1
00:02:00,792 --> 00:02:01,792
ترجمة زياد المصرى
تعديل moustafa102

2
00:02:01,793 --> 00:02:03,920
.(إسم الحالة (جون كيرمر

3
00:02:03,995 --> 00:02:06,828
.بعمر 52 عام، ذكر، قوقازي

4
00:02:08,934 --> 00:02:10,799
.رأيتُ أيام أفضلُ من تلك

5
00:02:46,238 --> 00:02:48,604
.هناك جراحة خلفية بمنطقة المخ

6
00:04:25,337 --> 00:04:27,635
.لنفحص معدته

7
00:04:45,690 --> 00:04:48,682
... يا للجحيم، ماهذا

8
00:04:50,962 --> 00:04:53,795
!إستدعي المحقق هنا، الآن

9
00:05:01,573 --> 00:05:03,040
أين هو؟

10
00:05:03,108 --> 00:05:05,804
إنه بمعدته؟

11
00:05:07,679 --> 00:05:09,146
.قصه

12
00:05:42,614 --> 00:05:44,582
أأنت هنا، أيها المحقق؟

13
00:05:44,649 --> 00:05:49,216
.لو كان كذلك، فمن المحتمل أنك آخر رجل نجى

14
00:05:49,287 --> 00:05:54,190
.يمكنك النجاح فيما فشل فيه الآخرون

15
00:05:54,259 --> 00:05:57,160
أتعتقدُ أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟

16
00:05:57,228 --> 00:06:01,531
.تعهدت بأن عملي سيستمر

17
00:06:01,600 --> 00:06:04,592
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟

18
00:06:04,669 --> 00:06:06,637
.لم ينتهي

19
00:06:06,705 --> 00:06:09,265
.اللعبة بداءت للتوّ

20
00:06:28,393 --> 00:06:31,191
.عيّني

21
00:06:45,977 --> 00:06:47,274
من هناك؟

22
00:06:48,747 --> 00:06:51,113
.تحدث إليّ

23
00:06:51,182 --> 00:06:53,150
.تحدث إليّ

24
00:07:06,631 --> 00:07:07,791
.تحدث إليّ

25
00:07:15,173 --> 00:07:16,765
.توقف

26
00:07:18,276 --> 00:07:19,766
... توقف

27
00:07:26,851 --> 00:07:28,011
!أوقفه

28
00:07:57,549 --> 00:07:59,983
من يفعل هذا بي؟

29
00:08:14,866 --> 00:08:16,766
!إبتعد عني فحسب

30
00:08:23,308 --> 00:08:25,299
ماذا أفعل؟

31
00:09:57,969 --> 00:10:01,029
.الجانب الأيمن خالي، الجانب الأيسر خالي

32
00:10:01,105 --> 00:10:02,367
.خالي

33
00:10:06,578 --> 00:10:08,808
.في مواقعكم
.في حالة الإستعداد

34
00:10:08,880 --> 00:10:10,848
.حسناً

35
00:10:12,784 --> 00:10:14,217
.يبدو مفتوح

36
00:10:19,057 --> 00:10:21,150
.لدينا أداة

37
00:10:21,226 --> 00:10:22,693
.تفحّص ذلك قبل أن تدخل هناك

38
00:10:22,760 --> 00:10:24,990
.يوجد بعض الكاميرات هنا

39
00:10:25,063 --> 00:10:27,031
.الآن أسرع

40
00:10:42,914 --> 00:10:44,176
.المدخل خالي

41
00:11:19,918 --> 00:11:21,146
.إنها (كيري)، يا أيها الحقير

42
00:11:21,219 --> 00:11:23,585
.ريج)، لاتفعل ذلك)

43
00:11:23,655 --> 00:11:25,623
!ريج)، قلتُ لا)
!(كيري)

44
00:11:25,690 --> 00:11:27,885
.أوقفه
.لا تمّر بهذا الباب

45
00:11:28,927 --> 00:11:30,895
!(كيري)

46
00:11:30,962 --> 00:11:32,930
... تباً

47
00:11:56,554 --> 00:11:58,522
.اعطني مكتب المحقق
عُلم

48
00:11:58,589 --> 00:12:00,557
.شخص ما يُبعد تلك الجرذان عنها

49
00:12:11,636 --> 00:12:13,627
.أنزلها

50
00:12:13,705 --> 00:12:15,536
.تعلم أني لا أستطيع فعل ذلك

51
00:12:17,742 --> 00:12:23,707
.أنزلها، أرجوك

52
00:12:30,421 --> 00:12:32,184
هل تحاول قتل نفسك؟

53
00:12:34,225 --> 00:12:36,523
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
.لم يؤمن بعد، أبداً

54
00:12:36,594 --> 00:12:38,459
.أعتقدتُ أنها لا تزال حية

55
00:12:38,529 --> 00:12:41,157
.هذا ما نقوم به

56
00:12:42,333 --> 00:12:44,301
هل تعتقد أن نهيتنا ستكون هنا؟

57
00:12:47,972 --> 00:12:50,099
.لا

58
00:12:50,174 --> 00:12:52,574
.أترى أنه سيحدث شيء مثل هذا

59
00:12:55,680 --> 00:12:57,170
بحق الجحيم، لماذا تستمر بالكلام؟

60
00:12:57,248 --> 00:12:59,808
.سيدي، أردتُ أن أنقذ حياتها

61
00:12:59,884 --> 00:13:02,580
.ذلك ما نفعله
حسناً

62
00:13:03,654 --> 00:13:05,986
.، حافظ على حياتك

63
00:13:06,057 --> 00:13:07,854
ماذا؟
الشعار اللعين.

64
00:13:07,925 --> 00:13:11,053
. من المفترض أننا نحافظ على حياتنا

65
00:13:11,129 --> 00:13:14,732
،لكن كيف نحافظ على حياتنا بحق الجحيم
وهذه هي حياتُنا؟

66
00:13:18,836 --> 00:13:25,274
.لقد إخترنا هذا، اذهب للمنزل
.هنا من يريد رؤيتك
.عُلم

67
00:13:28,146 --> 00:13:30,341
.(المحقق (هوفمان -
.أجل -

68
00:13:30,415 --> 00:13:34,613
.(أنا العميلة الخاصة (لينداي بيريز
.(وهذا هو العميل الخاص (بيتر ستراهم

69
00:13:34,685 --> 00:13:36,744
كيف أستطيع مساعدت المباحث الفيدرالية؟

70
00:13:36,821 --> 00:13:40,188
.(لقد سمعنا بشأن المحققة (كيري
.لقد كانت على إتصال بنا

71
00:13:40,258 --> 00:13:41,987
.إفتح الباب، وستجدني

72
00:13:43,027 --> 00:13:44,551
ماذا؟

73
00:13:49,233 --> 00:13:50,394
ما هذا؟

74
00:13:51,469 --> 00:13:53,369
،المفتاح الذي وجد في آخر رسالة
.(أرسلتها المحققة (كيري

75
00:13:53,438 --> 00:13:55,929
"إفتح الباب، وستجدني"
هل تعني أي شيء لك؟

76
00:13:56,007 --> 00:13:57,634
.لا

77
00:14:05,716 --> 00:14:07,411
أين الجثة؟

78
00:14:07,485 --> 00:14:10,977
،قُمنا بتصوير مشهد الجريمة
،ووجدنا غلاف رصاصة

79
00:14:11,055 --> 00:14:13,182
.كان عالقاً بين الجسد والأداة المستخدمة

80
00:14:13,257 --> 00:14:15,225
.أرسلها لخبير البصمات

81
00:14:22,266 --> 00:14:24,496
هل من الممكن أن تمنحنا دقيقة؟
.شكراً

82
00:14:30,741 --> 00:14:32,675
.القفل لم يكن مفتوح

83
00:14:32,743 --> 00:14:34,176
.لم تستطع الخروج منه

84
00:14:34,245 --> 00:14:38,147
.لقد أعدّ لإعدامها
.لقد خالفت القواعد

85
00:14:38,216 --> 00:14:39,945
لم يكن فخ (المنشار)، إذاً؟

86
00:14:40,017 --> 00:14:42,508
.كلا
.الشابة الشريكة (أماندا)، هي من فعل هذا

87
00:14:42,587 --> 00:14:45,317
.(هذا لم يكن من فعل الشابة، (أماندا
معذرةً؟

88
00:14:45,389 --> 00:14:49,693
.وزن المحقق (كيري)، 130 رطل تقريباً
.ووفقاً للتقارير فأن وزن الشابة (أماندا) 107 رطل

89
00:14:49,760 --> 00:14:51,955
.لا تستطيع أن ترفعها بمفردها
.(فليكن (جون كيرمر

90
00:14:52,029 --> 00:14:54,497
مريض بالسرطان وطريح الفراش؟
.يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده

91
00:14:54,565 --> 00:14:56,692
... لقد كان مهندس. لقد دبر ذلك من قبل

92
00:14:56,767 --> 00:14:59,827
.أو قام بمساعدتهم شخص ما

93
00:14:59,904 --> 00:15:02,964
أيها العميل الخاص، لو كنت موجود لسبب آخر
.فهو المساعدة فحسب

94
00:15:03,040 --> 00:15:05,531
نحن هنا لنجد شخص، فشلت إدارتكم
.في إيجاده، أيها المحقق

95
00:15:05,610 --> 00:15:07,373
.(الشخص الذي ساعد (المنشار) والشابة (أماندا

96
00:15:08,446 --> 00:15:10,414
.معذرةً

97
00:15:16,387 --> 00:15:19,413
.لقد وجدنها ذلك في حوذتك
ما هذا؟

98
00:15:19,490 --> 00:15:21,685
.لعبة
.الأطفال يلعبون بها في الأعياد

99
00:15:24,262 --> 00:15:27,356
وماذا عن الدراجة الثلاثية؟

100
00:15:27,431 --> 00:15:29,524
... الدراجة الثلاثية ملك لـ(جون)، من صغره

101
00:15:29,600 --> 00:15:32,660
رجل ناضج يملك عجلة ثلاثية طيلّ حياته؟

102
00:15:32,737 --> 00:15:34,932
أنا واثقة أنك مازلت تحتفظ
.بأشياء هامة بالنسبة لك

