1
00:00:00,000 --> 00:00:01,841
لماذا لا نأكل كلنا اليوم في التراس؟

2
00:00:02,009 --> 00:00:05,525
في الحقيقة..لقد وعدت هالي
أن أذهب معها اليوم لكي نمرح

3
00:00:05,693 --> 00:00:08,245
لا مشكلة
لدي وقت كثير فارغ

4
00:00:08,413 --> 00:00:12,223
أنا اعمل في إعلان جديد
يصورك انت

5
00:00:12,390 --> 00:00:15,069
ستحبه
أراك في العشاء حبيبي

6
00:00:15,237 --> 00:00:18,585
باي هالي-
باي-

7
00:00:18,753 --> 00:00:20,972
أول شيء سأفعله..سأرسل هذه الفتاه

8
00:00:21,139 --> 00:00:23,232
إلي مدرسة داخلية في تيمبوكتو

9
00:00:23,399 --> 00:00:25,282
المرأة الباردة

10
00:00:25,450 --> 00:00:27,544
انت فخور بي

11
00:00:34,618 --> 00:00:37,464
هيا أبي

12
00:00:41,734 --> 00:00:43,660
حسنا حسنا..لقد فزتي

13
00:00:43,826 --> 00:00:46,338
توقفي
دعي الحصان يرتاح قليلا

14
00:00:46,506 --> 00:00:48,851
توقف

15
00:00:49,017 --> 00:00:52,659
اذن..هل أنت متشوقة لرحلة
المعسكر الخاصة بنا؟

16
00:00:52,826 --> 00:00:54,878
رحلة المعسكر؟-
رحلة المعسكر؟-

17
00:00:55,045 --> 00:00:56,887
الرحلة التي نقوم بها كل صيف

18
00:00:57,054 --> 00:00:59,148
قبل ان تذهبي الى المدرسة

19
00:00:59,315 --> 00:01:03,668
رحلة المعسكر..بالتأكيد..لا أستطيع الإنتظار

20
00:01:03,836 --> 00:01:07,436
اذن هالى

21
00:01:07,604 --> 00:01:09,445
ما رأيك في ميريدي؟

22
00:01:09,612 --> 00:01:12,459
كماذا يا أبي؟

23
00:01:12,627 --> 00:01:15,891
كوكيلة للدعاية..أم كصديقة أو

24
00:01:16,059 --> 00:01:19,366
لا..ما رايك بها كشخصية؟

25
00:01:19,533 --> 00:01:21,333
لطيفة جدا

26
00:01:21,501 --> 00:01:23,342
لها شعر رائع
أسنان رائعة

27
00:01:23,510 --> 00:01:25,392
تستطيع ان تتهجى كلمة نعم

28
00:01:25,560 --> 00:01:28,574
بأمانة..إن هذه المراة غريبة عني تماما

29
00:01:28,742 --> 00:01:30,709
لماذا تريد أن تعرف رأيي على كل حال؟

30
00:01:30,877 --> 00:01:32,761
سوف أخبرك لماذا هالى

31
00:01:32,928 --> 00:01:35,942
لأن..صدقي أو لا تصدقي-
سابقني إلى الإسطبل يا أبي

32
00:01:36,110 --> 00:01:38,538
هالى

33
00:01:38,704 --> 00:01:42,556
هالى..أريد أن اخبرك شيئا

34
00:01:44,984 --> 00:01:47,495
أبطئي

35
00:02:09,052 --> 00:02:11,513
إن رأسي تألمني بشد
لا أستطيع أن أتعامل مع الموقف

36
00:02:11,680 --> 00:02:13,724
إنني شخص واحد فقط

37
00:02:13,891 --> 00:02:17,061
هل هناك موضوع تريدين أن أشاركك به؟

38
00:02:17,228 --> 00:02:19,897
جيسي ..لقد ارعبتيني

39
00:02:21,608 --> 00:02:23,693
أرعبتك؟

40
00:02:23,860 --> 00:02:28,365
أعني أنك أخفتيني..لم أعرف أنك هنا

41
00:02:28,532 --> 00:02:31,786
هل أنت متأكدة أنه لا يوجد
موضوع لكي تكلميني فيه؟

42
00:02:33,663 --> 00:02:37,625
مثل ..لماذا لم يعد الكلب سامي يقترب منك ثانية؟

43
00:02:37,792 --> 00:02:41,880
أو لماذا شهيتك تغيرت؟

44
00:02:42,047 --> 00:02:44,800
لماذا تغير كلامك

45
00:02:44,967 --> 00:02:49,347
و تستعملي تعبيرات مثل -لقد أرعبتيني-؟

46
00:02:49,514 --> 00:02:53,560
جيسي..لقد تغيرت كثيرا طوال الصيف
هذا كل شيء

47
00:02:53,727 --> 00:02:56,730
حسنا

48
00:02:56,897 --> 00:03:00,192
إذا كنت انا جاهلة بالأمور لقلت أنك تكوني

49
00:03:02,612 --> 00:03:04,781
انسي هذا ..إنه مستحيل

50
00:03:04,947 --> 00:03:07,409
أن أكون من..جيسي؟

51
00:03:07,575 --> 00:03:10,245
لا أحد..لا أحد
إنسي ما قلته لك

52
00:03:10,370 --> 00:03:13,624
ان أكون أنا ....آني؟

53
00:03:22,384 --> 00:03:24,219
هل تعرفين آني؟

54
00:03:24,386 --> 00:03:27,097
أنا آني

55
00:03:27,264 --> 00:03:29,975
هالى

56
00:03:30,142 --> 00:03:33,813
لماذا هربت مني هكذا؟

57
00:03:33,980 --> 00:03:37,108
قلت لك أنني أريد أن أكلمك

58
00:03:39,277 --> 00:03:41,655
جيسي..لماذا تنظرين إليها بهذه الطريقة؟

59
00:03:41,822 --> 00:03:44,116
أي طريقة؟

60
00:03:44,283 --> 00:03:46,118
لا أنظر إليها بطريقة خاصة

61
00:03:46,285 --> 00:03:49,163
إنني أنظر إليها كما نظرت إليها 11 سنة

62
00:03:49,330 --> 00:03:52,041
منذ اليوم الذي عادت فيه من المستشفى

63
00:03:52,208 --> 00:03:55,128
ستة أرطال..11أوقية ..21 بوصة

64
00:03:55,295 --> 00:03:57,965
هذا ما أنظر إليه

65
00:03:58,132 --> 00:04:01,761
هل أستطيع أن أحضنها؟

66
00:04:01,927 --> 00:04:04,931
إنها جميلة

67
00:04:05,098 --> 00:04:07,809
وكبيرة جدا

68
00:04:07,976 --> 00:04:10,854
سوف أفعل لك شيئا مخصوصا لتأكليه

69
00:04:11,021 --> 00:04:12,981
ماذا تريدين؟..أي شيء؟..أتعرفين؟

70
00:04:13,148 --> 00:04:16,444
لا مشكلة..سوف أطبخ كل شيء لدينا

71
00:04:16,610 --> 00:04:18,446
حسنا؟
حسنا

72
00:04:18,613 --> 00:04:23,410
هالى ..تعالي هنا..يجب أن نتكلم

73
00:04:23,577 --> 00:04:25,996
حسنا ..قل ما لديك-
حسنا-

74
00:04:26,163 --> 00:04:28,332
حبيبتي

75
00:04:28,499 --> 00:04:33,045
أريد أن أعرف  ما رأيك في أن تكون ميريدي

76
00:04:33,212 --> 00:04:35,048
جزءا من العائلة

77
00:04:35,214 --> 00:04:39,344
جزءا من عائلتنا؟-
نعم-

78
00:04:39,511 --> 00:04:43,182
أعتقد أنها فكرة رائعة؟-
حقا؟-

79
00:04:43,349 --> 00:04:46,018
متازة-
حقا؟-

80
00:04:46,185 --> 00:04:49,856
إن حلمي تحقق..طالما أردت
أن تكون عندي أخت كبيرة

81
00:04:53,443 --> 00:04:56,029
حبيبتي..أعتقد أنك لم تفهمي الموضوع

82
00:04:56,196 --> 00:04:59,533
لا لقد فهمته..سوف تتبنى ميريدي

83
00:04:59,700 --> 00:05:01,911
إنه شيء رائع..أبي

84
00:05:02,078 --> 00:05:04,622
لا..أنا لن أتبناها

85
00:05:04,789 --> 00:05:09,044
سوف أتزوجها

86
00:05:09,211 --> 00:05:11,046
تتزوجها؟
إنه جنون

87
00:05:11,213 --> 00:05:14,049
كيف تتزوج إمراة في سن أختي؟

88
00:05:14,216 --> 00:05:19,555
هالى..هالى..إهدأي

89
00:05:19,722 --> 00:05:21,558
هالى

90
00:05:21,725 --> 00:05:25,062
هل تتحدثين الفرنسية؟

91
00:05:25,228 --> 00:05:27,356
لقد تعلمتها في المعسكر

92
00:05:27,523 --> 00:05:30,192
حسنا..أنا آسفة

93
00:05:30,359 --> 00:05:34,614
دعنا نناقش هذا الأمر بهدوء وعقلانية

94
00:05:34,781 --> 00:05:38,410
نعم..وبالإنجليزية.إذا كنت لا تمانعين..حسنا؟-
حسنا-

95
00:05:38,577 --> 00:05:41,663
حبيبتي..ماذا حدث لك؟

96
00:05:41,830 --> 00:05:44,291
لا شيء لا  شيء..فقط

97
00:05:44,458 --> 00:05:46,294
أبي..لا تستطيع أن تتزوج ثانية

98
00:05:46,460 --> 00:05:48,296
سوف تدمر كل شيء

99
00:05:48,463 --> 00:05:52,634
هالى هالى

100
00:05:52,801 --> 00:05:55,262
هالي

101
00:05:55,429 --> 00:05:58,098
لا تنظر إلي..لا أعرف شيء

102
00:06:12,948 --> 00:06:17,161
إنها إعتقدت أنني سأتبناها

103
00:06:17,328 --> 00:06:21,124
أهلا-
أهلا-

104
00:06:21,291 --> 00:06:23,126
إنك مرهق..حبيبي

105
00:06:27,005 --> 00:06:28,841
ما رأيك في كأس مارتيني؟-
ما رأيك في كأس مزدوج؟-

