1
00:00:03,683 --> 00:00:06,323
من نعرف في (سان فرانسيسكو)؟

2
00:00:07,983 --> 00:00:11,088
...في (لوس أنجلوس) يمكنه تدريب

3
00:00:13,453 --> 00:00:17,697
شخص يعلم (هـ . و.)؟

4
00:00:21,563 --> 00:00:23,683
أتعرف أحد؟

5
00:00:24,763 --> 00:00:26,170
كول...)؟)

6
00:00:27,103 --> 00:00:28,802
تباً
ما اسمه؟

7
00:00:28,803 --> 00:00:30,803
بوب برودي) في (سان فرانسيسكو)؟)

8
00:00:32,498 --> 00:00:33,989
(كول بوب برودي)

9
00:00:34,024 --> 00:00:35,563
أحضر أحد إلى هنا

10
00:00:41,753 --> 00:00:43,643
سأفعل على الفور

11
00:01:51,323 --> 00:01:54,033
متى نحصل على نقودنا يا (دانيل)؟

12
00:01:59,923 --> 00:02:01,332
ألست معالجاً؟

13
00:02:01,333 --> 00:02:03,432
و شريان للروح المقدسة؟

14
00:02:03,433 --> 00:02:06,232
متى ستأتي و تعيد لابني حاسة السمع؟

15
00:02:06,233 --> 00:02:07,793
ألا يمكنك ذلك؟

16
00:02:07,973 --> 00:02:11,223
...كان عليك أن تتركني أبارك البئر -
(دانيل) -

17
00:02:11,224 --> 00:02:13,346
ما كان عليك أن تفعل أي شئ

18
00:02:14,143 --> 00:02:17,082
"أنت تدين لكنيسة "الوحي الثالث

19
00:02:17,083 --> 00:02:22,093
خمسة آلاف دولار كجزء من اتفاقنا

20
00:02:31,193 --> 00:02:33,103
لا تحاول أيها القذر

21
00:02:34,493 --> 00:02:36,753
اغطس هنا

22
00:02:43,073 --> 00:02:45,033
هكذا

23
00:02:56,783 --> 00:02:59,823
(سأدفنك تحت الأرض يا (إيلاي

24
00:03:03,723 --> 00:03:06,363
سأدفنك تحت الأرض

25
00:03:38,063 --> 00:03:41,082
(أنت رجل غبي يا (آيبل

26
00:03:42,363 --> 00:03:47,480
أعطيت الفرصة له كي ينهبنا

27
00:03:48,973 --> 00:03:50,413
...تركته يأتي

28
00:03:51,103 --> 00:03:53,587
و يقوم بعمله هنا

29
00:03:53,622 --> 00:03:57,882
و أنت رجل غبي لأنك
أضعت علينا المكسب

30
00:03:57,883 --> 00:04:01,583
(لقد صدقت كلامه يا (إيلاي
حاولت

31
00:04:01,618 --> 00:04:04,423
لم تتحرك من مكانك

32
00:04:05,683 --> 00:04:09,178
أنت كسول و غبي

33
00:04:12,359 --> 00:04:16,929
أتظن الرب سينقذك لأنك غبي؟

34
00:04:19,169 --> 00:04:22,089
(إنه لا ينقذ الأغبياء يا (آيبل

35
00:04:27,509 --> 00:04:29,590
أيها الغبي

36
00:04:29,886 --> 00:04:32,008
أتعرف كيف أتى إلى هنا؟

37
00:04:32,009 --> 00:04:34,618
أنا أعلم، اصمت -
يا ولدي..أرجوك -

38
00:04:34,619 --> 00:04:37,616
(اخرس يا (آيبل

39
00:04:37,749 --> 00:04:43,829
كان ولدك الأحمق
أعلم أن (بول) أرشده إلى هنا

40
00:04:44,329 --> 00:04:46,328
:ذهب إليه و قال

41
00:04:46,329 --> 00:04:51,719
أبي الأحمق الضعيف سيستغنى عن أرضه
اذهب و خذها

42
00:04:52,469 --> 00:04:54,309
و أنت تركته يفعل

43
00:04:59,339 --> 00:05:02,049
أبي الغبي ذو الابن الغبي

44
00:05:39,849 --> 00:05:41,149
أي خدمة؟

45
00:05:43,119 --> 00:05:44,326
دانيل)؟)

46
00:05:44,749 --> 00:05:45,719
من أنت؟

47
00:05:46,919 --> 00:05:48,359
(اسمي (هنري

48
00:05:49,219 --> 00:05:50,351
نعم؟

49
00:05:52,129 --> 00:05:53,029
(أنا (هنري

50
00:05:55,059 --> 00:05:56,949
ماذا تريد؟

51
00:05:59,829 --> 00:06:01,479
(أنا (هنري بلاينفيو

52
00:06:02,269 --> 00:06:04,089
"أنا من "فون دو لاك

53
00:06:06,239 --> 00:06:07,679
أنا أخوك

54
00:06:08,279 --> 00:06:09,879
من أم أخرى

55
00:06:12,449 --> 00:06:14,099
إرنست) هو والدي)

56
00:06:18,549 --> 00:06:19,589
من أنت؟

57
00:06:21,659 --> 00:06:22,707
(هنري)

58
00:06:49,719 --> 00:06:52,148
ماري براندز)، أهي أمك؟)

59
00:06:52,149 --> 00:06:54,059
نعم يا سيدي

60
00:06:56,559 --> 00:07:01,289
قرأت عن بئرك المتدفق في الجريدة
عن نجاحك

61
00:07:01,659 --> 00:07:05,499
سمعت عن إنجازي فأتيت؟

62
00:07:05,929 --> 00:07:07,439
مات والدنا

63
00:07:09,239 --> 00:07:10,959
سمعت إن (إرنست) مات

64
00:07:11,439 --> 00:07:13,209
خرجت بحثاً عنك -
متى؟ -

65
00:07:14,039 --> 00:07:16,039
منذ ثلاثة أشهر

66
00:07:16,139 --> 00:07:18,519
(وصلني خطاباً من (أنابيل

67
00:07:18,849 --> 00:07:20,379
أختي (أنابيل)؟

68
00:07:22,749 --> 00:07:23,859
أين هي؟

69
00:07:24,449 --> 00:07:26,689
لازالت بالبيت
"فون دو لاك"