103
00:15:35,006 --> 00:15:41,269
انظري يا آنسة، هل هناك سبب يجعلنا
قلقين تجاه تكتُمك؟

104
00:15:41,345 --> 00:15:43,677
.ربما، يجب أن تكوني أكثر إهتماماً بنفسك

105
00:15:43,748 --> 00:15:47,273
،(لماذا لا تخبرني بكل شيء عن (جون
.ودعينا نبدأ من البداية

106
00:15:47,351 --> 00:15:51,014
... حياة (جون)، واضحة جداً

107
00:15:51,088 --> 00:15:54,421
إذاً، لما لا نبدأ من النهاية، دعينا
.نشق طريقنا ونعود للخلف

108
00:15:54,492 --> 00:15:56,050
.(أنا أمثل السيدة، (تيك

109
00:15:58,362 --> 00:16:00,091
.إنها تعرف شيئاً

110
00:16:00,164 --> 00:16:04,223
،اعتقدتُ أنك ذهبت للمنزل
لديك أجازة، أليس كذلك؟

111
00:16:04,300 --> 00:16:05,997
.احصل عليها

112
00:16:06,070 --> 00:16:08,402
جدد حياتك، إقضي بعض
.(الوقت مع (ترايسي

113
00:16:08,472 --> 00:16:10,940
.تتفهم ذلك
.إذاً، لا تعتبر الأمر منتهياً

114
00:16:11,976 --> 00:16:15,309
.مازال (إريك)، بالخارج نبحث عنه
،إيرك)، فُقد منذ ستة أشهر)

115
00:16:15,379 --> 00:16:18,371
.كيري)، فُقدت لمدة أربع أيام)
.يمكنني التفائل دئماً كسماع الحقائق

116
00:16:18,449 --> 00:16:20,917
.حسناً، سأظل هكذا حتى أجده

117
00:16:20,985 --> 00:16:22,782
.إيجادك لجثته، لن يعيدنا إلى السابق

118
00:16:22,853 --> 00:16:24,718
.سوف أجده حياً

119
00:16:24,789 --> 00:16:26,916
.لقد حان وقت الذهاب

120
00:16:26,991 --> 00:16:28,925
.أريدك أن تذهب للبيت

121
00:16:28,993 --> 00:16:31,791
.سأتصل بك لاحقاً لأطمئن أن كل شيء بخير

122
00:16:36,667 --> 00:16:37,929
من يكون؟

123
00:16:38,002 --> 00:16:39,765
.الملازم الأول (ريج)، قائد فرقة إقتحام

124
00:16:39,837 --> 00:16:43,204
ما مشكلته؟
.كل من حوله يموتون

125
00:17:04,262 --> 00:17:06,696
ماذا تقول؟

126
00:17:06,764 --> 00:17:17,405
،تقول أنني حاولت الأتصال بك أربع مرات
.وتقول أن العشاء في الثلاجة، وفي النهاية أحبك

127
00:17:17,475 --> 00:17:26,908
،تحتاج أمي مساعدتي لبضعة أيام
.تعالَ معي فحسب

128
00:17:26,984 --> 00:17:28,918
.لا أستطيع

129
00:17:30,488 --> 00:17:35,323
لا تستطيع أم لا تريد؟

130
00:17:35,393 --> 00:17:39,923
.ما لا تستطيع فعله، أن تنقذ كل شخص

131
00:17:49,173 --> 00:17:50,970
.(ترايسي)

132
00:17:51,042 --> 00:17:53,636
... ترايسي)، من فضلك إستمعي إليّ)

133
00:18:06,424 --> 00:18:09,860
،جون كريمر)، كان يمتلك شركة تُدعى)
."أوربان رينيوال"

134
00:18:09,927 --> 00:18:12,020
بدون أن تسخر من ذلك؟

135
00:18:12,096 --> 00:18:14,155
ما الذي كان يشاهده، (ريج)؟

136
00:18:14,231 --> 00:18:18,133
،(التحقيق مع (جيل تيك
.كانت زوجة (المنشار)، السابقة
.إنها كبيرة

137
00:18:18,202 --> 00:18:20,170
ولماذا يشاهد فتى الإقتحام هذا؟

138
00:18:20,237 --> 00:18:26,142
،(ماذا هناك؟ أعتقدتُ أنه يجب أن نبلغ المحقق (هوفمان
.(بآخر شيء قالته المحققة (كيري

139
00:18:26,210 --> 00:18:31,571
،لقد قالت أن هناك ضابطين في خطر
... يجب أن نبقى حذارى حتى لا نسبب الفزع

140
00:18:31,649 --> 00:18:36,016
،لو كان المحقق (هوفمان)، أو أي شخص غيره في خطر
.أعتقد أنه يجب أن يعلموا بذلك
.ذلك ما تعتقدية

141
00:18:39,924 --> 00:18:41,789
هل أحرزت أي تقدم؟

142
00:18:43,527 --> 00:18:46,087
.نحن بخير، شكراً

143
00:18:46,163 --> 00:18:48,893
مرحباً (روس)، يبدو أنه فُقد طبيب آخر
.من المستشفى

144
00:18:48,966 --> 00:18:50,900
... هل تعتقد أنه قد يكون

145
00:18:50,968 --> 00:18:52,936
فلنبقى على إتصال؟
.دعنا نتأكد من ذلك

146
00:18:53,003 --> 00:18:55,972
،لو إحتجت إليّ، إتصل بي على هاتفي
.آلة القهوة في ركن قريب

147
00:18:56,040 --> 00:18:58,508
صبي أم فتاة؟
.فتاة

148
00:18:58,576 --> 00:19:00,168
.لم أكن أعلم أنك متزوج
لستُ متزوج

149
00:19:00,244 --> 00:19:02,769
.، إنها قصة قصيرة، صدقيني

150
00:19:24,368 --> 00:19:26,336
ترايسي)؟)

151
00:19:41,719 --> 00:19:42,947
ترايسي)؟)

152
00:21:27,992 --> 00:21:29,960
.(مرحباً بك، أيها الضابط (ريج

153
00:21:30,027 --> 00:21:32,018
.رحب بميلاد جديد

154
00:21:33,364 --> 00:21:37,701
لسنوات، ظللتُ واقفاً تشاهد
.زملائك وهم يسقطون

155
00:21:37,768 --> 00:21:42,871
بقيتُ غير متأثر بما يحدث، بالرغم
.(من إختفاء (إيريك ماثيوث

156
00:21:42,940 --> 00:21:45,966
.لكن ببقائك هكذا جعلك مهوّس

157
00:21:46,043 --> 00:21:50,137
.مهوّس بإيقاف هؤلاء عن إتخاذ قررات خاطئة

158
00:21:50,214 --> 00:21:53,240
.وهكذا، منعك ذلك من إتخاذ قرار صحيح

159
00:21:53,317 --> 00:21:55,285
.أردت أن تنقذ كل شخص

160
00:21:55,352 --> 00:21:58,183
.الليلة، سأمنحك فرصة لتواجه بها هوّسك

161
00:21:58,555 --> 00:22:03,420
.انظر جيداً، (إيرك ماثيوث) مازال حيّ

162
00:22:03,494 --> 00:22:08,094
.كتلة الثلج التي يقف عليها تذوب

163
00:22:08,165 --> 00:22:11,225
.لديه تسعون دقيقة كيّ ينقذ نفسه

164
00:22:11,302 --> 00:22:15,295
.ومصير المحقق (هوفمان)، يرتبط بهذا

165
00:22:15,372 --> 00:22:18,535
.(إنتبه لتحذيري، أيها الظابط (ريج

166
00:22:18,609 --> 00:22:22,812
،حياتهم معلقة في ميزان هوّسك

167
00:22:22,880 --> 00:22:26,077
سوف تتعلم كيف تترك وتنقذهم، بحقّ؟

168
00:22:26,150 --> 00:22:28,414
.الخيار لك

169
00:23:21,405 --> 00:23:23,999
.إنزع القناع، وأرفع يديك في الهواء

170
00:23:24,074 --> 00:23:26,440
... لا أستطيع إزالته

171
00:23:38,656 --> 00:23:43,991
.أيها الضابط (ريج)، هذا هو إختبارك الأول
.هذا الشخص الذي يقمُع أمامك في حاجة ماسة للمساعدة

172
00:23:44,061 --> 00:23:46,621
.لكن ليس من شأنك أن تنقذهم

173
00:23:46,697 --> 00:23:50,657
أنت تنظر لهذا الشخص كضحية، لكنك
.لا ترى ما أرى

174
00:23:50,734 --> 00:23:55,338
تحت هذا القناع مجرم كاذب
.لا يستحق الحياة، إنها قوادة

175
00:24:01,779 --> 00:24:09,179
،هوّسك يخبرك بأن تنقذ الضحية
.وأنا أخبرك أن تذهب بعيداً، الخيار لك

176
00:24:10,354 --> 00:24:12,481
هل أنت شرطي؟
ماذا؟

177
00:24:12,556 --> 00:24:14,683
هل أنت شرطي؟
.أجل، أنا شرطي

178
00:24:17,761 --> 00:24:20,855
ما هذا؟
ماذا تفعل؟

179
00:24:29,440 --> 00:24:32,170
.إنهم في التروس
ماذا في التروس؟

180
00:24:32,242 --> 00:24:35,541
!المجموعة، أخرجني

181
00:24:37,614 --> 00:24:40,139
!أخرجني، فحسب

182
00:24:40,217 --> 00:24:41,684
!حسناً، إهدائي
!أسرع

183
00:24:43,287 --> 00:24:45,687
.أخرجني من هنا فحسب، أرجوك

184
00:24:49,860 --> 00:24:51,851
أرجوك. أين تذهب؟

185
00:24:56,233 --> 00:24:57,291
"الوقت يُهدر"

