1
00:00:05,917 --> 00:00:13,917
WwW.DvD4ArAb.CoM
يقدم

2
00:00:14,418 --> 00:00:28,418
تعديل التوقيت
rabie_theghost@hotmail.com

3
00:00:32,918 --> 00:00:34,414
كل التبجيل والاحترام، سيدي

4
00:00:34,490 --> 00:00:35,986
شكراً، كابتن

5
00:00:39,829 --> 00:00:42,987
"بابـيـيون"
"الفراشة"

6
00:00:43,696 --> 00:00:45,077
... إبتداءً من هذه اللحظة

7
00:00:45,692 --> 00:00:50,372
أنتم ملكية ...
."الإدارة الجزائية لـ "غينيا الفرنسية

8
00:00:51,868 --> 00:00:54,745
... بعد قضاء كامل فترتكم في السجن

9
00:00:55,857 --> 00:00:57,928
... أولئك المحكومين ...

10
00:00:58,619 --> 00:01:00,614
... ثمان سنوات أو أكثر ...

11
00:01:01,534 --> 00:01:03,222
... "سيبقون في "غينيا ...

12
00:01:03,529 --> 00:01:05,677
... كعمّال ومستعمرون ...

13
00:01:06,137 --> 00:01:09,858
لفترة تعادل فترة ...
.عقوبتهم

14
00:01:11,163 --> 00:01:12,506
... "أما بالنسبة إلى "فرنسا

15
00:01:13,234 --> 00:01:14,999
.فقد تخلصت الأمة منكم ...

16
00:01:16,380 --> 00:01:19,372
.فرنسا" قد خلّصت نفسها منكم بالجملة"

17
00:01:20,791 --> 00:01:24,051
.انسوا "فرنسا" وارتدوا ملابسكم

18
00:01:24,052 --> 00:01:29,052
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

19
00:01:29,053 --> 00:01:59,053
إهداء خاص للأخ العزيز
سعيد عبد الجليل

20
00:02:00,054 --> 00:03:13,054
ترجمة
ديلمون البحراني

21
00:03:15,067 --> 00:03:16,754
!"بابيلون"! "بابي"

22
00:03:19,401 --> 00:03:20,782
."ستعود، "بابيلون

23
00:03:20,974 --> 00:03:22,700
.لا تقلق، ستعود

24
00:03:29,298 --> 00:03:30,295
.لا، لن تعود

25
00:03:42,763 --> 00:03:43,952
.أنت، ذلك الطريق

26
00:03:44,489 --> 00:03:46,407
.هناك. أنت، أيضاً

27
00:03:47,174 --> 00:03:49,016
.الذي بعده، هنا. تعال

28
00:03:49,860 --> 00:03:51,394
.تعال. تعال هنا

29
00:03:51,931 --> 00:03:53,197
.أنت، أيضاً

30
00:03:53,427 --> 00:03:54,463
.هناك

31
00:03:56,189 --> 00:03:57,992
.تعال، بسرعة

32
00:04:01,789 --> 00:04:03,171
.أنت، أيضاً. للأسفل

33
00:04:03,708 --> 00:04:05,012
.انزل، هناك

34
00:04:05,549 --> 00:04:06,508
.هناك

35
00:04:07,697 --> 00:04:09,308
.تعال، الآن، للأسفل

36
00:04:09,845 --> 00:04:11,917
.انزل. هناك

37
00:04:17,939 --> 00:04:19,281
.تعال، للأعلى

38
00:04:20,010 --> 00:04:21,276
.هناك

39
00:06:02,470 --> 00:06:04,197
إننا نمثل شيئاً، أليس كذلك؟

40
00:06:04,273 --> 00:06:07,803
الحيوانات الوحيدة في العالم
.التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو

41
00:06:08,417 --> 00:06:10,527
... أول مرة حشرت شيئاً في أحشائي

42
00:06:10,603 --> 00:06:13,710
أصابني بتلوث شديد جداً ...
.مما اضطر طبيب المعسكر لقطعه كي يخرجه

43
00:06:14,708 --> 00:06:16,165
... ولم يكن لديه مخدر

44
00:06:16,933 --> 00:06:18,620
.لذا أسكرني بشراب الرم ...

45
00:06:19,925 --> 00:06:21,075
بعدها، أتعرف ماذا فعل؟

46
00:06:21,305 --> 00:06:22,264
.لقد سرقه

47
00:06:26,484 --> 00:06:27,558
.فراشة

48
00:06:28,517 --> 00:06:29,974
أنت "بابيلون"، أليس كذلك؟

49
00:06:30,396 --> 00:06:31,433
.نعم

50
00:06:32,085 --> 00:06:33,543
.الأوغاد حكموك مدى الحياة

51
00:06:34,885 --> 00:06:37,417
.في نهاية المطاف، كما يعتقدون

52
00:06:37,570 --> 00:06:39,603
.ربما ليست بالطول الذي تعتقده

53
00:06:39,987 --> 00:06:41,445
... أربعون بالمائة منا سوف يموتون

54
00:06:41,521 --> 00:06:43,132
.مع انتهاء أول سنة ...

55
00:06:47,313 --> 00:06:49,040
.حكموه مدى الحياة، كذلك

56
00:06:49,461 --> 00:06:51,073
.هذا الطفل في الثامنة عشر فقط

57
00:06:51,571 --> 00:06:53,604
.إنظر إليه. لا عجب بأنه يحلم

58
00:06:55,293 --> 00:06:56,635
.لن يحقق حلمه

59
00:07:00,548 --> 00:07:02,351
... ولكن رجلاً مثلك قد يحققه

60
00:07:02,773 --> 00:07:04,307
.إن كان لديك المال الكافي ...

61
00:07:04,921 --> 00:07:06,263
كم قضيت هناك؟

62
00:07:06,916 --> 00:07:08,949
... تسع سنوات في معسكر العمل

63
00:07:10,214 --> 00:07:11,557
.وتسع سنوات في المستعمرة ...

64
00:07:11,634 --> 00:07:14,280
لقد كنت خارج الجدران
لماذا لم تهرب؟

65
00:07:15,009 --> 00:07:16,582
.لا يوجد مكان تهرب إليه

66
00:07:16,812 --> 00:07:19,767
.كونك في الخارج يعني أنك في منتصف المستنقع
.ألف ميل من اللامكان

67
00:07:19,843 --> 00:07:22,605
الآن، إذا كان لديك الكثير من المال
.فإن الأمر مختلف

68
00:07:22,797 --> 00:07:25,827
"أعني، أن تجعل شخصاً مثل "ديغا
.دعماً لك، إنه في الخلف

69
00:07:28,014 --> 00:07:30,699
"لويس ديغا"
."أفضل مزور في "فرنسا

70
00:07:31,543 --> 00:07:32,962
.رابطة الدفاع الوطني

71
00:07:33,039 --> 00:07:35,110
.سلسلة 1928 -
.نعم -

72
00:07:36,644 --> 00:07:40,365
،الآن، إن كان لديك أموال كالتي لديه
.قد تكون لديك فرصة لشراء طريقك للخارج

73
00:07:41,516 --> 00:07:45,737
هذا إن لم يقم شخصٌ ما بقطع
.أحشائه للاستيلاء على كل الأموال التي بداخله

74
00:07:47,578 --> 00:07:49,458
!الجميع للأعلى! سنذهب

75
00:07:49,650 --> 00:07:50,685
!الجميع للأعلى

76
00:07:50,800 --> 00:07:52,987
!هيا، كلّ شخص للأعلى! دعونا نذهب

77
00:07:53,064 --> 00:07:53,984
!هيا

78
00:08:22,639 --> 00:08:24,020
هل تمانع لو جلست هنا؟

79
00:08:26,130 --> 00:08:27,204
.إن أحببت

80
00:08:31,078 --> 00:08:33,533
أنت "ديغا"، أليس كذلك؟
لويس ديغا"؟"

81
00:08:38,098 --> 00:08:39,441
.آسف لرؤيتك هنا

82
00:08:39,518 --> 00:08:41,896
أفترض بأن معظمنا
.هنا بما اكتسبت يداه

83
00:08:44,236 --> 00:08:47,650
أنت "بابيلون". حكمت مدى الحياة لقتلك
... قوّاد. ثم اعترتك تلك النوبة

84
00:08:47,726 --> 00:08:50,603
لتخبر المدعي العام بأنك سوف تهرب
.لكي تقتله أيضاً

85
00:08:50,680 --> 00:08:52,291
.لقد لُفقت لي التهمة
.أنا بريء

86
00:08:52,368 --> 00:08:53,940
.لا أحد بريء

87
00:08:54,017 --> 00:08:55,897
.لست قاتل القوّاد
.بحق المسيح

88
00:08:56,204 --> 00:08:57,316
.أنا أسطو على الخزن

89
00:08:57,930 --> 00:09:00,884
.وهذه المهنة التي أرفضها كلياً

90
00:09:01,651 --> 00:09:04,835
وضعت كلّ شيء كان عندي تقريباً
.في رابطة الدفاع الوطني

91
00:09:06,293 --> 00:09:08,057
.سلسلة 1928

92
00:09:08,441 --> 00:09:09,937
1928؟

93
00:09:11,778 --> 00:09:14,501
تخمينك صحيح كم فقدت؟

94
00:09:14,732 --> 00:09:17,762
لا أحب أن أضع أموالي في تلك الروابط
.مثلك تماماً

95
00:09:18,030 --> 00:09:19,450
.أنا مرتاح لسماع ذلك

96
00:09:19,526 --> 00:09:21,751
،إن كان ذلك صحيحاً
لماذا نحن في هذه الدردشة الصغيرة؟

97
00:09:24,552 --> 00:09:26,892
كلّ مدانٍ على هذه السفينة يعرف
.من أنت

98
00:09:27,851 --> 00:09:31,380
أيّ منهم قد يقوم بشقك طولياً
.لكي يحصل على ما تحمل في أحشائك

99
00:09:32,301 --> 00:09:33,260
لذا؟

100
00:09:34,602 --> 00:09:35,715
.تحتاج لحماية

101
00:09:36,865 --> 00:09:37,824
منك؟

102
00:09:42,351 --> 00:09:44,422
تذكّر ما قالته الدجاجة
إلى إبن عرس؟

103
00:09:45,841 --> 00:09:49,334
،لو كان ابن عرس بصحة جيدة
.لما استطاعت الدجاجة أن تتلفظ بأي حرف

104
00:09:49,871 --> 00:09:51,175
.فكّر بشأن ذلك

105
00:10:12,695 --> 00:10:13,731
!أنزل الخرطوم

106
00:10:13,961 --> 00:10:15,994
!هيا، تحركوا، الخرطوم للأسفل

107
00:10:22,707 --> 00:10:24,126
.هيا، لديك حمّى

108
00:10:24,203 --> 00:10:25,430
.افعل ما أقوله لك

109
00:10:26,926 --> 00:10:27,923
.هيا

110
00:10:28,192 --> 00:10:29,151
!"جولو"

111
00:10:32,335 --> 00:10:33,485
.لدي سؤال

112
00:10:34,559 --> 00:10:37,859
إن أردت الحصول على قارب، حين
... أصل هناك، قارب صغير، 15 قدم

113
00:10:37,898 --> 00:10:38,856
كم يكلفني؟ ...