106
00:06:29,008 --> 00:06:32,637
هيا

107
00:06:32,804 --> 00:06:35,932
جيسي

108
00:06:36,099 --> 00:06:39,311
ما رأيك في هذا؟..إنه ما نحتاجه
إنه منزل كبير

109
00:06:39,478 --> 00:06:41,438
جيسي

110
00:06:44,149 --> 00:06:45,985
هل ترنين؟

111
00:06:46,152 --> 00:06:49,989
كأسين مارتينى لو سمحت..و إجعلي
كأس باركر مزدوج

112
00:06:52,033 --> 00:06:55,329
جيسي لو سمحت
عندي صداع

113
00:06:58,666 --> 00:07:00,501
لقد أخبرت هالي

114
00:07:00,668 --> 00:07:02,503
حقا؟
ثم ماذا ؟

115
00:07:02,670 --> 00:07:05,173
لقد جنت
وبدأت تصرخ بالفرنسية

116
00:07:05,340 --> 00:07:07,175
حتى أنني لم أعلم أنها تتحدث الفرنسية

117
00:07:07,342 --> 00:07:09,177
لا أعلم ماذا حدث لها

118
00:07:09,344 --> 00:07:12,848
حسنا..رد الفعل هذا يعتبر ممتاز

119
00:07:13,015 --> 00:07:15,935
إنها تقول مثل فيلم (أبي تزوج 101 مرة)؟

120
00:07:16,102 --> 00:07:19,022
سوف أقلق إذا لم تمثل بهذه الطريقة

121
00:07:19,188 --> 00:07:22,025
أنظر..ما رأيك في أن أكلمها أنا؟

122
00:07:22,192 --> 00:07:24,027
أنت تعلم ..كلام البنت مع البنت

123
00:07:24,194 --> 00:07:27,781
أعتقد أنها حساسة منك الآن

124
00:07:27,948 --> 00:07:30,451
لهذا السبب أريد أن أكلمها

125
00:07:30,618 --> 00:07:32,787
يجب أن ننهي الخلاف

126
00:07:53,560 --> 00:07:56,313
هل أستطيع أن أجلس معك؟

127
00:07:56,480 --> 00:07:58,482
طبعا

128
00:08:03,363 --> 00:08:05,198
أعتقد أن أخبار الخطوبة

129
00:08:05,365 --> 00:08:07,617
أعطتك صدمة-
تقريبا-

130
00:08:07,784 --> 00:08:11,288
أتعرفين..أتذكر الآن عندما كان سني 11 عاما

131
00:08:11,455 --> 00:08:14,625
حصلت على أول صديق عندما كنت 11
إنه سن رائع

132
00:08:14,792 --> 00:08:17,170
عندما تبدئين في التفكير كالمراة

133
00:08:17,336 --> 00:08:20,215
صدقي أو لا تصدقي..قريبا ستفهمين

134
00:08:20,381 --> 00:08:22,217
ما شعورك عندما تقعين في الحب

135
00:08:22,384 --> 00:08:24,219
أنا؟
لا أعتقد ذلك

136
00:08:24,386 --> 00:08:26,597
ليس عندي حتى مصفف شعر

137
00:08:26,764 --> 00:08:28,766
حسنا خذيه من شخص

138
00:08:28,933 --> 00:08:31,769
لديه من أوائل حياته

139
00:08:31,936 --> 00:08:34,397
الوقوع في الحب سر رائع

140
00:08:34,564 --> 00:08:36,650
يأخذ الرجل والمراة

141
00:08:36,816 --> 00:08:40,612
لا أقصد أن أكون رافضة للزواج بشكل عام

142
00:08:40,779 --> 00:08:42,781
و لكن أعرف الذي يراه ابي فيك

143
00:08:42,948 --> 00:08:45,117
حقا؟

144
00:08:45,284 --> 00:08:47,328
إنك صغيرة و جميلة و جذابة

145
00:08:47,495 --> 00:08:49,330
و الرجل عبارة عن بشر فقط

146
00:08:49,497 --> 00:08:51,333
ولكن في رأيي
إن الزواج من المفترض أن يكون

147
00:08:51,499 --> 00:08:53,418
مبني على أشياء أكثر من الجنس..أليس كذلك؟

148
00:08:55,587 --> 00:08:58,048
إن أباك لا يقدرك

149
00:08:58,215 --> 00:09:02,095
و لكن أنت لا
اليس كذلك ميريدي؟

150
00:09:02,261 --> 00:09:04,973
أن تكون المرأة صغيرة و جميلة ليس جريمة

151
00:09:05,140 --> 00:09:08,810
و لمعلوماتك
أنا أعشق والدك

152
00:09:08,977 --> 00:09:12,106
إنه الشخص الذي طالما خططت أن أتزوجه

153
00:09:12,272 --> 00:09:14,316
إنه صفقة حقيقية عزيزتي

154
00:09:14,483 --> 00:09:17,028
و لن تستطيعي أن تفعلى شيء للتفرقة بيننا

155
00:09:17,195 --> 00:09:19,030
لا أريد أن أجرح شعورك ياملاك

156
00:09:19,197 --> 00:09:21,992
لكن لن تكوني الفتاه الوحيدة في حياة نيك

157
00:09:22,158 --> 00:09:25,162
انسي ذلك-
إذا كان صفقة حقيقية -

158
00:09:25,329 --> 00:09:27,164
إذا ثروة أبي

159
00:09:27,331 --> 00:09:30,501
ليست السبب الذي جعلك تريدين الزواج من أبي؟

160
00:09:30,668 --> 00:09:34,047
حسنا ...إستمعي جيدا

161
00:09:34,214 --> 00:09:37,676
سوف أتزوج أباك خلال أسبوعين سواء
وافقتي أم أبيتي

162
00:09:37,843 --> 00:09:40,012
لذا أقترح عليكي ألا تتورطي معي مرة أخرى

163
00:09:40,179 --> 00:09:44,225
لأنني سأتزوجه رغما عنك
هل هذا واضح؟

164
00:09:45,935 --> 00:09:47,854
بالطبع

165
00:09:53,402 --> 00:09:57,031
مارتن ...كأس آخر من فضلك

166
00:09:57,197 --> 00:09:59,575
أنا متأكدة أنك كبرت 3 بوصات

167
00:09:59,742 --> 00:10:02,870
في 6 أسابيع

168
00:10:03,037 --> 00:10:05,915
إختيار موفق للنبيذ مارتن-
شكرا سيدي-

169
00:10:06,082 --> 00:10:08,251
أيمكنني أن آخذ رشفة؟

170
00:10:08,418 --> 00:10:11,213
لا أعتقد أنكي ستحبيه

171
00:10:21,558 --> 00:10:25,771
حسنا ريثما سألتيننى فإن التركيبة
مائلة قليلة لطعم الميرلو القوى

172
00:10:25,938 --> 00:10:29,525
ولكن تنحاز أكثر لطعم
عنب كاليفورنيا اللين

173
00:10:32,403 --> 00:10:35,532
لقد درست النبيذ في معسكر الصيف ..أليس كذلك؟

174
00:10:35,699 --> 00:10:37,576
أكيد

175
00:10:44,208 --> 00:10:46,085
هل انتي بخير حبيبتي؟

176
00:10:46,252 --> 00:10:48,087
أعتقد انني أكثرت من النبيذ

177
00:10:48,254 --> 00:10:50,924
أعتقد أنني في حاجة للهواء النقي

178
00:10:51,091 --> 00:10:54,052
هل من الممكن أن أتمشى بالخارج قليلا؟

179
00:10:54,219 --> 00:10:56,055
هل انت بخير؟
أتريديني أن أذهب معك؟

180
00:10:56,221 --> 00:10:59,392
لا لا لا ..سأكون بخير
أعتقد أنني سكرانة قليلا

181
00:11:02,270 --> 00:11:04,105
سكرانة؟

182
00:11:24,920 --> 00:11:29,091
نعم...أريد أن أجري مكالمة لأمريكا لو سمحت

183
00:11:30,968 --> 00:11:33,930
مرحبا

184
00:11:34,097 --> 00:11:36,683
ماذا حدث؟-
هالي لقد فقدت الأمل-

185
00:11:36,850 --> 00:11:39,937
أبي سيتزوج-
ماذا تعنين أنه سيتزوج؟-

186
00:11:40,104 --> 00:11:42,940
أعني ربطة عنق ...فستان فرح

187
00:11:43,107 --> 00:11:45,318
ماذا؟-
الزواج بعد أسبوعين-

188
00:11:45,484 --> 00:11:48,321
لذا ..إذا كان هناك أي أمل لنجعل أبي و أمي
يرجعون لبعض مرة أخرى

189
00:11:48,488 --> 00:11:51,157
يجب أن نفعل هذا سريعا
سريعا جدا

190
00:11:51,324 --> 00:11:54,328
حسنا...أنا و أمي سوف نذهب للمسرح اليوم

191
00:11:54,495 --> 00:11:57,039
سوف أخبرها غدا صباحا

192
00:11:57,206 --> 00:11:59,125
حسنا..شكرا

193
00:11:59,292 --> 00:12:02,128
هالي أسرعي-
حسنا ..سوف أفعل-

194
00:12:04,297 --> 00:12:06,174
معذرة سيدي

195
00:12:09,928 --> 00:12:12,640
ما رأيك أن نأخذ جولة في

196
00:12:12,807 --> 00:12:14,725
المنتزه ..صغيرتي

197
00:12:14,892 --> 00:12:18,188
حسنا

198
00:12:18,354 --> 00:12:23,527
أخبريني ..عن ماذا كل هذا؟-
حسنا..إنها قصة طويلة-

199
00:12:23,694 --> 00:12:26,906
حسنا ..إنه منتزه كبير
وهناك متسع من الوقت للكلام

200
00:12:45,718 --> 00:12:49,389
إفعليها حبيبتي

201
00:12:57,398 --> 00:12:59,817
تعالي حبيبتي
يجب على أن أنهي هذه الرسومات

202
00:12:59,984 --> 00:13:01,819
و أرسلها إلى باريس

203
00:13:01,986 --> 00:13:03,822
و مارأيك أن نأكل بالخارج

204
00:13:03,988 --> 00:13:06,241
و نقضي يقية اليوم بالخارج

205
00:13:06,408 --> 00:13:08,243
لا أستطيع أمي

206
00:13:08,410 --> 00:13:10,704
أسفة...و لكني يجب أن أذهب خارج المدينة

207
00:13:10,871 --> 00:13:12,957
حقا؟؟

208
00:13:13,124 --> 00:13:16,878
و أين تريدين أن تذهبي ؟

209
00:13:17,045 --> 00:13:20,757
أني ..أني-
إنها ما أريد أن أذهب إليها-

210
00:13:20,924 --> 00:13:25,429
يجب أن أذهب إلى آني-
و أين آني الآن؟-

211
00:13:25,596 --> 00:13:29,267
في نابا مه والدها نيك باركر

212
00:13:37,275 --> 00:13:39,319
انت لست آني؟!

