23,543 --> 01:27:25,743
ألن تقول شيئاً؟

748
01:27:30,544 --> 01:27:32,544
ألن تغضب؟

749
01:27:46,845 --> 01:27:48,645
أين ستذهبين؟

750
01:27:48,646 --> 01:27:52,346
 .أرغب بالذهاب لأمي-
كيف ستذهبين؟-

751
01:27:56,547 --> 01:27:58,047
.سآخذ تاكسي

752
01:28:03,948 --> 01:28:06,948
.أنا بحاجة لبعض المال

753
01:28:13,549 --> 01:28:17,949
.سأذهب للبنك لاحقاً

754
01:28:47,550 --> 01:28:50,850
،"إتصلت ب"جينا" و "أندي
.إترك رسالة

755
01:30:19,251 --> 01:30:20,951
.هيا

756
01:30:26,952 --> 01:30:31,952
شارلز": بعد إسبوع من السرقة"

757
01:31:16,252 --> 01:31:21,252
."آخر من توقعت رؤيته ثانية بحياتي، "شارلي هانسون

758
01:31:24,553 --> 01:31:26,553
.لازلت لصاً

759
01:31:26,554 --> 01:31:29,054
أتيت كل هذا الطريق لإهانتي؟

760
01:31:31,555 --> 01:31:36,255
هل سمعت عن سرقة بسوق "ويتشستر" التجاري؟

761
01:31:36,256 --> 01:31:42,756
.ويتشستر" للطبقة العليا مثلك"

762
01:31:43,057 --> 01:31:44,557
هل سمعت بأي شيء؟

763
01:31:44,558 --> 01:31:47,858
لما أسمع شيء؟
.أنا أبيع الماسات

764
01:31:47,859 --> 01:31:49,859
.المسروقة-
.مُطلقاً-

765
01:31:50,160 --> 01:31:57,260
هل تحدث معك شخصاً يدعى "بوبي ليسادا"؟-
."حضرت للشخص الخاطيء، يا "تشارلي-

766
01:31:57,261 --> 01:32:00,461
.إثنين أوغاد أطلقوا النار على زوجتي

767
01:32:00,462 --> 01:32:02,662
.ماتت

768
01:32:04,063 --> 01:32:05,563
.أنا آسف

769
01:32:05,564 --> 01:32:10,464
،لا أهتم بعملك القذر
...لم أعد أهتم بأي شيء

770
01:32:10,465 --> 01:32:15,065
.إلا أن أجد الرجل الذي فعلها
أتعلم أي شيء؟

771
01:32:17,166 --> 01:32:20,666
.أتذكر "شارلي هانسون" عندما بدأ من هذا الشارع

772
01:32:20,667 --> 01:32:24,367
.صغير و متكبر
.و قاطع جيد للماسات

773
01:32:24,768 --> 01:32:26,768
."مضى وقتاً طويلاً، يا "شارلي

774
01:32:27,569 --> 01:32:30,769
،دائماً ما كنت تكرهني
...دعوتني لصاً

775
01:32:30,770 --> 01:32:33,470
...لكنك لم تعلم شيء عن الأمور بالعالم

776
01:32:33,471 --> 01:32:36,871
.أو ما سيفعله بعض الناس مقابل المال

777
01:32:37,572 --> 01:32:39,172
...أعتقد

778
01:32:40,373 --> 01:32:43,073
."أنك تعلم الآن، يا "شارلي

779
01:32:49,574 --> 01:32:56,074
،"العالم مكان شرير، يا "شارلي
.و بعضنا عليه جني المال منه

780
01:32:56,675 --> 01:32:59,375
.و آخريين يُدمرون

781
01:33:01,376 --> 01:33:05,576
،حَضر هنا
."كان يبدو مثلك، يا "شارلي

782
01:33:06,277 --> 01:33:10,477
،حَضر هنا
.و كدت أعرفه

783
01:33:31,178 --> 01:33:34,578
.مرحباً-
.إنه أنا-

784
01:33:34,579 --> 01:33:38,279
.أندي"، لدينا مشاكل"

785
01:33:38,480 --> 01:33:40,780
ماذا تعني بمشاكل؟

786
01:33:40,781 --> 01:33:46,681
،صديقة "بوبي" لديها أخ وغد
.و يحاول إبتزازي

787
01:33:46,682 --> 01:33:52,782
،قال أنه سيذهب للشرطة أو يقتلني
.إذا لم أدفع له $10،000

