1
00:01:52,740 --> 00:02:32,060
:: ترجمة وتنفيذ ::
أحمد عثمان(Ah_O$man)
تعديل الوقت Husam3300

2
00:02:51,220 --> 00:02:55,420
كار كان لدية هذا البيرجر الذى يساوى6دولار
والذى هو يساوى فى الحقيقة 3,95دولار

3
00:02:55,580 --> 00:02:57,660
أتعتقد أنك  حصلت
على بعض الإتفاقات

4
00:02:57,860 --> 00:03:01,500
ولكن الحقيقة هى, انه ربما
يكون أفضل بيرجر فى الخارج

5
00:03:02,020 --> 00:03:05,180
لقد ذهبت إلى هناك أمس
وطلبت ثلاثة

6
00:03:05,380 --> 00:03:08,380
عن طريق جولى, هذا البرجر
قد ملئنى تقريبا

7
00:03:08,580 --> 00:03:12,620
عندما عدت إلى المنزل
كان مازال يجب على أن أكل صندوق من البيض

8
00:03:12,780 --> 00:03:15,700
ولكن هذا لا يبعدنا
عن إنجاز كار

9
00:03:15,860 --> 00:03:20,500
أعنى,يوجد هنا الرجل الذى
يمر من خلال الحياة مثل كارل الصغير, صح؟

10
00:03:20,660 --> 00:03:24,940
يعنى أنة لا يمكنة أن يبتعد ابداعن
ظلال الموت, كارل الأصلى, على ما أعتقد

11
00:03:25,460 --> 00:03:29,100
هل تعتقد أن هذة الأكلة جعلتك
تعتقد أنك قتلت والدتك؟

12
00:03:29,300 --> 00:03:31,980
هذا هو ما يجعلك تلوم نفسك
حتى الموت كعقاب؟

13
00:03:32,900 --> 00:03:36,940
أنت تعتقد أنك قتلتها,اليس كذلك؟
أنا لم أقل هذا ابدا

14
00:03:37,380 --> 00:03:40,220
هى صرخت تناديك
من على هذا السرير البلوطى الكبير

15
00:03:40,380 --> 00:03:43,740
لقد قالت أنه لديها ألم فى الصدر
انا لم أقل لك أى من هذا أبدا

16
00:03:43,900 --> 00:03:47,060
كيف عرفت كل هذا؟
لقد توسلت إليك كى تتصل ب911

17
00:03:47,300 --> 00:03:50,660
ولكنها كانت دائما تصرخ فيك
اليس كذلك,بارى؟

18
00:03:51,420 --> 00:03:56,180
أنت لم تكن هناك.كيف امكنك
أنت تعرف ما حدث؟كيف؟

19
00:03:58,340 --> 00:04:02,780
لا يهم.ما يهم هو
أن تتوقف عن أن تلوم نفسك

20
00:04:02,980 --> 00:04:06,780
إذا لم تفعل. فسوف تجد نفسك فى الصباح
فى قبر بدون اى سبب

21
00:04:06,980 --> 00:04:08,860
أنت تقرأ ما فى رأسى
توقف

22
00:04:09,100 --> 00:04:11,900
لا تقرأ ما فى رأسى
ليس من حقك ان تفعل هذا, بارى

23
00:04:12,380 --> 00:04:13,500
أتركنى وشأنى

24
00:04:15,780 --> 00:04:17,620
إنها لم تكن غلطتك

25
00:05:02,540 --> 00:05:04,060
جونسى؟

26
00:05:27,580 --> 00:05:29,700
هاى, كيف حالك, هنرى؟

27
00:05:29,900 --> 00:05:31,220
ماذا تقول؟

28
00:05:31,380 --> 00:05:33,260
هل أصبحت اصم؟
كيف حالك؟

29
00:05:33,420 --> 00:05:36,820
أنت تعرف
SSDD

30
00:05:36,980 --> 00:05:38,340
حسنا, نعم, بالطبع

31
00:05:38,700 --> 00:05:43,060
هاى, أتعرف, لقد كنت أفكر إذا كنت فاضى
فى نهاية الأسبوع هذا فربما أمكننا ان نذهب كى نرى دوديتس

32
00:05:43,260 --> 00:05:46,620
نعم, بالتأكيد
لقد كان على بالى كثيرا أيضا

33
00:05:46,820 --> 00:05:48,700
لقد مر وقت طويل

34
00:05:49,660 --> 00:05:50,860
إنة مفتوح

35
00:05:53,020 --> 00:05:56,700
أنا سأغلق. لدى شيئ هنا
ساراك يوم السبت

36
00:05:56,860 --> 00:05:57,820
نعم, حسنا

37
00:06:08,540 --> 00:06:10,420
اراك يوم السبت

38
00:06:11,620 --> 00:06:14,020
حسنا, سيد:ديفيونياك....

39
00:06:15,100 --> 00:06:18,020
اتعرف اننا كلانا
هربنا من مين؟

40
00:06:21,420 --> 00:06:23,140
أنت من بيتسفيلد

41
00:06:29,820 --> 00:06:34,060
أتعرف ماذا  يحدث
إلى الطلاب الذين يمسكون وهم يغشون فى الإمتحان؟

42
00:06:45,860 --> 00:06:49,700
لقد كنت مصابا بالإنفلونزا فى ذلك اليوم, اليس كذلك, ديفيد؟
أنت لم تأخذ الإمتحان؟

43
00:06:51,060 --> 00:06:56,780
أنت فقدت الإمتحان.وعندما كنت مريضا
لماذا لم تكتب لى السبب بدلا من الغش؟

44
00:06:56,940 --> 00:06:59,940
أكتب 3000كلمة مختصرة عن
نتائج الفتح النور ماندى0

45
00:07:00,100 --> 00:07:01,820
إذهب و إبدأ
حاضر, سيدى

46
00:07:02,020 --> 00:07:04,380
من الأفضل أن تكون من بيتسفيلد
من ان ترجع إليها

47
00:07:04,540 --> 00:07:06,220
شكرا لك,سيدى

48
00:07:10,420 --> 00:07:13,500
كيف عرفت؟
أنت لم تكن موجود فى ذلك اليوم

49
00:07:16,700 --> 00:07:18,780
أحيانا أنا اعرف

50
00:07:36,420 --> 00:07:37,820
مرحبا

51
00:07:42,940 --> 00:07:44,180
من المحتمل أن هذا لن ينفع

52
00:07:44,340 --> 00:07:48,060
لا تبدئى أبدا بمثل هذة الطريقة مع بائع السيارات
نحن نحب التحديات.بيتى مور

53
00:07:48,500 --> 00:07:52,060
منذ ساعة كنت أرى منزل فى
فريبيرغ. إنها مقاولة كبيرة

54
00:07:52,260 --> 00:07:55,940
ولقد فقدت مفاتيح سيارتى
هل يمكنك أنت تصنع لى نسخة من المفاتيح؟

55
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
هذا سيستغرق يوم على الأقل
أوة, كنت اعرف هذا

56
00:07:59,460 --> 00:08:02,940
الموضوع سهل, تريش. أيمكننى المساعدة
أنا دائما جيد فى إيجاد الأشياء

57
00:08:03,100 --> 00:08:07,140
هل أخبرتك بإسمى؟ أنا لا أتذكر
على ما أعتقد

58
00:08:09,500 --> 00:08:10,940
والآن, لنجد هذة المفاتيح

59
00:08:11,700 --> 00:08:14,020
هاى,راتشيل
هاى,بيت

60
00:08:14,180 --> 00:08:17,700
يا آنسة, لقد بحثت ثانية. ولم أجدهم
حسنا. أحتاج إلى مساعدتك

61
00:08:17,860 --> 00:08:20,540
لقد كنتى تمسكين القهوة فى يدك
إشتريتى أسبرين....

62
00:08:20,700 --> 00:08:23,300
ذهبتى إلى سيارتك
أدركتى أن المفاتيح إختفت

63
00:08:23,460 --> 00:08:25,020
اليس هذا كل شيئ؟
نعم

64
00:08:26,980 --> 00:08:31,900
أنظرى. هذا سيبدوا غريب.
ولكنة شيئ يساعدنى على التفكير

65
00:08:44,660 --> 00:08:47,300
لقد إشتريتى حلويات
قبل الاسبرين

66
00:08:52,460 --> 00:08:54,420
شكولاتة مارس

67
00:09:00,740 --> 00:09:01,980
سيارتك,اليس كذلك؟

68
00:09:08,460 --> 00:09:12,340
سؤال أخير.إذا وجدت مفاتيحك
أستسمحى لى أن أدعوكى على العشاء؟

69
00:09:12,500 --> 00:09:14,020
رصيف المرفأ الغربى؟ 6:30؟

70
00:09:14,220 --> 00:09:17,460
أفضل محل يعمل سمك مقلى فى الولاية؟
إنة على اليمين فى طريق عودتك

71
00:09:17,620 --> 00:09:19,820
بالتأكيد. نعم

72
00:09:20,500 --> 00:09:23,740
هذا سيكون لطيف
حسنا-

73
00:09:24,900 --> 00:09:27,820
إذا أنتى وقفتى هنا
وفتحتى شنطتك

74
00:09:27,980 --> 00:09:31,860
قهوة, حلويات و أسبرين
كل هذة الاشياء من حولك

75
00:09:32,020 --> 00:09:33,500
وهذا عندما...