213
00:13:39,486 --> 00:13:41,780
إنه صحيح

214
00:13:41,947 --> 00:13:44,408
انت هالي؟

215
00:13:47,120 --> 00:13:48,955
انا هي

216
00:13:49,122 --> 00:13:51,458
انا و آني تقابلنا في المعسكر

217
00:13:51,625 --> 00:13:56,005
و قررنا أن نبدل الأماكن

218
00:13:56,171 --> 00:13:59,175
انا آسفة ..و لكني لم أرك من قبل

219
00:13:59,342 --> 00:14:02,053
و حلمت بلقائك طوال حياتي

220
00:14:02,220 --> 00:14:05,599
و آني شعرت بنفس الإحساس باتجاه والدها

221
00:14:05,765 --> 00:14:08,143
لذا .. لقد قررنا أن نبدل الأماكن

222
00:14:08,310 --> 00:14:10,646
أرجو أن تكوني غير متضايقة

223
00:14:10,813 --> 00:14:13,190
لأنني أحبك كثيرا
و أتمنى أن يوما ما

224
00:14:13,357 --> 00:14:16,486
تحبيني على أنني أنا و ليس آني

225
00:14:18,154 --> 00:14:20,824
حبيبتي

226
00:14:20,949 --> 00:14:23,452
لقد أحببتك طوال حياتك كلها

227
00:14:31,419 --> 00:14:36,049
أنا لم أكن سعيدا طوال حياتي

228
00:14:40,346 --> 00:14:43,766
لذا .. أعتقد أنكم سوف تبدلونا مرة أخرى

229
00:14:46,227 --> 00:14:49,147
حسنا..حسب قرار المحكمة
انت تعيشين مع أبيك

230
00:14:49,314 --> 00:14:52,192
و آني تعيش معي

231
00:14:52,359 --> 00:14:54,445
يقسموا الأطفال عليهما

232
00:14:54,611 --> 00:14:57,907
بدون إهانة
لكن هذا الترتيب يعتبر مقزز

233
00:14:58,074 --> 00:15:00,076
أعلم ذلك..أنه مقزز جدا

234
00:15:00,243 --> 00:15:02,579
لذا أقول أننا نذهب إلى نابا لكي نرى أبي و آني

235
00:15:02,745 --> 00:15:05,874
و نحل هذا الموضوع

236
00:15:06,041 --> 00:15:08,085
عندك حق

237
00:15:08,252 --> 00:15:10,296
لا تقلقي ... سوف أرتب كل شيء

238
00:15:10,462 --> 00:15:13,382
لا تقلقي
حسنا؟

239
00:15:16,886 --> 00:15:19,431
اسفة
لا أستطيع أن أتعامل مع هذا الموقف

240
00:15:19,598 --> 00:15:22,643
أعني أنني لم أرى أو أسمع أي شيء عن نيك باركر
منذ 11 عام

241
00:15:22,809 --> 00:15:24,978
...و فجأة أسافر كل هذا الطريق لكي

242
00:15:25,145 --> 00:15:28,065
أنا لست ناضجة تماما لهذا الموقف

243
00:15:28,232 --> 00:15:31,444
إذا لم يجعلني الرجل مجنونة
سوف أكون مازلت متزوجة به

244
00:15:33,238 --> 00:15:35,907
أعني أننا عقدنا هذه الإتفاقية لأننا لن نرى بعضنا مرة أخرى

245
00:15:36,074 --> 00:15:38,285
أعني ..أنظر إلي مارتن
أرأيتني في مثل هذه الحالة من قبل؟

246
00:15:38,452 --> 00:15:40,287
حسنا-
لا ترد على هذا السؤال-

247
00:15:40,454 --> 00:15:43,749
أعني ..ماذا إذا لم يتعرف علي

248
00:15:43,916 --> 00:15:46,294
لا ..لا تجاوب على هذا أيضا

249
00:15:46,461 --> 00:15:49,381
إذا هالي قالت أنه ضخم

250
00:15:49,547 --> 00:15:51,967
إنه جذاب أيضا

251
00:15:52,134 --> 00:15:55,137
لديه إبتسامة تجعلني أركع على ركبتي

252
00:15:57,056 --> 00:15:59,892
حسنا..أنا جاهزة أمي-
و انا أيضا-

253
00:16:00,059 --> 00:16:02,937
أمي حقيبتك تقريبا فارغة

254
00:16:03,104 --> 00:16:04,940
حسنا

255
00:16:05,106 --> 00:16:08,110
هل تحدثت مع ابيك ..حبيبتي؟

256
00:16:08,277 --> 00:16:10,112
نعم نعم
لقد أنهيت معه المكالمة الآن

257
00:16:10,279 --> 00:16:12,156
إنه يقول إنه متلهف جدا لكي يراكي

258
00:16:12,323 --> 00:16:15,785
متلهف و غاضب
مثل موقفه معك؟

259
00:16:15,952 --> 00:16:20,832
او متلهف مشتاق ؟-
متلهف مشتاق بلا شك-

260
00:16:20,999 --> 00:16:23,460
لقد قال أنه سوف يقابلنا غدا ظهرا

261
00:16:23,627 --> 00:16:25,671
في فندق ستافورد في سان فرانسيسكو

262
00:16:25,838 --> 00:16:28,132
هذا قريبا جدا

263
00:16:28,299 --> 00:16:32,011
حسنا لماذا لا تذهبي بالأسفل
و تحضري التذاكر

264
00:16:32,178 --> 00:16:34,848
من جدك إلى أن أنتهي هنا-
حسنا-

265
00:16:34,973 --> 00:16:38,352
كاذبة كاذبة
للجحيم ذاهبة

266
00:16:38,519 --> 00:16:41,188
مارتن...إنني فعلا حائرة

267
00:16:41,313 --> 00:16:43,232
أريد أن أطلب طلب طفولي

268
00:16:43,399 --> 00:16:46,069
مارتن..أنت تعلم انك أكثر من رئيس الخدم هنا

269
00:16:46,194 --> 00:16:48,488
انت أعتبرك أخ محبوب يرعانا
في اي حال

270
00:16:48,655 --> 00:16:52,367
..لذا كنت أتسائل-
إذا رافقتكم في هذا الرحلة

271
00:16:52,534 --> 00:16:55,663
حقا مارتن
شكرا لك

272
00:16:55,829 --> 00:16:58,207
سوف أكون ممنونة لك
و لن تكون خادما في الرحلة

273
00:16:58,374 --> 00:17:00,501
صديقا فقط-
هذا شرف لي-

274
00:17:00,668 --> 00:17:04,506
كصديق لكم
كنت أرى

275
00:17:04,673 --> 00:17:06,883
بعد 11 سنة و اذا بدلنا الأماكن

276
00:17:09,803 --> 00:17:11,055
كنت سألبس هذه

277
00:17:13,057 --> 00:17:15,143
سوف تقتلينه بهذا

278
00:17:21,817 --> 00:17:24,111
مع السلامة حبيبتي-
تمنى لي حظا موفقا-

279
00:17:24,278 --> 00:17:26,113
حظا سعيدا

280
00:17:29,075 --> 00:17:31,160
مع السلامة بوب-
مع السلامة هالي-

281
00:17:31,327 --> 00:17:33,663
لذا سوف تذهب الى نابا في عيد الشكر

282
00:17:33,830 --> 00:17:36,208
لن أفوته

283
00:17:36,375 --> 00:17:39,712
مع السلامة

284
00:17:39,878 --> 00:17:43,508
قولي مرحبا لأبيكي لأجلي-
سوف أفعل-

285
00:17:53,227 --> 00:17:55,187
المطار لو سمحت

286
00:18:15,001 --> 00:18:17,337
سوف يكونوا هنا في أي وقت

287
00:18:17,504 --> 00:18:20,674
كن لطيفا أبي
لديه كل شيء تريده

288
00:18:20,841 --> 00:18:23,510
لفاتاتك الصغيرة
و ملايين أخرى

289
00:18:23,677 --> 00:18:25,721
انت تعلمين
سوف أكون لطيفا

290
00:18:27,890 --> 00:18:30,935
حسنا ...لقد جاء

291
00:18:31,102 --> 00:18:34,606
مع بقية العائلة

292
00:18:35,983 --> 00:18:38,736
أهلا حبيبتي-
اهلا-

293
00:18:38,902 --> 00:18:41,614
هاي ..تشيسي .. و سامي

294
00:18:41,781 --> 00:18:44,200
ماذا تفعل هنا بالظبط؟

295
00:18:44,367 --> 00:18:46,369
حبيبي كلب في الفندق؟

296
00:18:46,536 --> 00:18:49,623
لقد توسلت لي هالي لكي أحضره-
إنك عاطفي جدا-

297
00:18:49,790 --> 00:18:52,167
كلب جيد

298
00:18:52,334 --> 00:18:54,420
أذا ميريدي .. هؤلاء هم العائلة

299
00:18:54,587 --> 00:18:57,465
نعم ..أبي و أمي
لقد تقابلتم أخيرا

300
00:18:57,632 --> 00:19:01,678
إنه خطيبي و حبيب قلبي نيكولاس باركر

301
00:19:01,845 --> 00:19:04,931
مرحبا نيكولاس
إنني مسرورة لمقابلتك

302
00:19:05,098 --> 00:19:06,934
انا فيكي-
اهلا-

303
00:19:07,100 --> 00:19:09,353
و هذه إبنة نيك
هالي

304
00:19:09,520 --> 00:19:12,773
إنها صاحبة فكرة أن تقابلوا بعضكم

305
00:19:12,940 --> 00:19:14,817
كيف حالك حبيبتي؟
لقد سمعنا

306
00:19:14,984 --> 00:19:19,281
الكثير عنك-
مرحبا-

307
00:19:19,447 --> 00:19:22,284
ممكن أن تناديني طنط فيكي

308
00:19:33,505 --> 00:19:36,341
الطرف الآخر
مدام

309
00:19:41,097 --> 00:19:43,808
لقد كانت رحلة رائعة..أليس كذلك؟

310
00:19:43,975 --> 00:19:47,896
أعني أنها كانت سريعة-
إنني لم  أرك عطشانة لهذه الدرجة من قبل

311
00:19:48,063 --> 00:19:52,025
حسنا
أتصدق أنني لم أتذوق الفودكا من قبل

312
00:19:53,193 --> 00:19:54,403
من الممكن ان تخدعيني سيدتي

313
00:19:54,570 --> 00:19:56,572
دعونا نرقص

314
00:19:56,739 --> 00:19:59,867
أنا في مشكلة حقيقية هنا

315
00:20:00,034 --> 00:20:03,038
إذا كان الفندق يستطيع أن يقوم بالعرس
أعتقد أن هذه الغرفة عي المناسبة