70
00:07:27,959 --> 00:07:31,858
أتيت من (ويسكونسن) لتخبرني بذلك؟

71
00:07:31,859 --> 00:07:35,489
(أتيت من (نيو مكسيكو
كنت هناك

72
00:07:35,599 --> 00:07:37,229
أتيت بحثاً عنك

73
00:07:38,999 --> 00:07:40,839
أكنت تعلم بشأني؟

74
00:07:49,209 --> 00:07:51,349
أمعك تحقيق شخصية؟

75
00:07:51,609 --> 00:07:53,589
أمعك هذا الخطاب؟

76
00:08:17,239 --> 00:08:18,668
من أين أتيت؟

77
00:08:18,669 --> 00:08:22,278
(من (نيو مكسيكو -
أعلم، من أين بالتحديد؟ -

78
00:08:22,279 --> 00:08:25,789
"سيلفر سيتي"
أقيم بها منذ عامين

79
00:08:28,679 --> 00:08:31,248
كنت أحاول التنقيب بنفسي لأعوام

80
00:08:31,249 --> 00:08:35,482
(أقيم مشاريع بـ(تكساس) و (لويزيانا

81
00:08:35,559 --> 00:08:37,369
أحققت أي نجاح؟

82
00:08:37,689 --> 00:08:40,873
لا، ليس كنجاحك

83
00:08:47,199 --> 00:08:48,519
هل أنت متزوج؟

84
00:08:48,799 --> 00:08:54,340
لا، كنت بالسجن لفترة
مررت بأوقات سيئة جداً

85
00:08:54,809 --> 00:08:58,479
(أفلست، أخذوني في (لويزيانا

86
00:08:59,409 --> 00:09:03,818
عملت ببناء الطرق لستة أشهر
مع متهمين آخرين

87
00:09:03,819 --> 00:09:07,387
كان وقتاً عصيباً

88
00:09:10,119 --> 00:09:11,931
هل أنت متزوج؟

89
00:09:13,729 --> 00:09:15,899
لم دخلت السجن؟

90
00:09:15,929 --> 00:09:17,579
صدق أو لا تصدق

91
00:09:18,229 --> 00:09:20,528
رغم كل الأشياء السيئة التي فعلت

92
00:09:20,529 --> 00:09:24,509
عندما أمسكوا بي
لم أكن ارتكبت أي ذنب

93
00:09:26,769 --> 00:09:29,879
لكنني ارتكبت ذنوباً كثيرة

94
00:09:30,239 --> 00:09:32,969
لا يصح التحدث عنها

95
00:09:55,339 --> 00:09:56,554
اشرب

96
00:09:57,909 --> 00:09:58,689
اشرب

97
00:10:41,279 --> 00:10:42,129
هيا

98
00:11:14,349 --> 00:11:15,622
...إذاً

99
00:11:20,119 --> 00:11:22,099
ماذا تريد يا (هنري)؟

100
00:11:24,319 --> 00:11:25,547
لا شئ

101
00:11:28,929 --> 00:11:33,368
إن كان لديك مكان
يمكنني العمل لحسابك

102
00:11:33,369 --> 00:11:38,508
"أعلم أنني سأعود قريباً لـ"فون دو لاك

103
00:11:38,509 --> 00:11:40,959
ألديك نقود؟ -
القليل -

104
00:11:42,009 --> 00:11:44,178
ليس الكثير -
أجبني بصراحة -

105
00:11:44,179 --> 00:11:48,078
لا تقول "لا شئ" ثم تقول
أنك تريد البقاء للعمل

106
00:11:48,079 --> 00:11:53,529
أفضل سماعك تقول أنك
تود البقاء هنا

107
00:11:53,789 --> 00:11:55,539
أود البقاء هنا

108
00:12:01,299 --> 00:12:02,999
أنا عامل مجتهد

109
00:12:03,329 --> 00:12:05,750
عملت بالصلب، آلات الحفر

110
00:12:05,751 --> 00:12:07,837
و بنيت الطرق

111
00:12:08,864 --> 00:12:10,971
لن أطلب أي خدمات

112
00:12:15,909 --> 00:12:17,006
جيد

113
00:12:43,039 --> 00:12:45,019
ماذا كانت تعرف أمي؟

114
00:12:47,869 --> 00:12:49,029
لا أدري

115
00:12:50,039 --> 00:12:55,789
لا أدري إن كانت تعرف و تجاهلت الأمر
أو إن لم تعرف

116
00:12:57,379 --> 00:12:58,889
لماذا رحلت؟

117
00:13:01,189 --> 00:13:04,609
أعلم أنك اختلفت مع والدنا

118
00:13:09,199 --> 00:13:13,409
"عملت عند "جيولوجيكال سرفاي
(و ذهبت إلى (كانزاس

119
00:13:15,399 --> 00:13:18,769
لم أستطع البقاء
لم أستطع

120
00:13:20,269 --> 00:13:22,909
لا أحب تبرير موقفي

121
00:13:28,879 --> 00:13:31,189
هل أنت رجل غاضب يا (هنري)؟

122
00:13:31,589 --> 00:13:32,977
بخصوص ماذا؟

123
00:13:34,019 --> 00:13:35,339
هل أنت حسود؟

124
00:13:36,819 --> 00:13:38,399
هل تحسد الناس؟

125
00:13:39,159 --> 00:13:40,979
لا أظن، لا

126
00:13:45,529 --> 00:13:47,769
بي روح منافسة

127
00:13:48,839 --> 00:13:51,339
لا أريد أن ينجح غيري

128
00:13:56,239 --> 00:13:57,819
أكره معظم الناس

129
00:13:58,949 --> 00:14:01,119
لقد زال هذا الجزء بي

130
00:14:02,149 --> 00:14:04,582
من كثرة العمل الفاشل

131
00:14:04,814 --> 00:14:09,459
...فشلي في الحياة جعلني

132
00:14:12,159 --> 00:14:13,929
لم أعد أهتم

133
00:14:15,299 --> 00:14:18,229
إن كان هذا بي
فهو بك

134
00:14:19,899 --> 00:14:26,329
أحياناً أنظر للناس ولا أجد
ما يستحق الإعجاب

135
00:14:31,179 --> 00:14:36,299
أريد الحصول على أكبر كم
من النقود من الناس

136
00:14:40,149 --> 00:14:42,789
ماذا ستفعل بشأن ولدك؟

137
00:14:50,459 --> 00:14:51,619
لا أدري

138
00:14:53,129 --> 00:14:55,510
ربما يتغير الحال

139
00:14:56,139 --> 00:14:59,038
هل تعود حاسة السمع؟
لا أدري

140
00:14:59,039 --> 00:15:02,538
ربما لا أحد يعرف
قد لا يعرف الأطباء

141
00:15:02,539 --> 00:15:04,189
أين أمه؟

142
00:15:10,849 --> 00:15:13,629
...لا أريد التحدث عن هذه الأمور

143
00:15:17,389 --> 00:15:20,099
(أرى الأسوأ بالناس يا (هنري

144
00:15:21,559 --> 00:15:26,299
لا أحتاج إلى تجاهل رؤيتهم
للحصول على ما أريد

145
00:15:27,869 --> 00:15:32,319
بنيت كراهيتي رويداً رويداً على مر السنين

146
00:15:35,379 --> 00:15:38,839
وجودك هنا يعطيني نفساً آخر

147
00:15:39,409 --> 00:15:42,499
لا يمكنني الاستمرار بهذا وحدي

148
00:15:45,749 --> 00:15:46,809
...مع هؤلاء

149
00:15:49,819 --> 00:15:50,619
الناس

150
00:16:31,359 --> 00:16:33,899
(دانيل)، (دانيل)
(استيقظ يا (دانيل

151
00:18:15,739 --> 00:18:19,838
سأذهب لأتحدث مع الكمسري لحظة

152
00:18:19,839 --> 00:18:21,469
سأعود على الفور

153
00:18:21,679 --> 00:18:24,778
ابق هنا
أتفهم؟

154
00:18:25,711 --> 00:18:27,145
ابق هنا

155
00:18:27,820 --> 00:18:29,372
سأعود حالاً

156
00:19:21,259 --> 00:19:23,212
هـ . و.)، ابق مكانك) -
لا -

157
00:19:36,994 --> 00:19:38,724
(تيلفورد) -
(بلاينفيو) -

158
00:19:38,725 --> 00:19:41,121
"هذا أخي (هنري بلاينفيو) من "فون دو لاك

159
00:19:41,122 --> 00:19:42,639
(هـ . م تيلفورد)
تشرفت بلقائك

160
00:19:42,640 --> 00:19:46,057
(هنري بلاينفيو)
(ج. ج كارتر)

161
00:19:47,489 --> 00:19:48,505
...إذاً

162
00:19:48,749 --> 00:19:50,184
إذاً؟ -
نعم -

163
00:19:58,699 --> 00:19:59,999
كيف حال ولدك؟

164
00:20:00,599 --> 00:20:02,319
شكراً لسؤالك

165
00:20:02,499 --> 00:20:04,638
أهناك ما يمكننا فعله؟

166
00:20:04,639 --> 00:20:06,359
سؤالك يكفي

167
00:20:08,609 --> 00:20:10,729
ما هي خططك؟

168
00:20:12,539 --> 00:20:14,713
أهذا بشأن شراء أراضيَّ هنا؟

169
00:20:15,589 --> 00:20:19,804
نعم -
"كان التلغراف بشأن الأرض في "كويوتي هيلز -