76
00:09:39,780 --> 00:09:41,580
أسقطى مفاتيحك

77
00:09:43,220 --> 00:09:44,940
إنة فقط حظ, هذا كل ما فى الأمر

78
00:09:49,180 --> 00:09:50,780
شكرا لك

79
00:09:59,420 --> 00:10:04,180
رصيف المرفأ الغربى, اليس كذلك؟الساعة 6:30؟
لك هذا-

80
00:10:14,700 --> 00:10:16,660
Another fuckarow.

81
00:10:57,100 --> 00:10:59,140
جونس
كيف حالك؟

82
00:10:59,300 --> 00:11:03,620
هاى, بيفر نفس الهراء, كل يوم
نفس الهراء, كل يوم

83
00:11:04,100 --> 00:11:07,820
أتريد ان نتحدث؟
لا, أنت كنت تستعد للعودة إلى منزلك

84
00:11:08,460 --> 00:11:12,260
ماذا هناك؟
حقيقا, ليس لدى شيئ, عد إلى منزلك

85
00:11:12,460 --> 00:11:16,140
إنتظر, جونسى؟
نعم, بيف؟

86
00:11:17,180 --> 00:11:21,060
كن حذرا
أحذر من ماذا؟

87
00:11:23,340 --> 00:11:25,060
ليتنى أعرف

88
00:11:55,100 --> 00:11:56,820
ماذا قلت؟

89
00:11:58,220 --> 00:11:59,620
أنا لم أقل شيئ

90
00:11:59,780 --> 00:12:01,820
حسنا. اسف

91
00:12:18,660 --> 00:12:21,220
شخص يستدعى عربة الإسعاف
إنة الأمر لا يبدوا جيدا

92
00:12:21,380 --> 00:12:26,140
لقد غفوت لثانية
ثم سمعت خبطة. ماذا حدث؟

93
00:12:30,340 --> 00:12:33,580
يالهى
أستاذ:جونس

94
00:12:33,740 --> 00:12:37,500
لقد كنت معة توا
لا يمكنة أن يموت

95
00:12:46,620 --> 00:12:48,020
لاشيئ

96
00:12:49,740 --> 00:12:52,060
ليس هذا جيدا. فلاتلن
أصدمية ثانية

97
00:12:52,220 --> 00:12:53,620
لا شيئ

98
00:12:53,780 --> 00:12:57,900
ماذا تعتقدين؟
أعتقد أنة ليس خيرا. اعتقد أنة مات

99
00:12:59,340 --> 00:13:02,260
أحذر من إيستر اللوطى

100
00:13:37,220 --> 00:13:39,220
جونسى, لا تحاول أن ترفع هذة الأشياء

101
00:13:39,380 --> 00:13:44,220
إذهب فقط إلى الكابينة. سأحضر هذا
هنا, هنا, انظر. جاكت كبير

102
00:13:44,460 --> 00:13:47,540
بيفر,أنا سأدخل
حسنا, سأكون معك خلال ثانية

103
00:13:48,460 --> 00:13:50,140
إحذر البيرة

104
00:13:59,980 --> 00:14:03,140
لقد تواعدت أمس
هذا جيد لك

105
00:14:03,820 --> 00:14:06,820
أول مرة؟

106
00:14:08,180 --> 00:14:12,020
قابلت فتاة فى بينجو, ثم عدنا
إلى منزلها, ثم ضاجعتها

107
00:14:12,180 --> 00:14:15,420
كما كان معروض فى عروض الجنس
من الواضح- As opposed to a fuckarow.

108
00:14:15,580 --> 00:14:19,780
على الرغم من أننى أملك سرعة قذف جيدة
turn into fuckarows in a flash.

109
00:14:19,940 --> 00:14:22,180
جرب الفياجرا
الفياجرا؟

110
00:14:22,340 --> 00:14:24,540
أنا عمليا
أحيى تماما طوال اليوم

111
00:14:25,100 --> 00:14:28,380
أنا...ماذا تسمى هذا؟
بريفتيك؟

112
00:14:28,940 --> 00:14:31,300
براج..براسماتيك؟
هنرى سيعرف

113
00:14:31,460 --> 00:14:34,460
أنت تفكر بالدرجة الرابعة
ألديك مشكلة من الغابات؟

114
00:14:34,620 --> 00:14:36,660
أنت لم تجرب هذا, اليس كذلك؟
لا-

115
00:14:36,820 --> 00:14:41,860
إسقط هذة القنبلة الزرقاء, انت صلب
مثل كلويسفيل سلوجير لمدة 12 ساعة

116
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
إثنى عشر ساعة؟

117
00:14:43,820 --> 00:14:47,220
أنا أتكلم ياسترزيمسكى
أنت لست مضطرا أن تحتاجها كى تحبها

118
00:14:47,620 --> 00:14:51,140
بينجو؟ هل قلت بينجو
تشبة اللعب فى سراديب الكنيسة؟

119
00:14:51,900 --> 00:14:54,260
هناك أناقة فى الكنيسة
بيفر

120
00:14:55,140 --> 00:14:57,340
أعتقدت أن إتفاقى كان مثير للشفقة

121
00:15:02,900 --> 00:15:06,660
يجب عليك أن تحذر. هذة وظيفتك
أنا بخير

122
00:15:08,860 --> 00:15:12,020
إتش, أكنت تفكر فى
دوديتس أكثر من المعتاد؟

123
00:15:14,540 --> 00:15:16,820
أتتذكر أننا سنذهب
لنراة فى نهاية الأسبوع هذة؟

124
00:15:16,980 --> 00:15:19,740
نعم اتذكر
ثم صدمتنى سيارة

125
00:15:25,180 --> 00:15:27,260
سأخبرك بشيئ ما غريب

126
00:15:27,420 --> 00:15:32,500
الليلة التى صدمت فيها, كنت واقفا هناك
وعبر الطريق, رأيت دوديتس

127
00:15:33,340 --> 00:15:36,340
وكان شكلة كما قابلناة قى هذا اليوم
فى أول مرة رايناة فيها فى ديرى

128
00:15:36,500 --> 00:15:39,780
كان يستنجد طالبا المساعدة
وكل شخص كان يتجاهلة

129
00:15:39,940 --> 00:15:43,140
ثم نظر إلى
نظر مباشرا لى

130
00:15:43,980 --> 00:15:46,700
وأشار لى أن أذهب إلية

131
00:15:54,220 --> 00:15:56,580
أنت تصدق أننى رايتة, اليس كذلك؟

132
00:15:57,500 --> 00:15:59,460
نعم, أصدق

133
00:16:01,180 --> 00:16:04,980
دوديتس يحبنى, انا اعرف هذا
إنة يحبنا جميعا

134
00:16:08,340 --> 00:16:10,940
إنة يتمنى أن يموت
قبل أن يؤذينا

135
00:16:12,340 --> 00:16:14,860
إذا لماذا هو ندهة لى
عبر الشارع كى أصدم؟

136
00:16:17,220 --> 00:16:19,980
ربما هناك المزيد من القصة
نحن لم نعرفة بعد

137
00:16:24,500 --> 00:16:26,100
أنت لا تعرف هذا
سمية

138
00:16:26,260 --> 00:16:29,460
سأسمية بعد أن نصعد
مع رهان صغير

139
00:16:29,620 --> 00:16:31,100
خمسون دولار
ما هو الموضوع؟

140
00:16:31,260 --> 00:16:34,020
فى الأفلام عندما يصعد
الناس إلى أعلى معا...

141
00:16:34,180 --> 00:16:36,820
فإنهم يبدأون على الفور فى التقبيل
ويستمروا فى هذا.