316
00:20:03,204 --> 00:20:05,248
ليست كبيرة و ليست ضيقة

317
00:20:05,415 --> 00:20:07,251
و لا أحب فكرة أن نقوم بالعرس في المنزل

318
00:20:07,417 --> 00:20:11,422
إنه سبكون شيء رائع

319
00:20:11,589 --> 00:20:14,008
لقد حجزت غرف بالفعل
لماذا لا نذهب إلى أعلى

320
00:20:14,175 --> 00:20:17,178
نرتاح و نستعد للغذاء-
رائع-

321
00:20:17,345 --> 00:20:20,807
سوف أقابلك في البار

322
00:20:20,974 --> 00:20:23,185
حبيبي مادمنا هنا

323
00:20:23,352 --> 00:20:25,855
لماذا لا نذهب إلى جناح شهر العسل

324
00:20:26,022 --> 00:20:28,858
أراهن أنك تموت لذلك

325
00:20:35,073 --> 00:20:38,118
لقد نسيت حقيبتي

326
00:20:38,285 --> 00:20:41,205
انتظر سامي

327
00:20:41,372 --> 00:20:43,583
سامي

328
00:20:47,504 --> 00:20:52,885
ـ سامي
ـ معذرة هل رأيت ...شكرا

329
00:20:53,052 --> 00:20:55,221
أمي

330
00:20:55,387 --> 00:20:57,974
حبيبتي...لست مضطرة لإنتظاري
أستطيع أن أجد حجرتي بنفسي

331
00:20:58,141 --> 00:21:01,436
بجانب أريد أن اذهب في الهواء المنعش

332
00:21:01,603 --> 00:21:05,649
إذهبي حبيبتي
سوف أقابلك بالأعلى

333
00:21:05,816 --> 00:21:09,486
يعجبني هذا الجاكيت ...أكنتي تلبسينه في طوال الرحلة

334
00:21:09,653 --> 00:21:13,157
إحترسي-
معذرة-

335
00:21:13,324 --> 00:21:17,078
إنها ثملة
إنها لم تأخذ أكثر من كوب من النبيذ

336
00:21:17,245 --> 00:21:21,291
طوال حياتها ..ولقد إختارت اليوم لكي تكون ثملة

337
00:21:21,458 --> 00:21:23,460
إفعلي ما قالته لك

338
00:21:23,627 --> 00:21:25,463
و قابليها بالأعلى

339
00:21:34,931 --> 00:21:38,143
أخيرا بمفردنا

340
00:21:49,614 --> 00:21:52,701
هالي باركر

341
00:21:52,868 --> 00:21:55,746
لا تفعلوا هذا بي
إنني أرى إثنان من كل شيء

342
00:21:55,913 --> 00:21:57,999
إنه انا أمي
آني

343
00:21:58,166 --> 00:22:00,001
حبيبتي

344
00:22:01,294 --> 00:22:03,129
تبدين رائعة

345
00:22:05,757 --> 00:22:08,218
ابنتي

346
00:22:08,385 --> 00:22:10,972
لا أصدق أنكم معا

347
00:22:11,138 --> 00:22:14,183
ولكن كيف فعلتم هذا بي؟

348
00:22:14,350 --> 00:22:16,686
أعتذر على مقاطعتك ولكن

349
00:22:16,853 --> 00:22:19,064
هل من الممكن أن نكمل

350
00:22:19,231 --> 00:22:22,276
هذا المهرجان بالداخل؟

351
00:22:22,443 --> 00:22:24,278
مرحبا..انكي أكيد لا تتذكريني

352
00:22:24,445 --> 00:22:26,280
تشيسي

353
00:22:28,199 --> 00:22:30,118
أعرف أنني أحبها

354
00:22:30,285 --> 00:22:33,705
أحدكما...لا أدري أي منكما الآن

355
00:22:33,872 --> 00:22:37,626
لكن أحدكما أخبرني أن والدكما
يعرف أنني سأصل اليوم

356
00:22:37,793 --> 00:22:40,504
و أنا الآن أريد أن أقول لكم أن
الرجل الذي شاهدته في المصعد

357
00:22:40,671 --> 00:22:45,176
ليس لديه أي فكرة أنني هنا

358
00:22:45,343 --> 00:22:48,221
هل رأيتي أبي؟-
نعم لقد رأيته-

359
00:22:48,388 --> 00:22:51,308
الرجل كان مصدوم جدا لرأيتي

360
00:22:53,936 --> 00:22:56,439
أيمكن لأحد منكم أن يأتي لي بشيء مثلج لرأسي؟

361
00:22:56,606 --> 00:22:59,108
أقصد
ألم تفكروا ما الذي سيحدث عندما أرى والدكم

362
00:22:59,275 --> 00:23:01,695
بعد كل هذه السنين؟

363
00:23:01,861 --> 00:23:04,448
حسنا ..دعوني أخبركم
كنت ألوح له كأنني إمرأة بلهاء

364
00:23:04,614 --> 00:23:07,284
بينما نيك كان يحتضن إمرأة أخرى

365
00:23:07,451 --> 00:23:09,370
إنه ليس نفس السيناريو الذي كان بعقلي

366
00:23:11,706 --> 00:23:14,667
مارتن ..ماذا تفعل؟

367
00:23:14,834 --> 00:23:17,254
سوف أذهب لكي أغطس مادام
أتمانعين؟

368
00:23:17,420 --> 00:23:21,592
لا لا ..إنها فكرة ممتازة
إستمتع بوقتك

369
00:23:21,759 --> 00:23:24,762
....أحدكم-
مرحبا-

370
00:23:24,929 --> 00:23:27,223
مرحبا
مرحبا بكي

371
00:23:27,390 --> 00:23:30,393
تشيسي .. هذا خادمنا مارتن-
كيف حالك؟-

372
00:23:30,560 --> 00:23:32,604
انا خادمة هالي

373
00:23:35,899 --> 00:23:41,072
بخير ..لي كل السرور لمقابلتك

374
00:23:41,239 --> 00:23:44,409
بنات ..أستخبروني لماذا كذبتم

375
00:23:44,576 --> 00:23:47,579
- و أحضرتوني هنا بدون أن تخبروا والدكما؟
حقا؟-

376
00:23:47,746 --> 00:23:51,208
حسنا .. سوف أذهب لغرفتي لكي

377
00:23:51,375 --> 00:23:53,878
أرتب بعض الأشياء-
إسمحيلي أن أساعدكي-

378
00:23:54,044 --> 00:23:58,675
إنتظروا..هل كل شخص هنا يعرف شيئا لا أعرفه؟

379
00:24:00,468 --> 00:24:03,680
أمي....أبي سيتزوج

380
00:24:06,266 --> 00:24:08,644
إمراة قبيحة

381
00:24:08,811 --> 00:24:12,148
لم نستطيع أن نمنعه-
إنها لا تناسبه-

382
00:24:12,315 --> 00:24:15,610
والطريقة الوحيدة لكي لا يتزوجها ...إذا
...أخبريها أنت

383
00:24:15,777 --> 00:24:18,447
إنها تعرفك أكثر

384
00:24:19,990 --> 00:24:24,078
إذا شاهدك مرة أخرى-
إنتظري لحظة-

385
00:24:24,245 --> 00:24:26,372
أتحاولين أن ترجعيني إلى أبيكي؟

386
00:24:26,539 --> 00:24:29,834
في الحقيقة كلانا نحاول
إنكما متناسبين مع بعضكما

387
00:24:30,001 --> 00:24:32,838
انتظروا
أتعرفون شيئا عن هذا الموضوع؟

388
00:24:33,004 --> 00:24:35,382
ماذا ؟؟
لا لا

389
00:24:35,549 --> 00:24:40,680
لا بالتأكيد لا-
لا لا لا ...ليس لدي أي فكرة-

390
00:24:40,846 --> 00:24:44,350
نعم أعرف شيئا عنه
نعم أعرف قليلا

391
00:24:44,517 --> 00:24:47,395
هالي أخبرتني بالقصة-
إنها فكرتها .. إنها رائعة-

392
00:24:47,562 --> 00:24:49,856
أنا رومانسي قديم -
وأنا كذلك-

393
00:24:50,023 --> 00:24:52,985
حسنا .. دعوني اتكلم

394
00:24:53,152 --> 00:24:55,029
بصوت عالي و واضح

395
00:24:55,196 --> 00:24:58,658
نيك باركر لم يعد بالتأكيد
أي شيء مشترك بيننا

396
00:24:58,825 --> 00:25:01,703
بالإضافة كما ذكرتم

397
00:25:01,870 --> 00:25:07,251
أنه مغرم بالمرأة التي شاهدتها

398
00:25:07,418 --> 00:25:11,881
و أنا أريد أن تخبروا والديكما
أنني هنا لغرض واحد فقط

399
00:25:12,048 --> 00:25:15,176
وهو أن نبدلكم مرة أخرى

400
00:25:15,343 --> 00:25:19,056
دعونا نفعل ما يجب أن نفعله و ننتهي من هذا
فهمتم؟

401
00:25:21,475 --> 00:25:23,519
مرحبا أبي...ماذا هناك؟-
مرحبا هالي ..أريد أن أنزل إلى الردهة-

402
00:25:23,686 --> 00:25:25,730
إفعلي لي معروفا
أيمكن أن

403
00:25:25,897 --> 00:25:27,815
تعتني بميريدي من أجلي؟

404
00:25:27,982 --> 00:25:30,402
شكرا
هالي ..هالي

405
00:25:30,568 --> 00:25:33,113
كيف أبدو
رائعا كالعادة؟

406
00:25:33,280 --> 00:25:38,077
ليس كبيرا في السن؟-
تبدو رائعا أبي صغيرا و رائعا-