170
00:20:19,805 --> 00:20:21,290
نريدها أيضاً

171
00:20:22,019 --> 00:20:24,118
ما عرضكم لـ"كويوتي هيلز"؟

172
00:20:24,119 --> 00:20:26,528
نعرض 150 ألف على حق التحكم التام

173
00:20:26,529 --> 00:20:28,819
اتفقنا
ماذا أيضاً؟

174
00:20:29,229 --> 00:20:32,409
"لديك 11 ألف فدان في "ليتل بوسطن

175
00:20:32,529 --> 00:20:34,928
لديك بئر أثبت نجاحه
...لكنه فسد

176
00:20:34,929 --> 00:20:36,918
ثلاثة آبار
لم تنتبه جيداً

177
00:20:36,919 --> 00:20:39,039
ثلاثة أثبتوا نجاحهم

178
00:20:44,379 --> 00:20:50,348
سنجعلك مليونيراً في دقيقة بينما تجلس هنا

179
00:20:50,349 --> 00:20:53,059
و ماذا أفعل بعد ذلك؟

180
00:20:54,789 --> 00:20:56,299
أنا من سيخبرك؟

181
00:20:56,589 --> 00:20:59,299
ماذا أفعل بعدها؟

182
00:20:59,419 --> 00:21:01,259
تعتني بابنك

183
00:21:03,299 --> 00:21:05,919
لا أعرف ماذا تفعل

184
00:21:08,699 --> 00:21:11,158
إن كنتم مكاني
...و عرضت عليكم "ستاندرد" شراء

185
00:21:11,159 --> 00:21:15,308
ما لديكم بمليون، ستريدون السبب
ما السبب؟

186
00:21:15,309 --> 00:21:16,419
تعرف السبب

187
00:21:16,609 --> 00:21:19,508
عليكم أن تحفروا بالأرض
و تجدونه مثلنا جميعاً

188
00:21:19,509 --> 00:21:21,948
بدلاً من شراء مجهودات الآخرين

189
00:21:21,949 --> 00:21:24,018
حفرت بالأرض يا ولدي

190
00:21:24,019 --> 00:21:26,218
أستغيرون تكاليف الشحن؟

191
00:21:26,219 --> 00:21:29,418
لا نحدد تكاليف الشحن
هذا يخص الطرق البرية

192
00:21:29,419 --> 00:21:31,729
لا تملكون الطرق البرية؟

193
00:21:36,659 --> 00:21:39,559
بالطبع تملكونها

194
00:21:40,929 --> 00:21:43,359
أين ستضعها؟

195
00:21:44,139 --> 00:21:45,547
أين؟

196
00:21:47,669 --> 00:21:51,278
تبني خط أنابيب و تتفق
مع "يونيون أويل"؟ كما تريد

197
00:21:51,279 --> 00:21:53,808
لكن إن لم تستطع فعلها

198
00:21:53,809 --> 00:21:58,678
فيصبح لديك محيط من النفط
تحت قدميك لن تستفيد به

199
00:21:58,679 --> 00:22:00,969
لم لا تعطيه لنا؟

200
00:22:01,119 --> 00:22:02,819
سنجعلك غنياً

201
00:22:03,419 --> 00:22:06,059
تقضي وقتاً أكثر مع ولدك

202
00:22:06,389 --> 00:22:08,299
إنه اكتشاف عظيم

203
00:22:09,899 --> 00:22:11,599
الآن دعنا نساعدك

204
00:22:21,339 --> 00:22:24,438
أتخبرني كيف أدير عائلتي؟

205
00:22:24,439 --> 00:22:27,008
قد تكون أهم الآن
بعد أن اكتشفت الحقل

206
00:22:27,009 --> 00:22:28,748
و نحن نعرض عليك سعر للخروج

207
00:22:28,749 --> 00:22:32,348
ليلة ما سأقتحم منزلك و أنت نائم

208
00:22:32,349 --> 00:22:34,318
و أقطع رقبتك

209
00:22:34,319 --> 00:22:35,361
ماذا؟

210
00:22:36,119 --> 00:22:37,818
عم تتحدث؟
هل جننت يا (دانيل)؟

211
00:22:37,819 --> 00:22:39,758
أسمعتني؟ -
...سمعتك، لماذا تقول -

212
00:22:39,759 --> 00:22:41,828
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

213
00:22:41,829 --> 00:22:44,028
لم تتصرف بجنون
و تهدد بقطع رقبتي؟

214
00:22:44,029 --> 00:22:45,728
لا تخبرني كيف أرعى ولدي

215
00:22:45,729 --> 00:22:47,128
لا أخبرك بأي شئ

216
00:22:47,129 --> 00:22:50,868
أطلب منك أن تكون عقلانياً
أعتذر إن أهنتك

217
00:22:50,869 --> 00:22:53,019
سترى ما بإمكاني

218
00:23:00,979 --> 00:23:04,918
تلك اللفافة هي مزرعة
(مساحتها 3000 فدان يملكها (ب . ل هاربر

219
00:23:04,919 --> 00:23:09,088
"هذه أرض "سانت لويس" و "كاونتي
من هنا إلى الساحل

220
00:23:09,089 --> 00:23:11,203
"كله ملك "يونيون أويل -
ما هذه؟ -

221
00:23:12,189 --> 00:23:14,009
لماذا لا أملكها؟

222
00:23:15,889 --> 00:23:18,476
لماذا لا أملكها؟

223
00:23:18,499 --> 00:23:20,409
(إنها أرض (باندي

224
00:23:20,899 --> 00:23:24,798
كان من رفض بيع أرضه لنا

225
00:23:24,799 --> 00:23:27,299
أراد التحدث معك

226
00:23:31,309 --> 00:23:35,359
ألا يمكنك بناء خط أنابيب حول الأرض؟

227
00:23:37,819 --> 00:23:41,889
أيمكنني بناء حول 50 ميل
من جبال "تاهاتشبي"؟

228
00:23:41,949 --> 00:23:44,829
(لا تتحامق يا (آل

229
00:23:45,319 --> 00:23:46,928
يمكنني الذهاب ثانيةً

230
00:23:46,929 --> 00:23:48,958
لا، أنا سأذهب إليه

231
00:23:48,959 --> 00:23:52,359
سأتحدث إليه كي تتعلم الطريقة

232
00:23:55,829 --> 00:23:58,209
(اجمع الأشياء يا (هنري

233
00:24:08,379 --> 00:24:10,079
ما حجم غرفته؟

234
00:24:10,549 --> 00:24:13,302
إنه يمكث مع فتى آخر -
من؟ -

235
00:24:13,349 --> 00:24:15,548
فتى أكبر
سنه 12 عام

236
00:24:15,549 --> 00:24:18,989
يسكن منذ عام
(اسمه (بالارد

237
00:24:23,899 --> 00:24:25,358
ما حجم الغرفة؟

238
00:24:25,359 --> 00:24:26,849
حجمها مناسب

239
00:24:27,199 --> 00:24:28,589
بها مساحة كافية

240
00:24:29,969 --> 00:24:33,879
أستأخذ (هنري) معك
لمقابلة "يونيون أويل"؟

241
00:24:47,089 --> 00:24:50,558
هل أنت ابن (ويليام باندي)؟ -
بل حفيده -

242
00:24:50,559 --> 00:24:52,637
أهو هنا؟ -
لا، لقد خرج -

243
00:24:52,638 --> 00:24:55,493
أين هو؟ -
قلت لك خرج، ماذا تريد؟ -

244
00:25:00,221 --> 00:25:01,856
(أنا (دانيل بلاينفيو

245
00:25:01,857 --> 00:25:05,315
أتيت لأحدثه عن أرضه -
بخصوص ماذا؟ -

246
00:25:05,960 --> 00:25:08,599
أظنني سأحدثه هو عن ذلك

247
00:25:09,528 --> 00:25:11,792
أنت رجل النفط، صحيح؟ -
بالضبط -

248
00:25:11,827 --> 00:25:13,662
لا نريدك أن تنقب هنا

249
00:25:13,663 --> 00:25:17,328
ولا أنا
متى سيعود؟

250
00:25:17,720 --> 00:25:18,734
بعد أيام

251
00:25:18,735 --> 00:25:21,210
اخبره أنني أريد التحدث إليه
ليس بشأن التنقيب

252
00:25:21,211 --> 00:25:23,184
سأعود بعد أسبوع

253
00:27:43,049 --> 00:27:45,359
هذا آخر واحد

254
00:27:46,149 --> 00:27:47,849
"نخب "يونيون أويل

255
00:27:48,749 --> 00:27:50,618
خط الأنابيب المئة ميل

256
00:27:50,619 --> 00:27:54,589
و كل المنتجين المستقلين
لهذه المحطة العظيمة

257
00:28:19,149 --> 00:28:26,192
"ذلك البيت في "فون دو لاك
الذي بناه (جون هوليستر)، أتذكره؟