142
00:16:36,980 --> 00:16:40,940
ولكنهم لم يصعدوا أبدا
وبدأوا فى تنظيف أسنانهم

143
00:16:41,140 --> 00:16:44,020
حيث أنة مهم جدا
عندما تستيقظ

144
00:16:44,500 --> 00:16:47,060
ماذا يسمى هذا
عندما تحصل على خشبة ثابتة؟

145
00:16:47,220 --> 00:16:50,260
قام بالترجمه وضبط الوقت احمد عثمان

146
00:16:52,020 --> 00:16:54,820
مهما كان! إنة صعب
أهذا هو ما تراهن علية؟

147
00:16:54,980 --> 00:17:00,020
لا, يمكننى أن اسمى الفيلم حيث
أنهم يعترفون بحقائق الحياة

148
00:17:00,180 --> 00:17:03,980
ساعطيك 25 دولار
و25دولار منك. و50 دولار منك

149
00:17:05,940 --> 00:17:09,380
الأرض الموعودة
الأرض الموعودة؟أنا لم أسمع أبدا عن هذا الإسم

150
00:17:09,620 --> 00:17:12,380
ميج رايان وما إسمة؟
ريفير سوثرلاند

151
00:17:12,700 --> 00:17:15,460
كيفر
من سنة, لا أعرف, 1988 أو شيئ من هذا؟

152
00:17:15,620 --> 00:17:18,940
إذا ميج رايان إستيقظت فى الصباح
وقالت, أين القطة؟

153
00:17:19,100 --> 00:17:22,580
وهو قال, اى قطة؟ وهى قالت
هذة القطة اللعينة التى فى فمى

154
00:17:24,460 --> 00:17:25,780
هذة ستكون 50دولار صغيرة

155
00:17:25,940 --> 00:17:28,540
هذا هراء! لقد إختلقت هذة القصة
هل يمكن لبيفر ان يختلق قصة مثل هذة؟

156
00:17:28,700 --> 00:17:32,340
يمكنك أن يكون لديك هذة القطعة الثمينة
من توافة السينما الأكيدة الحرة

157
00:17:32,500 --> 00:17:36,380
أنا أحفظ هذة فى مخزن ذاكرتى
من يصنع هذا الهراء

158
00:17:37,380 --> 00:17:40,980
ما مخزن الذاكرة هذا؟
ألا تتذكر؟

159
00:17:41,140 --> 00:17:43,820
لابد وإننى نسيت
أنسيت؟

160
00:17:43,980 --> 00:17:47,540
ذكرنى.لا تعطينى هذا الهراء
إنة فى رأسة. لقد اصبحنا جميعنا واحد

161
00:17:47,700 --> 00:17:49,900
ألم يصبح هذا المكان مدان؟
ليس بعد

162
00:17:50,060 --> 00:17:53,980
لقد إزدحم جدا, أنا كنت أرمى شيئ ما
هناك فى الخارج فى كل مرة أتعلم فيها شيئ جديد

163
00:17:54,140 --> 00:17:58,460
عندما حصلت على كمبيوترى المحمول كان يجب على
أن أرمى جميع قصائدى الغنائية.

164
00:18:02,660 --> 00:18:06,300
مخزنى قد جرف بعيدا
فى فيضان منذ 10 سنوات

165
00:18:06,460 --> 00:18:09,420
أنا لم أكن اعرف أنهم يمتلكون بيرة
كافية فى مين من أجل الفيضان

166
00:18:10,780 --> 00:18:14,340
جونسى, إذا كان حقيقا
هو إسمك...

167
00:18:16,380 --> 00:18:19,580
ماذا تفعل بهذة الملفات المرمية؟
أنا احرقهم

168
00:18:57,300 --> 00:19:00,660
أنت رميت القصائد الغنائيةل"بايو الأزرق"؟
لا

169
00:19:00,980 --> 00:19:03,060
لا, إذا لم أستطيع حقيقا
أن أدع شيئ ما...

170
00:19:03,220 --> 00:19:06,140
فانا أخذة معى إلى المكتب
حيث أحيفظ بأشيائى السرية

171
00:19:24,100 --> 00:19:25,980
أين تحتفظ بأشياء دوديتس؟

172
00:19:26,140 --> 00:19:30,260
إن لة مكان خاص بة
فى الرف الثالث

173
00:19:30,460 --> 00:19:33,620
أنا لا يمكننى أن أتوقف عن التفكير
فى دوديتس مؤخرا. ماذا عنكم يا رفاق؟

174
00:19:34,300 --> 00:19:37,860
إنة المكان. إنة فى كل مكان هنا
حتى إذا لم يكن هو موجود هنا

175
00:19:40,460 --> 00:19:43,820
هذة هى السنة ال20 لنا نأتى إلى
هنا كى نحفر فى الحائط

176
00:19:44,020 --> 00:19:46,460
إنها أكثر من 20 سنة

177
00:19:48,460 --> 00:19:49,700
أكثر من 20 سنة

178
00:19:52,540 --> 00:19:54,260
....هذة لدوديتس

179
00:19:54,540 --> 00:19:56,340
صائد احلامنا...

180
00:19:56,500 --> 00:19:58,260
كنت أتمنى ان يكون هنا

181
00:19:58,620 --> 00:19:59,820
نخب دوديتس

182
00:19:59,980 --> 00:20:02,780
نخب دوجلاس كافيل
نخب دوديتس

183
00:20:10,540 --> 00:20:13,740
لماذا توجد قطة تينا شلوسينجر
على حائط الأخوة تراكر؟

184
00:20:13,900 --> 00:20:16,380
لأننى قلت, إنها صورة

185
00:20:16,540 --> 00:20:18,100
هل رأيتها؟
...لا

186
00:20:18,260 --> 00:20:20,860
ولكن الطفل الذى كان يجلس
خلفى فى المحل, رآها

187
00:20:21,020 --> 00:20:22,900
الأخوة تراكر هجروا

188
00:20:23,060 --> 00:20:26,980
الا تريد ان ترى العائد
من هرة الملكة؟لا تأتى

189
00:20:28,260 --> 00:20:31,140
اللعنة, فريدى! إنة قميص أحد الأطفال

190
00:20:31,340 --> 00:20:34,260
إذا؟
إنة جديد

191
00:20:38,580 --> 00:20:40,420
سكوبى-دو

192
00:20:41,180 --> 00:20:43,460
أنا من دوجلاس كافيل

193
00:20:43,660 --> 00:20:48,700
" إذا فقد الطفل الذى يمتلك هذة, من فضلك
إحضرة إلى 19 طريق مابل, ديرى, مين"

194
00:20:48,860 --> 00:20:51,980
بالتأكيد أنها لأحد هؤلاء الاطفال
المعاقين من الأكاديمية

195
00:20:54,620 --> 00:20:58,140
هيا. كل . كل
كل هذا.ويمكنك أن تذهب

196
00:20:58,300 --> 00:20:59,900
أنت يا رفاق
أتركوة

197
00:21:00,500 --> 00:21:02,180
أتركوة فقط

198
00:21:03,700 --> 00:21:04,980
ماذا تفعل؟

199
00:21:05,140 --> 00:21:08,260
أتحاول أن تجعلة يأكل هذا؟
ماذا مشكلتك؟

200
00:21:08,420 --> 00:21:11,340
سأجعلة يأكل براز الكلب هذا
ثم سأتركة يذهب

201
00:21:11,500 --> 00:21:13,900
يمكنك أن تذهب الآن
إذا لم تكن تريد ان تأكل نصف هذا

202
00:21:14,100 --> 00:21:16,540
خذوا مسيرة طويلة, يا فتيات
حيث أنة لديكم الفرصة

203
00:21:16,700 --> 00:21:19,060
هذا هو آخر تحذير.

204
00:21:21,140 --> 00:21:23,700
من الأفضل أن ترى هذا
لم هذا؟

205
00:21:24,260 --> 00:21:26,860
أنا أعرف من تكون
أنا أرتعد من الخوف

206
00:21:27,020 --> 00:21:29,780
أنت ريتشى جريناديو

207
00:21:29,940 --> 00:21:33,300
ما الذى سيقولة الناس عندما نخبرهم
ماذا رأيناكم وأنتم تفعلون؟

208
00:21:33,900 --> 00:21:37,060
أنت لن تخبر أى شخص بأى شيئ
لأنك ستكون حينها ميتا

209
00:21:38,620 --> 00:21:41,620
إستعد, بيت
إعطى الكلمات, هنرى

210
00:21:41,780 --> 00:21:45,460
بيت يمكنة الطيران. عندما تأتى إلينا
كل ما علينا فعلة هو ان نهجم عليك

211
00:21:46,100 --> 00:21:47,700
ألا يمكنى أن أمسكة؟

212
00:21:47,860 --> 00:21:51,140
أتعرف من هذا؟
إنة بيت مور

213
00:21:52,300 --> 00:21:55,540
هذا صحيح, بيت مور
لا أحد يستطيع أن يمسكة

214
00:21:55,700 --> 00:21:58,620
إنة سيتجة مباشرا إلى منزلة
كى يخبر أمة

215
00:21:58,780 --> 00:22:00,980
هى ستتصل بالبوليس
وبعدها سنرى

216
00:22:01,740 --> 00:22:03,820
تعرفة, أليس كذلك؟
أنا لم أراة مطلقا

217
00:22:04,020 --> 00:22:08,460
إذا لماذا تبحث عن المتاعب؟
أعنى, انظر إلى هذا الأبلة