407
00:25:45,251 --> 00:25:49,756
أبي-
ظننت أنكي سوف تعتنين بميريدي-

408
00:25:49,923 --> 00:25:51,759
حقا؟-
نعم-

409
00:25:51,925 --> 00:25:55,596
أنا أعني.. أنني كنت أبحث عنها في الحقيقة

410
00:25:55,763 --> 00:25:57,807
مسرورة لرأيتك أبي

411
00:25:57,974 --> 00:26:00,393
و أنا أيضا صغيرتي

412
00:26:02,103 --> 00:26:04,356
ملابس رائعة؟-
شكرا-

413
00:26:04,523 --> 00:26:07,109
حسنا إصعدي إلى فوق ..هيا

414
00:26:14,492 --> 00:26:16,453
هل رأيت أباكي؟-
أتكلميني؟-

415
00:26:16,620 --> 00:26:19,790
من انت ..روبيرت دي نيرو؟
نعم اتحدث إليكي

416
00:26:19,957 --> 00:26:22,626
ميريدي

417
00:26:22,751 --> 00:26:26,297
كنت معه الآن-
حسنا أين هو؟-

418
00:26:26,464 --> 00:26:28,800
لقد سلك هذا الطريق على ما أعتقد

419
00:26:36,100 --> 00:26:39,270
إلى ماذا تحدقين؟-
لا شيء ..لا شيء

420
00:26:39,437 --> 00:26:42,440
إنكي رائعة حقا
هذا كل شيء

421
00:26:42,607 --> 00:26:45,318
لا تقولي لي أنكي سوف تنهي حماقتك

422
00:26:45,485 --> 00:26:47,696
و فجأة تكوني لطيفة معي؟

423
00:26:47,863 --> 00:26:51,367
إذا رأيتي أباكي أخبريه أنه متأخر
و أنا أنتظره

424
00:26:53,869 --> 00:26:56,622
كل ما تقوليه ايتها المرأة الشريرة

425
00:27:03,171 --> 00:27:07,259
حسنا..هذا سيزيل آثار أي شيء أخذتيه

426
00:27:07,426 --> 00:27:10,263
فقط لا تسألي ماذا به-
حسنا-

427
00:27:12,223 --> 00:27:16,144
في صحتك

428
00:27:16,311 --> 00:27:19,106
أرجوا أن تصبح حياتك أقل تعقيدا من حياتي

429
00:27:19,273 --> 00:27:21,150
شكرا

430
00:27:24,362 --> 00:27:26,280
مارتيني جاف من فضلك

431
00:27:26,447 --> 00:27:28,700
ألتمس عذرك

432
00:27:28,867 --> 00:27:31,661
لقد أسرفت في الشرب

433
00:27:31,828 --> 00:27:35,457
هذا هو المارتيني
و فاتورتك مدام جيمس

434
00:27:35,624 --> 00:27:37,710
شكرا

435
00:27:46,219 --> 00:27:50,516
هل أنتي إلزابيس جيمس؟-
نعم-

436
00:27:50,682 --> 00:27:56,272
لقد رأيت فستان صممتيه
في مجلة فوج و أعجبني جدا

437
00:27:56,439 --> 00:27:58,858
لقد تكلمت مع مكتبك بالأمس
و قالوا لي أنكي خارج المدينة

438
00:27:59,025 --> 00:28:01,820
و لا يعرفون هل من الممكن
أن تصنعي واحدا آخر أم لا

439
00:28:01,987 --> 00:28:06,533
لا أصدق هذا ..أنه القدر-
انا ميريدي بليك
كيف حالك؟-

440
00:28:17,421 --> 00:28:19,256
معذرة

441
00:28:24,011 --> 00:28:27,432
أعذريني-
أعذريني-

442
00:28:27,599 --> 00:28:29,601
أين أنت ؟
لقد كنا نبحث عنك

443
00:28:29,768 --> 00:28:32,646
نيكولاس ..أعتقد ان هذا الفندق ممتاز للزواج

444
00:28:32,813 --> 00:28:36,275
كلما أتجول فيه كلما اعجبني أكثر-
وأنا أيضا-

445
00:28:36,442 --> 00:28:38,277
بالتاكيد

446
00:28:41,531 --> 00:28:45,535
أخبريني عزيزي كم من جانبك سيأتي الفرح؟

447
00:28:45,702 --> 00:28:47,913
فقط تقدير

448
00:28:48,080 --> 00:28:51,959
أيمكن ان أخبرك في وقت لاحق؟
لست متأكد في هذه اللحظة

449
00:28:54,795 --> 00:28:57,257
أعذرني

450
00:28:59,134 --> 00:29:01,636
أيها الزعيم..هل أنت بخير؟-
نعم إنني بخير-

451
00:29:01,803 --> 00:29:04,097
إحترس

452
00:29:29,584 --> 00:29:32,838
مرحبا ليز-
مرحبا نيك-

453
00:29:34,506 --> 00:29:38,010
ماذا تعرف؟

454
00:29:38,177 --> 00:29:40,513
هل هناك شيئا يحدث يجب أن أعرفه؟

455
00:29:40,680 --> 00:29:43,016
لأنني مذهول لرأيتك

456
00:29:43,183 --> 00:29:47,187
ولكنك لست كذلك

457
00:29:47,354 --> 00:29:52,985
أقصد أنني لم أراكي
و لم أسمع عنكي منذ 11 سنة

458
00:29:56,447 --> 00:30:00,660
أستطيع أن أشرح لماذا هي هنا-
هالي .. أتعرفي من هي؟

459
00:30:00,827 --> 00:30:02,829
في الحقيقة نعم

460
00:30:02,996 --> 00:30:05,874
و لكني لست هالي

461
00:30:06,041 --> 00:30:08,377
في الحقيقة انا

462
00:30:08,544 --> 00:30:10,671
كلاهما؟

463
00:30:13,925 --> 00:30:17,012
آني؟
هالي؟

464
00:30:17,179 --> 00:30:19,932
أعتقد أنك انت وامي لديكما نفس التفكير
لأنكما أرسلتمونا

465
00:30:20,099 --> 00:30:22,435
إلى نفس المعسكر
وتقابلنا هناك

466
00:30:22,601 --> 00:30:25,897
و كل شيء حدث

467
00:30:26,064 --> 00:30:29,818
لقد بدلوا أماكنهما علينا نيك

468
00:30:29,985 --> 00:30:32,404
اتقصدين أن آني كانت معي طوال هذه المدة

469
00:30:32,571 --> 00:30:36,575
حسنا..كنت أريد أن أراك
و هالي أرادت أن تعرف أمي

470
00:30:36,742 --> 00:30:39,245
...و
هل انت غاضب؟

471
00:30:39,412 --> 00:30:42,290
حبيبتي
بالطبع لا

472
00:30:42,457 --> 00:30:44,918
لا أستطيع ان أصدق أنه أنت

473
00:30:48,046 --> 00:30:51,592
آخر مرة رأيتك كنت تلبسين الحفاضة
لقد كنتي مبتلة

474
00:30:51,759 --> 00:30:55,138
أنظري إلى نفسك-

475
00:30:55,304 --> 00:30:59,601
حسنا ... أنا أنضج الآن وبدون أب

476
00:30:59,768 --> 00:31:02,562
و أنا سوف أواجه فترة المراهقة

477
00:31:02,729 --> 00:31:07,193
و سوف أكون بمفردي
بدون أمي لكي أتعارك معها

478
00:31:07,359 --> 00:31:09,570
هالي ..لقد كنتي في لندن كل هذا الوقت؟

479
00:31:10,947 --> 00:31:12,782
تعالي هنا

480
00:31:17,788 --> 00:31:21,750
إن أمي رائعة يا أبي
لا أدري كيف إستطعت أن تتركها تذهب

481
00:31:21,917 --> 00:31:24,879
بنات .. لماذا لا تتركونا أنا و أبوكم

482
00:31:25,046 --> 00:31:27,298
نتحدث بمفردنا قليلا؟

483
00:31:27,465 --> 00:31:31,762
بالطبع-
إستمتعي بوقتك-

484
00:31:31,928 --> 00:31:35,015
لا أصدق هذا

485
00:31:35,182 --> 00:31:37,143
أشاهدهما معا

486
00:31:37,309 --> 00:31:41,439
و أشاهدك انت-
دعني أساعدك بهذا-

487
00:31:41,606 --> 00:31:45,485
معذرة-
هل لديكم صندوق الإسعافات الأولية
بالطبع-