114
00:10:38,933 --> 00:10:42,232
.لا أعلم ربما 3500، 4500 فرانك
.يعتمد

115
00:10:42,309 --> 00:10:44,534
ماذا لو تمكنت من الحصول على
المبلغ لشراء واحد؟

116
00:10:44,610 --> 00:10:46,375
عندها أعتقد بأنك حصلت
.لنفسك على قارب

117
00:10:46,413 --> 00:10:49,443
.تعرف البلاد
يمكننا حينها الخروج من هناك؟

118
00:10:49,520 --> 00:10:52,972
،الجواب لا. ليس الأمر متعلق بك
.ولكن الجواب لا

119
00:10:53,509 --> 00:10:56,693
إن كنت سأذهب للإنفرادي بسبب
... هروب نصف غبي لم ينجح

120
00:10:56,770 --> 00:10:59,992
،أريد أن يكون الذهاب بسبب خطئي ...
وليس خطأ أحدٍ آخر. هل فهمت؟

121
00:11:00,069 --> 00:11:01,565
.لذلك الجواب لا

122
00:11:02,218 --> 00:11:03,522
كيف تشعر أيها الطفل؟

123
00:11:03,752 --> 00:11:04,673
.جيد

124
00:12:22,659 --> 00:12:24,309
!حسناً. هيا، تحرك

125
00:12:29,679 --> 00:12:32,019
!تحرك قليلاً. هيا

126
00:12:36,085 --> 00:12:37,197
!دعنا نتحرّك

127
00:12:59,139 --> 00:13:00,328
ماذا تريد؟

128
00:13:00,405 --> 00:13:02,016
إنها لا تطاق تقريباً، أليس كذلك؟

129
00:13:03,704 --> 00:13:04,663
ماذا؟

130
00:13:05,277 --> 00:13:06,198
.الحرارة

131
00:13:06,773 --> 00:13:07,809
.ليست بتلك السوء

132
00:13:08,653 --> 00:13:10,648
.بالطبع، أنت أقرب إليه مني

133
00:13:10,954 --> 00:13:14,598
،أوه، نعم. أنت تقصد الليلة الماضية
أليس كذلك؟

134
00:13:15,941 --> 00:13:17,168
حسناً، وأنت لم تقصد؟

135
00:13:17,437 --> 00:13:19,086
هل لي أن أخبرك بشيء؟

136
00:13:19,470 --> 00:13:22,462
أخشى أنه من النظرة الأولى
... أحطتك بـ

137
00:13:22,615 --> 00:13:25,646
.درجة كبيرة من الشكّ لا تستحقها ...

138
00:13:26,298 --> 00:13:27,257
هل أنا واضح؟

139
00:13:27,487 --> 00:13:28,369
.لا

140
00:13:28,484 --> 00:13:32,858
حسناً، يبدو من المحتمل جدا الآن
... وإلى أن نصل إلى سجن محترم

141
00:13:32,935 --> 00:13:36,732
،وبه حراس مرتشون ...
... بأني قد أحتاج إلى

142
00:13:38,305 --> 00:13:40,376
.حماية جسدية قريبة ...

143
00:13:41,796 --> 00:13:43,829
وهذا يعتمد على طول المدة
.التي تود أن تعيشها

144
00:13:43,982 --> 00:13:45,133
.وقت طويل

145
00:13:47,434 --> 00:13:49,045
.إذاً أصبحت لديك مشكلة

146
00:13:49,697 --> 00:13:51,961
... حسناً، أفترض أن لديك بعض

147
00:13:52,804 --> 00:13:54,724
... الأهداف، بعض الاحتياجات بعينها قد ...

148
00:13:55,300 --> 00:13:56,642
.تعادل بقية الاحتياجات جميعها ...

149
00:13:58,023 --> 00:14:00,516
أعني، إذا كان الأمر كذلك، هل لي أن أسأل ما هي؟

150
00:14:00,900 --> 00:14:01,821
.المال

151
00:14:02,243 --> 00:14:03,125
لأي غرض؟

152
00:14:03,393 --> 00:14:04,391
.الهروب

153
00:14:05,273 --> 00:14:06,270
.جيد جداً

154
00:14:07,383 --> 00:14:08,840
... أنت تبقيني على قيد الحياة

155
00:14:09,377 --> 00:14:13,366
حتى نهبط في "غينيا" وأنا سوف ...
.أؤمن على أيّ هروب تهتمّ بترتيبه

156
00:14:14,287 --> 00:14:16,512
.هروبي أنا، وليس هروبنا

157
00:14:17,164 --> 00:14:18,391
.بالطبع

158
00:14:19,812 --> 00:14:23,341
ليس لدي أي نية لمحاولة
.الهرب. أبداً

159
00:14:26,563 --> 00:14:27,483
.اتفقنا

160
00:14:30,130 --> 00:14:31,242
.شكراً لك

161
00:15:39,523 --> 00:15:40,406
... اتركه وشأنه

162
00:15:40,444 --> 00:15:42,132
!أو سأقطع رأسك ...

163
00:15:44,548 --> 00:15:45,584
!خبئها

164
00:16:11,861 --> 00:16:13,626
.تلك جزيرة القدّيس يوسف

165
00:16:14,853 --> 00:16:16,580
.الجزيرة الأخرى رويال

166
00:16:16,925 --> 00:16:18,574
.تلك التي على اليمين جزيرة الشيطان

167
00:16:19,150 --> 00:16:22,296
جولو"، لماذا من الصعب جداً"
الهروب من هناك؟

168
00:16:23,677 --> 00:16:25,480
أي رجل يمكنه السباحة إلى
.الجزيرة الأساسية

169
00:16:25,556 --> 00:16:27,820
لا، لابدّ أن يكون هناك طريقة أفضل
.من السباحة

170
00:16:27,896 --> 00:16:29,469
.لا، لا، السباحة لا تصلح

171
00:16:29,737 --> 00:16:33,113
إنّ التيار قوي جداً و سيرجعك
.من حيث بدأت

172
00:16:33,880 --> 00:16:36,757
عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على
.تلك الجزر فإنك هناك للأبد

173
00:16:41,053 --> 00:16:42,281
أين نذهب؟

174
00:16:44,505 --> 00:16:46,155
."نصعد نهر "موروني

175
00:16:46,615 --> 00:16:48,419
.ثمّ نرسوا في جزيرة القدّيس لورنت.

176
00:16:48,496 --> 00:16:51,641
هناك حيث يقرّرون إرسالك
... للعمل في المعسكر أو

177
00:16:51,679 --> 00:16:52,753
.إلى الجزر ...

178
00:17:30,422 --> 00:17:32,494
هل ترى المسلحان على الميناء؟

179
00:17:32,839 --> 00:17:33,951
.هناك

180
00:17:37,443 --> 00:17:39,054
.قضوا مدة سجنهم
.الآن هم من المستعمرين

181
00:17:40,090 --> 00:17:41,586
لقد حولوهما إلى
.صيادي رجال

182
00:17:41,662 --> 00:17:42,736
صيادي رجال؟

183
00:17:43,350 --> 00:17:45,076
.نعم، حين تهرب، يبدؤون بمطاردتك

184
00:17:45,537 --> 00:17:47,416
.للمال، حسب ما افترض، كجائزة

185
00:17:47,953 --> 00:17:48,874
!يا إلهي

186
00:17:49,181 --> 00:17:50,255
!إستعدواّ للتحرّك

187
00:17:50,485 --> 00:17:51,942
.اصطفوا للنزول

188
00:18:12,351 --> 00:18:15,957
سيصيبني حادث عند هبوطي على
... ذلك المعبر الخشبي وسيبدو حقيقياً

189
00:18:16,033 --> 00:18:17,299
.لذلك، أعرني شفرتك ...

190
00:18:17,376 --> 00:18:18,757
لماذا؟

191
00:18:18,872 --> 00:18:20,330
.لأنني خسرت مرتين

192
00:18:20,406 --> 00:18:23,513
فلا يهم ما سيحدث، سوف أرسل
.إلى الجزر خلال التنقلات القادمة

193
00:18:23,590 --> 00:18:25,547
عليّ أن أدخل المستشفى
.لكي أحصل على بعض الوقت للتفكير

194
00:18:25,624 --> 00:18:27,120
!اعطني الآن الشفرة

195
00:18:58,575 --> 00:19:00,033
."أنت مجنون، يا "جولو

196
00:19:00,148 --> 00:19:02,487
.فرداً فرداً على المعبر الخشبي، للأمام سرِ

197
00:19:16,643 --> 00:19:17,870
!توقف! توقف

198
00:19:38,891 --> 00:19:39,851
!هيا

199
00:19:40,963 --> 00:19:42,152
!فرداً فردا

200
00:19:47,292 --> 00:19:48,635
!تحرّك! هيا

201
00:19:50,207 --> 00:19:51,473
.احضر نقالة

202
00:19:54,197 --> 00:19:55,577
.فرداً فردا، فرداً فردا

203
00:19:59,989 --> 00:20:01,370
!خذه

204
00:20:01,753 --> 00:20:03,709
!حسناً، تحرّك! تحرّك -
!هيا -

205
00:20:03,786 --> 00:20:04,555
!تحرك

206
00:20:25,461 --> 00:20:26,726
!هيا، حركهم

207
00:20:26,803 --> 00:20:28,684
!لنذهب! هيا

208
00:21:02,095 --> 00:21:03,322
!طابور، سِر

209
00:21:41,490 --> 00:21:42,680
.استمر بالحركة

210
00:22:19,506 --> 00:22:21,347
!أنتما الإثنان، التقطاه، بسرعة

211
00:23:28,592 --> 00:23:29,782
!إنتباه

212
00:23:38,451 --> 00:23:40,100
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

213
00:23:41,059 --> 00:23:42,325
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

214
00:23:43,054 --> 00:23:44,703
... والتي أنتم سجناءها ...

215
00:23:45,355 --> 00:23:47,504
... والتي ليس منها مهرب ...

216
00:23:48,655 --> 00:23:50,343
... أولى محاولات الهرب

217
00:23:50,880 --> 00:23:53,795
تضيف سنتين في السجن الإنفرادي
.إلى العقوبة الحالية

218
00:23:55,061 --> 00:23:56,979
المحاولات التي تليها
.تضيف خمس سنوات

219
00:23:57,976 --> 00:24:00,009
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

220
00:24:00,815 --> 00:24:03,845
.سيتم التعامل معها بهذا الأسلوب ...

221
00:24:12,362 --> 00:24:17,004
حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه

222
00:24:18,154 --> 00:24:19,113
.انصراف

223
00:24:24,253 --> 00:24:25,481
.إلى نزل السجناء

224
00:24:25,558 --> 00:24:28,166
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

225
00:24:28,396 --> 00:24:30,851
!استمر! استمر! أسرع

226
00:24:38,063 --> 00:24:39,176
سيد "ديغا"؟

227
00:24:39,905 --> 00:24:42,820
.نعم، صحيح
."أعرف كل شيء عنك سيد "ديغا

228
00:24:43,395 --> 00:24:44,546
.رجل ذكي جداً

229
00:24:44,623 --> 00:24:47,385
شكراً لك. يبدو بأنني معروف
.في كل الأماكن السيئة

230
00:24:48,075 --> 00:24:51,220
.حسناً، لدي صديق من الحراس
... لـ

231
00:24:52,755 --> 00:24:53,714
.نعم، أكمل

232
00:24:53,790 --> 00:24:58,048
لقاء مبلغ قليل من المال يمكنه
... أن يرتب بقاء أشخاص بعينهم هنا

233
00:24:58,585 --> 00:25:01,847
بدلاً من إرسالهم إلى معسكر العمل ...
.أو إحدى الجزر

234
00:25:02,575 --> 00:25:05,414
يمكنه إيجاد عمل لنا هنا
وبذلك يمكننا التجول هنا؟

235
00:25:05,491 --> 00:25:08,099
ربما اختيار شيئاً مما نختاره؟

236
00:25:08,176 --> 00:25:10,401
.نعم، هذا ما يمكن لصديقي عمله

237
00:25:11,244 --> 00:25:13,699
تأخذ مالنا، وتعرض
.حياتك للخطر

238
00:25:14,582 --> 00:25:15,732
.بالطبع

239
00:25:16,154 --> 00:25:17,689
كم يكلف؟

240
00:25:17,919 --> 00:25:22,483
.حسناً، صديقي لديه عائلة كبيرة جداً
العديد من الأطفال الصغار، هل فهمت؟

241
00:25:22,905 --> 00:25:25,361
،ورئيسه لديه أم
.لديها مشاكل في القلب

242
00:25:25,745 --> 00:25:27,778
،لقد سألك كم يكلف
.وليس كم عددهم

243
00:25:27,893 --> 00:25:29,964
.إن لم تمانع، سأدير التفاوض

244
00:25:33,033 --> 00:25:34,030
كم؟

245
00:25:34,452 --> 00:25:37,828
،لك 500 فرانك
.وله 1500 فرانك

246
00:25:39,285 --> 00:25:40,628
.إنه يثير المشاكل

247
00:25:40,705 --> 00:25:44,962
،نعم، لقد عمل مشاكل. على الرغم من هذا
.سأعطيك لكلانا 1250 فرانك

248
00:25:46,152 --> 00:25:48,376
.إما أن توافق أو ترفض كما تشاء

249
00:26:05,639 --> 00:26:06,713
.حاول ثانية

250
00:26:07,633 --> 00:26:11,047
حسناً. أريد زوجين من
... الأحذية المريحة لكلانا

251
00:26:11,124 --> 00:26:12,927
.وستحصل على 2000 فرانك ...