218
00:22:08,620 --> 00:22:11,660
إنة يحب هذا الرعاية
كيف لك أن تعرف ما يحبة؟

219
00:22:15,060 --> 00:22:16,380
هيا, أيها البلهاء

220
00:22:17,780 --> 00:22:20,900
أتريد أن تقاتلنا؟
نعم, نعم

221
00:22:21,060 --> 00:22:22,860
أنا سأذهب, هنرى
قل الكلمة فقط

222
00:22:23,020 --> 00:22:26,700
لماذ؟ أنتم ستخسرون!لماذا؟
لأنة لا يمكنك أن تفعل هذا! إنة خطأ

223
00:22:26,860 --> 00:22:29,140
وسأخبر العالم
سأخبر كل شخص

224
00:22:31,980 --> 00:22:35,340
أنتم ترودونا أن نرحل, اليس كذلك؟
لا, دعونا نركل مؤخراتهم

225
00:22:42,420 --> 00:22:45,940
لنذهب
سنتمكن منة فيما بعد. أنتم تعرفون هذا

226
00:22:46,100 --> 00:22:47,900
سنتمكن منكم فيما بعد

227
00:22:58,260 --> 00:23:00,820
الأمر على ما يرام
يمكنك أن تتوقف الآن

228
00:23:01,580 --> 00:23:02,860
إفعلوا شيئ ما
أى شخص

229
00:23:04,500 --> 00:23:06,100
...إذا فعلت

230
00:23:07,540 --> 00:23:12,660
وأخبرتم أى شخص
فلن أخرج معكم ثانيا

231
00:23:34,300 --> 00:23:35,780
لم أكن أعرف أبدا أن بيف يمكنة الغناء

232
00:23:41,180 --> 00:23:45,260
بيفر, هذا جميل
أنا أعنى هذا حقا. ولا كلمة

233
00:23:45,420 --> 00:23:47,100
إيفير

234
00:23:47,340 --> 00:23:49,300
لقد حصلت على مروحة

235
00:23:49,940 --> 00:23:50,940
إنها لك؟

236
00:24:05,060 --> 00:24:08,060
دوجلاس كافيل
هذا إسمك, اليس كذلك؟

237
00:24:09,860 --> 00:24:11,260
أنا دوديتس

238
00:24:11,420 --> 00:24:14,300
ماذا؟
أنا دوديتس

239
00:24:14,460 --> 00:24:16,820
دوديتس؟
دوديتس

240
00:24:17,180 --> 00:24:19,100
دوديتس, يجب أن نعيدك إلى منزلك

241
00:24:30,220 --> 00:24:33,260
يا رفاق! تعالوا هنا
أترك الولد هنا

242
00:24:33,900 --> 00:24:37,180
قف مكانك, دوديتس
هنا مع سكوبى, حسنا؟

243
00:24:56,220 --> 00:24:58,580
يالهى

244
00:24:58,740 --> 00:25:01,300
مستحيل, هل هذة هى
تينا جين شلوسينجر؟

245
00:25:01,460 --> 00:25:04,260
ربما تكون جدتها
إستمر, يا بيف

246
00:25:04,420 --> 00:25:07,500
يالهى. جئنا كل هذا الطريق
إلى هنا من أجل هذة فقط؟

247
00:25:08,220 --> 00:25:11,980
لا
لقد جئنا من أجلة

248
00:25:37,140 --> 00:25:39,500
يا بيت
لقد نسيت الهوت دوج

249
00:25:41,820 --> 00:25:48,020
الطقس يشتد. عاصفة مضاعفة
....مقص أول ألبيرتا, ربما يصل إلى ثمانى بوصات

250
00:25:48,340 --> 00:25:50,340
مع أول ظهور للليل

251
00:25:51,460 --> 00:25:55,700
عود إلى الكابينة, هنرى
مكتوب مباشرا هنا, سيد:جى

252
00:25:55,940 --> 00:25:57,660
لا تعبثوا
لا, سيدى

253
00:27:42,060 --> 00:27:43,460
إهدأ, يا رفيق

254
00:27:43,620 --> 00:27:46,860
إهدأ, أنت بخير
أنت على ما يرام

255
00:27:47,340 --> 00:27:49,540
شكرا للة
شكرا للة

256
00:27:49,700 --> 00:27:53,140
جى, شكرا للة

257
00:27:53,340 --> 00:27:56,660
لقد تهت, أنا تهت
فى الغابة منذ أمس

258
00:27:56,860 --> 00:28:00,260
لنأخذك إلى الداخل
لندفأك

259
00:28:01,180 --> 00:28:04,380
ما رأيك فى هذا؟
بالتأكيد

260
00:28:18,020 --> 00:28:19,900
هنا, دعنى أخذ هذا

261
00:28:23,980 --> 00:28:29,020
ريك مكارثى
جارى جونس. ولكننى معروف بجونسى لكل الناس

262
00:28:29,180 --> 00:28:33,660
بطاريات هواتفنا موجودة فى الشواحن الآن
لذلك  لا يمكننى أن أطلب النجدة

263
00:28:33,820 --> 00:28:35,580
ولكن سيارتنا ستعود قريبا

264
00:28:35,740 --> 00:28:40,100
لم أكن أعتقد بأن هذا سيحدث لى
لقد قفدت الناس الذين كنت معهم

265
00:28:41,020 --> 00:28:43,740
لقد أنقذت حياتى. هذاأكيد

266
00:28:45,380 --> 00:28:46,620
ما هذا؟

267
00:28:47,980 --> 00:28:49,820
إنة صائد الأحلام

268
00:28:52,020 --> 00:28:55,100
سحر هندى
...يمسك الكوابيس

269
00:28:55,620 --> 00:28:58,460
يبعدهم عنك
يجعلك آمنا هنا

270
00:28:58,620 --> 00:29:00,500
لقد حصلت على ما يكفى من الكوابيس

271
00:29:05,340 --> 00:29:07,020
أفعل هذا طوال الليل

272
00:29:08,100 --> 00:29:10,020
لقد أكلت بعض من التوت فى الظلام

273
00:29:12,260 --> 00:29:14,820
أعتقد أنهم من الأكيد قد أضرونى

274
00:29:37,860 --> 00:29:39,380
أعرف ما الذى تفكر فية

275
00:29:39,540 --> 00:29:43,660
أى شخص يشرب الساعة 11 صباحا. يحتاج
إلى علاج, ولكننى أفعل هذا فقط هنا

276
00:29:44,140 --> 00:29:46,700
فى الحقبقة, أنا لا
...أشرب حتى بعد الساعة الخامسة

277
00:29:46,860 --> 00:29:49,540
حتى وإذا حدث هذا
فأنا مستمر فى الحياة

278
00:29:50,180 --> 00:29:51,260
أنا سعيد لسماعى هذا

279
00:29:54,660 --> 00:29:56,100
ما مشكلتك؟

280
00:29:57,700 --> 00:30:01,060
منذ حوالى 6 شهور
...عندما صدم جونسى

281
00:30:01,220 --> 00:30:06,740
فعلت شيئ ما فظيع مع مريض
لقد أذللتة. طردتة خارج المكتب

282
00:30:06,900 --> 00:30:08,820
بارى نيمان

283
00:30:09,260 --> 00:30:13,220
منذ يومين, رأيت صورتة
على الورقة. لقد لام نفسة حتى الموت

284
00:30:14,300 --> 00:30:18,100
أتمانع إذا لم أستخدم هذة القصة
فى المرة القادمة وأنا أحاول أن أبيع فرس برى؟

285
00:30:18,660 --> 00:30:23,220
هنرى, لقد كنت قائد منطاد لمدة طويلة من قبل
هذا الخنزير الصغير أخذ طريقة إلى الخلود

286
00:30:23,380 --> 00:30:27,740
شكرا. أنت مريح جدا
أنت حصلت على لمسة رقيقة حقيقية لك

287
00:30:30,540 --> 00:30:34,380
تفضل, ريك, يا رفيق
هذا سيريحك

288
00:30:47,260 --> 00:30:49,940
شكرا كثيرا, بيت
نعم, أعتقد أننى حصلت عليهم جميعهم

289
00:30:50,100 --> 00:30:51,860
ماذا حدث لك؟

290
00:30:54,700 --> 00:30:58,940
هاى. جو كليرندون
نادينى بيف

291
00:30:59,100 --> 00:31:01,100
ريك قضى ليلة سيئة
فى الغابة

292
00:31:01,260 --> 00:31:02,780
مرحبا بك

293
00:31:02,940 --> 00:31:06,180
هل هذا بسبب البرد؟
لا, لقد أصبت بنفس الشيئ من الفول السودانى