258
00:28:29,184 --> 00:28:35,198
في طفولتي كنت أراه أجمل بيت
و أردته لنفسي

259
00:28:35,199 --> 00:28:37,159
أردت العيش به

260
00:28:37,608 --> 00:28:41,107
و أن آكل به
و أنظفه

261
00:28:44,480 --> 00:28:48,391
و حتى في طفولتي
أردت إنجاب أطفالاً يركضون به

262
00:28:50,076 --> 00:28:55,719
يمكنك الحصول على ما تريد
الآن يا (دانيل)، و عليك ذلك

263
00:28:56,319 --> 00:28:58,369
أين ستبنيه؟

264
00:28:58,708 --> 00:29:01,619
ربما هنا
قرب المحيط

265
00:29:03,829 --> 00:29:07,009
أستجعله يشبه ذلك البيت؟

266
00:29:11,439 --> 00:29:15,779
أظنني سأحتقر ذلك
البيت إن رأيته الآن

267
00:29:21,209 --> 00:29:24,279
يمكننا تناول الطعام
إحضار بعض النساء

268
00:29:26,821 --> 00:29:29,909
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

269
00:29:32,364 --> 00:29:37,709
رأيي أن نشرب الكثير
"و نأخذهن لملهى "بيتش تري

270
00:29:39,433 --> 00:29:40,549
نعم

271
00:31:00,249 --> 00:31:02,699
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

272
00:31:09,819 --> 00:31:12,269
أيمكنك إعطائي بعض النقود؟

273
00:32:01,709 --> 00:32:04,349
أريدك أن تخبرني بشئ

274
00:32:07,056 --> 00:32:07,959
ماذا؟

275
00:32:08,976 --> 00:32:13,869
ما اسم المزرعة بجوار منزل التل؟

276
00:32:23,929 --> 00:32:28,289
ماذا كان اسم المزرعة بجوار بيت التل؟

277
00:32:32,469 --> 00:32:35,109
لا أذكر -
من أنت؟

278
00:32:38,479 --> 00:32:40,059
(سأرحل يا (دانيل

279
00:32:41,609 --> 00:32:42,649
من أنت؟

280
00:32:46,289 --> 00:32:47,309
لا أحد

281
00:32:50,119 --> 00:32:52,339
دعني أنهض فقط و أرحل

282
00:32:54,189 --> 00:32:55,889
ألدي أخ؟

283
00:32:59,772 --> 00:33:04,819
"قابلت رجلاً في "كنج سيتي
قال أنه أخوك

284
00:33:07,909 --> 00:33:10,239
تصادقنا لأشهر

285
00:33:12,639 --> 00:33:14,709
"نعمل في "كنج سيتي

286
00:33:16,749 --> 00:33:20,729
(أراد الوصول إليك يا (دانيل

287
00:33:20,809 --> 00:33:23,119
لم يكن لدينا نقود

288
00:33:27,929 --> 00:33:29,859
مات بالتدرن

289
00:33:31,759 --> 00:33:36,575
لم يتأذى، و لم يقتل
لا شئ سئ

290
00:33:38,769 --> 00:33:41,219
لكنه حدثني عنك

291
00:33:43,573 --> 00:33:46,529
فأخذت قصته فقط

292
00:33:49,819 --> 00:33:51,419
و استخدمت دفتر يومياته

293
00:33:55,289 --> 00:33:58,813
(دانيل)

294
00:33:59,426 --> 00:34:01,927
أنا صديقك

295
00:34:02,705 --> 00:34:06,915
لا أحاول إيذائك أبداً

296
00:34:08,299 --> 00:34:09,499
فقط أحاول العيش

297
00:37:21,259 --> 00:37:22,159
من أنت؟

298
00:37:23,720 --> 00:37:24,959
(أنا (باندي

299
00:37:38,339 --> 00:37:40,249
نعم

300
00:37:42,310 --> 00:37:44,219
(ويليام باندي)

301
00:37:47,549 --> 00:37:49,909
أود استجئار حق استخدام أرضك

302
00:37:52,519 --> 00:37:55,828
طلبت منك أن تأتي
لتتحدث إليَّ من قبل

303
00:37:55,829 --> 00:37:58,229
عندما كنت تستأجر الأراضي

304
00:37:59,829 --> 00:38:00,939
هذا صحيح

305
00:38:03,369 --> 00:38:06,339
كان ولدي مريضاً

306
00:38:06,589 --> 00:38:09,819
كان هذا قبل مرض ولدك

307
00:38:12,291 --> 00:38:16,601
أعلم أنك تريد بناء خط أنابيب

308
00:38:16,761 --> 00:38:18,571
عبر أرضي

309
00:38:19,861 --> 00:38:22,060
أصحيح ما سمعت؟

310
00:38:22,061 --> 00:38:23,991
صحيح تماماً

311
00:38:26,771 --> 00:38:30,570
أنبوبة سمكها 8 بوصة
يمكن دفنها بموافقتك

312
00:38:30,571 --> 00:38:33,010
أضمن لك عدم الإزعاج

313
00:38:33,011 --> 00:38:34,379
...الرب

314
00:38:35,611 --> 00:38:38,371
أخبرني الرب بم تريد

315
00:38:42,421 --> 00:38:44,210
و ما هو؟

316
00:38:45,421 --> 00:38:49,471
يجب أن تغتسل بدم المسيح

317
00:38:51,918 --> 00:38:57,031
لكنني فعلت
(تم غسلي يا سيد (باندي

318
00:38:57,431 --> 00:39:00,211
إنه طريقك الوحيد للخلاص

319
00:39:00,941 --> 00:39:04,121
و وسيلتك الوحيدة لما تريد

320
00:39:04,871 --> 00:39:09,251
"يمكنك الاغتسال بكنيسة "الوحي الثالث

321
00:39:11,251 --> 00:39:14,171
سأدفع لك 3000 دولار

322
00:39:15,751 --> 00:39:18,961
أريدك أن تشترك بكنيستنا

323
00:39:20,391 --> 00:39:23,241
سأدفع لك 5000 دولار

324
00:39:23,661 --> 00:39:24,791
...اخضع للتعميد

325
00:39:26,061 --> 00:39:27,191
اطلب الغفران

326
00:39:28,261 --> 00:39:30,761
على الذنب التي ارتكبت

327
00:39:34,271 --> 00:39:39,919
إلى أي ذنب تشير يا سيد (باندي)؟

328
00:39:39,954 --> 00:39:42,430
ذنب التنقيب؟

329
00:40:33,301 --> 00:40:36,699
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
ألا تريدوا؟

330
00:40:36,974 --> 00:40:38,535
بلى

331
00:40:39,201 --> 00:40:42,221
أخشى أن هذا غير ممكن

332
00:40:42,241 --> 00:40:47,410
مبدأ الخلاص العام كذبة، صحيح؟

333
00:40:47,741 --> 00:40:49,500
نعم -
إنها كذبة -

334
00:40:50,111 --> 00:40:54,920
أتمنى لو أمكن إنقاذ الجميع
لكن لن يحدث

335
00:40:54,921 --> 00:40:58,312
...لن يتم إنقاذكم أبداً لو

336
00:40:58,551 --> 00:41:00,788
رفضنا الدم

337
00:41:00,950 --> 00:41:02,271
جيد

338
00:41:04,431 --> 00:41:08,753
أهناك مذنب بيننا
يبحث عن الخلاص؟

339
00:41:10,831 --> 00:41:11,941
عضو جديد

340
00:41:16,671 --> 00:41:18,231
سأسأل ثانيةً

341
00:41:20,581 --> 00:41:24,301
أهناك مذنب يبحث عن الرب؟ -
نعم -

342
00:41:28,881 --> 00:41:30,176
اسمح لي

343
00:41:32,551 --> 00:41:35,491
(شكراً لمجيئك يا أخ (دانيل

344
00:41:37,331 --> 00:41:38,581
(أشكرك يا (إيلاي

345
00:41:40,001 --> 00:41:44,521
لدينا مذنب يرجو الخلاص

346
00:41:45,001 --> 00:41:47,719
دانيل)، هل أنت مذنب؟)