252
00:26:14,732 --> 00:26:16,304
ألن تذهب إلى المرحاض؟

253
00:26:16,381 --> 00:26:18,836
.أوه، نعم، بالطبع
هل تعذراني للحظة؟

254
00:26:19,143 --> 00:26:22,442
،"لست بحاجة لذلك سيد "ديغا
.ما لم ترد ذلك بالطبع

255
00:26:23,362 --> 00:26:25,127
.يمكنني أن آتي صباحاً لأخذها

256
00:26:59,190 --> 00:27:00,494
!تحركوا، إيها البِيض

257
00:27:01,606 --> 00:27:03,986
!لنذهب! هيا، تحرك

258
00:27:04,062 --> 00:27:05,712
!لنذهب! هيا، تحرك

259
00:27:05,789 --> 00:27:07,169
!قفوا

260
00:27:50,515 --> 00:27:54,045
!إنتباه! جهزوا الأسلحة

261
00:28:01,870 --> 00:28:03,290
!لا! لا

262
00:28:09,312 --> 00:28:10,271
!لا

263
00:28:29,414 --> 00:28:31,600
هل وفرت المال سيد "ديغا"؟

264
00:28:37,776 --> 00:28:40,192
!تحرك! تحرك! تحرك

265
00:28:41,996 --> 00:28:43,646
!استمر في الحركة

266
00:28:47,060 --> 00:28:48,632
فيشير"، ما الذي حصل؟"

267
00:28:48,709 --> 00:28:50,627
شخص ما حاول الهرب
.من مستشفى المعسكر

268
00:28:53,427 --> 00:28:55,652
.حسناً، تحركا، سوف نقبض عليه

269
00:28:57,263 --> 00:28:58,260
.الذي يليه

270
00:29:03,554 --> 00:29:04,474
.الذي يليه

271
00:29:12,339 --> 00:29:13,720
.أنت بخير. الذي يليه

272
00:29:13,796 --> 00:29:15,331
.لابد وأنني أفضل مما أشعر

273
00:29:16,865 --> 00:29:18,208
.مظهرك رائع

274
00:29:19,895 --> 00:29:21,890
كيف تستطيع إفشال
فحص مثل هذا؟

275
00:29:21,967 --> 00:29:22,964
.الذي يليه

276
00:29:26,723 --> 00:29:28,142
.7551

277
00:29:31,864 --> 00:29:32,478
ديغا"؟"

278
00:29:32,823 --> 00:29:34,357
."نعم، سيدي، "لويس ديغا

279
00:29:34,434 --> 00:29:36,506
... اقترح بأن أتكلم معك، سيدي

280
00:29:36,582 --> 00:29:37,771
.إنه لدي هنا

281
00:29:37,848 --> 00:29:40,610
سوف نبقيك هنا
.في قسم التنظيف

282
00:29:40,955 --> 00:29:42,911
.شكراً لك سيدي. وهذا صديقي أيضاً

283
00:29:42,988 --> 00:29:44,101
هل أنت "لويس ديغا"؟

284
00:29:44,177 --> 00:29:46,709
."نعم سيدي، وهذا صديقي "بابيلون

285
00:29:46,786 --> 00:29:48,588
.لدينا اتفاق عظيم غير عادي
."سيد "ديغا

286
00:29:48,665 --> 00:29:50,238
.إني مسرور جداً لرؤيتك

287
00:29:50,315 --> 00:29:53,076
.لماذا، شكراً لك سيدي
... بالطبع، إذا كانت في مثل الظروف

288
00:29:53,153 --> 00:29:56,606
فقدت عائلتي كل شيء
.في عملية تزوير الروابط الوطنية

289
00:30:00,481 --> 00:30:02,782
.يؤسفني جداً سماع ذلك، سيدي

290
00:30:03,089 --> 00:30:07,040
رغم ذلك، شراءهم كان بتقدير
من وطنيتهم، أليس كذلك؟

291
00:30:08,421 --> 00:30:10,300
وأنت صديق السيد "ديغا"؟

292
00:30:10,684 --> 00:30:11,489
... حسناً

293
00:30:11,566 --> 00:30:13,714
هناك شيئاً واحداً ستحبه بخصوص
القدّيس لورنت: ستحبّه

294
00:30:13,791 --> 00:30:15,709
.إننا لا نفصل الأصدقاء القدامى عن بعضهم

295
00:30:16,668 --> 00:30:19,123
.كيلو 40، كلاهما ينقلان اليوم

296
00:30:26,720 --> 00:30:28,216
ماذا يعني كيلو 40؟

297
00:30:48,968 --> 00:30:51,539
.لا تلمسه
.ستنتهي بحال أسوء منه

298
00:30:51,615 --> 00:30:53,188
!تحرّك! تحرّك

299
00:30:59,364 --> 00:31:00,284
!انحني

300
00:31:03,698 --> 00:31:05,424
!إنهضوا أيها الكسالى الأوغاد

301
00:31:06,000 --> 00:31:07,879
احضر ذلك
!التمساح

302
00:31:07,956 --> 00:31:10,450
أنت! إختر رجلاً آخرَ
.وأحضرا التمساح

303
00:31:21,459 --> 00:31:23,224
!هيا، تحرك

304
00:31:23,607 --> 00:31:24,681
!تحرّك

305
00:31:44,283 --> 00:31:46,393
،إبن العاهرة لم يمت
!لقد أثاروه فقط

306
00:31:46,470 --> 00:31:48,733
.امسكه من ذيله، ستحصل على ذيله

307
00:31:50,459 --> 00:31:52,070
أين ذيله؟ -
.هناك -

308
00:31:55,752 --> 00:31:57,018
هل أنت مستعدّ؟ -
.نعم -

309
00:31:57,095 --> 00:31:58,514
.وأنا كذلك -
.ابدأ -

310
00:31:58,591 --> 00:31:59,551
.حسناً

311
00:32:03,463 --> 00:32:04,461
جاهز؟

312
00:32:05,458 --> 00:32:07,069
هل هذا هو الذيل؟ -
.لا -

313
00:32:07,645 --> 00:32:09,447
من الأفضل أن أذهب
.من هذا الجانب

314
00:32:12,439 --> 00:32:13,475
.أمسكه من الرأس

315
00:32:13,552 --> 00:32:14,702
الرأس؟ -
.نعم -

316
00:32:15,700 --> 00:32:16,851
.حاول أنت من الذيل

317
00:32:19,612 --> 00:32:21,185
.حسناً، جرب الآن من الرأس

318
00:32:24,256 --> 00:32:25,215
!أمسكه

319
00:32:27,056 --> 00:32:28,053
.إنه ميت

320
00:32:28,552 --> 00:32:29,933
.لازال يتكلم

321
00:32:32,695 --> 00:32:33,807
!إنه ميت

322
00:32:35,034 --> 00:32:36,070
أهو ميت؟

323
00:32:44,777 --> 00:32:45,736
!حركه

324
00:32:53,141 --> 00:32:54,138
.هيا

325
00:32:55,519 --> 00:32:56,823
.هيا، يديك للأعلى

326
00:32:57,283 --> 00:32:58,281
!الذي يليه

327
00:32:58,971 --> 00:32:59,777
!تحرّك

328
00:33:02,040 --> 00:33:02,999
!الذي يليه

329
00:33:03,689 --> 00:33:04,917
.أحضره إلى هنا

330
00:33:05,147 --> 00:33:07,065
.مدد التمساح هنا

331
00:33:07,180 --> 00:33:08,791
.أسقطه -
.توقف -

332
00:33:10,133 --> 00:33:11,131
.تحرك

333
00:33:13,050 --> 00:33:14,354
.إنه كبير جداً

334
00:33:14,545 --> 00:33:16,080
.جلده يستحق بعض المال

335
00:33:24,749 --> 00:33:25,708
!تحرك

336
00:33:25,823 --> 00:33:27,702
إلى ماذا تنظران؟

337
00:33:48,340 --> 00:33:49,376
."أنت "لويس ديغا

338
00:33:51,332 --> 00:33:52,253
.نعم سيدي

339
00:33:52,406 --> 00:33:53,595
."أنا "كلوسيو

340
00:33:53,941 --> 00:33:56,396
كيف انتهى بك الحال هنا؟

341
00:33:57,776 --> 00:33:58,774
.التمييز

342
00:34:05,219 --> 00:34:06,983
صديقك من النوع الهادئ، أليس كذلك؟

343
00:34:07,175 --> 00:34:08,173
.إنه ميت

344
00:34:09,477 --> 00:34:13,044
لقد سدّ حنجرته بقطعة خشبية
.واختنق حتى الموت

345
00:34:15,767 --> 00:34:17,148
...تُقَسّم على ثلاثة

346
00:34:17,839 --> 00:34:19,220
هذا عادل، أليس كذلك؟

347
00:34:36,867 --> 00:34:37,826
.الكينين

348
00:34:38,708 --> 00:34:40,856
.أسوأ بلاد في العالم للملاريا

349
00:34:49,525 --> 00:34:51,213
.هيا، خذهم

350
00:34:52,671 --> 00:34:54,627
.خذهم، لازال لدي بعضهم

351
00:34:56,354 --> 00:34:58,770
... حسناً، إن أردت أن آخذ قسطي من النوم

352
00:34:59,614 --> 00:35:02,107
.علي أن آخذ هذا الوغد الفقير معي ...

353
00:35:06,710 --> 00:35:07,861
.رجل محترم

354
00:35:11,659 --> 00:35:12,579
... "ديغا"

355
00:35:14,574 --> 00:35:16,991
.صيادوا الرجال
.الذين رأيناهم في الميناء

356
00:35:17,874 --> 00:35:18,986
.أولاد العاهرة

357
00:35:25,392 --> 00:35:27,540
الفراشات؟ -
.نعم، ذلك صحيح -

358
00:35:28,077 --> 00:35:29,458
."أحدهم يدعى "ريتشارد

359
00:35:29,573 --> 00:35:33,102
إنه يعمل في كل المعسكرات على النهر
.يشتري الأشياء التافهة

360
00:35:33,639 --> 00:35:37,168
،نصطادهم، وهو يشتريهم
.والحراس يحصلون على النسبة الكبرى

361
00:35:37,743 --> 00:35:39,968
.تسمى فراشة مورفوس الزرقاء

362
00:35:40,275 --> 00:35:43,690
تستعمل أجنحتها للصباغة
.في عملية طباعة العملة الأمريكية

363
00:35:46,106 --> 00:35:47,679
كم مرة يأتي إلى
هنا في العادة؟

364
00:35:47,756 --> 00:35:49,098
.مرتان في الشّهر

365
00:35:49,137 --> 00:35:49,942
بواسطة مركب؟

366
00:35:50,019 --> 00:35:51,285
.لا طريق آخر

367
00:35:52,244 --> 00:35:53,586
لماذا؟ -
.أفكر -

368
00:35:54,929 --> 00:35:57,576
،لدي قارب جيد خاص بي
هل تعلم ذلك؟

369
00:35:58,228 --> 00:35:59,110
حقاً؟

370
00:36:25,425 --> 00:36:28,033
،من المفترض أن تصطادهم
.أيها الوغد الأخرق

371
00:37:33,707 --> 00:37:36,430
إلى أين ترسل هذه الحشرات، سيدي؟ -
.الولايات المتحدة -

372
00:37:42,145 --> 00:37:44,525
كم سيكلفني إرسال هذه
إلى بنما؟

373
00:37:48,591 --> 00:37:49,703
.أيها الحارس، تعال هنا

374
00:37:51,161 --> 00:37:53,539
.لا تورطني، بحق السيد المسيح
.لدي 1000 فرانك

375
00:37:53,616 --> 00:37:54,613
.لم أسمعك

376
00:37:54,690 --> 00:37:56,569
.قلت بأني لدي 2000 فرانك

377
00:37:56,838 --> 00:37:57,758
.الآن

378
00:37:57,835 --> 00:37:59,139
ما المشكلة؟

379
00:38:03,589 --> 00:38:05,430
هذا الرجل قد جلب لي
... أجود فراشة مورفيس

380
00:38:05,507 --> 00:38:06,581
.قد رأيتها في حياتي ...