294
00:31:06,340 --> 00:31:07,420
إنها حساسية

295
00:31:10,100 --> 00:31:11,740
جبن مشوى, أيريد أى منكم؟

296
00:31:11,940 --> 00:31:16,380
لا, الشوربة جيدة لى, شكرا
سأأخذ. أحضرها لى هنا

297
00:31:17,820 --> 00:31:21,980
أمى كانت تعتاد أن تغذينى
...بشوربة بسلة عندما كنت أشعر

298
00:31:27,220 --> 00:31:30,700
لقد سمعت فى حياتى بعض من التجشؤ الهائل
ولكن هذة هى الشريط الأزرق

299
00:31:30,860 --> 00:31:32,060
أنا محرج جدا

300
00:31:32,260 --> 00:31:34,140
ريك أكل بعض توت فى الغابة

301
00:31:39,260 --> 00:31:40,420
يالهى

302
00:31:41,740 --> 00:31:43,140
يإلهى, هذا شنيع

303
00:31:43,740 --> 00:31:44,780
أنا آسف جدا

304
00:31:44,940 --> 00:31:48,740
ريك, يا رفيق, لا تقلق من هذا
هناك مزيد من الحجر هنا, على أية حال

305
00:31:48,900 --> 00:31:51,620
ماذا كنت تأكل؟

306
00:31:54,420 --> 00:31:55,700
أتعرف ما الذى أعتقدة؟

307
00:31:56,380 --> 00:31:59,740
أعتقد انك تريد أن تستريح
وتأخذ غفوة صغيرة

308
00:32:00,580 --> 00:32:02,500
أتعرف, أراهن إنك على صواب

309
00:32:03,020 --> 00:32:04,540
أنا مرهق فقط, هذا كل ما فى الأمر

310
00:32:05,100 --> 00:32:07,740
هيا
قبعتى

311
00:32:09,060 --> 00:32:10,340
بيفر؟

312
00:32:13,340 --> 00:32:14,860
هنا

313
00:32:19,060 --> 00:32:21,780
شكرا لكما لأخذى هنا
شكرا لكما

314
00:32:21,940 --> 00:32:25,660
اللعنة, ممن الممكن ان يصاب أى شخص بهذا
ربما. وربما لا

315
00:32:26,300 --> 00:32:28,420
حسنا, هذا فى حالة
...أن يكون لديك فوران

316
00:32:28,580 --> 00:32:32,100
إذا لم تستطيع أن تذهب إلى الحمام
والذى هو ثالث باب على يسارك

317
00:32:32,260 --> 00:32:35,220
إذا دخلت أول حجرة
ستأخذ لعنة فى الحجرة

318
00:32:35,700 --> 00:32:37,660
إذا أحتجت إلى أى شيئ
نحن فى الخارج

319
00:32:52,100 --> 00:32:53,580
اللعنة, أحتاج إلى بعض من الهواء

320
00:32:53,740 --> 00:32:56,820
ألدينا أى أقنعة غاز مفيدة؟
نحن نحتاج إلى فريق طوارئ هنا

321
00:32:58,260 --> 00:33:02,020
أتريد أن تسمع ما الذى سيرعبك أكثر؟
ليس حقا

322
00:33:02,500 --> 00:33:03,940
أتعرف معدتة الضخمة؟

323
00:33:04,100 --> 00:33:08,260
عندما جاء إلى هنا, كانت معدتة طبيعية
ولكن معدتة برزت إلى الخارج

324
00:33:08,460 --> 00:33:09,860
أتمنى أن يكون هنرى هنا

325
00:33:10,020 --> 00:33:11,620
إنة دكتور نفسى, وليس عضوى

326
00:33:11,820 --> 00:33:14,820
لقد ذهب إلى مدرسة طبية؟
أذهبت أنت؟

327
00:33:16,300 --> 00:33:18,060
لقد فكرت فى هذا

328
00:33:31,820 --> 00:33:33,540
من الأفضل أن تسرع هنا

329
00:33:43,180 --> 00:33:44,820
اللعنة
إحذر

330
00:33:44,980 --> 00:33:46,140
ما هذا بحق الجحيم؟

331
00:34:12,580 --> 00:34:17,780
بيت, هل أنت بخير؟
لا, لقد كسرت قدمى! يا رجل قدمى اللعينة

332
00:34:17,940 --> 00:34:20,740
حسنا. تماسك. تماسك لثانية

333
00:34:20,940 --> 00:34:23,100
أنا أمسكتها! لا أستطيع
يإلهى

334
00:34:30,140 --> 00:34:35,060
يإلهى
هنرى! ساعدنى

335
00:34:35,540 --> 00:34:37,500
تماسك, بيت. تماسك

336
00:34:37,700 --> 00:34:41,380
حسنا.لقد فككت حزام الأمان
لقد فتحت حالا هذة البيرة

337
00:34:43,460 --> 00:34:45,020
لقد تمكنت منك

338
00:34:56,660 --> 00:34:58,300
كيف حال قدمك؟

339
00:34:59,300 --> 00:35:03,820
بخير, إنها لم تكسر
إنها فقط مجزوعة, هذا كل شيئ

340
00:35:22,940 --> 00:35:25,380
أنت لا تفترض
هل تعرض لإشعاع؟

341
00:35:25,540 --> 00:35:29,700
لقد شاهدت هذا مرة فى فيلم
إنتهت حياة شخص أصلع كتلفزيون

342
00:35:29,860 --> 00:35:34,140
هذا الشخص لدية الكثير من الشعر. ولكن هذة
العلامة الحمراء كبرت عما شاهدتها

343
00:35:37,940 --> 00:35:41,340
ماذا تفعل؟
زبدة الفول السودانى تهدئنى

344
00:35:41,980 --> 00:35:45,780
ربما شخص ما قد يريد أن يستخدم هذة العلبة
سأترك بعض منة

345
00:35:47,740 --> 00:35:49,180
بيف

346
00:35:50,500 --> 00:35:51,980
بيفر

347
00:35:56,660 --> 00:35:58,780
كرمينيتليس

348
00:36:14,820 --> 00:36:16,660
أعتقد أنها إمرأة

349
00:36:18,060 --> 00:36:20,820
لقد حذرتك
أنا سأخنق هذة العريضة

350
00:36:20,980 --> 00:36:23,780
أعتقد أنها أصلا ميتة
أنا سأخنقها على أية حال

351
00:36:23,940 --> 00:36:25,900
إنها تقريبا كانت ستتسبب فى قتلنا

352
00:36:27,140 --> 00:36:30,500
مرحبا! ها نحن, سيدتى
لا تذهلى

353
00:36:39,660 --> 00:36:41,180
مرحبا؟

354
00:36:42,020 --> 00:36:45,660
إنسى, إتش. لقد ماتت

355
00:36:48,540 --> 00:36:50,100
مرحبا

356
00:36:51,820 --> 00:36:57,980
سيدتى, هل تسمعينى؟
هل أنتى بخير؟ هل يمكنك أن تسمعينى؟

357
00:37:00,780 --> 00:37:04,300
أنا أتسائل أنة ربما
كيف هم يقولون مرحبا هنا

358
00:37:04,460 --> 00:37:08,140
إسمعى يا أنسة قاتلة الطريق
أنتى تقريبا كنتى ستقتلينا

359
00:37:09,220 --> 00:37:11,060
قولى أى شيئ

360
00:37:12,020 --> 00:37:14,900
يجب على أن أجد ريك

361
00:37:17,700 --> 00:37:20,300
حسنا
ريك

362
00:37:24,740 --> 00:37:26,300
نعم

363
00:37:27,660 --> 00:37:29,980
اللعنة, فريدى

364
00:37:36,140 --> 00:37:39,900
ما كل هذة المادة الحمراء الموجودة على فرائهم؟
إنة مثل خد مكارثى

365
00:37:40,460 --> 00:37:44,340
أنا لم أرى أبدا شيئ مثل هذا من قبل
حتى الدببة تبدوا خائفة

366
00:37:44,500 --> 00:37:47,860
من ماذا؟ إلىأين هم ذاهبون؟
...إن هذا ليس هو ما يقلقنى

367
00:37:48,020 --> 00:37:50,420
ولكن ما يقلقنى هو ما الذى يخافون منة؟

368
00:37:58,540 --> 00:37:59,820
ما هذا بحق الجحيم؟

369
00:38:02,260 --> 00:38:05,220
هذا ممكن ان يكون رائع
إنهم يمكنهم أن يأخذوة إلى المستشفى