788
01:33:53,783 --> 01:33:57,683
.إبقى مكانك
.سأحضر يمجرد إنهاء شيء

789
01:33:57,684 --> 01:34:00,484
...الرجل-
.سأنهي شيئاً-

790
01:35:32,885 --> 01:35:37,285
.أندي"، "جاك" يرغب برؤيتك"
...جميعهم بغرفة الإجتماع

791
01:35:37,286 --> 01:35:40,586
.علي الذهاب لأبي

792
01:35:40,987 --> 01:35:43,187
.سأخبره أنك كنت هنا

793
01:36:35,888 --> 01:36:38,588
.من أجل خاطر الله، قُل شيئاً

794
01:36:49,289 --> 01:36:51,289
.حسناً، نحن بمشكلة

795
01:36:53,590 --> 01:36:56,590
أسوأ مما تخيلنا، صحيح؟

796
01:36:59,591 --> 01:37:01,991
كيف سنحاول إصلاحها؟

797
01:37:02,592 --> 01:37:05,592
.ليس أمامك خيار غير إتباعي

798
01:37:05,993 --> 01:37:08,293
.لا أسئلة، و لا تردد

799
01:37:09,094 --> 01:37:14,594
،فعلت ذلك من قبل
.و الآن حياتي تدمرت بسببك

800
01:37:14,595 --> 01:37:16,095
.تباً لك، سأفعلها وحدي

801
01:37:16,096 --> 01:37:20,496
.يمكنك البقاء هنا و إنتظار الشرطة للقبض عليك

802
01:37:21,097 --> 01:37:22,997
ما هي فكرتك؟

803
01:37:25,198 --> 01:37:26,698
آسف، ما هي فكرتك؟

804
01:37:33,599 --> 01:37:38,099
ما إسم صديقة "بوبي"؟-
."كريس"-

805
01:37:40,700 --> 01:37:43,600
.إتصل ب"كريس" و إخبرها أن تنتظرنا بشقتها مع أخيها

806
01:37:44,501 --> 01:37:46,001
لماذا؟

807
01:37:46,002 --> 01:37:50,802
،سنقابلهم
.لنتناقش بأمر ال$10،000

808
01:37:51,103 --> 01:37:53,303
.علينا أن نحل الأمر-
كيف نحل الأمر؟-

809
01:37:56,004 --> 01:37:58,704
،نلعب اللعبة
.ندفع

810
01:37:58,705 --> 01:38:01,205
.لن يتركنا و شأننا

811
01:38:01,206 --> 01:38:04,806
.كلما سندفع، سيعود لنا طوال حياتنا

812
01:38:07,607 --> 01:38:10,007
.أخيراً فهمت شيء وحدك

813
01:38:14,108 --> 01:38:16,708
.لنحضر المال و نرى ما سيحدث

814
01:38:18,309 --> 01:38:20,409
كيف سنحضر $10،000؟

815
01:38:22,110 --> 01:38:24,610
.ربما يكون الأمر سهلاً

816
01:38:29,511 --> 01:38:30,911
."إتصل ب"كريس

817
01:38:32,512 --> 01:38:34,212
.تاكسي

818
01:39:33,313 --> 01:39:35,913
!"أندي"
.ستقتله

819
01:39:38,214 --> 01:39:39,614
.هيا

820
01:40:02,515 --> 01:40:04,215
.هيا

821
01:40:06,916 --> 01:40:09,316
!إمسك الحقيبة الملعونة

822
01:40:11,017 --> 01:40:13,717
!إفتحها كذلك

823
01:40:22,018 --> 01:40:24,618
أتريد؟-
!فقط ضعهم بالحقيبة-

824
01:40:44,919 --> 01:40:47,619
."يا إلهي، "أندي-
هل لمست أي شيء؟-

825
01:40:47,620 --> 01:40:50,120
.أنت جننت-
هل لمست شيئاً؟-

826
01:40:50,121 --> 01:40:52,521
.لم يكن عليك قتله

827
01:40:52,522 --> 01:40:55,522
،لم يكن سيذهب للشرطة
.إنه تاجر مخدرات

828
01:40:55,523 --> 01:41:02,423
كان سيمنع التجار الآخريين
.من التعامل معنا طوال حياتنا