381
00:38:08,537 --> 00:38:10,034
لم لا تحضر له شبكة؟

382
00:38:10,149 --> 00:38:11,300
.حالاً، سيدي

383
00:38:12,374 --> 00:38:13,985
أريد قارب جيد للإبحار
.بأشرعة جديدة

384
00:38:14,062 --> 00:38:18,166
سيكلفك 4000 يا صديقي
.النصف الآن، والنصف الآخر عند الإستلام

385
00:38:18,511 --> 00:38:19,585
متى سيكون ذلك؟

386
00:38:19,700 --> 00:38:20,966
.اسبوعاً واحداً من اللّيلة

387
00:38:21,005 --> 00:38:22,309
أين سيكون القارب؟

388
00:38:22,424 --> 00:38:23,843
.نصف ميل أسفل النهر

389
00:38:24,457 --> 00:38:26,682
على ما يقارب الـ 300 ياردة من هذا
... الجانب من النهر

390
00:38:26,758 --> 00:38:28,101
.توجد شجرة كبيرة ...

391
00:38:28,139 --> 00:38:29,213
.لن تخطأها

392
00:38:29,635 --> 00:38:30,824
.سأكون هناك

393
00:38:32,359 --> 00:38:34,087
.تجلب لي بقية المبلغ

394
00:38:34,854 --> 00:38:36,465
.سآخذك لقاربك

395
00:38:41,835 --> 00:38:43,331
... إنك لص لعين

396
00:38:44,175 --> 00:38:45,633
.وهذا يثبت ذلك ...

397
00:39:06,961 --> 00:39:08,112
هل أنت نائم؟

398
00:39:09,684 --> 00:39:10,643
.لا

399
00:39:12,024 --> 00:39:13,175
... كنت أفكر

400
00:39:15,860 --> 00:39:17,509
... عندما تقرر الذهاب

401
00:39:19,657 --> 00:39:22,419
.سأكون شاكراً لك أن أذهب معك ...

402
00:39:26,831 --> 00:39:27,637
ماذا؟

403
00:39:32,547 --> 00:39:34,043
هل بإمكانك أن توفر زورقاً؟ -
.لا -

404
00:39:35,040 --> 00:39:37,533
حسناً، هل تستطيع أن ترى
قارباً بدون نظاراتك؟

405
00:39:39,298 --> 00:39:40,295
.يمكنني أن أساعد

406
00:39:40,372 --> 00:39:43,095
يا إلهي! أنت من رفض
.أن يخاطر

407
00:39:43,210 --> 00:39:44,169
.لم أفعل

408
00:39:45,550 --> 00:39:47,046
.ليس لدي خيار الآن

409
00:39:48,275 --> 00:39:51,037
... إن بقيت في هذا المكان

410
00:39:55,026 --> 00:39:56,023
.سوف أموت ...

411
00:40:00,933 --> 00:40:02,161
.حسناً، هي نقودك.

412
00:40:18,771 --> 00:40:20,689
.أنتما الإثنان، لدي عمل لكما

413
00:40:20,765 --> 00:40:23,834
،سوف تضعان جثة في القارب
.ستضعانها الآن

414
00:40:36,801 --> 00:40:37,760
!"جولو"

415
00:40:44,358 --> 00:40:45,317
.احمله

416
00:40:55,251 --> 00:40:56,095
!"ديغا"

417
00:40:57,515 --> 00:40:58,742
!لا تتقيّأ هنا

418
00:40:59,548 --> 00:41:00,890
!أيها القائد

419
00:41:01,543 --> 00:41:02,502
!أيها القائد

420
00:41:03,653 --> 00:41:05,571
.لم يكن يقصد، إنه مريض

421
00:41:05,648 --> 00:41:07,450
.سأعتني به

422
00:41:09,445 --> 00:41:11,018
!توقف عن ذلك، أيها الخنزير

423
00:41:24,904 --> 00:41:26,516
.فقط اتركه لي

424
00:41:27,398 --> 00:41:29,086
.سأهتم به، سيدي

425
00:41:38,292 --> 00:41:39,634
!توقف، أيها الوغد

426
00:42:02,921 --> 00:42:06,921
هل تعلم بأن أول شخص نحت
... عجلة من الحجارة

427
00:42:08,216 --> 00:42:10,058
استعملها كحلية؟ ...

428
00:42:12,666 --> 00:42:15,006
.لطالما احترمته لذلك

429
00:42:19,035 --> 00:42:20,992
هناك مجموعة واحدة من
.فرق المطاردة استسلمت

430
00:42:27,821 --> 00:42:30,506
بدلاً من محاولة
... جعل الإطار يناسب العدسات

431
00:42:31,197 --> 00:42:33,460
.جعلت العدسات تلائم الإطار ...

432
00:42:39,715 --> 00:42:41,978
ماذا تعتقد؟
هل نجح أم لا؟

433
00:42:45,393 --> 00:42:48,078
،أقول بأن حظوظه قليلة جداً
أليس كذلك؟

434
00:42:48,346 --> 00:42:51,262
يا إلهي! هل هذا اقصى ما تستطيع قوله؟

435
00:42:53,833 --> 00:42:55,713
ماذا تتوقّع مني أن أقول؟

436
00:42:56,672 --> 00:42:59,013
.ذلك الرجل خاطر بحياته لإنقاذي

437
00:43:01,929 --> 00:43:03,770
.بالنسبة لي تلك تجربة جديدة

438
00:43:10,906 --> 00:43:13,055
.هذا قد يكون أفضل مما أتمنى

439
00:43:32,046 --> 00:43:33,926
.قلت لك، بأنك لن تخطأها

440
00:43:37,762 --> 00:43:41,100
ولكن المشكلة. إنك أتيت
.مبكراً أسبوع

441
00:43:44,860 --> 00:43:45,820
.الأمر راجع لك

442
00:43:45,973 --> 00:43:48,429
.قيمتك حي أو ميت سواء

443
00:44:22,000 --> 00:44:23,919
"السجن الإنفرادي"

444
00:44:23,920 --> 00:44:25,838
"الصمت"

445
00:44:27,639 --> 00:44:29,595
القاعدة هنا
.الصمت الكلي

446
00:44:30,823 --> 00:44:32,665
ليس لدينا هنا أي مزاعم
.حول إعادة التأهيل

447
00:44:32,741 --> 00:44:34,775
،نحن لسنا قسيسين
.فقط معالجات تنفذ الأوامر

448
00:44:36,348 --> 00:44:39,303
شركة تعليب لحوم تحول الحيوانات الحيّة
.إلى لحوم صالحة للأكل

449
00:44:39,379 --> 00:44:41,988
نحول الرجال الخطرين
.إلى رجال غير مؤذين

450
00:44:43,216 --> 00:44:45,288
.وننجز ذلك بتحطيمك

451
00:44:46,054 --> 00:44:49,354
بتحطيمك جسدياً، ومعنوياً
.وتحطيم هنا

452
00:44:50,697 --> 00:44:54,802
.أشياء غريبة تحدث هنا للرأس
... انسى شيئاً اسمه الأمل

453
00:44:56,069 --> 00:44:58,870
.واستمني بأقل قدر ممكن هنا
.إنه يذهب بالقوة

454
00:44:59,675 --> 00:45:01,133
.هذا كل شيء، خذوه

455
00:47:09,161 --> 00:47:10,351
...واحد، اثنان

456
00:47:10,428 --> 00:47:12,538
.ثلاثة، أربعة، خمسة ...

457
00:47:16,375 --> 00:47:20,134
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

458
00:48:42,929 --> 00:48:44,119
!يا إلهي

459
00:48:47,072 --> 00:48:50,487
.لا. ستأكل كلّ شيء يعطونك إياه

460
00:49:01,230 --> 00:49:02,572
.سأكون بخير

461
00:49:05,181 --> 00:49:06,409
.سأكون بخير

462
00:49:06,831 --> 00:49:08,097
.سأكون بخير

463
00:49:09,325 --> 00:49:11,857
.واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

464
00:49:49,341 --> 00:49:50,838
."أنا "جو جو

465
00:49:51,912 --> 00:49:52,833
."بابيلون"

466
00:49:54,827 --> 00:49:56,017
كيف أبدو؟

467
00:49:56,400 --> 00:49:58,741
... أشعر بأني جيد

468
00:49:59,124 --> 00:50:02,309
لكني بحاجة لشخص آخر ...
.ليخبرني كيف أبدو

469
00:50:04,151 --> 00:50:05,839
.بخير، تبدو بخير

470
00:50:57,595 --> 00:50:59,283
...إمضغ جوز الهند بصورة جيدة"

471
00:51:03,158 --> 00:51:04,692
.ثم ابتلع اللب ..."

472
00:51:04,731 --> 00:51:07,225
.واحدة كلّ يوم، للقوّة"

473
00:51:07,839 --> 00:51:09,297
.قلبي معك"

474
00:51:10,793 --> 00:51:11,791
."الأحول"

475
00:51:12,059 --> 00:51:15,743
."ديغا". سأكون لقيطاً إن لم يكن "ديغا"

476
00:52:06,962 --> 00:52:08,842
!لازلت هنا، أيها الأوغاد

477
00:53:18,208 --> 00:53:20,010
.أيها السجين، أظهر نفسك

478
00:53:34,092 --> 00:53:36,009
.كنت تستلم جوز الهند

479
00:53:37,045 --> 00:53:40,306
ما لم تخبرنا من الذي أرسلهم
.سوف نقتطع نصف مؤنتك

480
00:53:42,225 --> 00:53:43,721
... حسناً، كيف أخبرك

481
00:53:44,067 --> 00:53:45,870
عن من أرسل شيئاً لم أستلمه؟ ...

482
00:53:45,908 --> 00:53:46,983
أي شيء؟

483
00:53:48,786 --> 00:53:51,203
.حسناً، لا أعرف

484
00:53:52,316 --> 00:53:53,351
... أنت

485
00:53:53,811 --> 00:53:55,269
.من قال جوز الهند ...