186
00:24:58,535 --> 00:25:00,298
.توقف

187
00:26:16,313 --> 00:26:18,110
.تماسكِ، تماسكِ
.أسرع

188
00:26:18,182 --> 00:26:20,309
.حصلت عليه، 617

189
00:26:20,384 --> 00:26:22,352
.تماسكِ، تماسكِ

190
00:26:34,231 --> 00:26:38,860
.حسناً، أنصتي إليّ، إنتظري هنا
.لا تلمسي أي شيء

191
00:27:05,963 --> 00:27:08,431
ماذا تفعلين؟

192
00:27:08,498 --> 00:27:09,795
... ماذا تفعلين؟ أسقطي هذا السكين

193
00:27:09,867 --> 00:27:11,732
.ضعي السكين أرضاً

194
00:27:11,802 --> 00:27:13,770
.ضعي السكين أرضاً

195
00:27:13,837 --> 00:27:16,431
.لقد أنقذت حياتك

196
00:27:28,485 --> 00:27:32,285
.(البصمات مطابقة للضابط (ريج

197
00:27:32,356 --> 00:27:33,948
... (فيسك) -
.ليس، الآن -

198
00:27:34,024 --> 00:27:36,652
.تلقينا نداء. أطلقت رصاصة في 23 عمارات المتنزه

199
00:27:36,727 --> 00:27:39,127
.(تلك شقة (ريج

200
00:27:46,236 --> 00:27:50,297
.مرحباً (بريندا)، أريد أن ألعب لعبة

201
00:27:50,374 --> 00:27:53,241
.الضابط سيحاول إنقاذك

202
00:27:53,310 --> 00:27:57,076
.لو نجح في ذلك، ستبدأ لعبتك

203
00:27:57,147 --> 00:28:02,311
هذا الرجل سيستخدم هذه الصور ليعاقبك
.على كل جرائمك

204
00:28:02,386 --> 00:28:06,412
والطريقة الوحيدة لإيقافه ستجديها
.تحت التلفاز

205
00:28:08,625 --> 00:28:13,027
دعيه ينقذ حياتك، وبعدها تقبلي
... أن تتعفني في السجن

206
00:28:13,096 --> 00:28:17,862
.أو أقتليه لتضمني حريتك

207
00:28:17,935 --> 00:28:20,301
.حدد خيارك

208
00:29:24,634 --> 00:29:29,104
.سوف أقتلك، سأنال منكِ أيتها الداعرة

209
00:30:24,261 --> 00:30:26,388
!(ريج)

210
00:30:27,431 --> 00:30:30,161
ريج)، هل أنت هنا؟)

211
00:30:32,069 --> 00:30:34,037
!(ريج)

212
00:30:34,104 --> 00:30:36,072
.وجدت شخص ما

213
00:30:37,908 --> 00:30:39,876
.وجدت شخص ما

214
00:30:49,920 --> 00:30:51,888
.لقد بدأ

215
00:30:53,557 --> 00:30:56,082
.من أجل (ريج)، كل شخص يدقق البحث

216
00:30:56,159 --> 00:30:59,185
لديه زوجة، أين هي؟
.لا نعلم موقعها حتى الآن

217
00:30:59,262 --> 00:31:01,924
... (استرهم)

218
00:31:01,998 --> 00:31:04,364
محققان، أترى هذا؟

219
00:31:05,402 --> 00:31:08,635
هوفمان)، هل وصل؟) -
.ليس بعد -

220
00:31:08,705 --> 00:31:10,263
... (هوفمان) -
.إستدعيه -

221
00:31:10,340 --> 00:31:12,433
كيف تفسر بأنه المحقق (ماثيوث)؟

222
00:31:12,509 --> 00:31:14,340
.مازال حيّ
ستة أشهر

223
00:31:14,411 --> 00:31:17,539
،(، لم يحتجز (المنشار
. أحد لهذه المدة
.(لا أحد عدا الشابة (أماندا

224
00:31:18,582 --> 00:31:20,447
.هل تعتقد أنه صمد

225
00:31:20,517 --> 00:31:22,348
لماذا هذه المدة؟

226
00:31:26,323 --> 00:31:28,985
،هوفمان)، أيها الملازم)
.لا تتطابق صورته الجانبية

227
00:31:29,059 --> 00:31:32,028
.ذلك ما تراينه، لكن ماذا يرى هو

228
00:31:33,296 --> 00:31:35,491
.حاول (ريج)، إنقاذ حياة زميلة

229
00:31:35,565 --> 00:31:37,999
ربما، يجب علينا أن نحصل على أسماء
وعناوين تدل على هؤلاء الناس؟

230
00:31:38,068 --> 00:31:39,933
.سنعمل على ذلك

231
00:31:40,003 --> 00:31:42,631
إنه إسراف في القتل، كل ذلك
.مُعدّ لـ(ريج)، لأنه شريك

232
00:31:42,706 --> 00:31:45,573
.أو أنه كعذر عن غيابه

233
00:31:45,642 --> 00:31:48,372
،كل من كان حوله ظلّوا يموتون
... لكنه ظلّ يُخبرنا عن برائتهم

234
00:31:48,445 --> 00:31:51,573
أو ماذا تفعل هذه الصور في
.شقته، بحق الجحيم
.انظري هناك

235
00:31:52,616 --> 00:31:55,585
.المصباح، من فضلك

236
00:31:55,652 --> 00:31:57,847
.أربع حوائط لبناء منزل

237
00:31:57,921 --> 00:31:59,889
ماذا يُريدنا أَن نرى على هذه الحيطان؟

238
00:31:59,956 --> 00:32:01,890
الضحايا؟

239
00:32:01,958 --> 00:32:04,722
.أحد هذه الصور لا تمُتّ لهم بصلة

240
00:32:11,768 --> 00:32:13,736
.هذا ما كنّا نبحث عنه

241
00:32:14,804 --> 00:32:17,364
.دعينا نتحدث إليها الآن

242
00:32:22,546 --> 00:32:24,514
جيل تيك)، أين هي؟)

243
00:32:32,889 --> 00:32:35,449
هل أغلقوا فتحات التهوية هناك؟

244
00:32:42,465 --> 00:32:44,057
.(آنسة (تيك

245
00:32:44,134 --> 00:32:47,194
أنا العميلة الخاصة (بيرز)، وهذا
.(هو العميل (ستراهم

246
00:32:47,270 --> 00:32:49,795
،أودّ أن أعتذر عن طريقة إستدعائك
.من مكان عملك

247
00:32:49,873 --> 00:32:51,465
بماذا يمكنني أن أقدمة لكم؟

248
00:32:51,541 --> 00:32:54,408
... مئات الساعات من الإستجواب

249
00:32:54,477 --> 00:32:56,707
والكثير من الأشياء أًخذت من منزلي؟

250
00:33:00,183 --> 00:33:03,152
حقيقةً، لا نريد التحدث عن (جون)، بل
.بشأنك آنسة (تيك)؟ إنه أنت

251
00:33:03,220 --> 00:33:07,348
أنا! لماذا تريدون التحدث عني؟
.ليس لي علاقة بذلك

252
00:33:07,424 --> 00:33:12,727
لذا توقفا عن إهدار وقتنا، ولندخل في سبب
.مجيئكم هنا

253
00:33:37,954 --> 00:33:39,922
!أنت

254
00:33:51,835 --> 00:33:54,395
أتسمعني؟

255
00:33:54,471 --> 00:33:56,234
أتسمعني، أيها الداعر؟

256
00:34:21,064 --> 00:34:23,032
إلما تنظر؟

257
00:34:24,901 --> 00:34:27,301
!أجل،أنت

258
00:34:27,370 --> 00:34:32,065
سيدي، سيدي، هل أستطيع مساعدتك؟

259
00:35:39,676 --> 00:35:40,644
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج

260
00:35:40,711 --> 00:35:47,438
،لكي تتمكن من فهم طريقتي بالكامل
... يجب عليك
.أن تشعر بما أشعر به

261
00:35:47,517 --> 00:35:53,252
أمامك صورة، بها رجل في حاجة
.مستميتة للمساعدة

262
00:35:53,323 --> 00:35:56,918
.في الغرفة التالية بها الأدوات التي ستنقذه

263
00:35:56,993 --> 00:35:59,655
.حياته بين يديك

264
00:35:59,729 --> 00:36:03,062
لكن في النهاية، هو من يستطيع
.أن ينقذ نفسه فقط

265
00:36:04,634 --> 00:36:08,229
.كنّ حذراً، هناك كميرات تراقبك

266
00:36:10,507 --> 00:36:13,271
.ويجب عليك إخفاء هويتك

267
00:36:14,377 --> 00:36:16,902
.حدد خيارك

268
00:37:33,857 --> 00:37:38,624
.حسناً، أربع حوائط تبني منزل

269
00:37:38,695 --> 00:37:41,926
فلتخبريني عن هذا؟ -
أخبرك عن ماذا؟ -

270
00:37:41,998 --> 00:37:44,091
إلما تشير صوركِ في ساحة الجريمة؟

271
00:37:47,270 --> 00:37:49,431
.أربع حوائط تبني منزل
ماذا يعني ذلك؟

272
00:37:51,274 --> 00:37:53,708
حافظ على حياتك؟

273
00:37:55,078 --> 00:37:59,081
حافط على حياتك، الشعار
.الذي بُنيت عليه هذه العيادة

274
00:37:59,148 --> 00:38:01,173
.حافظ على حياتك
.حياتك

275
00:38:01,251 --> 00:38:04,118
.إنه شعاره
.كلا، بل إنه شعارك

276
00:38:04,187 --> 00:38:06,883
.العيادة التي تُديريها

277
00:38:06,956 --> 00:38:10,255
.اللعنة عليكم، أنا هنا منذ ثلاث ساعات

278
00:38:10,326 --> 00:38:12,726
!اصمت -
!اصمت -

279
00:38:14,631 --> 00:38:16,622
أنت؟

280
00:38:18,668 --> 00:38:20,693
.توقف

281
00:38:20,770 --> 00:38:22,897
.توقف

282
00:38:30,013 --> 00:38:31,878
.لستُ مضطر لفعل ذلك

283
00:38:31,948 --> 00:38:34,109
ما هي مشكلتك؟
.أنت مشكلتي

284
00:38:35,151 --> 00:38:38,052
.وأي شخص ستستعين به، أيضاً

285
00:38:45,628 --> 00:38:50,621
ما هو شعورك تجاة؟
عن زوجك الذي أخذ شعار

286
00:38:50,699 --> 00:38:57,731
... العيادة الطبية خاصتك لمساعدة الناس
.وحولها بهوّسه إلى كلمة تعذيب