488
00:31:46,653 --> 00:31:48,489
لماذا لا تستلقي؟

489
00:31:50,658 --> 00:31:52,493
شكرا-

490
00:31:52,868 --> 00:31:56,289
اذا كيف حالك ليزي؟

491
00:31:56,456 --> 00:31:59,000
هل كل شخص يناديكي إليزابث الآن؟

492
00:31:59,167 --> 00:32:01,837
من الممكن ليزي

493
00:32:01,962 --> 00:32:04,047
أبي مازال يناديني ليزي

494
00:32:04,214 --> 00:32:08,594
لقد أصبحت رائعة-
نعم-

495
00:32:08,761 --> 00:32:12,015
أتعرفين لم تتغيري أبدا

496
00:32:12,182 --> 00:32:14,434
ها انت هنا أخيرا

497
00:32:14,601 --> 00:32:19,022
..أقابلت حبيبي
إليزابيث تصمم

498
00:32:19,189 --> 00:32:21,108
فساتين أفراح
وهي سوف تقوم

499
00:32:21,275 --> 00:32:23,861
انتظر
أنا لا أفهم

500
00:32:24,028 --> 00:32:27,532
كيف تقابلتم؟
نيكي لماذا انت مبتل؟

501
00:32:27,699 --> 00:32:29,868
انت تصممين فستان خطيبتي

502
00:32:30,035 --> 00:32:32,204
حسنا ..لم أعرف أنها خطيبتك

503
00:32:32,371 --> 00:32:34,790
حسنا
كيف تقابلتم انتما الإثنان؟

504
00:32:34,957 --> 00:32:37,710
هل أفتقد شيئا هنا-
أتعرفين؟-

505
00:32:37,877 --> 00:32:41,256
إنه عالم صغير-
إلى أي حد؟-

506
00:32:41,422 --> 00:32:43,383
أهلا ميريدي-
أهلا-

507
00:32:43,550 --> 00:32:46,678
كيف حالك

508
00:32:46,845 --> 00:32:51,267
حبيبتي..هل أخبرتك من قبل أن هالي كانت توأم

509
00:32:51,434 --> 00:32:54,395
لا أخشى أنك نسيت هذه المعلومة

510
00:32:54,562 --> 00:32:57,816
لا تحزني ميريدي
إنه لم يقل لي انا أيضا

511
00:32:57,982 --> 00:33:01,236
بالمناسبة أنا هالي الحقيقية
هذه أني

512
00:33:01,403 --> 00:33:05,199
إنها تتظاهر أنها أنا
عندما كنت أتظاهر انني هي

513
00:33:05,366 --> 00:33:09,746
و هذه هي أمنا
إليزابيث جيمس

514
00:33:09,912 --> 00:33:11,831
هذه أمكم

515
00:33:11,998 --> 00:33:14,709
نعم-
انت كنت متزوج بها؟

516
00:33:14,876 --> 00:33:17,045
نعم-
نعم-

517
00:33:17,212 --> 00:33:20,007
حسنا هذا عالم صغير

518
00:33:20,174 --> 00:33:22,134
و سيصبح أصغر-
و بالمصادفة-

519
00:33:22,301 --> 00:33:25,596
كلنا هنا في نفس نهاية الأسبوع

520
00:33:25,763 --> 00:33:29,434
ما أروع ذلك

521
00:33:35,941 --> 00:33:38,110
هالي لدي مفاجئات كافية ليوم واحد

522
00:33:38,277 --> 00:33:40,822
هل ستخبريني فقط أين ينذهب؟

523
00:33:40,989 --> 00:33:43,366
سوف تحب هذا أبي
صدقني

524
00:33:45,160 --> 00:33:47,287
مرحبا

525
00:33:49,581 --> 00:33:51,125
أهلا

526
00:33:54,629 --> 00:33:59,467
هل لديك أي فكرة أين يأخذوننا؟

527
00:33:59,634 --> 00:34:02,554
ليس لدي أي فكرة-
حسنا-

528
00:34:20,407 --> 00:34:22,243
أين نحن؟

529
00:34:26,539 --> 00:34:28,458
هنا سوف نأكل؟

530
00:34:28,625 --> 00:34:33,005
في الحقيقة لا
هناك سوف نأكل

531
00:34:35,508 --> 00:34:37,843
إنها ملكنا الليلة

532
00:34:38,010 --> 00:34:42,849
كم بالظبط سوف ندفع لهذا؟

533
00:34:43,016 --> 00:34:47,145
إنه من مصروفنا-
نعم آني-

534
00:34:47,312 --> 00:34:49,440
حسنا
جدي شارك بقليل من النقود

535
00:34:49,607 --> 00:34:53,027
آني-
حسنا لقد شارك بالكثير-

536
00:34:53,194 --> 00:34:57,365
تعالوا سوف تحبون هذا

537
00:34:57,532 --> 00:35:02,454
إليزابيث و نيك
عشائكما في الإنتظار

538
00:35:09,587 --> 00:35:11,422
بنات

539
00:35:18,722 --> 00:35:20,975
الطاولة معدة فقط لإثنان

540
00:35:21,142 --> 00:35:25,021
هذا الجزأ الآخر من المفاجئة

541
00:35:25,188 --> 00:35:29,234
لن ننضم لكم-
حقا؟-

542
00:35:29,401 --> 00:35:31,236
لا..ولكني سأنضم

543
00:35:31,403 --> 00:35:34,573
مساء الخير
أنا تشيسي و سوف أكون خادمتكم الليلة

544
00:35:34,740 --> 00:35:37,702
لا تعليق لو سمحتم-
و انا مارتن سوف اكون ساقيكم-

545
00:35:37,869 --> 00:35:39,912
هل من الممكن ان أعرض عليكم مذاق البابلي

546
00:35:40,079 --> 00:35:41,915
إذا كنتم سوف تجلسوا

547
00:35:42,082 --> 00:35:45,085
و لا تفصلوا هذه السيدة المحبوبة
و انا

548
00:35:45,252 --> 00:35:49,506
و لكي نطبق ما حدث منذ 11 عاما

549
00:35:49,673 --> 00:35:51,759
آني الموسيقى من فضلك

550
00:36:00,018 --> 00:36:01,937
إرتاحوا فقط

551
00:36:02,104 --> 00:36:06,442
إسترجعوا الذكريات التي حدثت منذ سنين

552
00:36:10,572 --> 00:36:13,700
هل فهمتم كل هذا ..أليس كذلك؟

553
00:36:13,867 --> 00:36:19,290
إنني بدات ان أفهم

554
00:36:19,456 --> 00:36:22,919
إنهم يعيدوا تمثيل الليلة التي تقابلنا فيها
المركب و الموسيقى

555
00:36:23,085 --> 00:36:27,382
و طوق النجاه-
إنه جميل-

556
00:36:27,549 --> 00:36:31,887
مارتن ..أعتقد أنني سأخذ هذه الشراب

557
00:36:32,054 --> 00:36:34,431
شكرا مارتن

558
00:36:34,598 --> 00:36:38,186
نعم

559
00:36:38,352 --> 00:36:43,817
لكي أخبركي الحقيقة

560
00:36:43,984 --> 00:36:47,404
لم أركب قارب منذ القارب الذي ركبناه-
ولا انا-

561
00:36:47,571 --> 00:36:51,325
حسنا في صحة-

562
00:36:51,492 --> 00:36:53,494
بناتنا

563
00:36:53,786 --> 00:36:57,499
بناتنا

564
00:37:02,671 --> 00:37:07,677
الآن أعرف ما يشعره السمك الذهبي

565
00:37:07,844 --> 00:37:10,138
أتعرفين إذا كنا بمفردنا

566
00:37:10,305 --> 00:37:13,266
من الممكن أن نتكلم عن

567
00:37:13,433 --> 00:37:16,103
ماذا حدث بيننا

568
00:37:16,270 --> 00:37:20,816
إنه شيئ غامض بالنسبة لي الآن
لقد إنتهى بسرعة

569
00:37:20,983 --> 00:37:23,778
لقد بدأ بسرعة

570
00:37:23,945 --> 00:37:26,197
حسنا هذا الجزأ
أنا أذكره جدا

571
00:37:29,034 --> 00:37:33,038
إنها تبدو كأشياء متقلبة مع بعضها

572
00:37:33,205 --> 00:37:35,875
أقول أنه من الآمن أن قدم الشوربة

573
00:37:36,000 --> 00:37:38,544
عندك حق سوف أقدمها

574
00:37:41,840 --> 00:37:43,675
أنا آسف

575
00:37:48,222 --> 00:37:51,559
سوف أجهزها

576
00:37:51,726 --> 00:37:55,355
حسنا وبعد ذلك

577
00:37:55,522 --> 00:37:57,357
تقدميها-
حسنا-

578
00:37:57,524 --> 00:37:59,359
حسنا

579
00:37:59,526 --> 00:38:05,241
لقد أنجزت شيئا في حياتك

580
00:38:05,408 --> 00:38:09,412
حلمك في إمتلاك مزرعة عنب للنبيذ أصبح حقيقة

581
00:38:09,579 --> 00:38:11,581
ماذا عنكي؟
كنت دائما ترسمين

582
00:38:11,748 --> 00:38:14,418
في المنجيل و في زوايا الجريدة

583
00:38:14,584 --> 00:38:19,089
الآن انت مصممة بارعة-
نعم ..إنه شيء عظيم

584
00:38:19,256 --> 00:38:21,676
نحن الإثنان بلغنا ما كنا نريده

585
00:38:21,842 --> 00:38:24,220
نعم لقد فعلنا

586
00:38:26,514 --> 00:38:30,018
على اي حال..ماذا سنفعل إتجاه بناتنا؟

587
00:38:30,185 --> 00:38:32,855
حسنا....بما أنهم تقابلوا
فلا يمكننا أن نجعلهم بعيدين عن بعض

588
00:38:33,022 --> 00:38:36,275
حسنا أستطيع ان أعتني بهم ل نصف السنة
و انت تعتني بهم في النصف الآخر

589
00:38:36,442 --> 00:38:39,112
إنهم لا يستطيعوا أن يذهبوا الى مدرستين مختلفتين
كل عام

590
00:38:39,279 --> 00:38:41,281
هذا جنون-
أوافقك-

591
00:38:41,448 --> 00:38:43,366
...حسنا أستطيع ان أحتفظ بهم طوال العام و انت من الممكن

592
00:38:43,533 --> 00:38:45,369
ليز

593
00:38:45,535 --> 00:38:47,371
هذا سبب ما أتينا من أجله

594
00:38:47,538 --> 00:38:52,460
معذرة
تجاهلوني ..إستمتعوا برحلتكم

595
00:38:52,627 --> 00:38:55,547
هذا سبب ما أتينا من أجله
و معنا حلا له

596
00:38:55,713 --> 00:38:58,508
حقا؟
أعتقدت أنه بسبب

597
00:38:58,675 --> 00:39:01,178
أننا قررنا ألا نقابل بعضنا مرة أخرى

598
00:39:01,345 --> 00:39:03,764
لسنا نحن ليز

599
00:39:03,931 --> 00:39:07,477
حسنا ..هذا الجزء أصبح غامضا
بالنسبة لي على مر السنين

600
00:39:07,643 --> 00:39:12,107
ألا تتذكري اليوم الذي غادرتي فيه؟-
هذا اليوم أتذكره جيدا-

601
00:39:12,274 --> 00:39:14,443
هل تألمت عندما رميتك

602
00:39:14,609 --> 00:39:18,280
ماذا كان؟-
مجفف الشعر-

603
00:39:18,447 --> 00:39:23,328
أسفة

604
00:39:25,455 --> 00:39:29,418
أعتقد انني لن نكون بمفردنا ثانية

605
00:39:29,584 --> 00:39:34,507
في اليوم الذي غادرت فيه
لماذا فعلت هذا؟

606
00:39:34,673 --> 00:39:36,926
نيك ..لقد كنا صغيرين

607
00:39:37,093 --> 00:39:40,138
و كلانا كان عصبي

608
00:39:40,305 --> 00:39:43,141
قلنا كلاما غبيا لذا لقد غادرت

609
00:39:43,308 --> 00:39:45,352
ركبت اول أتوبيس

610
00:39:45,519 --> 00:39:50,358
و لم تلحقني

611
00:39:50,524 --> 00:39:53,194
لم أكن أعرف أنكي تريدين أن أفعل ذلك

612
00:39:56,031 --> 00:39:58,116
حسنا
لن يهم هذا الآن

613
00:39:58,283 --> 00:40:01,036
لذا دعنا نضع حدا

614
00:40:01,203 --> 00:40:04,290
لبناتنا و نحل هذه المشكلة ...حسنا؟

615
00:40:04,457 --> 00:40:07,919
أكيد
هيا

616
00:40:08,086 --> 00:40:10,672
نحل المشكلة

617
00:40:16,720 --> 00:40:19,306
إنه الباسبورت الخاص بك مدام جيمس
أتمنى لك رحلة عودة موفقة

618
00:40:19,932 --> 00:40:21,309
شكرا

619
00:40:21,475 --> 00:40:25,146
كل شيء جاهز ..أين آني؟-
لقد إتصلت بها إنها قادمة الآن

620
00:40:25,313 --> 00:40:27,148
حسنا

621
00:40:29,401 --> 00:40:31,570
أذا سوف أرسل لك هالي في الكريسماس

622
00:40:31,737 --> 00:40:35,574
و آني سوف تقضي عيد الفصح معك

623
00:40:40,330 --> 00:40:42,874
حبيبتي..ماذا تفعلين بهذه الملابس؟
لدينا طائرة لنلحق بها

624
00:40:43,041 --> 00:40:47,755
هذا هو الإتفاق أمي
إعتقدنا أنه إنتهى و لكننا قررنا أنكم خدعتمونا

625
00:40:47,922 --> 00:40:52,343
ابي وعدني أنني سوف أذهب في رحلة المعسكر
ونحن نريد أن نذهب مع بعضنا

626
00:40:52,510 --> 00:40:54,471
ما هذه الرحلة؟

627
00:40:54,637 --> 00:40:56,890
الرحلة التي نقوم بها في كل صيف قبل دخول المدرسة