370
00:38:05,380 --> 00:38:06,540
أنتم يا رفاق

371
00:38:10,620 --> 00:38:15,860
نحن نحتاج إلى مساعدة!خذوا الرجل المريض الموجود بالداخل
هذة المنطقة تحت الحجر الصحى المؤقت

372
00:38:16,020 --> 00:38:18,340
أبقوا كما أنتم
أى حجر صحى؟

373
00:38:18,500 --> 00:38:22,700
لدينا رجل مريض أسفل هنا
نحتاج إلى مساعدتكم هنا

374
00:38:22,860 --> 00:38:25,660
لدينا رجل مريض حقيقا هنا
خذوة معكم الآن

375
00:38:26,220 --> 00:38:31,140
أنا مسرور لأنكم بخير. هذا الموقف
سيحل فى خلال من 24 إلى 48 ساعة

376
00:38:59,180 --> 00:39:02,580
كنت سأسألك يا رفيقى
لأننى مشوش

377
00:39:02,740 --> 00:39:06,900
هل هذا هو أس أس دى دى أم لا؟
بالتأكيد لا

378
00:39:07,060 --> 00:39:08,660
هذا يوم مختلف, بيت

379
00:39:08,820 --> 00:39:12,300
كما أنة يوم جميل غريب حتى الآن
إذا كنت تريد أن تعرف

380
00:39:12,460 --> 00:39:14,180
هنا

381
00:39:18,660 --> 00:39:20,060
ها نحن

382
00:39:21,100 --> 00:39:22,660
على مهلك

383
00:39:27,420 --> 00:39:32,460
أنها تسعة أميال حتى فجوة الحائط
أعتقد أنة يمكننى أن أتدبر هذا

384
00:39:33,420 --> 00:39:35,820
سأحضر الموبايل الثلجى
سأعود كى أخذكما

385
00:39:35,980 --> 00:39:39,820
الآن, بيت, أستمع إلى
لا تعود إلى السيارة من أجل البيرة

386
00:39:39,980 --> 00:39:45,180
إبقى معها, أبقها دافئة
فليساعدنا الرب, دكتور: دى

387
00:39:45,900 --> 00:39:47,100
هنرى

388
00:39:47,260 --> 00:39:49,420
...إذا متنا قبل أن تعود

389
00:39:50,140 --> 00:39:53,300
إوعدنى بأنك لن تخبر كل شخص
بأنها لم تكن صديقتى

390
00:40:01,900 --> 00:40:04,860
كما أقول لك, جونسى
أنا لا أحب هذا على الإطلاق

391
00:40:05,020 --> 00:40:09,140
هذا يتحول إلى أسهم لعينة مضاعفة
جوبا-نوبا حقيقية

392
00:41:14,260 --> 00:41:17,180
ريك, هل أنت بخير؟
أنا أشعر بتعب, يا أصدقائى

393
00:41:17,380 --> 00:41:21,300
أنا أحتاج فقط أن أرتاح قليلا
مكارثى, ريك, إفتح الآن, يا رجل

394
00:41:21,460 --> 00:41:24,140
إبتعدا
إفتح الباب أو سنكسرة

395
00:41:24,300 --> 00:41:27,780
ألا يمكن للرجل أن يحصل على بعض من الخصوصية؟
ريك, من أين أنت تنزف؟

396
00:41:27,940 --> 00:41:31,260
أنزف؟ أنا لا انزف

397
00:41:34,380 --> 00:41:37,620
لنكسرة
أنا لست إيجابى أنا لاأريد أن أدخل

398
00:41:37,780 --> 00:41:41,700
ماذا إذا كان يحتضر؟ سكوبى-دودى-دو
لدينا بعض من العمل كى نفعلة الآن

399
00:41:42,060 --> 00:41:44,540
عند ثلاثة. مستعد؟

400
00:41:44,820 --> 00:41:48,140
...واحد...إثنين

401
00:41:48,740 --> 00:41:51,500
تمهل
ما رأيك إذا إنقضضنا؟

402
00:41:53,100 --> 00:41:56,860
لا إنقضاض, لا ألعاب
حسنا. لا إنقضاض, لا ألعاب

403
00:41:57,540 --> 00:41:59,140
...واحد

404
00:41:59,580 --> 00:42:02,860
إثنين...ثلاثة

405
00:42:10,140 --> 00:42:13,060
اللعنة, يا رجل
اللعنة

406
00:42:13,340 --> 00:42:15,700
أنا لا أريد ان أرى هذا
لا يمكننى أن أرى هذا

407
00:42:15,860 --> 00:42:19,300
أسكت لدقيقة. سيد:مكارثى؟ ريك
هل هو مازال حيا؟-

408
00:42:19,460 --> 00:42:22,460
لا أعرف. ريك؟
ريك, هل أنت...؟

409
00:42:23,060 --> 00:42:26,620
يا رجل! جونسى, إذا كان فى إمكانة ان يفعل هذا
إذا هو بالتأكيد حى

410
00:42:26,780 --> 00:42:28,780
هل يمكنك أن تسمعنى؟
أعتقد أنة ميت

411
00:42:28,940 --> 00:42:31,180
هراء! لقد أصدر صوتا
لقد سمعتة

412
00:42:31,340 --> 00:42:34,740
أنا لا أعتقد انة كان صوتا
هذا يكفى, توقف عما تفعلة

413
00:42:35,540 --> 00:42:37,820
يإلهى
يإلهى

414
00:42:41,740 --> 00:42:43,580
لا
لا؟

415
00:42:46,180 --> 00:42:50,500
حركة رائعة! إنة فخ
لن يذهب إلى أى مكان سوى البلاعة

416
00:43:14,740 --> 00:43:16,460
اللعنة

417
00:43:16,980 --> 00:43:20,300
إسمع با بيفر, سنغير أماكننا
ماذا؟

418
00:43:20,460 --> 00:43:22,700
واحد منا سيذهب إلى المخزن
مستحيل

419
00:43:22,900 --> 00:43:25,460
أسكت و إسمع
هناك شريط لا صق

420
00:43:25,620 --> 00:43:28,220
إذهب أنت وأحضرة, ثم عد
سنربط بة الغطاء

421
00:43:28,420 --> 00:43:30,500
ثم سنخرج من هنا

422
00:43:31,300 --> 00:43:33,980
أحضر أنت الشريط, جونسى
لا تكن شجاعا, بيف

423
00:43:34,140 --> 00:43:36,420
أنت أسرع منى
سأجلس على الغطاء

424
00:43:36,580 --> 00:43:39,580
لا, إذا تمكن من الخروج, أنت لا تستطيع أن تقاتلة
بدون أن تستخدم فخذك

425
00:43:40,060 --> 00:43:42,820
يإلهى
اللعنةّ! إذهب

426
00:43:53,660 --> 00:43:55,420
يا بيف؟
نعم؟

427
00:43:55,660 --> 00:43:57,540
إجلس بثبات, يا رفيق

428
00:44:02,060 --> 00:44:03,500
حسنا

429
00:44:54,100 --> 00:44:56,460
حسنا

430
00:45:03,660 --> 00:45:08,340
اللعنة!أسرع جونسى
هيا, جونسى

431
00:45:19,860 --> 00:45:23,340
جونسى. جزنسى

432
00:45:25,820 --> 00:45:28,780
إهدأ الآن, حسنا

433
00:45:30,180 --> 00:45:31,420
حسنا

434
00:45:32,020 --> 00:45:35,500
حسنا, ها هى. حسنا

435
00:45:40,540 --> 00:45:42,700
جد الشريط اللعين

436
00:46:52,500 --> 00:46:54,460
أين هو؟

437
00:46:58,380 --> 00:46:59,460
أنا قادم, بيف

438
00:47:15,460 --> 00:47:17,620
بيفر! بيف

439
00:47:17,940 --> 00:47:20,300
...لقد أحضرت...ما هذا

440
00:47:26,860 --> 00:47:28,180
جونسى, أخرج من هنا

441
00:47:29,140 --> 00:47:30,180
بيفر

442
00:47:30,420 --> 00:47:33,180
أخرج! أغلق الباب
لا

443
00:47:34,860 --> 00:47:36,140
إهرب, جونسى

444
00:48:32,860 --> 00:48:34,820
أنت قتلتة

445
00:48:34,940 --> 00:48:37,340
أنت قتلت بيفر

446
00:48:37,500 --> 00:48:39,940
أن قتلتة, عليك اللعنة

447
00:50:06,940 --> 00:50:09,420
ماذا تريد؟

448
00:51:31,100 --> 00:51:34,620
الرجال يسمون المادة الحمراء بإسم ريبلى
بعد العرض فى الأفلام الأجنبية