486
00:53:55,998 --> 00:53:57,993
.أريد اسمه، وأريده الآن

487
00:54:02,751 --> 00:54:05,552
ضعه على قائمة نصف المؤنة
.واحجب زنزانته لمدة ستة شهور

488
00:54:07,893 --> 00:54:10,117
الظلام يفعل العجائب في
.الذاكرات الضعيفة

489
00:54:59,649 --> 00:55:01,221
.تعرف التهمة

490
00:55:02,295 --> 00:55:03,446
.أنا بريء

491
00:55:04,099 --> 00:55:05,748
.أنا لم أقتل ذلك القوّاد

492
00:55:06,170 --> 00:55:08,971
لن تستطع الحصول على أي شيء
.مني وأنت تلفق التهم ضدي

493
00:55:10,391 --> 00:55:11,926
.هذا صحيح

494
00:55:13,307 --> 00:55:17,528
لكن جريمتك الحقيقة لا علاقة
.لها بموت القوّاد

495
00:55:19,675 --> 00:55:20,519
حسناً وماذا بعد؟

496
00:55:20,826 --> 00:55:21,862
ما هي؟

497
00:55:22,169 --> 00:55:26,965
جريمتك هي أفظع ما يمكن
.لإنسان أن يرتكبه

498
00:55:27,963 --> 00:55:29,382
... أتهمك بـ

499
00:55:30,457 --> 00:55:32,183
.إهدار حياة

500
00:55:35,789 --> 00:55:36,787
.مذنب

501
00:55:38,206 --> 00:55:40,240
.إنّ عقوبة ذلك الموت

502
00:55:42,657 --> 00:55:43,616
.مذنب

503
00:55:46,724 --> 00:55:47,683
.مذنب

504
00:55:52,478 --> 00:55:53,399
.مذنب

505
00:56:46,729 --> 00:56:47,688
.إنهم يعلمون

506
00:57:11,706 --> 00:57:12,818
كيف سمعت؟

507
00:57:13,547 --> 00:57:16,655
أحد السجناء الموثوقين أثناء الانتقال
.بين هنا وجزيرة القدّيس يوسف

508
00:57:17,576 --> 00:57:19,186
هل هذا كل ما قاله؟

509
00:57:21,642 --> 00:57:23,560
.إذاً هي مسألة وقت لا أكثر

510
00:57:24,251 --> 00:57:25,210
تعتقد ذلك؟

511
00:57:25,287 --> 00:57:27,628
.إنه على قائمة نصف المؤنة
.لن يستطع العيش هكذا

512
00:57:28,702 --> 00:57:32,040
مجبرٌ على الاختيار بين المجاعة
والاعتراف، ماذا ستفعل؟

513
00:57:33,690 --> 00:57:36,260
.إننا لا نتحدّث عنّي
ماذا ستفعل؟

514
00:57:36,413 --> 00:57:38,753
.سأعترف. لابد أن أعترف

515
00:57:40,135 --> 00:57:43,166
عندما تصبح ضعيفاً، تصاب
... بالهذيان، تفقد السيطرة

516
00:57:44,854 --> 00:57:46,044
.وتتكلم ...

517
00:57:47,885 --> 00:57:49,497
إذاً لن تلومه، أليس كذلك؟

518
00:57:55,404 --> 00:57:57,745
.اللوم للحكام، والأطفال الصغار

519
00:58:43,285 --> 00:58:45,511
!انظر لي! آكل حشرات

520
00:58:46,508 --> 00:58:50,000
أنا لا ... ليس لدي الوعي الكافي
.للخروج من المطر

521
00:59:50,466 --> 00:59:52,076
.أيها السجين، أظهر نفسك

522
01:00:12,219 --> 01:00:14,982
أعطني الاسم
.وستعود إلى المؤنة الكاملة

523
01:00:16,133 --> 01:00:17,207
.اسم لا أكثر

524
01:00:20,315 --> 01:00:22,387
.حسناً، لست جائعاً بما يكفي

525
01:00:25,264 --> 01:00:27,834
ستجوع. لابد أن ترى
.كيف تبدو

526
01:00:28,870 --> 01:00:30,635
.لقد ولدت نحيلاً

527
01:00:34,433 --> 01:00:35,546
.إذاً ستموت

528
01:01:20,741 --> 01:01:23,005
... واحد، اثنان

529
01:01:41,843 --> 01:01:42,956
."أنا "بابيلون

530
01:01:43,915 --> 01:01:44,874
."فرانسيسكو"

531
01:01:46,025 --> 01:01:47,215
كيف أبدو؟

532
01:01:48,442 --> 01:01:49,594
هل أبدو بخير؟

533
01:01:50,284 --> 01:01:51,243
.تبدو ممتازاً

534
01:02:33,561 --> 01:02:34,827
... هذا يضيف لك 30 يوماً

535
01:02:34,866 --> 01:02:36,017
!يا قاتل القوّاد ...

536
01:02:36,515 --> 01:02:37,973
.أريد رؤية آمر السجن

537
01:02:38,779 --> 01:02:39,738
.أود الكلام معه

538
01:02:39,815 --> 01:02:41,618
.لدي شيء أود أخباره إياه

539
01:03:19,792 --> 01:03:21,289
من أعطاك الغذاء؟

540
01:03:30,228 --> 01:03:31,379
... أنا

541
01:03:33,375 --> 01:03:35,446
... السيد المسيح، آمر السجن

542
01:03:36,942 --> 01:03:38,362
.كان لدي ...

543
01:03:40,472 --> 01:03:42,774
... كان لدي الاسم، اقسم بالله

544
01:03:44,539 --> 01:03:46,419
... لابد أني قد أصبت بـ

545
01:03:48,184 --> 01:03:49,911
...لابد وأني أصبت بالدوار أو

546
01:03:50,716 --> 01:03:52,097
... شيء ما لأن ...

547
01:03:54,168 --> 01:03:55,511
.أحاول ...

548
01:03:56,202 --> 01:03:57,161
.أحاول

549
01:03:58,811 --> 01:04:01,343
.يمكن أن ... لا أستطيع أن أتذكر

550
01:04:02,072 --> 01:04:03,300
.اقسم بالله. لا أستطيع

551
01:04:03,454 --> 01:04:05,027
.لا أستطيع، لا أستطيع التذكر

552
01:04:08,402 --> 01:04:11,088
.ليس هناك. سيادة المدعي العام

553
01:04:11,318 --> 01:04:14,042
.لا أعلم، إنه ليس، إنه ليس هناك

554
01:04:14,580 --> 01:04:15,539
.لا

555
01:04:19,452 --> 01:04:20,450
.لقد رحل

556
01:04:27,240 --> 01:04:28,276
.إنه يموت

557
01:06:26,022 --> 01:06:28,747
.أنت ميت

558
01:06:59,516 --> 01:07:01,089
.لقد أكملت مدتك

559
01:07:42,871 --> 01:07:47,437
... واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

560
01:07:47,820 --> 01:07:48,856
... خمسة ...

561
01:07:54,457 --> 01:07:55,455
.ستة ...

562
01:07:57,335 --> 01:07:59,407
.يا ابن العاهرة

563
01:08:12,144 --> 01:08:13,986
... مرحباً بكم في المستعمرة الجزائية

564
01:08:14,715 --> 01:08:16,019
... "لـ "غينيا الفرنسية ...

565
01:08:17,554 --> 01:08:19,204
... والذين أنتم سجناءها ...

566
01:08:19,856 --> 01:08:21,890
.والتي ليس منها مهرب ...

567
01:08:25,726 --> 01:08:27,414
... محاولات الهرب الأولى

568
01:08:28,028 --> 01:08:30,905
تضيف سنتان في السجن الإنفرادي ...
.على العقوبة الفعلية

569
01:08:34,589 --> 01:08:36,622
.المحاولات الثانية، تضيف خمس سنوات

570
01:08:39,039 --> 01:08:41,111
... بالطبع بالنسبة للمخالفات الخطيرة

571
01:08:41,763 --> 01:08:44,065
.سيتم التعامل معها بنفس الأسلوب ...

572
01:08:58,606 --> 01:08:59,757
!"مرحباً، "بابي

573
01:09:03,747 --> 01:09:06,126
.لا تأخذ أفضلية، كوني في الأصفاد

574
01:09:07,584 --> 01:09:10,039
... حقق أفضل ما لديك فيما نعرضه عليك

575
01:09:11,267 --> 01:09:13,454
.وستقل معاناتك عمّا تستحقه ...

576
01:09:14,145 --> 01:09:14,951
.إنصراف

577
01:09:19,170 --> 01:09:21,089
!تحركوا للنزل

578
01:09:44,492 --> 01:09:46,871
.لدي حساء حار، فيها لحم حقيقي

579
01:09:47,562 --> 01:09:49,020
.أرسله "ديغا" لك

580
01:10:05,249 --> 01:10:06,438
."اسمي "ماتوريت

581
01:11:20,485 --> 01:11:21,367
كيف حالك؟

582
01:11:22,365 --> 01:11:23,784
.بخير

583
01:11:26,010 --> 01:11:29,463
،كنت ستكون بصحة أفضل بكثير
.لو أعترفت عليّ

584
01:11:30,576 --> 01:11:31,496
.كدت أن أعترف

585
01:11:33,145 --> 01:11:35,371
شخصٌ ما قال ذات مرة
... بأن مقاومة الإغراء

586
01:11:37,941 --> 01:11:39,860
.هي المقياس الحقيقي للشخصية ...

587
01:11:42,354 --> 01:11:43,850
كيف خرجت من الكيلو 40؟

588
01:11:44,618 --> 01:11:46,920
.بسبب الفساد المستشري

589
01:11:47,265 --> 01:11:50,372
يكفي القول بأن لدى
... آمر السجن الآن منزلاً جديداً

590
01:11:50,986 --> 01:11:52,789
.وأصبحت الآن كاتبه الرئيسي ...

591
01:11:53,902 --> 01:11:54,861
... بابي" اسمع"

592
01:11:55,321 --> 01:11:56,856
... زوجتي مع محامٍ

593
01:11:57,163 --> 01:12:00,233
أقنعا بعض الأعضاء ...
... في وزارة العدل

594
01:12:00,309 --> 01:12:02,113
.بأن عقوبتي كانت قاسية جداً ...

595
01:12:02,650 --> 01:12:04,338
... منذ بضعة شهور سألتهم أن

596
01:12:05,029 --> 01:12:06,831
... ينظرا في قضيتك ...

597
01:12:07,368 --> 01:12:09,402
.و قد أحرزا بعض التقدم ...

598
01:12:09,747 --> 01:12:12,279
... أحد الشهود الرئيسين ضدك

599
01:12:12,471 --> 01:12:14,850
... قد يرغب في تغيير قصته ...

600
01:12:15,848 --> 01:12:16,845
.بمقابل ...

601
01:12:17,267 --> 01:12:19,493
إذا رغب. متى سيكون ذلك؟

602
01:12:19,838 --> 01:12:21,680
.قد يمكنك الخروج في غضون ثلاث سنوات

603
01:12:22,102 --> 01:12:23,675
.طويلة جداً -
.لا، ليست بطويلة -

604
01:12:24,441 --> 01:12:27,012
،مع عملٍ جيد
.سيمضي الوقت بسرعة

605
01:12:28,431 --> 01:12:29,621
.استمع، يا صديقي

606
01:12:30,772 --> 01:12:31,885
.إنك لا تدين لي بشيء

607
01:12:39,060 --> 01:12:40,287
.أخبرني ماذا تريد

608
01:12:41,936 --> 01:12:42,742
.قارب

609
01:12:49,226 --> 01:12:50,531
.كان لابد أن أفهم

610
01:15:02,492 --> 01:15:04,525
بابي"، ألا تتذكرني؟"

611
01:15:05,561 --> 01:15:06,559
."كلوسيو"

612
01:15:06,789 --> 01:15:07,671
.نعم

613
01:15:09,513 --> 01:15:10,587
ماذا حدث إلى عيونك؟

614
01:15:13,235 --> 01:15:17,493
.لقد وضعت بعض بذور "الخروع" عليهم
.لذا أبدو مريضاً بما فيه الكفاية للمجيء هنا

615
01:15:18,068 --> 01:15:19,028
لماذا؟

616
01:15:19,565 --> 01:15:20,908
.سأذهب معك

617
01:15:21,406 --> 01:15:22,097
ماذا؟

618
01:15:22,366 --> 01:15:23,593
... نعم، استمع

619
01:15:24,860 --> 01:15:27,315
لقد وضعك "ديغا" على قائمة
.الأشعة السينية غداً

620
01:15:27,967 --> 01:15:31,421
.طبيب الأشعة السينية، من ضمن المحكومين
.وهو هندوسي أو شيء من هذا القبيل

621
01:15:31,574 --> 01:15:34,566
لديه شخص ما في الخارج
... يمكنه أن يبيعك قارب

622
01:15:35,218 --> 01:15:36,791
.إن كان السعر مناسباً ...