347
00:41:47,754 --> 00:41:51,812
نعم -
(الرب لا يسمعك يا (دانيل -

348
00:41:51,847 --> 00:41:56,310
قلها له، هيا تحدث إليه
لا عليك

349
00:41:56,311 --> 00:42:00,704
نعم -
اجث على ركبتيك و تحدث إليه -

350
00:42:01,851 --> 00:42:06,745
...انظر للسماء و قلها

351
00:42:08,221 --> 00:42:10,511
ماذا تريدني أن أقول؟

352
00:42:12,231 --> 00:42:12,961
(دانيل)

353
00:42:13,831 --> 00:42:16,730
أتيت هنا و معك الخيرات و الثروات

354
00:42:16,731 --> 00:42:20,840
لكن أتيت أيضاً بالعادات السيئة

355
00:42:20,841 --> 00:42:25,040
سعيت خلف النساء
و هجرت ولدك

356
00:42:25,041 --> 00:42:28,580
الطفل الذي ربيت
...هجرته

357
00:42:28,581 --> 00:42:30,880
لأنه كان مريضاً
لذا فأنت مذنب

358
00:42:30,881 --> 00:42:33,501
فقلها الآن
"أنا مذنب"

359
00:42:33,651 --> 00:42:34,550
أنا مذنب

360
00:42:34,551 --> 00:42:37,390
"قلها بصوت أعلى، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

361
00:42:37,391 --> 00:42:41,120
"أعلى يا (دانيل)، "أنا مذنب -
أنا مذنب -

362
00:42:41,121 --> 00:42:44,231
آسف يا رب -
آسف يا رب -

363
00:42:44,391 --> 00:42:46,730
أريد الدم -
أريد الدم -

364
00:42:46,731 --> 00:42:51,100
هجرت ولدك -
هجرت ولدي -

365
00:42:51,101 --> 00:42:53,940
لن أترك عبادتك -
لن أترك عبادتك -

366
00:42:53,941 --> 00:42:58,040
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -
كنت ضائعاً لكنك وجدتني الآن -

367
00:42:58,041 --> 00:43:00,161
لقد هجرت ولدي

368
00:43:02,541 --> 00:43:03,981
...قلها

369
00:43:05,311 --> 00:43:08,620
لقد هجرت ولدي -
قلها بصوت أعلى -

370
00:43:08,621 --> 00:43:13,909
لقد هجرت ولدي

371
00:43:14,221 --> 00:43:16,201
هجرت ابني

372
00:43:17,161 --> 00:43:18,671
اطلب الدم

373
00:43:20,561 --> 00:43:22,430
(اعطني الدم يا (إيلاي
دعني أرحل

374
00:43:22,431 --> 00:43:25,230
اعطني الدم يا ربي
و دعني أرحل

375
00:43:25,231 --> 00:43:28,970
أتقبل المسيح كربك و منقذك؟

376
00:43:28,971 --> 00:43:29,801
نعم

377
00:43:30,241 --> 00:43:34,795
اخرج يا شيطان
اخرج أيها الذنب

378
00:43:35,681 --> 00:43:41,561
أتقبل كنيسة "الوحي الثالث" مرشدك الروحاني؟

379
00:43:43,671 --> 00:43:46,431
اخرج من هنا

380
00:43:46,861 --> 00:43:50,631
اخرج وعد إلى مكانك

381
00:43:51,991 --> 00:43:56,441
أتقبل المسيج منقذاً لك؟ -
نعم -

382
00:44:25,196 --> 00:44:26,511
الله أكبر

383
00:44:31,527 --> 00:44:33,753
(أهلاً بك في مجتمعنا يا (دانيل بلاينفيو

384
00:44:34,859 --> 00:44:36,431
مذهل

385
00:44:47,043 --> 00:44:48,532
بارك الله فيك

386
00:44:58,791 --> 00:45:01,711
يكفي هذا الآن

387
00:45:06,571 --> 00:45:09,731
يجب أن يتلقى الروح وحده

388
00:45:11,471 --> 00:45:13,241
لدينا عضو جديد

389
00:45:13,242 --> 00:45:15,461
نعم -
الله أكبر -

390
00:45:19,811 --> 00:45:27,388
كان سيد (بلاينفيو) كريماً معنا
و تبرع بـ5000 دولار إلى الكنيسة ستصلنا قريباً

391
00:46:40,131 --> 00:46:41,641
هذا يريحني

392
00:46:42,131 --> 00:46:43,641
هذا يريحني

393
00:46:45,571 --> 00:46:46,961
أهلاً  بعودتك يا بني

394
00:46:49,541 --> 00:46:50,931
أهلاً  بعودتك يا بني

395
00:46:55,941 --> 00:46:59,961
(هذا (جورج رينولدز
من مدرسة الصم و البكم

396
00:47:03,491 --> 00:47:05,521
أنت ثقيل عليَّ

397
00:47:12,661 --> 00:47:16,691
هذا خط الأنابيب، أترى؟
يمتد إلى البحر

398
00:47:38,321 --> 00:47:39,171
تعال هنا

399
00:47:46,561 --> 00:47:47,861
أحبك يا ولدي

400
00:47:50,231 --> 00:47:52,381
فلنلق نظرة عليك

401
00:47:55,941 --> 00:47:57,901
...اهدأ

402
00:48:21,761 --> 00:48:25,000
فلنطعمك

403
00:48:25,001 --> 00:48:28,970
لا نحتاج سوى وجبة دسمة و غالية

404
00:48:28,971 --> 00:48:30,367
أنت جائع؟

405
00:48:32,071 --> 00:48:35,741
أيها النادل، قطعتا لحم
ويسكي، و كوب ماء له

406
00:48:37,751 --> 00:48:40,601
و لبن ماعز -
حاضر يا سيدي -

407
00:48:47,121 --> 00:48:50,230
سنجعل هذا المدرس يساعدك

408
00:48:50,231 --> 00:48:53,511
سيعتني بكل شئ

409
00:48:53,731 --> 00:48:54,601
أتفهم؟

410
00:48:55,431 --> 00:48:58,130
لأنني أحتاجك
أحتاج مساعدتك

411
00:48:58,131 --> 00:49:02,391
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركة

412
00:49:28,135 --> 00:49:29,630
تسعدني رؤيتك

413
00:49:29,631 --> 00:49:31,706
نريد أربعة كئوس -
أربعة؟ -

414
00:49:31,707 --> 00:49:33,399
سأحضرها لكم حالاً

415
00:49:37,011 --> 00:49:39,711
(مساء الخير يا (دانيل -
(تيلفورد) -

416
00:49:41,841 --> 00:49:45,751
(مرحباً، (هـ . م تيلفورد -
لا تحتاج للصراخ -

417
00:49:49,321 --> 00:49:50,051
سعدت بلقائك

418
00:50:06,731 --> 00:50:10,891
أظننا طلبنا المشروبات قبل هؤلاء

419
00:50:15,441 --> 00:50:20,481
آسف يا سيدي
سنحضر اللحم حالاً

420
00:50:41,401 --> 00:50:45,640
ستاندرد" عرضت مليون دولار"
"للمشروع بـ"ليتل بوسطن