628
00:40:57,057 --> 00:40:58,976
آني هذا سخيف
إصعدي إلى فوق و إلبسي ملابسك

629
00:40:59,142 --> 00:41:02,062
هل انتي متأكدة انني آني؟-
بالطبع انا متأكدة-

630
00:41:02,229 --> 00:41:06,442
%و لكنك لست متأكدة بنسبة 100

631
00:41:06,609 --> 00:41:09,904
بنات ..هذا ليس مضحكا..إنكم سوف تجعلون
أمكم تفقد طائرتها

632
00:41:10,071 --> 00:41:11,865
إني-
نعم-

633
00:41:19,915 --> 00:41:22,001
هذه هالي
أنا متأكد

634
00:41:22,168 --> 00:41:24,128
أعرف أتمنى أن تكون على حق أبي

635
00:41:24,295 --> 00:41:28,383
لأنك لا تريد أن ترسل البنت الخطأ إلى أنجلترا

636
00:41:28,550 --> 00:41:30,385
أستفعل؟

637
00:41:36,893 --> 00:41:40,313
هذه إقتراحنا

638
00:41:40,480 --> 00:41:42,607
سوف نعود لمنزل أبي

639
00:41:42,774 --> 00:41:45,527
و كلنا نذهب في رحلة المعسكر

640
00:41:45,694 --> 00:41:48,364
أربعتنا؟-
و عندما ترجعونا-

641
00:41:48,531 --> 00:41:51,826
و سوف نخبركم من هي آني و من هي هالي-
أو ستفعلوا ما نقول-

642
00:41:51,993 --> 00:41:56,831
و سآخذ واحدة منكم معي إلى لندن
سواء وافقتم ام أبيتم

643
00:42:03,047 --> 00:42:06,050
وماذا من المفترض أن أفعله خلال الثلاث أيام
أجلس في البيت

644
00:42:06,217 --> 00:42:08,678
حبيبتي..نحن الآن في موقف حرج

645
00:42:08,845 --> 00:42:14,017
موقف حرج..ماذا تقصد ؟

646
00:42:15,936 --> 00:42:18,147
معذرة ... ماذا تفعل هنا ؟

647
00:42:18,314 --> 00:42:20,149
هذا جزأ من الإتفاق
أربعتنا

648
00:42:20,316 --> 00:42:22,777
نحن مع بعضنا

649
00:42:22,944 --> 00:42:25,447
ماذا تفعل بالظبط؟-
مرحبا-

650
00:42:25,613 --> 00:42:27,491
كل شيء بخير؟

651
00:42:27,657 --> 00:42:29,493
حسنا..في الحقيقة لا

652
00:42:29,660 --> 00:42:32,705
لم أكن أعرف أنك سوف تذهبين في هذه الرحلة

653
00:42:32,872 --> 00:42:36,751
و لكي أكون صريحة معك-
لا أعتقد أنني راضية
أوافقك الرأي-

654
00:42:36,918 --> 00:42:40,255
أعتقد أن زوجة أخرى
في نفس الخيمة لن يكون سيئا

655
00:42:40,422 --> 00:42:44,760
شكرا-
أنا مصرة أن تأتي معنا-

656
00:42:44,927 --> 00:42:47,012
ليز

657
00:42:47,972 --> 00:42:49,015
لقد لخبطت أجازة نهاية الأسبوع خاصتك

658
00:42:49,181 --> 00:42:52,894
إنه أقل شيء أفعله

659
00:43:03,864 --> 00:43:05,700
أبي...ماذا تفعل ميريدي هنا؟

660
00:43:05,867 --> 00:43:09,287
أمك دعتها-
ماذا؟-

661
00:43:09,454 --> 00:43:11,289
كونوا لطفاء

662
00:43:23,720 --> 00:43:27,682
كل شيء جاهز؟ إستمتعوا بوقتكم-
ماذا-

663
00:43:27,849 --> 00:43:29,935
ليز...ماذا تفعلين؟

664
00:43:30,102 --> 00:43:34,190
حسنا..أعتقد أنك أنت و ميريدي في
حاجة لوقت بمفردكما قبل الزواج

665
00:43:34,357 --> 00:43:36,317
أمي .. إنه ليس ما خططناه

666
00:43:36,484 --> 00:43:38,736
سوف تستمتعوا أكثر بدوني

667
00:43:38,903 --> 00:43:42,199
إنتظري إذا لم تذهبي ..فأنا ليس علي أن أذهب

668
00:43:42,365 --> 00:43:44,201
أعني ..صدقيني
أنا لا أحب الطبيعة

669
00:43:44,368 --> 00:43:46,287
ولكن هذه فرصتك لمعرفة البنات أكثر

670
00:43:46,453 --> 00:43:49,206
أعني بعد أسابيع قليلة سوف يصبحون

671
00:43:49,373 --> 00:43:51,209
نصفهم لك

672
00:43:57,090 --> 00:43:59,092
إستمتعوا بوقتكم

673
00:44:03,681 --> 00:44:05,516
مع السلامة

674
00:44:05,683 --> 00:44:09,688
سوف أدفع الكثير من المال لأرى
هذه المرأة تتسلق الجبل

675
00:44:20,283 --> 00:44:23,828
هيا تعالوا

676
00:44:37,635 --> 00:44:42,015
سوف أقتل مدربي

677
00:44:42,182 --> 00:44:46,145
إنه يقول أنني رشيقة جدا
لا اصدق أن الناس يفعلون هذا للمتعة

678
00:44:47,855 --> 00:44:49,857
إنتظري سوف نتوقف

679
00:44:50,024 --> 00:44:53,361
مرة أخرى
بهذا المعدل سوف نصل

680
00:44:53,528 --> 00:44:55,363
إلى البحيرة في ثلاثة أيام

681
00:44:55,530 --> 00:44:59,701
ميريدي ليست معتادة على الإرتفاعات
إهدئي فقط

682
00:45:04,332 --> 00:45:07,168
أنا في ألم حقيقي

683
00:45:07,335 --> 00:45:11,423
شخص ما يعطيني الماء
لا أستطيع الحركة

684
00:45:11,590 --> 00:45:13,675
بالتأكيد

685
00:45:17,888 --> 00:45:19,724
ممتاز

686
00:45:24,604 --> 00:45:26,440
ها هي ميري

687
00:45:34,740 --> 00:45:38,244
حبيبتي هل انت بخير؟
ماذا حدث؟

688
00:45:38,411 --> 00:45:41,414
سحلية صغيرة كانت على زجاجتها

689
00:45:41,581 --> 00:45:44,376
لن تؤذيكي ميري

690
00:45:44,543 --> 00:45:46,879
حسنا...أعرف ذلك

691
00:45:47,046 --> 00:45:50,299
إستمر

692
00:45:50,466 --> 00:45:52,552
ساكون بخير

693
00:45:52,719 --> 00:45:54,971
إبعدي هذا الشيء عني

694
00:45:55,222 --> 00:45:56,306
أكره الأشياء التي تزحف

695
00:45:56,473 --> 00:45:59,685
كيف تلمسي هذا
ضعيه على الأرض

696
00:45:59,852 --> 00:46:02,688
حسنا سأضعه على الأرض

697
00:46:04,440 --> 00:46:07,902
بنات-
ماذا؟-
ماذا؟-

698
00:46:08,069 --> 00:46:11,239
سوف أكون في المقدمة
كلاكما ساعدا ميريدي..حسنا؟

699
00:46:11,406 --> 00:46:14,076
أكيد ستساعديني

700
00:46:14,201 --> 00:46:17,747
في هذا المنحدر ستساعداني

701
00:46:17,913 --> 00:46:21,250
ليست فكرة سيئة-

702
00:46:21,417 --> 00:46:24,087
حقيبتي ثقيلة-
أتريدي المساعدة ميري؟-

703
00:46:26,506 --> 00:46:32,012
ليس منكي..شكرا لكي..لا تعتقدي أنني
واثقة فيكم

704
00:46:32,179 --> 00:46:34,015
خدعة واحدة منكم أنتما الإثنين و أعدكما

705
00:46:34,181 --> 00:46:38,645
أن أجعل حياتكما تعيسة من اليوم الذي
أتزوج فيه والدكم

706
00:46:38,812 --> 00:46:42,274
فهمتم؟

707
00:46:42,441 --> 00:46:45,903
فهمنا أيتها المرأة الشريرة

708
00:46:46,070 --> 00:46:48,990
بماذا ناديتيني؟

709
00:46:49,156 --> 00:46:52,786
لا شيء لاشيء
أيتها المرأة الشريرة

710
00:46:52,952 --> 00:46:57,457
بالمناسبة ميري
أعتقد أنه يوجد شيء على رأسك

711
00:47:11,223 --> 00:47:15,603
هل أنت بخير؟

712
00:47:15,769 --> 00:47:20,900
ماذا حدث؟

713
00:47:21,067 --> 00:47:25,071
إسألهم

714
00:47:31,245 --> 00:47:35,458
ماذا فعلنا ..لقد كنا خلفك تماما

715
00:47:39,296 --> 00:47:42,090
ها هي الأخشاب
سوف تدفينا قليلا

716
00:47:47,263 --> 00:47:49,432
هل انت فعلا لا تريدين بعضا من السلامون؟

717
00:47:49,599 --> 00:47:51,935
بالمناسبة هل من الممكن أن نناديكي أمنا؟

718
00:47:52,101 --> 00:47:55,397
أعتقد أن امكما كانت تفضل لو
ناديتيني ميريدي

719
00:47:55,564 --> 00:48:01,028
و شكرا وأقولها للمرة الألف
أنا لا أكل السلامون

720
00:48:01,195 --> 00:48:03,489
سأنتظر حتى الإفطار

721
00:48:03,656 --> 00:48:05,616
ماذا لدينا الآن؟-
سلامون-

722
00:48:05,783 --> 00:48:08,370
هيا إنه جزأ من الرحلة

723
00:48:08,536 --> 00:48:11,915
و ما هو الجزأ الآخر
أن ألدغ من البعوض حتى الموت؟

724
00:48:12,082 --> 00:48:14,626
أنا أظن أنها تعجبها هذه السائل

725
00:48:14,793 --> 00:48:17,922
ماذا تستخدمين؟
دعيني أراه

726
00:48:21,426 --> 00:48:25,597
سوف تجذبين كل بعوضة في المنطقة بهذه المادة

727
00:48:25,764 --> 00:48:28,016
إنها سكر وماء
من أين حصلت عليها؟

728
00:48:30,102 --> 00:48:33,648
سوف أنام فترة طويلة

729
00:48:33,814 --> 00:48:35,817
و أذهب للسرير

730
00:48:42,616 --> 00:48:45,786
ميريدي....ماذا تفعلين؟

731
00:48:45,953 --> 00:48:49,373
لا أريد أسود الجبال

732
00:48:49,540 --> 00:48:53,628
لا يوجد أسود جبال هنا ..أليس كذلك؟

733
00:48:55,380 --> 00:48:57,216
لا

734
00:49:13,108 --> 00:49:14,944
تصبحون على خير

735
00:49:19,449 --> 00:49:22,619
بنات أريد أن أقول لكم أن تكفوا عن هذا

736
00:49:22,786 --> 00:49:25,831
إنه ليس عيبها حسنا؟
إنني لا أتزوجها لأنها أنيي أوكلي