287
00:38:57,807 --> 00:39:01,334
.ذلك الجزء يخص (جون)، وليس لي علاقة به

288
00:39:04,480 --> 00:39:08,484
.(إنصتي إليّ، آنسة (تاك
،تركتُ لتويّ غرفة حوائطها مليئة بالدماء

289
00:39:08,551 --> 00:39:11,384
... والأكثر من ذلك ضابطين شرطة مفقودين
،وترتفع حصيلة الموتى

290
00:39:11,454 --> 00:39:14,890
... وكلما نكتشف تفاصيل أكثر

291
00:39:14,958 --> 00:39:19,321
... عن المشهور المختل عقلياً -
.معذرةً -

292
00:39:19,395 --> 00:39:24,529
،ومن المحتمل أن تكوني شريكة له
.أنا متعجب لماذا تفعلي ذلك

293
00:39:24,601 --> 00:39:28,671
هناك الكثير من الناس في الخارج
.يبحثون عن إجابات

294
00:39:28,738 --> 00:39:33,873
،أريد أن أضع اللوم على أحدهم
.وهذا الشخص هو أنت

295
00:39:33,943 --> 00:39:36,036
.لكن أتعلمي ما هو أفضل جزء

296
00:39:36,112 --> 00:39:40,609
،ليس عليّ أن أقنع الكثير
.فقط 12 شخص

297
00:39:42,919 --> 00:39:46,082
.حسناً، أخبريني عن ورشته

298
00:39:52,128 --> 00:39:54,494
.إبقي هنا
.سأشعل الأضاءة

299
00:39:58,001 --> 00:39:59,366
.إنها كبيرة -
.أجل -

300
00:39:59,435 --> 00:40:02,666
.ذلك بالضبط ما كنت تبحث عنه

301
00:40:02,739 --> 00:40:04,001
رائع؟

302
00:40:05,174 --> 00:40:06,801
.أجل

303
00:40:06,876 --> 00:40:10,471
تلك الساعة؟
ما المميز بها؟

304
00:40:10,546 --> 00:40:12,707
.تتدلى الحقيقة منها بالكامل

305
00:40:12,782 --> 00:40:16,981
.مازالت هناك آلات بالداخل، عمرها 300 عام

306
00:40:17,053 --> 00:40:18,987
.مازال يدق

307
00:40:19,055 --> 00:40:22,047
.مازالت تختبر الوقت

308
00:40:24,527 --> 00:40:27,553
.حسناً، أترى هذه المساحة

309
00:40:32,301 --> 00:40:34,701
.أعددت لكِ مفاجأة

310
00:40:49,085 --> 00:40:51,053
لماذا تفعل ذلك؟

311
00:40:52,822 --> 00:40:54,790
لماذا؟

312
00:40:58,561 --> 00:41:04,199
.ذلك خطأ ولم يحدث منذ وقت بعيد
.وأنا ...، وأنا دفعت ثمن ذلك

313
00:41:04,267 --> 00:41:06,064
دعني أذهب فحسب، أرجوك؟

314
00:41:09,305 --> 00:41:11,569
ما خلف هذا الباب؟

315
00:41:11,641 --> 00:41:14,974
.حيـاة تُنقـذ
.حيـاة تُأخـذ

316
00:41:17,513 --> 00:41:19,481
.حاول وأدخل الباب

317
00:41:25,154 --> 00:41:27,179
... لا
!تراجع! تراجع

318
00:41:27,256 --> 00:41:28,848
!لنذهب، اذهب

319
00:42:02,191 --> 00:42:05,319
... (إيريك)
... يا إلهي

320
00:42:05,394 --> 00:42:08,158
!النجدة، ساعدوني
.ابتعد من هناك

321
00:42:09,832 --> 00:42:12,801
ماذا تعرف بشأن رجل التلفاز؟
ماذا تعرف بشأن (إيريك ماثيوث)؟

322
00:42:12,869 --> 00:42:14,837
.لا أعرف من يكون

323
00:42:16,839 --> 00:42:19,034
ألا تعرف من يكون؟
.لا أعرف

324
00:42:22,879 --> 00:42:25,473
ماذا تنوي أن تفعل بي؟

325
00:42:27,717 --> 00:42:33,915
لو قمت بتشغيل الشريط، فأنت قريب
."من تعلم درس، "كيف تنقذ حياة

326
00:42:33,990 --> 00:42:41,791
،كاضابط قانون، تجد نفسك في مأزق
.مع ضحاياك أو مع مرتكب الجريمة

327
00:42:43,599 --> 00:42:45,066
.أنت مريض ملعون

328
00:42:45,134 --> 00:42:47,364
.إنقاذه خارج عن إرادتك

329
00:42:50,206 --> 00:42:54,076
.الخيار لك، لو أردت أن تتركه

330
00:42:54,143 --> 00:43:00,807
عندما ينتهي هذا الدرس، ستجد نفسك قريب بخطوة
.(واحدة من إنقاذ (إريك ماثيوث

331
00:43:00,883 --> 00:43:07,447
،بدونك، لن تبدأ لعبة هذا الرجل
.ضعه في هذا المكان لمواجهة شيطانِه

332
00:43:07,523 --> 00:43:10,515
.ودعه يتخذ القرار

333
00:43:21,537 --> 00:43:24,631
أهذا ما تفعله؟

334
00:43:24,707 --> 00:43:25,833
.لا

335
00:43:28,778 --> 00:43:33,880
.إصعد على السريرالملعون
!إصعد على السرير، تحرك

336
00:43:38,788 --> 00:43:40,949
.لا أعرف، أعلم أني كنت مخطئاً
.أعلم

337
00:43:42,925 --> 00:43:45,052
!أسرع
!أسرع

338
00:43:45,127 --> 00:43:47,960
.ضع يدك هنا

339
00:43:49,332 --> 00:43:51,527
.لا أعلم، سيدي
.حررني

340
00:44:00,309 --> 00:44:03,437
ماذا يقول ذلك؟

341
00:44:17,193 --> 00:44:19,559
.(مرحباً (إيفان
،كمختلس للنظر

342
00:44:19,629 --> 00:44:22,325
.بالتأكيد تعرف هذه الصورة من ضحاياك

343
00:44:23,366 --> 00:44:27,369
.لا تدعه يفعل هذا
أترى الألم التي جلبتها لهم؟

344
00:44:27,436 --> 00:44:29,631
.مزّقت حياتهم

345
00:44:29,705 --> 00:44:33,402
.إستخدمت جسدك كآلة إبتزاز

346
00:44:33,476 --> 00:44:38,847
.ّالآن أعطيك فرصة لتقرر أيهما أهم

347
00:44:38,915 --> 00:44:42,282
،عيونك التي قادتك بصورة عمياء للضلال

348
00:44:42,351 --> 00:44:49,156
أم جسدك الذي سبب المعاناة
.والآلم الانهائية التي حولك

349
00:44:49,225 --> 00:44:52,285
لقد أخذت الأدوات التي يمكن
،أن تنقذ حياتك

350
00:44:52,361 --> 00:44:58,928
.بالرغم من ذلك قرر بسرعة
.في ستون ثانية، سوف يؤخذ القرار نيابة عنك

351
00:45:10,813 --> 00:45:13,179
"عُد إلى حيثُ البداية"

352
00:45:43,179 --> 00:45:48,650
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
.الكدمات التي على يديكِ ورقبتك

353
00:45:49,719 --> 00:45:53,416
هل كان حادث، أم شخص ما
فعل ذلك؟

354
00:45:53,489 --> 00:45:57,619
أتعلمين بأنكِ يمكنكِ إيقافه
.لو أخبرتيني بالحقيقة

355
00:45:58,728 --> 00:46:00,992
.إجلسي

356
00:46:01,063 --> 00:46:02,758
.أريد أن أذهب للمنزل الآن

357
00:46:08,104 --> 00:46:09,935
.إبن العاهرة يكذب

358
00:46:10,006 --> 00:46:12,839
،فعل ذلك من قبل
.لقد سمحت له

359
00:46:12,908 --> 00:46:16,400
قصة الطفلة غير صحيحة؟
ما يمكنني أن أفعلة؟

360
00:46:16,479 --> 00:46:18,913
جين)، لا يمكنكِ الذهاب)
للمنزل الآن، حسناً؟

361
00:46:18,981 --> 00:46:20,744
.ستذهبين للصف الآن

362
00:46:20,816 --> 00:46:25,112
لا تتعاطفون مع هؤلاء الأطفال؟
.إنهم خارج السيطرة

363
00:46:25,187 --> 00:46:27,155
.ابعد يدك عني
.هدئ من روعك

364
00:46:27,223 --> 00:46:29,020
!(ريج)، (ريج)

365
00:46:29,091 --> 00:46:32,857
كلا
!أخرج الآن

366
00:46:32,928 --> 00:46:35,123
.لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك

367
00:46:35,197 --> 00:46:36,960
.أتسمعني

368
00:46:40,836 --> 00:46:42,804
.(ذلك رائع، آنسة (تيك

369
00:46:42,872 --> 00:46:45,773
،لكن لو أحببتيه لهذه الدرجة
فلماذا هجرتيه؟

370
00:46:45,841 --> 00:46:48,503
.لقد هجرني قبل أن أهجره بفترة طويلة
،حسناً، الناس ينفصلون

371
00:46:48,577 --> 00:46:50,704
.والعلاقات تنتهي
.إنها الحياة

372
00:46:50,780 --> 00:46:53,442
،أعني، أنه بدأ بذبح الناس

373
00:46:53,516 --> 00:46:55,984
لم يحرك أي شيء؟
معذرةً، منّ؟

374
00:46:56,052 --> 00:46:59,044
هل تعلم أي شيء عن الأبراج الصينية؟

375
00:46:59,121 --> 00:47:01,146
.جيل)، كلا، كلا)