421
00:50:45,641 --> 00:50:48,710
قلت لـ(هـ . م تيلفورد) أن يذهب للجحيم

422
00:50:48,711 --> 00:50:50,750
"عقدنا اتفاقاً مع "يونيون

423
00:50:50,751 --> 00:50:52,669
بخصوص خط الأنابيب

424
00:50:53,151 --> 00:50:57,011
و محيط النفط هذا تحت حقولنا

425
00:50:57,012 --> 00:50:58,430
عرضت عليه 150 ألف دولار؟ -
نعم -

426
00:51:03,198 --> 00:51:06,271
إنه يمتلك الأرض التي نريدها

427
00:51:06,272 --> 00:51:09,788
عرضت عليه مليون دولار
لكنه رفض

428
00:51:10,377 --> 00:51:12,807
أنا جائع

429
00:51:12,808 --> 00:51:15,942
هناك بطاطس، و فاصوليا خضراء

430
00:51:17,441 --> 00:51:18,877
حسناً

431
00:51:26,851 --> 00:51:29,351
أريدك أن تنظر هناك

432
00:51:29,381 --> 00:51:32,350
...دانيل)، أقدم لك) -
انظر هناك -

433
00:51:32,351 --> 00:51:35,181
هذا ولدي، أتراه؟ -
نعم -

434
00:51:35,291 --> 00:51:36,001
أترى؟

435
00:51:38,731 --> 00:51:39,631
أراه

436
00:51:41,201 --> 00:51:44,361
لا تخبرني كيف أرعى عائلتي

437
00:51:46,201 --> 00:51:50,281
قلت لك لا تخبرني
كيف أرعى عائلتي

438
00:51:51,411 --> 00:51:52,141
(دانيل)

439
00:51:54,141 --> 00:51:55,771
ماذا ترى إذاً؟

440
00:51:57,911 --> 00:52:01,420
...أنا سعيد لأجلك -
"عقدت اتفاقاً مع "يونيون -

441
00:52:01,421 --> 00:52:03,920
ابني سعيد و بأمان -
مبارك لك -

442
00:52:03,921 --> 00:52:07,711
...أعتني به الآن، لذا -
عظيم -

443
00:52:08,061 --> 00:52:12,078
تبدو أحمقاً الآن
صحيح يا (تيلفورد)؟

444
00:52:15,541 --> 00:52:16,807
نعم

445
00:52:20,441 --> 00:52:21,481
نعم

446
00:52:23,241 --> 00:52:26,541
اعذروني أيها السادة

447
00:52:26,771 --> 00:52:28,511
اعذروه أيها السادة

448
00:52:31,551 --> 00:52:34,171
أخبرتك بم سأفعل

449
00:52:44,739 --> 00:52:45,896
ابني

450
00:53:03,827 --> 00:53:05,040
بارك الله فيك

451
00:53:05,041 --> 00:53:08,983
سمعت أنك راحل عنا -
نعم، سأذهب في مهمة -

452
00:53:08,984 --> 00:53:12,829
إلى أين؟ -
أحمل رسالة الرب -

453
00:53:12,893 --> 00:53:14,558
...أريدك أن تعرف أن

454
00:53:17,131 --> 00:53:19,514
قمت بعمل رائع -
شكراً لك -

455
00:53:19,515 --> 00:53:21,667
سأذكرك في صلاتي -
أود ذلك -

456
00:55:36,788 --> 00:55:42,498
عام 1927

457
00:56:15,290 --> 00:56:18,270
<i>(دانيل بلاينفيو)</i>

458
00:57:25,471 --> 00:57:27,095
ادخل

459
00:57:53,615 --> 00:57:55,419
أيمكن أن نتحدث على انفراد؟

460
00:57:56,107 --> 00:57:59,914
هذا أقرب أعواني
يسمع كل شئ

461
00:58:06,976 --> 00:58:11,662
أفضل أن أتحدث إليك وحدنا -
لا يمكنك التحدث -

462
00:58:11,663 --> 00:58:18,389
فلم لا تلوح بيديك لذلك الرجل
و تجعله يخبرني أين كنت؟

463
00:58:25,985 --> 00:58:28,869
أم تظنني لا أعرف؟

464
00:58:43,282 --> 00:58:44,870
يصعب عليَّ قول هذا

465
00:58:46,835 --> 00:58:51,349
أخبرك أولاً أنني أحبك كثيراً

466
00:58:54,294 --> 00:58:58,362
تعلمت أن أحب ما أفعل بفضلك

467
00:59:01,512 --> 00:59:03,009
أنا راحل

468
00:59:04,717 --> 00:59:06,777
سأذهب إلى المكسيك

469
00:59:06,778 --> 00:59:10,500
سأصطحب (ماري) إلى المكسيك

470
00:59:11,926 --> 00:59:13,980
اشتقت للعمل بالخارج

471
00:59:15,132 --> 00:59:16,911
اشتقت للحقول

472
00:59:19,914 --> 00:59:21,774
لقد آن الأوان

473
00:59:23,169 --> 00:59:25,239
كي أبدأ التنقيب بنفسي

474
00:59:27,309 --> 00:59:29,165
و أفتتح شركتي الخاصة

475
00:59:32,424 --> 00:59:36,997
حان الوقت للتغيير

476
00:59:49,893 --> 00:59:53,114
هذا يجعلك منافساً لي

477
00:59:56,251 --> 01:00:01,655
لا، ليس الأمر هكذا -
إنه هكذا يا فتى -

478
01:00:02,839 --> 01:00:06,652
شركتك الخاصة؟ -
هذا صحيح -

479
01:00:09,040 --> 01:00:11,396
في المكسيك

480
01:00:12,348 --> 01:00:15,744
أنت ترتكب خطأً جسيماً

481
01:00:15,745 --> 01:00:19,044
لذا، فماذا تفعل؟

482
01:00:20,351 --> 01:00:24,331
أعلم أننا اختلفنا على أشياء أكثيرة

483
01:00:24,561 --> 01:00:28,920
أحب أن تظل أباً بالنسبة لي
لا شريك

484
01:00:29,191 --> 01:00:30,231
قلها إذاً

485
01:00:30,861 --> 01:00:33,270
إن كان لديك ما تقول
أحب أن أسمعك

486
01:00:33,271 --> 01:00:36,541
تقوله بدلاً من كلبك هذا

487
01:00:53,951 --> 01:00:57,563
سأذهب للمكسيك مع زوجتي

488
01:00:57,961 --> 01:00:59,991
سأرحل عنك

489
01:01:06,131 --> 01:01:08,491
لم يكن هذا صعباً
صحيح؟

490
01:01:10,571 --> 01:01:13,941
أنت تقضي علينا بم تفعل

491
01:01:16,071 --> 01:01:19,491
تقتل صورتك لي كولدي

492
01:01:19,951 --> 01:01:22,801
أنت عنيد
لا تريد أن تفهمني

493
01:01:22,951 --> 01:01:25,480
لست ولدي

494
01:01:25,781 --> 01:01:27,621
أرجوك لا تقل هذا

495
01:01:27,751 --> 01:01:29,901
أعلم أنك لا تعنيه

496
01:01:30,061 --> 01:01:31,560
إنها الحقيقة
أنت لست ولدي

497
01:01:31,561 --> 01:01:36,819
لم تكن أبداً
أنت يتيم

498
01:01:38,761 --> 01:01:41,071
أسمعت هذه الكلمة من قبل؟

499
01:01:42,571 --> 01:01:44,341
اخبره بم قلت

500
01:01:45,371 --> 01:01:48,291
تصرفت هنا اليوم كواحد

501
01:01:49,881 --> 01:01:52,401
كان عليَّ توقع ذلك

502
01:01:53,611 --> 01:01:58,350
كان يجب أن أعرف
...أن طوال السنوات الماضية

503
01:01:58,351 --> 01:02:02,050
كنت تبني كراهيتك لي رويداً رويداً

504
01:02:02,051 --> 01:02:06,730
لا أعرف حتى من أنت
لأنك لست من نسلي

505
01:02:06,731 --> 01:02:08,571
أنت ابن شخص آخر

506
01:02:10,361 --> 01:02:18,154
هذا الغضب، الخبث
و التصرف من وراء ظهري

507
01:02:19,741 --> 01:02:24,991
أنت يتيم من سلة في وسط الصحراء

508
01:02:26,381 --> 01:02:32,580
و لم آخذك سوى لأنني أردت
وجهاً جميلاً لشراء الأراضي