737
00:49:25,997 --> 00:49:27,833
من هي أنيي أوكلي؟

738
00:49:28,000 --> 00:49:31,086
فقط كونوا لطفاء

739
00:49:47,438 --> 00:49:49,732
هيا هيا

740
00:49:49,899 --> 00:49:51,734
حسنا

741
00:49:51,901 --> 00:49:55,238
أتمنى ألا تستيقظ

742
00:50:02,788 --> 00:50:05,375
خذي هذا الجانب..حسنا

743
00:50:08,545 --> 00:50:13,008
إنها ثقيلة-
إنها تشخر أيضا-

744
00:50:21,267 --> 00:50:24,229
نيكي؟

745
00:50:50,925 --> 00:50:54,179
أحلام سعيدة أمي الحبيبة

746
00:51:09,488 --> 00:51:13,951
هذا شعور جيد

747
00:51:24,004 --> 00:51:27,341
نيكي

748
00:51:30,010 --> 00:51:33,222
هيا يا رجل

749
00:51:49,824 --> 00:51:52,827
ماذا يحدث؟-
هذا ما سيحدث-

750
00:51:52,994 --> 00:51:56,540
اليوم الذي نتزوج فيه سأرسل البنتان إلى سويزر لاند

751
00:51:56,707 --> 00:52:01,629
فهمت؟
أنا أو البنتان..إختار ما تشاء

752
00:52:03,923 --> 00:52:06,134
البنتان

753
00:52:06,301 --> 00:52:11,348
معذرة؟-
ال ب ن ت ا ن

754
00:52:11,515 --> 00:52:13,350
فهمت؟

755
00:52:30,536 --> 00:52:33,289
مرحبا
لقد حضرتم مبكرا

756
00:52:33,456 --> 00:52:36,960
هل إستمتعتم بوقتكم؟-
لم نذهب للإستمتاع-

757
00:52:37,127 --> 00:52:41,131
حقا؟-
لقد عوقبنا لنهاية القرن-

758
00:52:41,298 --> 00:52:46,012
العقاب سيبدأ الآن..إذهبوا-
أين ميريدي؟-

759
00:52:46,178 --> 00:52:51,810
لقد فعلنا فيها بعض الخدع
ولكنها كانت عصبية قليلا

760
00:52:51,976 --> 00:52:55,188
قليلا؟

761
00:52:55,355 --> 00:52:58,651
لقد رميت هذا على رأسي

762
00:52:58,817 --> 00:53:01,487
على الأقل إنه أصغر من مجفف الشعر

763
00:53:01,612 --> 00:53:04,324
إنه خطئي تماما
لأأنني إقترحت أن تذهب معكم

764
00:53:04,490 --> 00:53:07,953
مخدوعة أفضل

765
00:53:08,119 --> 00:53:10,247
مثل الأم
مثل البنات

766
00:53:10,414 --> 00:53:12,249
أنا آسفة حقا

767
00:53:12,416 --> 00:53:15,086
نحن أيضا أبي

768
00:53:15,211 --> 00:53:17,713
إصعدوا إلى غرفتكم

769
00:53:23,887 --> 00:53:26,306
سوف أتذكر أن أشكرهم يوما ما

770
00:53:30,644 --> 00:53:34,065
اذا أين تشيسي
إنني أتضور جوعا

771
00:53:34,232 --> 00:53:39,446
حسنا..هي و مارتن ذهبوا في رحلة أمس

772
00:53:39,613 --> 00:53:42,700
من كان يصدق أن خادمك و مربية إبنتي
يخرجوا في رحلة

773
00:53:45,327 --> 00:53:48,081
ما رأيك أن أجهز شيئا لنا لنؤكله؟

774
00:53:48,247 --> 00:53:53,587
أتستطيع الطبخ الآن؟-
نعم أستطيع أن أعد الماكرونا-

775
00:53:53,753 --> 00:53:58,509
حسنا إنها جيدة-
حسنا فلتكن هي-

776
00:54:04,057 --> 00:54:06,142
حسنا سوف أسحب إثنان

777
00:54:06,309 --> 00:54:11,398
مرحبا أبي-
إنك تبدوا رائعا-

778
00:54:11,565 --> 00:54:16,237
أين تذهب؟-
تصبحون على خير يا بنات-

779
00:54:24,246 --> 00:54:28,667
هذا المكان هو السري الذي أخبئ
فيه الأشياء الشخصية

780
00:54:28,834 --> 00:54:31,128
هل تعرفين ...أنا أيضا أجمع النبيذ

781
00:54:31,295 --> 00:54:35,049
حقا؟-
أنا رجل ذو إهتمام محدود-

782
00:54:37,218 --> 00:54:41,390
هذه مصنوعة عام 1921 في بروجاندي

783
00:54:41,557 --> 00:54:47,230
يقولون أن مطر تلك السنة هو الذي روى مزارع العنب
التي أتى منها هذا النبيذ

784
00:54:47,396 --> 00:54:49,732
تعالي..سوف يعجبك هذا

785
00:54:59,827 --> 00:55:01,746
انظري

786
00:55:01,913 --> 00:55:05,041
في جي 1945

787
00:55:05,208 --> 00:55:08,170
لا أصدق هذا -
أنا أحبه-

788
00:55:13,342 --> 00:55:16,721
هذا هو نفس النبيذ الذي قدم لنا في يوم زواجنا

789
00:55:16,888 --> 00:55:18,848
بروديكس 52

790
00:55:19,015 --> 00:55:22,352
أعتقد أن أختي أحضرت طفلا
عندما شربت من هذا

791
00:55:24,521 --> 00:55:28,692
ما هذا؟
حيث لم تنتهي الأحلام

792
00:55:28,859 --> 00:55:33,615
1983-
هذه في الحقيقة جعلتني أبحث عنها لسنين-

793
00:55:33,781 --> 00:55:37,619
لماذا؟
من أين هي؟

794
00:55:37,786 --> 00:55:41,248
إنه النبيذ الذي شربناه في زواجنا

795
00:55:44,126 --> 00:55:46,295
أعرف...لدي كل زجاجة صنعت منها

796
00:55:46,462 --> 00:55:49,173
حقا؟

797
00:55:49,340 --> 00:55:52,177
نعم

798
00:55:55,639 --> 00:55:59,101
هل من الممكن أن نفتح واحدة؟-
أنتي الوحيدة التي شربت هذه معها-

799
00:56:02,605 --> 00:56:06,902
هل انت بخير؟-
نعم ولكن قليلا من الغبار دخل عيني-

800
00:56:07,068 --> 00:56:09,196
أستطيع أن أنظفها بكمي

801
00:56:09,363 --> 00:56:14,368
لا لا أنا بخير الآن

802
00:56:14,535 --> 00:56:18,039
لا يجب عليكي دائما أن تكوني شجاعة

803
00:56:18,206 --> 00:56:21,918
و لكن في الحقيقة انا كذلك

804
00:56:29,343 --> 00:56:32,013
هذه تشيسي

805
00:56:32,180 --> 00:56:35,350
ان معها مفتاح

806
00:56:46,404 --> 00:56:50,992
مرحبا ..هل هناك أحد بالمنزل؟

807
00:56:51,159 --> 00:56:52,994
سوف نحضر الآن

808
00:58:08,328 --> 00:58:13,459
إعتني بنفسك-
نعم..سوف أفعل..أنت أيضا

809
00:58:27,224 --> 00:58:30,394
أنا أحبك-
أنا أحبك أيضا-

810
00:59:28,375 --> 00:59:31,462
مرحبا
نحن بالبيت

811
00:59:31,629 --> 00:59:35,717
جدي؟-
سوف أبحث في المكتب-

812
00:59:42,016 --> 00:59:43,851
أهلا أيها الغريب

813
00:59:47,230 --> 00:59:51,026
أهلا أمي..هل تعرفين أن طائرة
الكونكورد تقطع المسافة في نصف الوقت تقريبا

814
00:59:51,193 --> 00:59:53,946
لقد سمعت هذا

815
00:59:56,073 --> 00:59:58,743
ماذا تفعلين هنا؟

816
00:59:58,868 --> 01:00:01,871
لقد رحلنا بعدكم ب 30 ثانية

817
01:00:02,038 --> 01:00:04,332
لأننا أدركنا أننا لا نريد أن نفقدك ثانية

818
01:00:04,499 --> 01:00:07,043
نحن؟

819
01:00:10,172 --> 01:00:12,049
نحن

820
01:00:14,385 --> 01:00:17,180
لقد إرتكبت خطأ لأنني لم ألحقك بعدما خرجت
من 11 عاما

821
01:00:17,347 --> 01:00:21,852
و لم أريد أن أركب هذا الخطأ مرة أخرى
مهما كانت شجاعتك

822
01:00:22,018 --> 01:00:26,231
وأنا من المفترض أن أن أصبح ضعيفة و
أركع على ركبتي

823
01:00:26,398 --> 01:00:29,235
و أقع في ذراعيك و أبكي بشدة

824
01:00:29,402 --> 01:00:33,072
و أقول أننا فقط سنتصور أنها مشكلة عادية

825
01:00:33,239 --> 01:00:37,452
مع بناتنا الذين كبروا هنا و هناك

826
01:00:37,619 --> 01:00:43,376
و أنا وانت فقط  نبدأ من حيث توقفنا و

827
01:00:43,542 --> 01:00:46,462
نكبر مع بعضنا و

828
01:00:48,631 --> 01:00:51,885
هيا نيك ..ماذا تتوقع؟

829
01:00:52,052 --> 01:00:55,180
أن نعيش بسعادة للأبد؟-
نعم-

830
01:00:55,347 --> 01:00:57,224
و كل الذي سبق و قلتيه

831
01:00:57,391 --> 01:00:59,560
ماعدا أنكي لن تبكي بشدة

832
01:01:01,479 --> 01:01:03,314
نعم سأفعل

833
01:01:40,940 --> 01:01:44,402
في الحقيقة لقد فعلناها

834
01:01:47,015 --> 01:01:48,761
الملكة إليزابيث الثانية
ـ 1998 ـ

835
01:02:14,026 --> 01:02:24,319
khiat ترجمـــــــــة
m_khiot@yahoo.com

836
01:02:24,492 --> 01:02:29,894
essamshark تعديل التوقيت