829
01:41:02,424 --> 01:41:05,624
هل لمست شيئاً؟-
.لا أعتقد-

830
01:41:06,125 --> 01:41:09,025
لا تعتقد؟-
.لا أعتقد، لا-

831
01:41:09,026 --> 01:41:11,826
!فكر، يا ملعون

832
01:41:11,827 --> 01:41:14,727
هل لمست شيء؟-
."لم أفعل، يا "أندي-

833
01:41:14,728 --> 01:41:16,428
.إصمت

834
01:41:19,529 --> 01:41:22,129
هل لمست أي شيء؟-
.لا-

835
01:41:22,530 --> 01:41:24,530
نحن بأمان؟

836
01:41:25,031 --> 01:41:26,631
.لنذهب

837
01:42:27,432 --> 01:42:31,132
أحضرت المال، يا فتى؟
.لا أحب الخدع

838
01:42:34,533 --> 01:42:38,833
،لا تبدو سعيداً
.تبدو خائفاً

839
01:42:40,334 --> 01:42:41,934
.لا

840
01:42:47,535 --> 01:42:50,235
ما رأيك؟-
.جيد-

841
01:42:51,536 --> 01:42:53,736
!قف

842
01:42:53,937 --> 01:42:55,737
.إستدير

843
01:43:00,038 --> 01:43:02,538
كيف سنفعل ذلك؟

844
01:43:03,139 --> 01:43:06,339
،ننوي دفع المال
.لدينا الكثير منه

845
01:43:06,340 --> 01:43:08,940
.كيف نعلم أنك لن تطاردنا ثانية بعد شهرين

846
01:43:08,941 --> 01:43:11,041
."فقط أرغب بالإعتناء ب"كريس

847
01:43:11,042 --> 01:43:13,642
.لطيف، شقيقي كان سيعتني بي كذلك

848
01:43:16,043 --> 01:43:18,943
،"ما رأيك، يا "كريس
أيمكننا الوثوق بهذا الرجل؟

849
01:43:20,544 --> 01:43:23,444
.نعم-
ماذا قلتي؟-

850
01:43:23,645 --> 01:43:25,245
.لا أعتقد

851
01:43:27,046 --> 01:43:29,846
.أندي"، لا تفعل" 

852
01:43:31,247 --> 01:43:34,047
ماذا قلت؟-
.لا يمكنك فعل ذلك، لن أسمح لك-

853
01:43:34,148 --> 01:43:35,448
لن تسمح لي؟

854
01:43:35,449 --> 01:43:38,149
،إذا كنت ستقتلها
.فعليك قتلي

855
01:43:38,250 --> 01:43:40,150
.ليست فكرة سيئة

856
01:43:43,551 --> 01:43:45,951
.حقاً، إنها أفضل فكرة

857
01:43:54,552 --> 01:43:56,452
.تعلم أني أعلم

858
01:43:58,553 --> 01:44:03,053
ماذا تعلم؟-
.أنا أعلم-

859
01:44:09,354 --> 01:44:12,954
،أنا آسف
.عبثت بكل الأمر

860
01:44:15,555 --> 01:44:17,455
.إفعلها

861
01:44:21,056 --> 01:44:24,656
.هيا

862
01:44:26,557 --> 01:44:28,257
.يمكنك أن تقدم لي معروفاً

863
01:44:48,358 --> 01:44:50,358
.إخرج من هنا

864
01:45:03,559 --> 01:45:05,859
!إخرج من هنا، إذهب

865
01:45:21,061 --> 01:45:22,561
."هانك"

866
01:45:47,162 --> 01:45:50,062
.إوقف سيارتك على جانب الطريق

867
01:46:55,463 --> 01:46:59,863
.سيد "هانسون"، لقد إستيقظ و يمكنك التحدث قليلاً معه

868
01:47:42,864 --> 01:47:44,664
.أبي

869
01:47:48,265 --> 01:47:50,665
.لم أقصد إيذائها

870
01:47:51,566 --> 01:47:54,566
.فقط كنت بحاجة للمال

871
01:47:56,567 --> 01:47:58,967
.لم يكن من المفترض إستخدام أي مسدس

872
01:47:59,568 --> 01:48:03,368
،لم يكن من المفترض أن تذهب حينها للمتجر
.حدث خطأ بكل الأمر

873
01:48:11,569 --> 01:48:14,269
."لا بأس، يا "أندي

874
01:48:21,170 --> 01:48:23,470
.لا بأس

875
01:49:16,371 --> 01:49:20,071
أيها الممرضة، شاشة عرض
.نبضات القلب توقفت للحظة

876
01:49:20,072 --> 01:49:22,572
.تفعل ذلك أحياناً
...إذا حدث ذلك ثانية

877
01:49:22,573 --> 01:49:24,873
.إضغط زر إعادة التشغيل

878
01:51:49,374 --> 01:51:51,074
!أيها الممرضة

879
01:52:00,075 --> 01:52:21,075
ترجمة بيتر فائق
peterfayek2002@hotmail.com
peterfayek2002@yahoo.com