509
01:02:32,581 --> 01:02:34,021
هل فهمت ذلك؟

510
01:02:35,791 --> 01:02:37,231
و ها قد عرفت

511
01:02:40,861 --> 01:02:41,831
انظر إليَّ

512
01:02:42,761 --> 01:02:45,071
أنت أحقر من ابن حرام

513
01:03:09,851 --> 01:03:12,141
لست من نسلي

514
01:03:12,721 --> 01:03:15,501
أنت لقيط من سلة

515
01:03:24,371 --> 01:03:29,011
أحمد الله أنني لست من نسلك

516
01:03:33,481 --> 01:03:34,451
لست ولدي

517
01:03:35,651 --> 01:03:38,261
فقط مجرد منافس

518
01:03:39,051 --> 01:03:41,796
لقيط من سلة

519
01:03:44,191 --> 01:03:47,052
لقيط من سلة

520
01:03:55,101 --> 01:03:57,671
أنت لقيط من سلة

521
01:05:06,271 --> 01:05:07,191
(سيد (دانيل

522
01:05:09,911 --> 01:05:12,621
سيد دانيل)، لديك زائر)

523
01:05:15,981 --> 01:05:17,561
(استيقظ يا سيد (دانيل

524
01:05:20,721 --> 01:05:21,989
سيدي

525
01:05:35,531 --> 01:05:37,301
يمكن أن تتركنا الآن

526
01:05:46,141 --> 01:05:47,423
(دانيل)

527
01:05:49,981 --> 01:05:51,379
(دانيل)

528
01:05:53,881 --> 01:05:57,011
دانيل بلاينفيو)، المنزل يحترق)

529
01:06:01,891 --> 01:06:04,986
(أخ (دانيل
(أنا (إيلاي

530
01:06:15,621 --> 01:06:23,182
نعم، نعم -
سأعد لنا مشروباً

531
01:06:29,821 --> 01:06:32,815
بيتك معجزة

532
01:06:33,731 --> 01:06:35,247
إنه جميل

533
01:06:35,731 --> 01:06:37,399
بارك الله فيه

534
01:06:38,531 --> 01:06:41,971
أنا أحمل رسالته منذ فترة

535
01:06:43,571 --> 01:06:45,728
في بلاد كثيرة

536
01:06:47,241 --> 01:06:50,281
سافرت كثيراً لأجله

537
01:06:54,481 --> 01:06:56,721
عملت بالمذياع

538
01:07:00,191 --> 01:07:03,651
نعم، حدثت أمور كثيرة

539
01:07:04,791 --> 01:07:10,076
أن أكون هنا، و أجدك
و أراك بخير هو أمر رائع

540
01:07:10,601 --> 01:07:13,571
و لدينا فرصة لنتبادل الحكايات

541
01:07:25,941 --> 01:07:27,781
لا، شكراً لك

542
01:07:46,331 --> 01:07:47,867
أخي

543
01:07:49,631 --> 01:07:53,123
دانيل)، نسيبي)

544
01:07:54,541 --> 01:07:56,451
نحن صديقان عزيزان

545
01:07:57,341 --> 01:07:58,451
مر الكثير

546
01:08:05,081 --> 01:08:11,384
تتحسن الأمور و تسوء
...لكن على الأقل الرب

547
01:08:11,686 --> 01:08:13,582
دائماً موجود

548
01:08:14,461 --> 01:08:17,551
رأينا الحلو و المر
صحيح؟

549
01:08:20,571 --> 01:08:23,751
هل حياتك مرة الآن يا (إيلاي)؟

550
01:08:24,871 --> 01:08:26,875
لا، لا

551
01:08:28,711 --> 01:08:31,471
لكن لدي أخبار سيئة

552
01:08:33,381 --> 01:08:36,618
ربما تذكر سيد (باندي)؟

553
01:08:38,681 --> 01:08:41,651
توفيَّ سيد (باندي) إلى رحمة الله

554
01:08:42,541 --> 01:08:46,171
مات عن عمر يناهز 99 عام
بارك الله فيه

555
01:08:46,891 --> 01:08:48,941
لدى سيد (باندي) حفيد

556
01:08:48,991 --> 01:08:51,300
هل قابلت حفيده (ويليام)؟

557
01:08:51,301 --> 01:08:55,995
ويليام باندي) هو أحد أفضل الأعضاء)

558
01:08:56,030 --> 01:08:58,970
"لدينا بكنيسة "الوحي الثالث

559
01:08:58,971 --> 01:09:03,071
(إنه يتشوق للمجئ إلى (هوليوود
كي يعمل بالتمثيل

560
01:09:03,941 --> 01:09:05,921
إنه وسيم جداً

561
01:09:07,981 --> 01:09:10,951
و أظنه سينجح

562
01:09:11,451 --> 01:09:12,841
هذا رائع

563
01:09:15,151 --> 01:09:18,121
أتريد أن أتحدث إليه؟

564
01:09:25,261 --> 01:09:26,777
(دانيل)

565
01:09:27,401 --> 01:09:32,922
"أسألك إن أردت التعامل مع كنيسة "الوحي الثالث

566
01:09:32,957 --> 01:09:38,071
بشأن تطوير عقد إيجار أرض
باندي) الشاب ذات الألف فدان)

567
01:09:39,311 --> 01:09:41,880
أعرض عليك التنقيب بواحد من

568
01:09:41,881 --> 01:09:44,420
"أعظم الحقول الخام بـ"ليتل بوسطن

569
01:09:44,421 --> 01:09:46,971
يسعدني التعامل معك

570
01:09:50,321 --> 01:09:53,584
نعم، بالتأكيد
هذا رائع

571
01:09:53,831 --> 01:09:57,701
لكن لدي شرط على العمل -
حسناً -

572
01:09:59,871 --> 01:10:04,281
أريدك أن تخبرني بأنك رسول زائف

573
01:10:08,671 --> 01:10:11,740
...أريدك أن تخبرني أنك

574
01:10:11,741 --> 01:10:14,611
و لطالما كنت رسولاً زائفاً

575
01:10:15,551 --> 01:10:18,281
و أن الرب خرافة

576
01:10:23,861 --> 01:10:25,351
لكنها كذبة

577
01:10:28,461 --> 01:10:30,871
إنها كذبة
لا يمكنني قولها

578
01:10:45,311 --> 01:10:47,280
متى يمكننا بدء الحفر؟

579
01:10:47,281 --> 01:10:48,131
قريباً جداً

580
01:10:48,281 --> 01:10:49,880
كم سيستغرق الإنتاج من البئر؟

581
01:10:49,881 --> 01:10:51,520
لن يستغرق الكثير

582
01:10:51,521 --> 01:10:55,520
أريد مئة ألف دولار إضافية بالتوقيع

583
01:10:55,521 --> 01:10:58,925
بجانب الخمسة آلاف التي
تدين لي بها بفوائدها

584
01:10:59,021 --> 01:11:00,461
هذا حقك

585
01:11:06,431 --> 01:11:11,667
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

586
01:11:11,702 --> 01:11:14,592
إن كان هذا ما تؤمن به سأقوله

587
01:11:14,627 --> 01:11:16,471
قلها و كأنك تعنيها

588
01:11:16,841 --> 01:11:17,959
(دانيل)

589
01:11:18,541 --> 01:11:21,307
قلها كأنها إحدى خطبك

590
01:11:24,051 --> 01:11:25,091
لا تبتسم

591
01:11:30,461 --> 01:11:36,921
أنا رسول زائف و الرب خرافة -
قف على قدميك -

592
01:11:39,861 --> 01:11:41,511
ضع الكأس

593
01:11:54,211 --> 01:12:00,513
...أنا رسول زائف -
(توقف يا (إيلاي -

594
01:12:00,621 --> 01:12:06,291
تخيل أن هذه كنيستك
و العدد مكتمل

595
01:12:08,931 --> 01:12:12,771
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

596
01:12:12,831 --> 01:12:13,941
قلها ثانيةً

597
01:12:15,431 --> 01:12:19,271
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

598
01:12:19,441 --> 01:12:20,870
لا أسمعك
بالخلف

599
01:12:20,871 --> 01:12:24,140
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

600
01:12:24,141 --> 01:12:25,251
قلها ثانيةً

601
01:12:25,341 --> 01:12:30,079
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