623
01:15:40,014 --> 01:15:41,357
متى سنهرب، "بابي"؟

624
01:15:46,038 --> 01:15:48,532
.قريباً، سأتكلم مع ذلك الطبيب غداً

625
01:15:58,660 --> 01:16:00,962
آخر قارب حصلت عليه
.كان لجريمة قتل جنسية

626
01:16:01,538 --> 01:16:04,684
لقد مزقوه إلى قطع على بعد
.ستة أميال أسفل النهر، المسكين

627
01:16:05,413 --> 01:16:07,100
.لكن المركب بحالة جيدة

628
01:16:07,945 --> 01:16:09,441
.هل لديك قلباً كالثور

629
01:16:09,710 --> 01:16:10,784
أي نوع من القوارب؟

630
01:16:10,861 --> 01:16:15,388
،أربعة عشر قدماً، يحوي بوصلة
.الأشرعة، الأدوات، الملابس

631
01:16:16,769 --> 01:16:19,724
.اشتغل المولد، دور العلم

632
01:16:21,028 --> 01:16:23,943
.هل تعلم، الأشعة السينية عديمة الفائدة
.دائماً هي كذلك

633
01:16:24,135 --> 01:16:25,747
.اضطجع، رجاءً، على الظهر

634
01:16:26,706 --> 01:16:28,241
كم يكلّف؟

635
01:16:28,317 --> 01:16:31,310
... ثلاثة آلافٍ مقدماً تدفع لي

636
01:16:31,387 --> 01:16:34,149
.وأنا أدفع إلى باسكال ...
.الذي يوفر كل شيء

637
01:16:34,418 --> 01:16:37,296
،اسحب نفساً عميقاً، رجاءً
.ولا تحرك ساكناً

638
01:16:37,948 --> 01:16:41,822
و 3000 أخرى يجب أن تسلمها إلى
.باسكال حالما تستلم القارب

639
01:16:42,244 --> 01:16:44,124
.ازفر، من فضلك، وانقلب

640
01:16:45,621 --> 01:16:48,345
،إذا قررت أن أعقد الصفقة
كيف سنقرها؟

641
01:16:49,381 --> 01:16:51,683
.لا تخف. ستُوجَدُ الطرق

642
01:16:53,640 --> 01:16:55,481
.ائتمنّي في كل شيء

643
01:16:56,556 --> 01:16:59,509
آخر مرة فعلت ذلك
كلفني سنتين في السجن الإنفرادي

644
01:16:59,778 --> 01:17:02,272
آها، إذاً فقد خدعت؟

645
01:17:03,307 --> 01:17:05,763
،حسناً، لحسن حظك
.المال لا يغريني

646
01:17:05,801 --> 01:17:08,219
.إني وراء لعبة أكبر
.اسحب نفساً عميقاً

647
01:17:10,099 --> 01:17:11,096
... هل تعلم

648
01:17:11,710 --> 01:17:13,437
.لقد قتلتُ كل عائلتي ...

649
01:17:13,897 --> 01:17:16,812
.جميعهم. زوجتي وأربع بنات

650
01:17:18,385 --> 01:17:20,419
.إزفر، إن لم تكن قد زفرت

651
01:17:23,181 --> 01:17:25,484
.إن خنتني سأقتلك

652
01:17:26,520 --> 01:17:27,594
... بالطبع

653
01:17:28,937 --> 01:17:30,855
.سأعتبر ذلك إحسانٌ منك ...

654
01:17:31,584 --> 01:17:33,118
.احسانٌ عظيم

655
01:17:52,800 --> 01:17:55,946
في إحدى الليالي سأطلب منك
.أخذ "ترنكي" إلى المرحاض

656
01:17:56,023 --> 01:17:58,939
أسعده، وعندما تخرج
.ستحصل على 1000

657
01:18:01,241 --> 01:18:02,277
لماذا؟

658
01:18:03,390 --> 01:18:06,727
هذا عملي، أما عملك فهو
.أن تسعده لمعاشرتك عشر دقائق

659
01:18:07,571 --> 01:18:08,492
.1000

660
01:18:09,566 --> 01:18:10,602
.إنه قذر

661
01:18:11,178 --> 01:18:13,518
.حسناً 2000
هل هذا يجعله نظيفاً؟

662
01:18:19,350 --> 01:18:20,693
تظن أنني عاهرة، أليس كذلك؟

663
01:18:20,770 --> 01:18:21,652
.اهدأ

664
01:18:21,729 --> 01:18:22,994
.حسنا، أنت مخطأ

665
01:18:24,184 --> 01:18:25,181
.الذي يليه

666
01:19:44,830 --> 01:19:46,902
:سأفعل ما طلبته، في حالة واحدة

667
01:19:48,207 --> 01:19:50,585
تحتفظ بمالك
.وتأخذني معك

668
01:19:51,621 --> 01:19:52,426
.لا

669
01:19:52,541 --> 01:19:54,805
أنا الوحيد
.الذي يستطيع إخراجك من هنا

670
01:20:02,364 --> 01:20:03,745
... أنت -
.أعلم -

671
01:20:04,359 --> 01:20:08,157
أنا منحرف جنسياً، لوطي، شاذ، أليس كذلك؟

672
01:20:10,574 --> 01:20:12,415
.ولكن هناك شيئاً واحداً نسيته

673
01:20:13,068 --> 01:20:15,523
قد يكون انطباع الناس عنك
... كما يقولون عنك

674
01:20:16,099 --> 01:20:17,250
... لكني لست كذلك

675
01:20:17,710 --> 01:20:19,322
... بيننا نحن الاثنين

676
01:20:20,012 --> 01:20:22,697
.أنا من قتل رجلاً، ولست أنت ...

677
01:20:27,954 --> 01:20:28,951
.موافق

678
01:21:11,769 --> 01:21:13,572
.الليلة أثناء الحفلة الموسيقية

679
01:21:14,760 --> 01:21:17,792
.سأكون هناك، لابد أن أكون هناك
.أقدم المرطبات

680
01:21:19,902 --> 01:21:21,552
."أعتقد بأنك لابد أن تأتي معنا "لويس

681
01:21:21,628 --> 01:21:23,202
.عليك ذلك -
.شكراً لك -

682
01:21:24,391 --> 01:21:26,425
.لكن زوجتي ترتّب لإطلاق سراحي

683
01:21:26,501 --> 01:21:28,074
.لقد تأخر موعد استلام رسالتها

684
01:21:31,987 --> 01:21:32,908
.استمع لي

685
01:21:34,634 --> 01:21:37,704
"لو كانت زوجتك هنا وأنت في "باريس
... مع كل ذلك المال

686
01:21:37,781 --> 01:21:39,507
كم ستدفع لكي تستعيدها؟ ...

687
01:21:40,428 --> 01:21:41,886
.كل ما أملك

688
01:21:43,996 --> 01:21:46,682
وكم ستدفع هي لكي تستعيدك؟

689
01:21:52,206 --> 01:21:53,818
.لهذا يجب أن تهرب معنا

690
01:21:54,815 --> 01:21:57,002
.الآن "لويس" طالما لديك الفرصة

691
01:21:57,424 --> 01:21:59,266
.لكن لدي فرصة بدون أن أهرب

692
01:22:02,873 --> 01:22:04,216
... أنا قد يقتلوني

693
01:22:05,327 --> 01:22:06,593
.أما أنت، فهم يستملكونك ...

694
01:22:11,505 --> 01:22:12,426
.مع السلامة

695
01:22:13,538 --> 01:22:14,574
.حظاً سعيداً

696
01:27:11,799 --> 01:27:12,605
!"كلوسيو"

697
01:27:28,105 --> 01:27:28,910
!"كلوسيو"

698
01:27:32,631 --> 01:27:33,552
!توقف

699
01:27:43,604 --> 01:27:46,137
!ديغا" أيها الوغد"

700
01:27:47,134 --> 01:27:48,400
!يا حراس -
!اخرس -

701
01:27:48,975 --> 01:27:49,934
!يا حراس

702
01:27:52,083 --> 01:27:53,196
!يا حراس

703
01:27:54,308 --> 01:27:55,268
!يا حراس

704
01:27:58,184 --> 01:27:59,143
!اسحب

705
01:28:00,102 --> 01:28:01,061
!اسحب

706
01:28:03,517 --> 01:28:04,475
!اسحب

707
01:28:23,121 --> 01:28:23,927
.لنذهب

708
01:28:24,733 --> 01:28:25,807
أين "كلوسيو"؟

709
01:28:25,922 --> 01:28:26,881
.لقد أمسكه أحد الحراس

710
01:28:26,958 --> 01:28:27,917
.لنذهب

711
01:28:42,918 --> 01:28:43,954
!من هنا! من هنا

712
01:28:44,223 --> 01:28:46,141
أين الآخر؟ -
.إنه هنا -

713
01:28:46,218 --> 01:28:47,561
.إلتواء بسيط

714
01:28:48,405 --> 01:28:49,786
.هيا، هيا

715
01:29:31,912 --> 01:29:33,408
.مركبكم هناك

716
01:29:35,365 --> 01:29:36,324
.3000

717
01:29:42,962 --> 01:29:44,727
،من الأفضل أن تتأكد منها
.وأن كل شيء جيد

718
01:29:44,804 --> 01:29:46,108
.هيا، إني في عجلة من أمري

719
01:29:46,646 --> 01:29:48,026
!لنذهب! لنذهب

720
01:29:50,443 --> 01:29:54,203
لو كنت مكانكم لن استخدم هذه البنادق إلا إن كنت
.أريد من صيادي الرجال أن ينهمرون علي من كل حدب

721
01:29:55,469 --> 01:29:57,388
.وضعت غالونين من شراب الرّم على القارب

722
01:29:58,347 --> 01:30:00,649
أرسلوا لي بطاقة بريدية
.عندما تصلون إلى هندوراس

723
01:30:18,029 --> 01:30:19,065
.دعنا نتناول شراب الرم

724
01:30:30,575 --> 01:30:31,534
... لماذا، هذا

725
01:30:32,608 --> 01:30:34,220
.اللعنة، المركب ليس جيداً ...

726
01:30:34,412 --> 01:30:36,637
!انظر إليه! سوف أقتل ذلك الوغد

727
01:30:37,021 --> 01:30:38,900
.ابن العاهرة، إنه مصنوع من الشمع

728
01:30:38,976 --> 01:30:40,128
.وكذلك ساقي

729
01:30:42,353 --> 01:30:44,463
.أنا لم ألوي كاحلي، بل كسرته

730
01:30:44,540 --> 01:30:45,806
كسرت ساقك؟

731
01:30:46,535 --> 01:30:47,840
لماذا لم تقل شيئاً؟

732
01:30:47,916 --> 01:30:50,295
لقد كنت أحمل قدراً لا يعتنى به من الشك
.بأنك قد تتركني وترحل