449
00:51:34,780 --> 00:51:37,260
نحن نستأصل الحيوانات
كما يهربون من المنطقة الزرقاء

450
00:51:37,380 --> 00:51:38,460
وعامة الناس؟

451
00:51:38,620 --> 00:51:42,620
نحن نجلب المدنين إلى جوسلين
سنحجزهم حتى ننتهى من هذا

452
00:51:42,780 --> 00:51:48,020
وأوين؟ وقت الإى تى أس هذا
يخصك. هذا صحيح, بيكو

453
00:51:48,220 --> 00:51:50,220
أنت ستكون قائد عظيم
فى النهاية

454
00:51:50,380 --> 00:51:52,820
كم تبقى؟
حوالى مائة

455
00:51:52,980 --> 00:51:56,220
نعم. إنة تقريبا لا يكفى
لمعركة جادة

456
00:51:56,380 --> 00:51:58,540
تخمينى
أنة تصادم أرضى

457
00:51:58,700 --> 00:52:02,140
إنهم لم يختاروا أرض مثل هذة من قبل
أو طقس بارد مثل هذا

458
00:52:02,300 --> 00:52:03,580
ماذا تسمى هذا؟

459
00:52:03,740 --> 00:52:06,740
التهديد الكبير
إذا خرجوا عن نطاق شبكتنا

460
00:52:06,900 --> 00:52:08,620
...سواء كان تصادم أرضى أو لا

461
00:52:08,780 --> 00:52:11,460
فإنهم سيحاولون الخروج
وينشرون التلوث

462
00:52:12,740 --> 00:52:17,020
أنا دائما أقول أنهم لم يزورا عالم أبدا
إلا ولم يملكوة

463
00:52:17,740 --> 00:52:20,060
إنهم يستخدمون خدعهم القديمة

464
00:52:20,300 --> 00:52:22,860
...مستخدمين الشكل القياسى للولد

465
00:52:23,020 --> 00:52:27,060
بعيون كلب بريئة
وجلد طفل ناعم

466
00:52:27,220 --> 00:52:29,980
إنهم يخططون لما يعتقدوة
ونحن سنرى

467
00:52:30,140 --> 00:52:34,580
ولكننى لى نظرة على هذا الشيئ
أنت لا تريدة أن يتزوج أختك

468
00:52:35,140 --> 00:52:40,500
هناك أختلاف فى الرأى حول ريبلى
حقا؟من الذى لة رأى؟

469
00:52:40,660 --> 00:52:42,820
من تعتقد؟
الجنرال: ماثيسون

470
00:52:42,980 --> 00:52:46,300
صاحب الثلاث نجوم الجنرال: ماثيسون
ثلاثة؟

471
00:52:46,780 --> 00:52:50,180
متى رأيتة؟
لقد أتصلوا بى أمس

472
00:52:50,340 --> 00:52:53,180
ما هو رأى
...هؤلاء المثقفون الأوغاد

473
00:52:53,340 --> 00:52:55,140
الذين لم يكونوا أبدا قريبين من إى تى؟

474
00:52:55,300 --> 00:52:59,180
إنهم يقولون أن الفطر لا يظهر على جميع
الضحايا. ولكنة يظهر على بعضهم

475
00:52:59,740 --> 00:53:02,220
حقا؟
وماذا عن العرس اللعينة؟

476
00:53:02,380 --> 00:53:04,620
أيفجرون السرداب؟

477
00:53:04,780 --> 00:53:07,660
هل يعتقد ماثيسون أن
الناس أصبحوا أحد هؤلاء الكلاب؟

478
00:53:07,820 --> 00:53:13,460
نظريتهم هى, إنهم سوف يظهرون
فى نسبة مئوية صغيرة من السكان الواضحين

479
00:53:14,340 --> 00:53:16,820
هل تحب هذة النظرية, بكو؟

480
00:53:20,180 --> 00:53:21,700
أعتقد أنها فضلات

481
00:53:22,340 --> 00:53:25,260
إذا أعتقدت أن واحد منهم
...قد ظهر

482
00:53:25,420 --> 00:53:29,060
وأنت تمتلكهم فى قبضتك
...أنا لاأريدهم أن يخرجوا

483
00:53:29,220 --> 00:53:35,100
كى يتجولوا كما يشائون
بكو, أعتقد أن لنا نفس الرأى

484
00:53:35,500 --> 00:53:37,980
اننا نتبول فى نفس المرحاض

485
00:53:38,420 --> 00:53:42,740
إذا خرج ريبلى من
...جنة شجرة الصنوبر

486
00:53:42,940 --> 00:53:46,180
حسنا, إنها لن تسمح بحدوث هذا

487
00:53:47,260 --> 00:53:50,100
لقد عملت حجر صحى لكل المنطقة

488
00:53:50,580 --> 00:53:53,780
لن يترك شيئ حى
هذا روجر, أيها الرئيس

489
00:53:54,340 --> 00:53:55,460
أدخل

490
00:53:57,100 --> 00:53:59,100
مابلز هنا, أيها الرئيس

491
00:53:59,780 --> 00:54:03,420
الرقيب: مابلز, سيدى. أعنى. أيها الرئيس
أنا أعرف من أنت, مابلز

492
00:54:03,620 --> 00:54:08,300
فأنا أعرف كل شخص فى مجموعة الولاد الزرق
أحيانا أتسائل عن حكمى

493
00:54:08,460 --> 00:54:12,060
نعم, سيدى, آسف, أيها الرئيس
هل تعرف تعاليم الوحدة الزرقاء؟

494
00:54:12,180 --> 00:54:15,540
هل الوحدة الزرقاء جزء من الجيش؟

495
00:54:15,660 --> 00:54:17,980
لا, أيها الرئيس. أفضل
كيف تعمل الوحدة الزرقاء؟

496
00:54:18,140 --> 00:54:22,460
تحت الرادار, نحن لا نحيى
نعرض أنفسنا, قل "سيدى" القوة عندنا

497
00:54:22,620 --> 00:54:24,780
هل الجيش يقارن بالوحدة الزرقاء؟
هراء

498
00:54:24,900 --> 00:54:27,820
تحت أى قواعد يعمل الوحدة الزرقاء؟
تعمل تحت قواعد المعركة

499
00:54:27,980 --> 00:54:29,420
هذا صحيح, يا صبى

500
00:54:29,780 --> 00:54:33,460
عندما يعصى جندى أوامر رؤسائة
فإنة يعرض كل شخص للمخاطر

501
00:54:33,620 --> 00:54:37,020
وسيعاقب فورا
من قبل الموظفين المسؤلين

502
00:54:37,220 --> 00:54:39,580
وأنا هو المسؤول. موافق؟
حسنا

503
00:54:39,860 --> 00:54:42,860
والآن جاوبنى عل سؤال واحد
ويمكنك بعدها أن تخرج من هنا

504
00:54:43,020 --> 00:54:45,540
ولكن يجب عليك أن تجاوب بأمانة

505
00:54:47,220 --> 00:54:52,620
أنت كنت فى المنطقة 0600
هذا الصباح, فى القطاع 14 من المنطقة الزرقاء

506
00:54:52,780 --> 00:54:55,740
هل سمحت لأمرأة صغيرة
...وبنتها ذات الأربع سنوات

507
00:54:55,940 --> 00:54:59,860
أن يخرجوا من المنطقة بسيارتهم
إلى طريق وادى هيكام؟

508
00:55:00,220 --> 00:55:02,980
كولونيل كيورتيس, إنها لم تكن فى المنطقة

509
00:55:03,140 --> 00:55:06,020
لقد ضلت الطريق
إنها لم تكن موثة

510
00:55:06,180 --> 00:55:09,180
أتعرف هذا لأنة هو الحقيقة؟
أم لأنها أخبرتك بهذا؟

511
00:55:09,580 --> 00:55:12,460
إنة الحقيقة, يا رئيس
بشرف الكشافة؟

512
00:55:14,900 --> 00:55:19,860
هل يمكنك أن ترفع يدك وتخبرنى
بأمانة بأن هذا هو الحقيقة؟