602
01:12:30,351 --> 01:12:31,461
قلها ثانيةً

603
01:12:32,351 --> 01:12:36,191
أنا رسول زائف
و الرب خرافة

604
01:12:36,661 --> 01:12:39,181
تم التنقيب بتلك المناطق

605
01:12:42,372 --> 01:12:43,204
ماذا؟

606
01:12:43,361 --> 01:12:45,881
تم التنقيب بتلك المناطق فعلاً

607
01:12:47,971 --> 01:12:49,341
لا، غير صحيح

608
01:12:49,871 --> 01:12:50,911
...نعم، إنه

609
01:12:51,641 --> 01:12:55,000
(يسمى الامتصاص يا (إيلاي
أمتلك كل شئ حوله

610
01:12:55,001 --> 01:12:58,511
لذا فبالتأكيد أحصل على ما تحته

611
01:12:59,411 --> 01:13:05,384
لكن لا يوجد رافعات
هذه أرض (باندي)، أتفهم؟

612
01:13:05,419 --> 01:13:07,308
أتفهمني أنت يا (إيلاي)؟

613
01:13:07,751 --> 01:13:10,820
هذا واضح تماماً
أتفهم؟

614
01:13:10,821 --> 01:13:13,560
أنا أشرب مياهك

615
01:13:13,595 --> 01:13:15,504
أتجرعها

616
01:13:15,539 --> 01:13:22,449
كل يوم
(أشرف من دماء حملان أرض (باندي

617
01:13:25,941 --> 01:13:29,054
يمكنك الجلوس ثانيةً

618
01:13:47,561 --> 01:13:48,411
(دانيل)

619
01:13:56,901 --> 01:13:58,241
أرجوك

620
01:14:00,841 --> 01:14:05,001
أمر بأوقات عصيبة -
أعرف -

621
01:14:05,111 --> 01:14:08,551
أحتاج لصديق -
نعم، بالطبع -

622
01:14:08,611 --> 01:14:15,185
لقد أخطأت
أحتاج للمساعدة، أنا مذنب

623
01:14:15,221 --> 01:14:20,230
تركت الشيطان يؤثر عليَّ
بشكل لم أتخيله أبداً

624
01:14:20,231 --> 01:14:21,530
أنا ملئ بالذنوب

625
01:14:21,531 --> 01:14:24,830
الرب يبتلينا أحياناً
صحيح؟

626
01:14:24,831 --> 01:14:26,140
نعم

627
01:14:26,141 --> 01:14:32,691
دانيل)، إنه يفعل) -
نعم يفعل -

628
01:14:33,971 --> 01:14:38,980
لم يحذرني من الركود
الأخير في اقتصادنا

629
01:14:38,981 --> 01:14:39,971
و هذا

630
01:14:41,781 --> 01:14:49,385
(يجب أن احصل على هذا يا (دانيل
...استثماراتي

631
01:14:49,751 --> 01:14:52,520
دانيل)، لن أزعجك)
...لكن

632
01:14:52,521 --> 01:14:55,230
لكن إن أمكنني التعلق
بيد الرب طلباً للمساعدة سأفعل

633
01:14:55,231 --> 01:14:58,000
لكنه يفعل تلك الأشياء كثيراً

634
01:14:58,001 --> 01:15:02,491
تلك الأمور الغامضة التي
...يبتلينا بها بينما ننتظر

635
01:15:02,671 --> 01:15:05,121
بينما ننتظر كلمته

636
01:15:05,601 --> 01:15:08,451
(لست المختار يا (إيلاي

637
01:15:11,011 --> 01:15:14,928
كان (بول) هو المختار

638
01:15:15,411 --> 01:15:19,750
هو وجدني و أخبرني عن أرضكم
أنت محتال

639
01:15:19,751 --> 01:15:22,520
لماذا تحدثني عن (بول)؟ -
فعلت ما لم يستطع أخوك فعله -

640
01:15:22,521 --> 01:15:24,811
كسرتك و هزمتك

641
01:15:25,321 --> 01:15:26,501
(كان (بول

642
01:15:27,191 --> 01:15:31,360
هو من حدثني عنك
هو الرسول، هو الذكي

643
01:15:31,361 --> 01:15:35,370
كان يعرف ماذا يوجد
و طلب مني أن أستخرجه

644
01:15:35,371 --> 01:15:38,640
أتعرف ما المضحك؟
اسمع جيداً

645
01:15:38,641 --> 01:15:42,950
دفعت له 10 آلاف دولار نقداً
بكل بساطة

646
01:15:43,581 --> 01:15:45,821
لديه شركته الخاصة الآن

647
01:15:46,141 --> 01:15:51,431
مشروع ناجح
ثلاثة آبار تنتج 5000 دولار بالأسبوع

648
01:15:52,981 --> 01:15:57,486
كف عن البكاء أيها الوغد الباكي
كف عن هرائك

649
01:15:57,991 --> 01:16:01,675
(أنت الحبل السري يا (إيلاي -
لا -

650
01:16:02,431 --> 01:16:05,751
انزلقت وسط فضلات أمك -
لا -

651
01:16:06,301 --> 01:16:11,011
كان عليهم وضعك في
وعاء زجاجي على رف

652
01:16:11,801 --> 01:16:15,640
أين كنت عندما كان
بول) يرضع من ثدي أمه؟)

653
01:16:15,641 --> 01:16:16,891
أين كنت؟

654
01:16:17,181 --> 01:16:22,265
من كان يرعاك يا (إيلاي) المسكين؟
أحد خنازير (باندي)؟

655
01:16:22,300 --> 01:16:24,250
انتهى أمر الأرض
لا شئ بيدك لتفعله

656
01:16:24,251 --> 01:16:27,850
انتهت، لقد خسرت -
(إن قبلت فقط بالإيجار يا (دانيل -

657
01:16:27,851 --> 01:16:36,519
الامتصاص
التصريف يا (إيلاي) الصغير

658
01:16:36,554 --> 01:16:39,471
الامتصاص
أنا آسف

659
01:16:40,631 --> 01:16:45,398
إن كان معك مخفوق حليب
و أنا معي واحد

660
01:16:45,571 --> 01:16:51,321
و معي ماصة
انتبه

661
01:16:51,881 --> 01:16:59,619
و ماصتي تمتد عبر الغرفة

662
01:17:00,021 --> 01:17:03,031
و بدأت تسحب من كوبك

663
01:17:03,991 --> 01:17:08,918
أنا أشرب من كوبك

664
01:17:09,691 --> 01:17:11,528
أتجرعه

665
01:17:11,749 --> 01:17:13,941
(لا تضايقني يا (دانيل

666
01:17:16,101 --> 01:17:18,670
أظننت أن أغنيتك و رقصك

667
01:17:18,671 --> 01:17:21,510
و خرافاتك ستساعدك يا (إيلاي)؟

668
01:17:21,511 --> 01:17:26,151
"أنا "الوحي الثالث
أنا من اختاره الرب

669
01:17:29,201 --> 01:17:30,820
لأنني أذكى منك

670
01:17:30,821 --> 01:17:31,861
أنا أكبر سناً

671
01:17:32,951 --> 01:17:35,261
(أنا صديقك القديم يا (دانيل

672
01:17:35,991 --> 01:17:40,660
لست رسولاً زائفاً
أيها الفتى الباكي

673
01:17:40,661 --> 01:17:44,991
"أنا "الوحي الثالث

674
01:17:46,231 --> 01:17:52,290
قلت لك سألتهمك
قلت لك سألتهمك

675
01:17:52,325 --> 01:17:56,135
(نحن أخوان يا (دانيل

676
01:18:01,351 --> 01:18:05,141
(سامحني أرجوك يا (دانيل
أتوسل إليك

677
01:18:07,927 --> 01:18:09,363
انتهى الأمر

678
01:19:12,212 --> 01:19:13,817
سيد (دانيل)؟

679
01:19:21,809 --> 01:19:23,684
لقد انتهيت

680
01:19:39,133 --> 01:19:48,233
* سـيـكـون هـنـاك دم *

681
01:19:48,234 --> 01:26:55,251
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com