376
00:47:01,223 --> 00:47:05,227
،لم أحبل هكذا فحسب
.لقد خططنا له بدقة

377
00:47:05,294 --> 00:47:08,286
.(كل شيء خطط له (جون

378
00:47:11,167 --> 00:47:12,691
.إلى اللقاء -
.شكراً لكِ -

379
00:47:12,768 --> 00:47:14,736
.مع السلامة -
.سلام -
.دعني أفعل ذلك عنك -

380
00:47:14,804 --> 00:47:17,500
.شكراً -

381
00:47:17,573 --> 00:47:21,401
.شكراً لك أيضاًَ، ليلة سعيدة -
.ليلة سعيدة -

382
00:47:26,115 --> 00:47:28,811
عزيزي، هل تريد بعض الرفقة؟

383
00:47:28,884 --> 00:47:31,512
ماذا تفعل؟

384
00:47:31,587 --> 00:47:33,555
أتعلمين ما هذه البناية؟

385
00:47:36,692 --> 00:47:38,956
.إنها عيادة صحية

386
00:47:39,028 --> 00:47:41,929
.أنتي فتاة جميلة، إذهبي للمنزل

387
00:47:48,537 --> 00:47:50,368
.لقد نسيت سُترتي

388
00:47:50,439 --> 00:47:52,407
... (سيسيل)

389
00:47:52,475 --> 00:47:54,170
.(أرجوكِ، أرجوكِ، (جيل
.جيل)، إنها هناك)

390
00:47:54,243 --> 00:47:57,644
.إنها هناك. أرجوكِ، أرجوكِ
.هيّا

391
00:48:08,724 --> 00:48:10,692
.شكراً

392
00:48:12,528 --> 00:48:14,689
.لنّ آذيكِ، حسناً

393
00:48:14,763 --> 00:48:16,321
.إن لم تفتحي ذلك الباب اللعين

394
00:48:16,398 --> 00:48:18,866
!إفتحي ذلك الباب اللعين، إفتحيه

395
00:48:18,934 --> 00:48:21,232
...إفتحيه

396
00:48:21,303 --> 00:48:24,033
!اللعنة
أي مفتاح؟

397
00:48:24,106 --> 00:48:26,233
أي مفتاح؟

398
00:48:26,308 --> 00:48:28,071
!اللعنة

399
00:48:30,446 --> 00:48:32,038
.إبقي هناك

400
00:48:35,351 --> 00:48:37,319
... (سيسيل)

401
00:48:56,138 --> 00:48:59,471
.لا تبكي، ستكونين بخير

402
00:49:17,326 --> 00:49:18,953
.أحتاج بعض المساعدة هنا

403
00:49:19,028 --> 00:49:21,087
!مساعدة

404
00:49:21,163 --> 00:49:22,892
.هذه زوجتي، لقد تأذت

405
00:49:22,965 --> 00:49:25,763
منذ متى؟
.سبع شهور

406
00:50:06,976 --> 00:50:09,376
.كل ما أردته هو مساعدتهم

407
00:50:10,646 --> 00:50:13,114
.لا تستطيعين مساعدتهم

408
00:50:14,250 --> 00:50:16,218
.عليهم أن يساعدوا أنفسهم

409
00:50:27,096 --> 00:50:30,224
.حسناً، فلنستعرض مرة آخرى

410
00:50:30,299 --> 00:50:33,267
،الفتاة تحب الصبي، الصبي يحب الفتاة
.الصبي جعل الفتاة تحبل

411
00:50:33,334 --> 00:50:39,535
الفتاة تفقد الطفل، الصبي يتحول
.إلى قاتل محترف

412
00:50:39,608 --> 00:50:42,736
.جيل)، لا أصدق ذلك)

413
00:50:45,981 --> 00:50:47,949
.حسناً، هي لنّ تغادر

414
00:50:59,495 --> 00:51:04,356
،(لا أحد معروف كـ(إيفان لانديس
اغتصب ثلاث مرات؟

415
00:51:04,433 --> 00:51:07,459
كان عليه أن يقلع عينيه كيّ
.يُخلص نفسه

416
00:51:08,704 --> 00:51:11,764
كيف يدخل شيئاً كهذا في غرفة فندق
دون أن يكتشف؟

417
00:51:11,840 --> 00:51:13,808
.شيء بشيء

418
00:51:13,876 --> 00:51:19,277
تم إستئجار الغرفة منذ ستة أيام
.(بواسطة محامي يُدعى (آرت بلانك
.لقد فُقد منذ أسبوعين

419
00:51:19,348 --> 00:51:21,043
.لدينا إسمه، احصل على عنوانه

420
00:51:21,116 --> 00:51:24,552
إثنان من أصل خمسة ضباط
.على حوائط شقة (ريج)، موتى

421
00:51:24,620 --> 00:51:27,487
.كل شريك كان يعمل معه ميت

422
00:51:27,556 --> 00:51:30,855
.(ريج)، لم يقتل (إيفان)
.(لقد كان خيار (إيفان

423
00:51:30,926 --> 00:51:32,860
ألم يكن ذلك للـ(منشار)؟

424
00:51:32,928 --> 00:51:34,725
،(لم يكن ذلك بشأن (إيفان
.لم يكن لإختباره

425
00:51:34,797 --> 00:51:37,732
.(هذا متعلق بـ(ريج

426
00:51:37,800 --> 00:51:39,893
أنُظري لهذه الصورة، وأخبرني
.بما تشعرين

427
00:51:39,968 --> 00:51:41,765
.أنظري هؤلاء النساء وأخبريني بشعورك -

428
00:51:41,837 --> 00:51:43,828
.غاضبة -
.بالضبط

429
00:51:43,906 --> 00:51:48,070
.القواد، المغتصب
.أراد (المنشار) أن يجعل (ريج) يرى ما يراه

430
00:51:48,143 --> 00:51:51,476
.يريده أن يشعر بما يشعر به

431
00:51:51,547 --> 00:51:53,913
.لم يكن متعلق بـ(ريج) وإنقاذ أصدقائة

432
00:51:53,982 --> 00:51:56,746
.يقوم بالتجنيد

433
00:51:56,819 --> 00:51:59,788
.شكراً
.آرت بلانك)، لديه العديد من الممتلكات)

434
00:51:59,855 --> 00:52:02,221
.آخر عنوان معروف على بُعد بنايتين من هنا

435
00:52:08,731 --> 00:52:11,791
.الجانب الأيمن خالي -
.الجانب الأيسر خالي -

436
00:52:11,867 --> 00:52:13,596
.خالي -
.خالي -

437
00:52:13,669 --> 00:52:15,637
.خالي

438
00:52:34,790 --> 00:52:37,190
ماذا يعني ذلك؟

439
00:52:37,259 --> 00:52:40,057
.(نحن الهدف الثاني للـ(منشار

440
00:52:53,842 --> 00:52:55,810
.اللعنة عليك

441
00:53:00,983 --> 00:53:02,917
.أنت

442
00:53:03,952 --> 00:53:06,944
.أنت
.أنت

443
00:53:23,005 --> 00:53:27,398
.يا من تقف على الثلج، ستصعقة بالكهرباء

444
00:53:27,476 --> 00:53:30,934
.إذا ذاب الثلج أكثر من ذلك، سيلقى حتفة
أتفهم؟

445
00:53:31,013 --> 00:53:32,981
.إستمع إليّ

446
00:53:42,024 --> 00:53:45,523
.لقد إرتكبت أكبر خطاء في حياتك -
.إهداء -

447
00:53:45,594 --> 00:53:47,653
.أيها الملعون -
سأحضر شخص لإلقاء نظره عليك، حسناً؟ -

448
00:53:47,729 --> 00:53:50,960
.عميلي له أنف مكسور وعظم الخدّ مكسور

449
00:53:51,033 --> 00:53:54,730
... سيتم الدفع بالدفعات، ماعدا

450
00:53:56,071 --> 00:53:58,437
.تحقيق الـ(أي إيه)، بالطريق

451
00:53:59,842 --> 00:54:02,470
،لقد أحرزت الدائرة الإنتخابية نجاح عالي
ماذا يريدون مني؟

452
00:54:02,544 --> 00:54:04,739
الحقيقة. حسناً، سأخبرك
.ما هي الحقيقة

453
00:54:04,813 --> 00:54:07,373
.الحقيقة أني أملك شاهد عيان

454
00:54:07,449 --> 00:54:12,120
،زوجة الرجل؟ موقفها هكذا أفضل من الشهادة
.لو أرادت التسوية المالية

455
00:54:12,187 --> 00:54:13,848
.الذي لنّ يحدث، لأنه سيكذب

456
00:54:13,922 --> 00:54:15,890
.لقد هاجم الضابط (ريج) أولاً

457
00:54:15,958 --> 00:54:17,926
أتلك محكمتُك؟

458
00:54:17,993 --> 00:54:20,359
.أنا، رأيت الشيء بأكملة

459
00:54:21,530 --> 00:54:23,623
تريد الشهادة أمام هيئة المحلفين الكبرى؟

460
00:54:23,699 --> 00:54:26,998
بالفعل كتبت شهادتي ووقعت
.(عليها لـ(أي إيه
.تم إسقاط التهم

461
00:54:27,069 --> 00:54:29,299
.أنت رجل جيد

462
00:54:29,371 --> 00:54:32,340
... تعلم أنك
من الواضح أنك غبي كاللصوص؟

463
00:54:32,407 --> 00:54:34,705
.إنه عائد إليك
تعلم أنه الصواب؟

464
00:54:34,776 --> 00:54:37,472
.ربما يوماً
.يوماً ما، سيُردّ إليك
.سوف يعود إليك

465
00:54:45,687 --> 00:54:47,655
أتفهم؟

466
00:54:49,324 --> 00:54:51,554
أنت، أتفهم؟

467
00:55:19,054 --> 00:55:24,422
عليك إخباري كيف حدثت لكِ تلك
.الكدمات التي على يديكِ ورقبتكِ