513
00:55:24,500 --> 00:55:26,220
إذا أرفع يدك, مابلز

514
00:55:26,620 --> 00:55:29,500
أقسم على ذلك
بشرف الكشافة

515
00:55:35,460 --> 00:55:36,820
بشرف الكشافة

516
00:55:39,620 --> 00:55:42,060
كف عن الصياح, أيها الصبى

517
00:55:42,980 --> 00:55:44,980
لقد تجنبت مجلس عسكرى, ايها الولد

518
00:55:45,180 --> 00:55:47,900
أنت تكذب على مرة ثانية
أنت ستواجة فرقة إعدام

519
00:55:48,060 --> 00:55:51,500
أخرجة من هنا قبل أن أغير رأى
لنخرجة من هنا

520
00:55:51,860 --> 00:55:53,340
أيها الحارس

521
00:56:03,620 --> 00:56:06,100
يإلهى, أب
لقد حذرتة

522
00:56:06,260 --> 00:56:08,900
كان يمكنك أن تصفعة على خدة

523
00:56:09,420 --> 00:56:12,700
بدلا من أن تأخذ يدة كلها؟
لقد تجاوز خط كيورتس

524
00:56:13,060 --> 00:56:15,620
لقد جاء إلى مكتبى, يخبرنى بأكاذيب

525
00:56:16,020 --> 00:56:18,300
أتعتقد أننى مجنون, وين؟
قليلا

526
00:56:22,460 --> 00:56:26,140
لقد فقدت أعصابى
ولكن هذة الدودة الصغيرة فعلت شيئ ما سيئ

527
00:56:26,500 --> 00:56:28,820
الأم الجميلة التى سمح لها أن تعبر
هذا الصباح؟

528
00:56:28,980 --> 00:56:32,220
إنها فى الأسفل فى المخزن
تزحف مع ريبلى

529
00:56:32,380 --> 00:56:33,940
خمسة وعشرون سنة, وين

530
00:56:34,140 --> 00:56:38,100
خمسة وعشرون سنة أخرج فيها
...كى أقاتل هؤلاء الفضائيون الأوغاد

531
00:56:38,260 --> 00:56:42,620
كى أريهم أنهم قد أختاروا المكان الخاطئ
وأنهم قد دقوا على الباب اللعين الخاطئ

532
00:56:42,780 --> 00:56:45,820
وبصراحة, يا فتى
الدبابة تجرى ببطئ قليل

533
00:56:45,980 --> 00:56:50,300
لحسن حظى, هناك أخبار جيدة متمثلة
فى هذة العاصفة الثلجية

534
00:56:50,620 --> 00:56:55,540
أأمرك أن تقود الأعتداء اليوم
وتتولى المسئولية عنى غدا

535
00:56:56,380 --> 00:56:59,700
ماذا تقول, أب؟
إنها رقصتى الأخيرة, وين

536
00:56:59,860 --> 00:57:04,060
من الآن فصاعدا, أنت ستقود الفرقة

537
00:57:05,300 --> 00:57:07,540
أتعرف من أين حصلت علية؟
من جون واين

538
00:57:07,740 --> 00:57:11,700
هذا صحيح. لقد أعطاة لى
والآن أعطية لك

539
00:57:11,900 --> 00:57:16,940
...أب, أنا لاأعرف كيف
دعنا لا نتعامل مع بعضنا كالفتيات

540
00:57:17,100 --> 00:57:20,220
أخبرنى كيف ستفعل هذا
سنذهب بسرعة وقوة

541
00:57:20,380 --> 00:57:21,860
كيف سنخرج؟
...بنظافة

542
00:57:22,020 --> 00:57:23,940
ونبتسم

543
00:57:41,220 --> 00:57:43,300
حبيبتى, لقد عدت

544
00:57:52,620 --> 00:57:55,740
هذة فكرة جيدة
خذى قسطا من الراحة

545
00:57:55,940 --> 00:57:59,380
وفرى طاقتك لتلك البرودة القارسة

546
00:59:05,580 --> 00:59:11,700
حسنا, أنة لطف منكى أن تقولى هذا
أنا أراكى جذابة أيضا

547
00:59:13,060 --> 00:59:17,260
أنتى واحدة من أولئك النساء النادرات اللواتى
يمكنهن أن يعالجن بعثة بالحجم الكامل

548
00:59:17,420 --> 00:59:23,580
الشاحنة التى تستعمل مثل سيارة رفاهية
سيارة رفاهية كبيرة حقا

549
00:59:28,180 --> 00:59:32,340
ولكن بجد, يا رفاق
...هناك  نتيجة أريد أن أوصلها إليكم

550
00:59:32,500 --> 00:59:36,260
وذلك فى حالة ما أنا, أتعرفون
...ركلت الجردل هنا

551
00:59:36,420 --> 00:59:42,260
وتحولت إلى بيتيسيكل لعين
ليس هذا على ما أعتقد أمر حتمى

552
00:59:42,420 --> 00:59:46,660
أنا متأكد أن هنرى أو جونسى أو بيفر
سيأتون كى يأخذونا قريبا

553
00:59:47,580 --> 00:59:50,540
إنهم أصدقائى
نحن جميعا أفضل أصدقاء

554
00:59:52,620 --> 00:59:56,220
والآن, يا سيدتى
...سأكون صريح جدا معكى حول هذا

555
00:59:56,380 --> 01:00:00,980
لذلك أرجوكى, لا تخافى
...أو تعتقدى أننى من نوعية الناس الغريبة

556
01:00:01,140 --> 01:00:04,060
الذين لا يجب عليكى أن تقابليهم
من أجل أفضل الكتومين فى مين

557
01:00:04,260 --> 01:00:07,660
فقط بعض الكتومين الأبرياء
فى رصيف المرفأ الغربى

558
01:00:09,380 --> 01:00:11,420
أترى, نحن الأربعة
...أفضل أصدقاء

559
01:00:11,620 --> 01:00:14,740
نحن جميعنا لدينا هذا الصديق
والذى يسمى دوديتس

560
01:00:14,900 --> 01:00:19,260
وصديقنا دوديتس, جيد
إنة ليس فى متوسط عمر رفيقك

561
01:00:20,260 --> 01:00:25,860
فى يوم, منذ زمن بعيد
أعطانا جميعنا نوع من الهدية

562
01:00:26,020 --> 01:00:29,380
إنها...كيف يمكننى أن أقولها؟

563
01:00:29,980 --> 01:00:35,220
إنها القدرة
...إنها القدرة على معرفة الأشياء

564
01:00:35,380 --> 01:00:39,460
أن نتحدث مع بعضنا دون أن نتكلم
على الإطلاق, فقط بعقولنا

565
01:00:39,620 --> 01:00:42,180
هل تفهمين ما أقولة

566
01:00:48,820 --> 01:00:50,620
لقد عرفت أنكى ستفهمين

567
01:00:51,860 --> 01:00:54,540
...مؤخرا, حلمت حلما

568
01:00:54,700 --> 01:01:00,420
وفى هذا الحلم, فهمت
كيف أن دوديتس أمكنة أن يعطينا منحة كهذة

569
01:01:01,580 --> 01:01:04,380
أعتقد أنة ربما صديقنا دوديتس
أنة ليس من هذا الكوكب

570
01:01:04,540 --> 01:01:06,860
...أعتقد أن دوديتس من مكان آخر

571
01:01:07,020 --> 01:01:12,260
وأنة قد جاء إلى هنا
كى يعدنا لشيئ ما

572
01:01:16,420 --> 01:01:17,980
هذا جنون

573
01:01:19,020 --> 01:01:22,420
إننى أتكلم بفظاظة عن الشخص الوحيد
الرائع الذى عرفتة

574
01:01:23,380 --> 01:01:28,260
إنة رائع جدا
لا يمكننى أن أصدق أنة بشرى

575
01:01:29,820 --> 01:01:33,660
يجب على أن أغنى لمدحة
...وليس أن أسأل هو من أى مجرة

576
01:01:33,820 --> 01:01:35,300
سأذهب كى أتبول

577
01:01:39,060 --> 01:01:40,220
هذا هو ما يجب على فعلة

578
01:01:51,500 --> 01:01:53,060
هذا لك, يا دودس

579
01:01:54,580 --> 01:01:56,700
أعلى وسام مدنى

580
01:02:07,580 --> 01:02:09,420
أيها الملك, أنا لن أشرب مرة ثانية

581
01:03:09,540 --> 01:03:10,980
دعنى أحصل على هذا مباشرا

582
01:03:11,140 --> 01:03:15,980
أمس أنت كنت تريدأن تتركة
ترمى المنشفة, تجذب السدادة, الستائر

583
01:03:16,180 --> 01:03:21,580
اليوم, أنت تتوسل, تصلى
لأكثر من ساعتين. وأكثر من ميلين

584
01:03:21,740 --> 01:03:23,780
ركز عقلك

585
01:03:25,460 --> 01:03:28,180
جونسى
طريقة الذهاب, أيها اللعين

586
01:03:28,340 --> 01:03:30,020
لقد أتيت كى تنقذنى

587
01:03:34,300 --> 01:03:35,660
ما هذا بحق الجحيم؟

588
01:03:37,220 --> 01:03:39,180
من هو سيد:جراى؟

589
01:03:40,340 --> 01:03:42,700
ما الذى تحاول أن تخبرنى بة, جونسى؟

590
01:03:44,740 --> 01:03:46,620
أنت لست جونسى