733
01:30:50,372 --> 01:30:51,945
.اللعنه لقد كنت محقاً

734
01:30:52,022 --> 01:30:53,019
.مكسورة، حقاً

735
01:30:53,096 --> 01:30:54,094
.لابد أن نصلحها

736
01:30:54,170 --> 01:30:55,206
.أحتاج إلى مساعدتك

737
01:30:55,282 --> 01:30:56,625
.أفترض بأنّه سيكون مؤلماً

738
01:30:56,663 --> 01:30:57,738
.ثِقْ من ذلك

739
01:30:58,313 --> 01:31:01,229
أطلب منك أن تتذكر بأن
... مالي هو الذي يغرق

740
01:31:01,306 --> 01:31:03,723
وبأنني هنا معكم بسبب
... بطولة خارجة عن طبيعتي

741
01:31:03,762 --> 01:31:05,527
من أجل منع حارسٍ من ...
.إطلاق النار عليكم

742
01:31:05,603 --> 01:31:07,790
ومن المحتمل جداً أن
.يفتقدني

743
01:31:08,212 --> 01:31:08,980
.ارتخِ الآن

744
01:31:09,056 --> 01:31:10,092
ماذا؟ -
.ارتخ -

745
01:31:10,131 --> 01:31:12,203
.إنك في الجهة الخاطئة

746
01:31:16,077 --> 01:31:17,381
.إنها الدقائق الأخيرة

747
01:31:22,753 --> 01:31:24,595
!يا إلهي -
.أمسكه من فوق الركبة -

748
01:31:26,283 --> 01:31:27,281
جاهز؟

749
01:31:34,646 --> 01:31:35,797
.انتهينا

750
01:31:36,181 --> 01:31:37,524
كيف فعلت ذلك؟

751
01:31:38,637 --> 01:31:40,402
.كلنا لدينا نقاط حساسة

752
01:31:40,670 --> 01:31:41,860
ماذا حدث؟

753
01:31:42,013 --> 01:31:43,932
لقد وجد نقطة حساسة لديك
.لم تكن تعلم بها

754
01:32:03,038 --> 01:32:04,342
.تحرّك وستموت

755
01:32:05,991 --> 01:32:07,258
.استدر

756
01:32:08,447 --> 01:32:10,366
.ارم تلك البندقية أمامك

757
01:32:13,282 --> 01:32:15,315
كما تعلم سأحصل على 200 لكل
.واحد من أولئك

758
01:32:15,622 --> 01:32:17,195
.لا أود أن افقدها

759
01:32:17,502 --> 01:32:18,730
.استدر

760
01:32:22,144 --> 01:32:25,175
أنت وآخران هربتم من
القدّيس لورنت ليلة أمس، أليس كذلك؟

761
01:32:25,252 --> 01:32:26,211
.نعم

762
01:32:26,364 --> 01:32:27,439
هل الآخران في القارب؟

763
01:32:28,244 --> 01:32:29,127
.نعم

764
01:32:29,203 --> 01:32:30,355
.والقارب غير جيّد

765
01:32:30,585 --> 01:32:31,582
.لا يساوي نكلاً

766
01:32:33,386 --> 01:32:34,422
.كنت اتوقعكم

767
01:32:41,634 --> 01:32:42,632
.تعال

768
01:32:49,269 --> 01:32:51,149
.لا تطلق، كل شيء على مايرام

769
01:32:56,558 --> 01:32:59,436
أمسكت صيادي الرجال نائمين
.قبل شروق الشمس

770
01:32:59,705 --> 01:33:01,815
لقد كانا يتسكعان منذ
.يومين بانتظاركم

771
01:33:03,733 --> 01:33:06,879
،في كل مرة يبيع هذا القارب
.يكون في وضع أسوء من ذي قبل

772
01:33:10,448 --> 01:33:11,484
هل تحب هذا؟

773
01:33:12,672 --> 01:33:13,823
.كثيراً

774
01:33:14,360 --> 01:33:16,586
.أحببته كذلك، في وقت ما، ولكني كنت سكراناً

775
01:33:17,814 --> 01:33:19,272
.خذ هذه

776
01:33:20,039 --> 01:33:21,919
إقطع لنفسك بعض الخيزران
... من هنا

777
01:33:21,996 --> 01:33:25,526
.واربطهم مع بعض بالشراع ...
.سأعود بحلول الغروب

778
01:33:28,288 --> 01:33:30,628
سأسحبكم عبر النهر إلى
."جزيرة بيجون "الحمامة

779
01:33:31,817 --> 01:33:34,465
يمكنكم من هناك تأمين
.مركباً، إن كان لديكم المال الكافي

780
01:33:35,385 --> 01:33:38,416
إن لم يكن لديكم المال الكافي
.من المحتمل أن يقتلونكم

781
01:33:38,647 --> 01:33:40,834
.الأمر بالنسبة لهم غير مهم
.فجميعهم مصابون بالجذام

782
01:34:26,489 --> 01:34:27,947
.صوتك صاخب يابن العاهرة

783
01:34:29,060 --> 01:34:30,365
هل تنقل الكلاب مرض الجذام؟

784
01:34:43,025 --> 01:34:43,984
... حسناً

785
01:34:44,752 --> 01:34:45,941
.إلى الجحيم ...

786
01:34:46,018 --> 01:34:47,438
... من الأفضل أن تأخذ هذا

787
01:34:50,622 --> 01:34:52,426
.لا أود محاربة هؤلاء الناس

788
01:34:52,464 --> 01:34:54,919
أود فقط محاولة النقاش معهم
.من أجل قارب

789
01:35:41,189 --> 01:35:42,379
من أنت؟

790
01:35:45,793 --> 01:35:47,212
."السجين الهارب، "بابيلون

791
01:35:48,440 --> 01:35:49,783
أين الآخران؟

792
01:35:50,320 --> 01:35:51,855
.في الأسفل عند الشاطئ

793
01:35:52,468 --> 01:35:53,888
.أحدهما كاحله مكسور

794
01:35:55,116 --> 01:35:55,807
.ادخل

795
01:36:38,508 --> 01:36:39,927
.لديك بندقيتان

796
01:36:40,465 --> 01:36:41,385
.نعم

797
01:36:41,462 --> 01:36:43,035
.وتريد قارباً

798
01:36:44,532 --> 01:36:45,529
.نعم

799
01:36:45,606 --> 01:36:47,256
.لكن ينقصك المال

800
01:36:49,443 --> 01:36:50,594
.ذلك صحيح أيضاً

801
01:36:52,589 --> 01:36:55,542
لماذا لا تملك قليلاً من المجاملة
وتنظر لي عندما أحدثك؟

802
01:37:07,322 --> 01:37:11,464
.نقوم بكثير من عمليات التهريب هنا
.نهاجم الجزيرة الرئيسية. ونسرق المراكب

803
01:37:12,769 --> 01:37:14,534
... عندما يأتي غريب

804
01:37:14,611 --> 01:37:17,373
،عادة ما نقوم بقتله ...
.كإجراء احترازي

805
01:37:19,253 --> 01:37:20,635
أعتقد بأن الأمر
.أصبح مفهوماً

806
01:37:21,517 --> 01:37:22,476
... حسناً

807
01:37:23,397 --> 01:37:25,546
.فهم رجلٍ من المسيحيين ...

808
01:37:27,579 --> 01:37:28,960
هل تحبّ السيجار؟

809
01:37:30,226 --> 01:37:31,185
.عندما يمكنني أن أحصل عليه

810
01:37:34,485 --> 01:37:35,712
.جرب هذه

811
01:38:05,638 --> 01:38:09,398
كيف عرفت بأنني مصاب بمرض
جذام جاف، غير معدٍ؟

812
01:38:12,391 --> 01:38:13,504
.لم أعرف

813
01:38:38,863 --> 01:38:41,818
في الطقس الطبيعي يمكنك أن
... ترى حدود الـ"هندوراس" في ثلاثة

814
01:38:41,894 --> 01:38:42,815
.أسابيع ونصف أو أربعة ...

815
01:38:44,235 --> 01:38:46,307
،عندما تصل إلى هناك
.ستحتاج لبعض المال

816
01:38:46,575 --> 01:38:47,650
.لقد جمعنا تبرعات

817
01:38:49,261 --> 01:38:51,103
.خذه، فهو غير معدٍ

818
01:38:54,095 --> 01:38:58,545
إن كنت ستصاب بالجذام، من الأفضل أن
.يكون من المال وليس من الناس

819
01:39:02,574 --> 01:39:03,495
.خذه

820
01:39:06,790 --> 01:39:08,670
... كل ما سنفعله به هو المقامرة

821
01:39:09,630 --> 01:39:11,971
."وجلب نساء مصابات بالجذام من "ألبانيا

822
01:39:13,467 --> 01:39:15,386
.دائماً يكون لدينا ما يكفي لذلك

823
01:39:21,871 --> 01:39:24,749
،أسرع، واركب القارب
.سيفوتك المدّ

824
01:39:38,755 --> 01:39:39,715
.مع السّلامة

825
01:40:15,363 --> 01:40:16,285
."هندوراس"

826
01:40:39,807 --> 01:40:42,109
!ساقي! ارفعه عن ساقي

827
01:40:42,801 --> 01:40:44,182
!إنه على ساقي

828
01:40:44,298 --> 01:40:45,755
!اللعنة

829
01:41:44,083 --> 01:41:45,387
.حسناً، هيا

830
01:41:45,656 --> 01:41:46,615
.هيا، واحدة إضافية

831
01:41:46,692 --> 01:41:49,264
.إنني مخمورٌ جداً لا أستطيع التفكير -
.نعم -

832
01:41:50,299 --> 01:41:51,643
.هذا ما أريده

833
01:41:55,825 --> 01:41:58,204
.أريدك أن تضع هذا بين أسنانك

834
01:42:00,622 --> 01:42:02,426
."سيؤلمك يا "لويس

835
01:42:05,380 --> 01:42:07,990
.إن أردت الصراخ فاصرخ

836
01:42:08,182 --> 01:42:09,410
.بالتأكيد سأفعل

837
01:42:38,881 --> 01:42:40,569
.لقد خدعتك -
ماذا؟ -

838
01:42:43,754 --> 01:42:45,289
خدعتك، أليس كذلك؟

839
01:44:00,923 --> 01:44:02,458
.لحظة واحدة، رجاءً أيها السادة

840
01:44:02,535 --> 01:44:03,955
ماذا تريد أيها العريف؟

841
01:44:04,453 --> 01:44:07,024
.التّعريف عن هويتكم
من أنتم؟

842
01:44:07,562 --> 01:44:10,095
.نحن صيادوا سمك
... صديقنا هذا

843
01:44:21,645 --> 01:44:22,950
... اللعنة، لقد

844
01:44:23,256 --> 01:44:24,178
!فعلناها ...

845
01:44:51,653 --> 01:44:52,651
.صديقي

846
01:44:59,175 --> 01:45:00,172
.من فضلك

847
01:45:00,517 --> 01:45:03,280
.لقد ربطني أولئك الأوغاد كالخنزير

848
01:47:12,369 --> 01:47:13,367
!المتعقبون

849
01:58:31,427 --> 01:58:33,192
.أبرز أوراقك، من فضلك

850
01:58:58,096 --> 01:58:59,209
.من فضلك

851
01:59:00,898 --> 01:59:01,857
... سيدي

852
01:59:03,968 --> 01:59:05,272
.بعض المال لو سمحت

853
02:00:04,098 --> 02:00:05,135
ماذا كانت جريمتك؟

854
02:00:07,515 --> 02:00:08,243
.القتل

855
02:00:09,702 --> 02:00:12,196
.لم أكن مذنباً
.لم أقتل أي شخص في حياتي

856
02:00:13,846 --> 02:00:16,647
إن استعدت حريتك
ماذا ستفعل بها؟

857
02:00:18,873 --> 02:00:21,022
لم آخذ الوقت الكافي
.للتفكير بذلك

858
02:00:21,290 --> 02:00:24,398
،إن كنت لصاً أو قاتلاً
... بحلول الصباح

859
02:00:24,898 --> 02:00:26,778
قد تكون سرقت ...
.كل ما لدينا

860
02:00:32,649 --> 02:00:35,105
.هذه الأشياء لي
.كانت هدية

861
02:00:36,486 --> 02:00:38,405
.احتفظي بهم، حتى حين مغادرتي

862
02:00:56,708 --> 02:00:58,090
هل أنت مستيقظ؟

863
02:00:58,436 --> 02:00:59,587
.نعم سيدتي

864
02:01:15,473 --> 02:01:19,695
إن كنت شريراً، فقد عوضت ذلك
.بإطعامك نصف فقراء سانتا ماريا

865
02:01:20,232 --> 02:01:22,803
،إن لم تكن حقاً شريراً
.فليس لديك ما تخاف منه

866
02:01:23,456 --> 02:01:25,067
.سيحرسك الله

867
02:02:28,384 --> 02:02:34,140
السجن الإنفرادي

868
02:02:36,059 --> 02:02:37,979
الصمت

869
02:02:38,130 --> 02:02:41,008
سنوات سجنك الإنفرادي الخمس
.قد انتهت

870
02:02:42,351 --> 02:02:44,500
."لقد دفعت جزءاً من دينك لـ "فرنسا

871
02:03:34,425 --> 02:03:35,384
."بابي"

872
02:03:46,243 --> 02:03:47,165
.أنا حرّ

873
02:05:23,520 --> 02:05:25,592
.هذا هو المخرج الوحيد من جزيرة الشيطان

874
02:05:29,506 --> 02:05:31,387
.نحاول أن نأخذ الأمور بسهولة هنا

875
02:05:33,267 --> 02:05:35,493
أسماك القرش والمدّ يقومان
... بعمل الحارس هنا

876
02:05:35,569 --> 02:05:37,449
... لذا عِشْ واترك الآخرين يعيشون ...