468
00:56:42,838 --> 00:56:44,465
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

469
00:56:44,539 --> 00:56:46,803
... أنا

470
00:56:55,350 --> 00:56:57,318
ماذا يحدث؟

471
00:57:01,023 --> 00:57:03,685
.جسم الإنسان خارق بنظامة

472
00:57:03,759 --> 00:57:10,123
،يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية
.ويصلح نفسه بشكل إعجوبي

473
00:57:10,198 --> 00:57:12,166
.لكنكِ تعلمي كل ذلك جيداً

474
00:57:12,234 --> 00:57:16,930
كم عظمة عانيتي من كسرها
على يد زوجك؟

475
00:57:17,005 --> 00:57:19,735
كم عدد الجروح التي يتحملها جسدك؟

476
00:57:19,808 --> 00:57:21,070
!النجدة

477
00:57:21,143 --> 00:57:25,011
مع الوقت، شفيت الكدمات ولم
.تشفى ألمك

478
00:57:27,916 --> 00:57:32,012
.اليوم، سأمنحك القوة للتحكم في حياتك

479
00:57:32,087 --> 00:57:36,986
هل تستطعين أن تفصلي الشيء الوحيد
الذي جلب لكِ وللآخرين آلام شديدة؟

480
00:57:37,059 --> 00:57:39,493
.مع الوقت، جروحكِ ستشفى

481
00:57:41,263 --> 00:57:43,254
.أما هو، فلنّ يعيش

482
00:57:47,736 --> 00:57:50,534
.أزليّ هذه العقدة من على القضبان

483
00:57:50,605 --> 00:57:51,731
!إخرجني من هنا

484
00:57:51,807 --> 00:57:54,037
.أو إبقي مكانك تنزفين حتى الموت

485
00:57:54,109 --> 00:57:56,077
.الخيار لكِ

486
00:57:56,144 --> 00:57:58,874
.حسناً، حسناً، دعني أذهب

487
00:58:04,252 --> 00:58:06,777
.آسفة

488
00:58:10,325 --> 00:58:13,089
... (مورغان)
مورغان)، ماذا تفعلين؟)

489
00:58:45,494 --> 00:58:48,725
.إنجدني
أرجوك لا؟

490
00:58:48,797 --> 00:58:50,890
. أرجوكِ، هدّئي من روعك -

491
00:58:50,966 --> 00:58:53,093
.لا تتركني -
.كلا، لا تذهب، لا تذهب

492
00:58:53,168 --> 00:58:55,159
.لا تذهب بعيداً عنّي
.أرجوك أخرجني من هنا
.أرجوك أخرجني من هنا

493
00:58:55,237 --> 00:58:57,831
.لا ترحل، لا تدعني هنا

494
00:59:00,876 --> 00:59:03,845
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج
ماذا تعلمت حتى الآن؟

495
00:59:03,912 --> 00:59:06,244
.التجربة هي أقوى مُعلّم

496
00:59:06,314 --> 00:59:08,305
.أولاً يأتي الإختبار

497
00:59:08,383 --> 00:59:11,079
.ثانياً يأتي الدرس

498
00:59:11,153 --> 00:59:18,116
لو تحفظ ما أحفظ، ستعلم أنك كنت
.قبل ذلك تلميذ

499
00:59:18,193 --> 00:59:20,923
.(لذا أنا أسألك أيها الضابط (ريج

500
00:59:20,996 --> 00:59:22,964
هل التلميذ تعلم الدرس؟

501
00:59:23,031 --> 00:59:26,467
هل ستخبرك بأخطائها؟

502
00:59:26,535 --> 00:59:30,294
هل تنظر للعالم الآن بشكل مختلف؟

503
00:59:31,540 --> 00:59:37,676
أيها الضابط (ريج)، مفتاح خلاص هذا الشخص
.يكمُن في يديك

504
00:59:37,746 --> 00:59:43,742
،لكن بعد أن تقوم هي بدورها
هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها؟

505
00:59:43,819 --> 00:59:51,290
حُكم واحد كيّ تقرره، ستجد المفتاح عند
.إتجاهك القادم إنه على الخريطة فحسب

506
00:59:51,359 --> 00:59:54,453
من فعل ذلك بكِ؟
لا أعرف

507
01:00:13,481 --> 01:00:15,449
.سُحقاً

508
01:00:16,551 --> 01:00:19,247
.إنه على الخريطة فحسب

509
01:00:19,321 --> 01:00:21,289
.إنه على الخريطة فحسب

510
01:00:22,557 --> 01:00:25,185
.(ترايسي)

511
01:00:27,262 --> 01:00:28,593
.إذهب للبيت

512
01:00:31,466 --> 01:00:33,161
أين هي؟

513
01:00:33,235 --> 01:00:35,931
.دعني أذهب
.أرجوك

514
01:00:43,245 --> 01:00:45,213
.أريد أن أعيش

515
01:00:49,150 --> 01:00:51,118
.عليك إنقاذ نفسك

516
01:00:55,123 --> 01:00:56,886
.لا تتركني

517
01:01:09,905 --> 01:01:12,032
أأنت قاتل محترف؟

518
01:01:12,107 --> 01:01:13,938
.كلا

519
01:01:16,311 --> 01:01:19,974
.لا تتكلم
ماذا تريد مني؟

520
01:01:22,550 --> 01:01:24,518
"إحفظ ما أحفظ"

521
01:01:24,586 --> 01:01:26,713
إذاً، ماذا فعل؟
حررها ودعها تموت؟

522
01:01:26,788 --> 01:01:28,949
.هذا الرجل لم يكن لدية فرصة
لقد حصل على قضبان مرّت

523
01:01:29,024 --> 01:01:31,720
.بشرايينه الرئيسية بجسده
.حياتك بيديها

524
01:01:31,793 --> 01:01:33,761
.ريج)، لم يقتل هذا الرجل)
.زوجته هي من فعلت ذلك

525
01:01:33,828 --> 01:01:36,763
.(لقد تعرفت على الضابط (ريج
.قالت أنه أنقذها

526
01:01:36,831 --> 01:01:38,492
أنقذها؟

527
01:01:38,566 --> 01:01:41,126
.أصدر (ريج) أحكام
.أنقذها وأعاد لها حريتها

528
01:01:45,473 --> 01:01:47,805
أجل؟
العنوان الثاني؟

529
01:01:50,178 --> 01:01:52,976
.حسناً. ذلك جيد
.جيد

530
01:01:53,048 --> 01:01:55,346
.لكني مازلت في حاجة لهذا العنوان
.أخبرني به

531
01:01:55,417 --> 01:01:58,648
لقد وجدت بالخارج أشياء هامة جداً
.بشأن الثلاثة أشخاص الواقعين في الفخ

532
01:01:58,720 --> 01:02:02,121
مُمثلون جميعاً من محامي
.(يُدعى (آرت بلانك

533
01:02:02,190 --> 01:02:04,420
أهو الذي مثلهم جميعاً؟
.أجل، لكنه إنتظر نتيجة أفضل

534
01:02:04,492 --> 01:02:05,925
.إنه محامي (جيل تيك) أيضاً

535
01:02:07,295 --> 01:02:09,195
.إحذري

536
01:02:13,301 --> 01:02:16,361
.هناك مخبأ
أين ذلك المخبأ؟
غير موجود؟

537
01:02:16,438 --> 01:02:18,998
.المنشار) أرادنا أن نجد هذا المكان)
حيث اللعبة الجديدة ستبدأ؟

538
01:02:19,074 --> 01:02:20,507
.(أجد ذلك المكان، سنجد (ريج

539
01:02:20,575 --> 01:02:22,941
.لدينا العنوان الثاني
.هناك شريك مالك

540
01:02:23,011 --> 01:02:24,342
منّ؟
.(جيل تيك)

541
01:02:24,412 --> 01:02:27,210
جيل تيك)؟ أي بناية؟)
.هنا. هذه البناية

542
01:03:36,384 --> 01:03:38,113
.(مرحباً، أيتها العميلة (بيرز

543
01:03:38,186 --> 01:03:42,020
.ومرحباً بكِ في العالم الذي بحثتي فيه كثيراً

544
01:03:42,090 --> 01:03:47,621
شريكك العميل (ستراهم)، قريباً
.سوف يقتل حياة رجل بريء

545
01:03:47,695 --> 01:03:50,186
.(إنتبهي لتحذيري، أيتها العميلة (بيرز

546
01:03:50,265 --> 01:03:53,428
.حركتك القادمة ستكون حاسمة

547
01:03:58,239 --> 01:04:00,207
ما هذا؟

548
01:04:18,159 --> 01:04:19,956
!الإسعاف

549
01:04:20,028 --> 01:04:21,928
!النجدة

550
01:04:23,298 --> 01:04:25,630
.لينداي)، إبقي معانا)
.حسناً، هيا

551
01:04:25,700 --> 01:04:27,668
.هيا

552
01:04:27,735 --> 01:04:29,259
.إبقي معانا، حسناً

553
01:05:03,037 --> 01:05:04,868
.أنت

554
01:05:05,907 --> 01:05:07,875
.أنت، تعالّ هنا

555
01:05:09,577 --> 01:05:12,410
.أنت

556
01:05:12,480 --> 01:05:14,107
.هيا

557
01:05:14,182 --> 01:05:17,049
.أنت

558
01:05:27,128 --> 01:05:28,891
!اللعنة

559
01:05:34,002 --> 01:05:35,799
!أنت

560
01:05:35,870 --> 01:05:38,498
إستمع إليّ. لست الشخص الذي
.تقلق تجاه، أتفهمني

561
01:05:38,573 --> 01:05:41,371
. أتفهمني لست الشخص الذي تقلق تجاه

562
01:05:43,645 --> 01:05:46,978
... في واقع الأمر، أنصحك بأن تبقى حياً حتى

563
01:05:47,048 --> 01:05:50,540
.يبدأ العد التنازلي

564
01:05:51,719 --> 01:05:55,621
.هذه هي الأخبار الجيدة
،لو نجح الرجل الآخر في الإمتحان

565
01:05:55,690 --> 01:05:58,887
.يمكننا أن نكون أحرار نحنُ الثلاثة

566
01:05:58,960 --> 01:06:00,825
.أنت، انظر إليّ

567
01:06:00,895 --> 01:06:02,726
.انظر إليّ

568
01:06:02,797 --> 01:06:05,891
،لو لم تبقى مكانك
.سيُصعق شريكك

569
01:06:05,967 --> 01:06:08,231
.الآن إلى مُهمتي الآخيرة

570
01:06:10,205 --> 01:06:12,571
.ها نحنُ نبدأ

571
01:06:13,708 --> 01:06:15,608
.عش أو مت

572
01:06:15,677 --> 01:06:17,440
.حدد خيارك

573
01:07:05,460 --> 01:07:08,486
.(أترين ذلك، (جيل
.إنه إتهام فيدرالي
.وضع إسمك عليها

574
01:07:08,563 --> 01:07:11,657
أتريدين وضع إسم شخص آخر عليها؟
لتبدأين بالكلام معي، حسناً؟

575
01:07:11,733 --> 01:07:13,428
ماذا بخصوص الدُمية؟
ماذا بخصوص العجلة الثلاثية؟

576
01:07:13,501 --> 01:07:15,799
من كان شريك جون في
العمل قبل أن يُجنّ؟

577
01:07:15,870 --> 01:07:17,963
.لم يكن شخص إجتماعي

578
01:07:19,007 --> 01:07:20,941
أين هي خطتنا؟

579
01:07:21,009 --> 01:07:25,441
.إعاقة العادلة، المساعدة
.التآمر مع القاتل

580
01:07:25,513 --> 01:07:26,844
.تحدثي إليّ

581
01:07:26,914 --> 01:07:29,940
.(خلال 15 دقيقة، تموت إناس أكثر، (جيل
.في مكتب الضُباط

582
01:07:30,018 --> 01:07:31,781
.هذا هو شريكك وحبيبك

583
01:07:31,853 --> 01:07:35,851
،هذا هو شريكك الذي كنّا نبحث عنه
.ومحاميك أيضاً

584
01:07:38,126 --> 01:07:41,220
أترين هذا؟
.هذا دم شريكتي

585
01:07:41,296 --> 01:07:46,825
تُحارب من أجل الحياة الآن، بسبب
.زوجك المجنون

586
01:07:46,901 --> 01:07:49,631
ماذا حدث بين (المنشار) و (آرت بلانك)؟

587
01:07:49,704 --> 01:07:51,672
جون)؟)

588
01:07:57,478 --> 01:07:59,446
.أخمن أنه ليس هنا أيضاً

589
01:07:59,514 --> 01:08:02,881
ما هذا المكان الملعون، (جيل)؟

590
01:08:08,656 --> 01:08:10,851
.(لقد أعطاني إيّاه (جون
ماذا؟

591
01:08:14,495 --> 01:08:17,020
هل أنت بخير؟

592
01:08:17,098 --> 01:08:20,966
.لا تجيب على إتصالتي، يا رجل

593
01:08:21,035 --> 01:08:24,835
.(إستمع، (جون

594
01:08:24,906 --> 01:08:29,842
.آسف
أتفهم أن ما حدث كان مأساوي؟

595
01:08:29,911 --> 01:08:32,539
.لكن عليّ أن أخبرك

596
01:08:32,613 --> 01:08:35,047
.إستمع (جون). عليّ أن أخبرك
. تلك البنايات التي نعمل بها

597
01:08:35,116 --> 01:08:37,084
.(اعطي حصتي لـ(جيل

598
01:08:37,151 --> 01:08:40,211
ليس هذا الطريق الصحيح
.(في العمل (جون
.نحنُ شركاء

599
01:08:40,288 --> 01:08:42,722
.تصاميمك ستجعل تلك البنايات خاصة

600
01:08:42,790 --> 01:08:45,258
.لدينا 40 عائلة جاهزون للإنتقال إلى هنا
.(أربعون عائلة، (جون

601
01:08:45,326 --> 01:08:47,521
.من محدودي الدخل

602
01:08:47,595 --> 01:08:49,324
.لا يمكن أن تبتعد

603
01:08:49,397 --> 01:08:51,365
.(أنت منقذهم، (جون

604
01:08:51,432 --> 01:08:53,491
.فالتخرج من هنا

605
01:08:53,568 --> 01:08:55,763
إلى من تتحدث بهذه الطريقة؟
.إنه أنا
.(جون)

606
01:08:55,837 --> 01:08:58,567
هل إستمعت حتى؟
.(إستمعت إليك (جون

607
01:09:02,043 --> 01:09:04,011
... إذهب من هنا

608
01:09:06,013 --> 01:09:07,674
.سمعتني

609
01:09:10,518 --> 01:09:14,215
.(حسناً، (جون
.إعتني جيداً بنفسك

610
01:09:15,757 --> 01:09:18,282
.إتصل بي عندما تتحسن

611
01:09:37,111 --> 01:09:39,045
.إنه يلومني

612
01:09:39,113 --> 01:09:41,707
.لم أعتقد أنه سيسامحني أبداً

613
01:09:41,783 --> 01:09:44,251
.وقته القصير إنتهى

614
01:09:45,520 --> 01:09:47,886
لقد أصبح شحص مصاب
.بالسرطان بعد ذلك

615
01:09:58,332 --> 01:10:00,664
هل حاولت الإتصال به ثانيةً؟

616
01:10:00,735 --> 01:10:02,430
.حاولت

617
01:10:03,638 --> 01:10:06,106
لكن هناك شخص مختلف زحف
.خارج الحطام

618
01:10:06,174 --> 01:10:08,506
.أحداً ما نجى

619
01:10:40,041 --> 01:10:41,872
.طلبت منكِ عدم المجيء هنا
.أردتُ التحدث معك فحسب

620
01:10:41,943 --> 01:10:43,911
.(جون)، (جون)

621
01:10:43,978 --> 01:10:47,175
.أنظر إلى هذا
ما هذا؟

622
01:10:47,248 --> 01:10:49,216
لماذا تملك هذه الصورة القديمة؟

623
01:10:49,283 --> 01:10:51,251
ماذا فعلت به؟

624
01:10:51,319 --> 01:10:55,847
.أخبرته بأن لا يهمل الحياة

625
01:10:55,923 --> 01:10:57,891
.أريد أن ألعب لعبة

626
01:10:57,959 --> 01:11:00,985
.حياتك عبارة عن كذبة

627
01:11:01,062 --> 01:11:03,030
،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة

628
01:11:03,097 --> 01:11:08,465
كابائع مخدرات ومحتال، تلعب
.بحياة الآخرين

629
01:11:08,536 --> 01:11:10,731
.اليوم، ستلعب بحياتك

630
01:12:14,502 --> 01:12:16,470
.اللعنة

631
01:12:21,275 --> 01:12:23,300
.اللعنة

632
01:12:28,616 --> 01:12:30,584
.إنه أنت

633
01:12:30,651 --> 01:12:32,209
.أنت فعلت ذلك بي

634
01:12:32,286 --> 01:12:35,255
.كلا
.أنت من فعل ذلك بنفسه

635
01:12:36,657 --> 01:12:39,023
.لقد قام طمعك بأخذ حياة طفل بريء

636
01:12:39,093 --> 01:12:42,119
اعطني وقت لأشرح فيه، أرجوك؟

637
01:12:42,196 --> 01:12:44,790
.لا أستطيع إعطاؤك وقت
.لا أحد يستطيع

638
01:12:44,865 --> 01:12:46,355
.الوقت وهمّ

639
01:12:46,434 --> 01:12:49,665
.انظر، انظر
.أنا آسف، أنا آسف

640
01:12:49,737 --> 01:12:51,762
.(لقد سامحتك، (سيسيل

641
01:12:51,839 --> 01:12:53,636
.خرب الإدمان حياتك

642
01:12:53,708 --> 01:12:55,403
.أنا أنزف يا رجل

643
01:12:55,476 --> 01:12:57,944
.أرجوك، دعني أذهب فحسب

644
01:12:58,012 --> 01:13:00,139
،سأتركك تذهب

645
01:13:00,214 --> 01:13:03,115
.لكن هذا لن يخدمك

646
01:13:03,184 --> 01:13:10,257
.سأخبرك بماسأفعله، بالرغم من ذلك
.سأعطيك أداة لإسترداد حياتك

647
01:13:10,324 --> 01:13:13,521
.ولتُبعد الرذائل التي أفسدت روحك

648
01:13:13,594 --> 01:13:15,562
.ليس لديّ أي روح لعينة

649
01:13:15,630 --> 01:13:17,621
.(ربما، سيكون لك في الحياة القادمة، (سيسيل

650
01:13:17,698 --> 01:13:19,996
.لا ترى الأشياء بشكل متسلسل

651
01:13:20,067 --> 01:13:22,695
.الجيد لا يؤدي لجيد ولا السيئ لسيئ

652
01:13:22,770 --> 01:13:26,506
.الناس يسرقون دون أن يعاقبون
.عش حياة جيدة

653
01:13:26,574 --> 01:13:30,643
،الآخرون يكذبون ويخدعون
.وبعد ذلك يُنتخبون

654
01:13:30,711 --> 01:13:33,339
.بعض الناس يتوقفون لمساعدة المحتاجين

655
01:13:33,414 --> 01:13:37,111
.ويتم خداعهم

656
01:13:37,184 --> 01:13:39,550
.لا يوجد تفسير لذلك

657
01:13:39,620 --> 01:13:42,885
.كيف تلعب بأوراق لم تتعامل معها
.ذلك هو المهم

658
01:13:42,957 --> 01:13:45,289
.انظر إليّ

659
01:13:45,359 --> 01:13:47,190
هل تفهم ما أخبرك به؟

660
01:13:47,261 --> 01:13:52,124
.أجل، أفهم ذلك

661
01:13:53,467 --> 01:13:55,367
.أنت معتوه لعين

662
01:14:08,849 --> 01:14:11,875
ما هذا؟

663
01:14:13,320 --> 01:14:17,056
.الأداة التي ستنقذ حياتك

664
01:14:18,359 --> 01:14:19,951
.أريد أن ألعب لعبة

665
01:14:21,262 --> 01:14:23,787
.(حياتك عبارة عن كذبة، (سيسيل

666
01:14:24,865 --> 01:14:27,095
،الآن، تأتي لاحظتك الحاسمة

667
01:14:27,168 --> 01:14:34,397
كابائع مخدرات ومحتال، تلعب
.على طيبة الآخرين لتمول إدمانك