877
02:05:38,524 --> 02:05:40,289
.مالم تعمل مشاكل ...

878
02:05:44,395 --> 02:05:46,583
.هذا غير مأهول
.من الأفضل أن تأخذه

879
02:05:46,659 --> 02:05:48,655
.لكن حاذر على نفسك عند الأكواخ الأخرى

880
02:05:48,732 --> 02:05:50,497
.قد يتهمك أحدهم بانتهاك أرضه ويقتلك

881
02:06:31,787 --> 02:06:33,820
!كيف تجرأ على الجلوس هنا

882
02:06:34,320 --> 02:06:36,584
."هذا مقعد النّقيب "دريفوس

883
02:06:37,236 --> 02:06:39,346
من أنت لتجلس على هذا المقعد؟

884
02:06:40,881 --> 02:06:41,725
.لا أحد

885
02:06:42,301 --> 02:06:44,373
.ذلك صحيح. لا أحد

886
02:06:45,908 --> 02:06:47,443
هل تعرف من أنا؟

887
02:07:12,578 --> 02:07:13,460
ديغا"؟"

888
02:07:20,598 --> 02:07:21,442
!"ديغا"

889
02:07:27,159 --> 02:07:28,119
"ديغا"

890
02:07:38,518 --> 02:07:39,478
!"ديغا"

891
02:07:59,662 --> 02:08:00,429
."لويس"

892
02:08:04,650 --> 02:08:05,610
."لويس"

893
02:08:10,790 --> 02:08:12,594
.تمنيت ألا تأتي إلى هنا

894
02:08:22,955 --> 02:08:24,720
هل تحب"الربيان"؟

895
02:08:55,150 --> 02:08:56,109
.طيب

896
02:08:58,028 --> 02:08:59,601
هل فعلاً هو كذلك؟

897
02:09:00,177 --> 02:09:02,288
.أفضل ما ذقته لسنوات

898
02:09:08,964 --> 02:09:10,346
هل سمعت عن زوجتي؟

899
02:09:12,073 --> 02:09:15,680
،تزوّجت محاميي
... أو هو تزوجها

900
02:09:16,140 --> 02:09:18,865
،في الحقيقة ...
.ما عاد مهماً

901
02:09:19,479 --> 02:09:22,894
،أعني، بأن كلاهما يؤديان لنفس الأمر
ألا تعتقد ذلك؟

902
02:09:29,495 --> 02:09:32,756
... حسناً، لم أسمع عنها منذ ما يقارب

903
02:09:35,404 --> 02:09:36,977
المكان لطيف هنا، أليس كذلك؟

904
02:09:38,704 --> 02:09:40,430
."أنت من جعله لطيف، "لويس

905
02:09:42,427 --> 02:09:43,539
.لطيف جداً

906
02:09:47,070 --> 02:09:48,183
... من المضحك

907
02:09:49,794 --> 02:09:51,559
.أن ننتهي كلانا هنا ...

908
02:09:53,670 --> 02:09:55,282
.نحن من تبقى فقط

909
02:09:58,927 --> 02:10:00,079
هل تستغرب من الأمر؟

910
02:10:00,462 --> 02:10:01,422
.لا

911
02:10:03,609 --> 02:10:04,606
.أنا أستغرب

912
02:10:07,983 --> 02:10:08,942
!ابتعد

913
02:10:11,590 --> 02:10:13,509
!ابتعد! ابتعد

914
02:10:14,890 --> 02:10:16,003
!هذا يكفي

915
02:10:28,014 --> 02:10:30,202
.إنهم يأتون هنا، للسرقة من حديقتي

916
02:10:30,547 --> 02:10:31,545
من؟

917
02:10:37,185 --> 02:10:38,375
.ربما من الأفضل أن أذهب

918
02:10:38,873 --> 02:10:39,680
.نعم

919
02:10:43,479 --> 02:10:46,088
.أعرف بيتك. ليس فيه شبح

920
02:11:21,123 --> 02:11:22,773
.قلبي معك

921
02:11:50,555 --> 02:11:51,515
!يا إلهي

922
02:12:21,331 --> 02:12:23,058
!"لويس"

923
02:12:23,979 --> 02:12:27,356
تعال والقِ نظرة، هل تتذكر تلك البذور
التي أعطاني إياها العريف "سانتيني" الشهر الماضي؟

924
02:12:27,395 --> 02:12:28,238
.لقد نمو

925
02:12:28,315 --> 02:12:29,505
.سيكون لدينا جزر

926
02:12:29,582 --> 02:12:32,382
كان مكتوباً على العلبة ستة أسابيع
.لكنهم نمو في أربعة

927
02:12:32,421 --> 02:12:35,951
،إن وجدت مخرجاً من هذه الجزيرة
هل تود أن تأتي معي؟

928
02:12:36,105 --> 02:12:37,410
.نعم، بالطبع

929
02:12:37,525 --> 02:12:39,942
!ابتعد
.فريدي"، تعرف أفضل من ذلك"

930
02:12:42,322 --> 02:12:43,934
.ليس معي مال
.أخذوه بأكمله

931
02:12:44,009 --> 02:12:45,237
.انسَ ذلك

932
02:12:45,353 --> 02:12:46,773
.لا يمكنك شراء خروجك من هنا

933
02:12:46,850 --> 02:12:47,655
إذاً كيف؟

934
02:12:49,804 --> 02:12:50,841
.لا أعرف لحد الآن

935
02:12:51,147 --> 02:12:54,371
.إذاً، إذاً لا داعي أن نناقشه
أخبرني، هل تحب الطماطم؟

936
02:12:54,677 --> 02:12:57,940
.عندي بعض البذور الإضافية
.قد تحب أن تبدأ بإنشاء حديقتك الخاصة

937
02:13:22,077 --> 02:13:23,841
.كما ترى، إنها حدوة حصان

938
02:13:25,415 --> 02:13:28,217
عندما تتكسر الأمواج
... لا يوجد لها مكان آخر تذهب إليه

939
02:13:28,255 --> 02:13:29,981
.إلا العودة من حيث بدأت ...

940
02:13:30,212 --> 02:13:32,476
.حسناً، لا يمكنك أن تقلع بقارب من هنا

941
02:13:33,435 --> 02:13:36,888
في الحقيقة، لا يوجد أي مكان في هذه
.الجزيرة صالح لإقلاع قارب

942
02:13:37,273 --> 02:13:40,073
،حقائب جوز الهند تربط مع بعضها
... وترمى في البحر

943
02:13:41,532 --> 02:13:43,028
.وستطفو فوق الموج ...

944
02:13:44,947 --> 02:13:46,520
وبعد ذلك؟

945
02:13:47,172 --> 02:13:50,780
.الجزيرة الرئيسية على بعد 24 ميل فقط
.كل ما عليك أن تنجرف مع التيار

946
02:13:53,888 --> 02:13:55,155
.يومان لا أكثر

947
02:13:55,768 --> 02:13:57,265
هل أنت واثق؟ -
.نعم -

948
02:13:59,644 --> 02:14:02,522
.يبدو بأنك مستميت في ذلك

949
02:14:03,827 --> 02:14:04,786
.نعم

950
02:14:06,398 --> 02:14:07,472
هل تعتقد بأنّه سينجح؟

951
02:14:09,391 --> 02:14:10,657
هل يهمّ؟

952
02:14:17,104 --> 02:14:19,445
.أخرج الآن! إنه ليس لك

953
02:14:20,097 --> 02:14:21,171
.ابتعد الآن

954
02:14:21,248 --> 02:14:24,127
.لن أطلب منك ذلك مرة أخرى
."ها أنت "فريدي

955
02:14:24,472 --> 02:14:26,467
... فريدي" حالته غير جيدة اليوم"

956
02:14:26,544 --> 02:14:28,463
.لابد أن تقدر هذ الأمر ...

957
02:14:29,345 --> 02:14:30,458
.ها نحن

958
02:14:33,259 --> 02:14:34,372
.حسناً، قطعة صغيرة

959
02:14:34,641 --> 02:14:35,370
.حسناً

960
02:14:37,903 --> 02:14:38,862
!"فريدي"

961
02:14:40,013 --> 02:14:42,315
."فريدي" هذا ليس لك، إنه لـ"آدم"

962
02:14:42,853 --> 02:14:44,158
."تعال هنا، "آدم

963
02:14:46,038 --> 02:14:46,997
.لنتمشى

964
02:14:47,074 --> 02:14:49,952
بالتأكيد، أليس صغير جداً؟

965
02:14:51,640 --> 02:14:53,866
.فقط للمحاولة -
.بالتأكيد -

966
02:14:55,900 --> 02:14:58,739
هل تعلم، أفكر في بناء
.رواق

967
02:14:59,967 --> 02:15:02,807
.لا يوجد في الجزيرة كلها بيت بـ رواق

968
02:15:03,882 --> 02:15:06,222
.وحتى العريف "سانتيني" ليس لديه رواق

969
02:15:06,798 --> 02:15:09,292
ما رأيك؟ -
.هيا -

970
02:17:30,890 --> 02:17:32,387
.لقد كانت الموجة الخاطئة

971
02:17:34,190 --> 02:17:35,150
.أوه، نعم

972
02:17:37,030 --> 02:17:39,026
.يأتون في سلاسل من سبع موجات

973
02:17:39,410 --> 02:17:41,328
... والسابعة كبيرة بما فيه الكفاية

974
02:17:41,750 --> 02:17:44,130
لتخرجنا نحن الإثنان ...
.خارج نقطة البداية

975
02:17:46,701 --> 02:17:47,660
هل أنت متأكّد؟

976
02:17:47,814 --> 02:17:48,773
.نعم

977
02:17:50,307 --> 02:17:51,229
.ممتاز

978
02:17:56,293 --> 02:17:59,018
إن كنا سنذهب
.من الأفضل أن ألتقط تلك الجزرات

979
02:18:13,869 --> 02:18:15,173
.الموجة الرابعة

980
02:18:24,690 --> 02:18:25,649
جاهز؟

981
02:18:26,456 --> 02:18:27,990
.علي إخبارك بشيء

982
02:18:28,911 --> 02:18:31,866
.لويس" لست مجبراً أن تقول أي شيء"

983
02:18:33,363 --> 02:18:34,399
.بل عليّ ذلك

984
02:18:36,317 --> 02:18:37,238
.أنا آسف

985
02:18:39,387 --> 02:18:40,309
.أعرف

986
02:18:44,414 --> 02:18:45,719
.ستُقتل

987
02:18:46,601 --> 02:18:47,714
تعرف ذلك؟

988
02:18:49,019 --> 02:18:49,787
.ربما

989
02:18:51,168 --> 02:18:52,664
.رجاءً لا تفعلها

990
02:21:29,920 --> 02:21:32,912
!أنتم، أيها الأوغاد، لازلت هنا

991
02:21:45,575 --> 02:21:47,456
.بابـيـيون" شق طريقه للحرية"

992
02:21:48,723 --> 02:21:52,291
ولما تبقى من عمره
.عاش كرجلٍ حرٍّ

993
02:21:56,900 --> 02:21:59,740
هذا، النظام الجزائي السيّء السمعة
... "في "غينيا الفرنسية

994
02:21:59,800 --> 02:22:02,661
.لم ينج منه ...