668
01:14:34,475 --> 01:14:39,471
اليوم، سنُخرج القباحة التي بداخلك
.ونخرجها للهواء

669
01:14:39,547 --> 01:14:47,083
الآن، لكي تبقى حي، يجب عليك
.أنت تجعل وجهك بقباحة روحك

670
01:14:48,456 --> 01:14:52,756
.إنحني إلى الأمام تجاه الشفرات بوجهك

671
01:14:52,827 --> 01:14:58,155
إضغط جيداً وسوف تُحل قيود يديك
.وقيود قدميك

672
01:15:00,735 --> 01:15:02,726
.اضغط جيداً

673
01:15:04,171 --> 01:15:05,900
.وستصبح حرّ

674
01:15:05,973 --> 01:15:08,703
.أنت، أنت مريض ملعون
.اللعنة عليك

675
01:15:08,776 --> 01:15:13,713
.أو يمكنك أن تتكاسل وتنزف على الأرض

676
01:15:14,749 --> 01:15:17,047
.(عش أو مت، (سيسيل

677
01:15:17,118 --> 01:15:19,086
.حدد خيارك

678
01:15:28,996 --> 01:15:31,328
.اللعنة

679
01:15:31,398 --> 01:15:32,956
.النجدة

680
01:16:24,752 --> 01:16:28,848
.أنت ميت، أنت ميت

681
01:16:30,357 --> 01:16:32,484
.ميت

682
01:16:46,073 --> 01:16:48,041
ماذا حدث لك؟

683
01:16:50,611 --> 01:16:53,079
ماذا حدث ليّ؟

684
01:17:03,591 --> 01:17:05,616
.الآن، لا ترجعي

685
01:17:07,194 --> 01:17:09,424
.افعليها لنفسك إن لم تستطيعي أن تفعليها لي

686
01:17:10,931 --> 01:17:12,899
.وأنا أيضاً خسرته

687
01:17:48,736 --> 01:17:51,136
.أربع حوائط تبني بيت

688
01:17:59,446 --> 01:18:01,710
شيء سمي بعد بناية (جون) الأولى، صحيح؟

689
01:18:01,782 --> 01:18:04,080
.أجل
أين هي؟

690
01:18:04,151 --> 01:18:09,347
أين هي؟

691
01:18:30,010 --> 01:18:31,534
ماذا يعني هذا؟

692
01:19:32,539 --> 01:19:34,700
.نأمل بألا يأتي من خلال ذلك الباب

693
01:19:34,775 --> 01:19:37,869
من؟ من سيأتي من خلال الباب؟

694
01:19:42,383 --> 01:19:44,783
من هو؟

695
01:20:20,020 --> 01:20:23,683
"هل تعلمت درس، كيف تنقذ حياة؟"

696
01:21:27,221 --> 01:21:29,655
من سيأتي من خلال الباب؟

697
01:21:41,068 --> 01:21:43,036
.اللعنة

698
01:22:02,523 --> 01:22:04,616
.(تهانئيّ، (آرت

699
01:22:38,492 --> 01:22:40,756
من هو؟

700
01:22:43,764 --> 01:22:46,255
من سيأتي من خلال الباب؟

701
01:22:46,333 --> 01:22:48,893
.أنت على التلفاز

702
01:22:48,969 --> 01:22:50,095
من هو؟

703
01:22:51,605 --> 01:22:59,241
.سحقاً

704
01:23:01,215 --> 01:23:03,615
.علمني، أيها اللعين

705
01:23:06,053 --> 01:23:08,886
.أنا أقف هنا

706
01:23:23,770 --> 01:23:30,510
... (لين)

707
01:23:50,897 --> 01:23:53,024
ما هذا؟

708
01:23:53,100 --> 01:23:56,092
.ذلك ما سيطلق سرحنا عندما ينتهي الوقت

709
01:24:24,898 --> 01:24:26,798
.لا تفتح الباب

710
01:24:31,004 --> 01:24:32,232
.اللعنة

711
01:25:12,379 --> 01:25:14,677
افتح الباب و ستجدنى

712
01:25:26,626 --> 01:25:29,424
!دعني أرى يدك
!أطلق سراح إبنتي
... أنت أم

713
01:25:31,798 --> 01:25:32,958
.اللعنة

714
01:25:41,308 --> 01:25:43,435
.يا إلهي

715
01:25:54,588 --> 01:25:57,580
.أنت غبي ملعون

716
01:25:57,657 --> 01:25:59,682
ماذا فعلت؟
.لدي المزيد من الوقت

717
01:25:59,760 --> 01:26:03,389
.قلت لديّ المزيد من الوقت

718
01:26:03,463 --> 01:26:05,158
.أنت فعلت هذا -
.كلا، أنت أبله -
.أنت فعلت هذا -

719
01:26:05,232 --> 01:26:09,293
.كلا، (المنشار) يختبرك -
!أنت أحمق

720
01:26:09,369 --> 01:26:11,963
.ضع يدك في مكان أستطيع أن أراه

721
01:26:12,038 --> 01:26:14,302
.المنشار) يختبرك) -
.لا تتحرك -

722
01:26:18,245 --> 01:26:20,042
.(مرحباً، أيها الضابط (ريج

723
01:26:20,113 --> 01:26:28,153
لو كنت تسمع ذلك، فإنك وصلت إلى المحقق
.ماثيوث)، والمحقق (هوفمان) في أكثر من 90 دقيقة)

724
01:26:28,221 --> 01:26:30,314
.والنتيجة موتهم

725
01:26:30,390 --> 01:26:32,585
.القواعد واضحة

726
01:26:32,659 --> 01:26:34,524
.لقد تم تحذيرك

727
01:26:34,594 --> 01:26:36,323
.(إنها (كيري
.لا تذهب من خلال هذا الباب

728
01:26:36,396 --> 01:26:39,331
تعلم أنه لا يجب أن تمرّ بباب
.لم يؤمن بعد، أبداً

729
01:26:40,500 --> 01:26:42,832
.اليوم، سوف تواجه هوّسك

730
01:26:42,903 --> 01:26:45,667
.ما لا تستطيع فعله هو إنقاذ كل شخص

731
01:26:45,739 --> 01:26:47,764
سوف تتعلم كيف تترك؟

732
01:26:48,809 --> 01:26:51,369
.إريك)، مازال بالخارج نبحث عنه)
.لقد حان الوقت لتذهب

733
01:26:51,445 --> 01:26:53,913
.لدى المحقق (ماثيوث) تسعون دقيقة

734
01:26:53,980 --> 01:26:58,409
أنصحك بأن تبقى حيّ حتى ينتهي
.العد التنازلي

735
01:26:58,485 --> 01:27:00,476
.يجب أن ينقذوا أنفسهم

736
01:27:01,521 --> 01:27:03,318
.خذهم

737
01:27:05,459 --> 01:27:09,088
.إنقاذهم خارج عن يديك

738
01:27:09,162 --> 01:27:13,894
.الوقت بجانبك لكن هوّسك لا يدعك تنتظر

739
01:27:13,967 --> 01:27:18,871
،(بدلاً أن تنقذ المحقق (ماثيوث
.كلفته حياته

740
01:27:18,939 --> 01:27:21,066
.لقد فشلت في إختبارك الأخير

741
01:27:28,815 --> 01:27:31,841
ما لا أفهمه، كيف بحق الجحيم
إستطاع (المنشار) فعل كل هذا؟

742
01:27:31,918 --> 01:27:33,852
.لقد كان طريح فراش الموت في آخر مرة رأيناه

743
01:27:33,920 --> 01:27:35,888
.لست متأكد أنه من قام بذلك

744
01:27:42,562 --> 01:27:44,826
.(ولم يكن من فعل الشابة، (أماندا
.معذرةً

745
01:27:44,898 --> 01:27:46,889
.لا تستطيع أن ترفع ذلك بمفردها
.جون كريمر)، فعلها)

746
01:27:46,967 --> 01:27:48,696
.يفعل ذلك بعقله، وليس بجسده

747
01:27:48,768 --> 01:27:51,703
نحن هنا لنجد الشخص الذي يساعد
.(المنشار) و الشابة (أماندا)

748
01:28:01,948 --> 01:28:04,178
يبدو أنه فقد طبيب آخر
.من المستشفى

749
01:28:08,255 --> 01:28:09,517
.إذهب للمنزل

750
01:28:12,526 --> 01:28:14,118
.نحن نختار هذا

751
01:28:31,411 --> 01:28:33,379
.اللعبة إنتهت

752
01:29:01,408 --> 01:29:03,740
تشعر أنك خارج السيطرة؟

753
01:29:05,845 --> 01:29:08,439
أتعتقد أنك ستذهب بدون أن تُختبر؟

754
01:29:15,789 --> 01:29:19,225
.تعهدت بأن عملي سيستمر

755
01:29:19,292 --> 01:29:22,420
.ذلك ما أمّن به

756
01:29:22,495 --> 01:29:26,695
بسماع هذا الشريط، سيعتقد البعض
.أن هذا إنتهى

757
01:29:26,766 --> 01:29:30,099
.لكني مازلت بينكم

758
01:29:30,170 --> 01:29:33,435
أتظنّ أن اللعبة انتهت بموتي؟

759
01:29:33,506 --> 01:29:37,306
.لم تنتهي
.اللعبة بداءت للتوّ

760
01:29:37,307 --> 01:29:38,307
ترجمة زياد المصرى
تعديل moustafa102

