1
00:00:50,000 --> 00:01:00,000
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
abu_qudameh_essam@hotmail.com

2
00:01:55,085 --> 00:01:57,417
اللعنة,شكرا.
لم أرى ذلك

3
00:01:57,621 --> 00:01:58,747
ولا أنا

4
00:02:00,324 --> 00:02:05,317
الناس يقولون, "الرؤية هي التصديق"
لكن بالنسبة لي هذا ليس صحيحاّ تماماّ

5
00:02:05,963 --> 00:02:09,956
لقد فقدت بصري عندما كان عمري خمسة سنوات
هذه الذكريات التي أراها...

6
00:02:11,201 --> 00:02:14,932
قديمة جداّ حتى أنني أشك أن أميز شكلي بعد الآن

7
00:02:14,972 --> 00:02:18,965
الآن أرى باستخدام حواسي الأخرى...
أستطيع شم رائحة المطر قبل نزوله

8
00:02:20,044 --> 00:02:23,946
لكن لا أستطيع مشاهدته
أحس بالشمس على وجهي

9
00:02:23,981 --> 00:02:27,974
لكن لا أستطيع رؤية شروقها وغروبها...
أريد أن أرى الدنيا مثل كل الناس

10
00:02:28,752 --> 00:02:32,153
لأرى الشمس والمطر والموسيقى

11
00:02:32,189 --> 00:02:34,749
أراهن أن الموسيقى تبدو جميلة

12
00:03:31,048 --> 00:03:33,539
شكراّ لكم
شكراّ لكم

13
00:03:39,456 --> 00:03:41,151
عيد ميلاد سعيد

14
00:03:45,763 --> 00:03:48,755
-مساء الخير آنسة ويليس
-أهلا ميغيل

15
00:03:48,799 --> 00:03:50,767
-شكرا لك
-العفو

16
00:03:51,802 --> 00:03:54,635
-ليليس
-إنهم هنا منذ الصباح

17
00:03:54,671 --> 00:03:58,607
لقد رأيت أنهم أوراق زهور لكن,
أنت أول من لاحظ

18
00:04:02,246 --> 00:04:04,111
متوترة بشأن الغد؟

19
00:04:04,448 --> 00:04:05,244
كلا

20
00:04:08,752 --> 00:04:12,552
في الحقيقة أنا لم أخف في حياتي كلها

21
00:04:13,457 --> 00:04:16,756
إسمعي, في الليلة التي سبقت عملية أمي الجراحية

22
00:04:16,827 --> 00:04:19,261
شربت كأسين من الخمر

23
00:04:20,664 --> 00:04:24,225
-وكانت ثابتة كالصخر في اليوم التالي
-شكرا لك

24
00:04:26,036 --> 00:04:27,731
- تصبح على خير
- تصبحين على خير

25
00:04:43,087 --> 00:04:46,523
هذا مكتب الدكتور هاسكين يتحدث من (كاونتي جنرال)

26
00:04:46,557 --> 00:04:49,685
عمليتك مازالت غدا كما هو مقرر لها

27
00:04:49,760 --> 00:04:52,991
نرجو الحرص على الحضور قبل الموعد بأربع ساعات للتحضير للعملية, شكرا لك

28
00:04:54,064 --> 00:04:58,000
مرحبا عزيزتي, أنا أختك, طائرتي ستقلع في التاسعة صباحا

29
00:04:58,502 --> 00:05:02,495
سأجد من يقلني إللى المستشفى مباشرة

30
00:05:04,208 --> 00:05:08,201
أحبك (سيدني), لا أستطيع الإنتظار لكي أراكي, مع السلامة

31
00:05:21,658 --> 00:05:23,751
12,10 صباحا

32
00:06:06,303 --> 00:06:08,328
العين

33
00:06:53,050 --> 00:06:54,540
مرحبا...

34
00:06:56,086 --> 00:06:59,852
ششش, قد تسمعك, لقد خرجت من الثانية عشر
ستأخذ حلوى ام اند امز مني

35
00:06:59,890 --> 00:07:04,883
إذا قمت من سريري
أنا أليشيا, ها أنا أمد يدي لأسلم عليكي

36
00:07:05,996 --> 00:07:07,088
أنا سيدني

37
00:07:07,497 --> 00:07:12,490
أعلم ذلك, سيدني ويليس, لقد قرأت بطاقتك
لقد خضعت لعملية زرع القرنية

38
00:07:13,036 --> 00:07:15,834
-كم عمرك؟
-تسعة ونصف

39
00:07:16,406 --> 00:07:20,103
هناك ما يشبه كرة الجولف في رأسي

40
00:07:20,510 --> 00:07:23,308
وبسبب هذا المرض لا أستطيع ركوب دراجتي أبدا

41
00:07:23,347 --> 00:07:25,747
والأطباء يحاولون إخراج هذه -الكرة- من رأسي

42
00:07:25,816 --> 00:07:29,047
-متى ستستطيعين الرؤية
-قريبا جدا على ما أعتقد

43
00:07:29,119 --> 00:07:32,452
جيد, سأعود عندما تستطيعين رؤيتي-
حسنا-

44
00:07:35,125 --> 00:07:37,252
مع السلامة؟, تشرفت بمقابلتك

45
00:07:37,327 --> 00:07:38,658
مع السلامة

46
00:07:47,070 --> 00:07:50,005
لقد بدأت أفقد الشعور بأصابعي

47
00:07:50,040 --> 00:07:51,166
أنا أيضا

48
00:07:56,179 --> 00:07:57,669
...إذا سمحتي

49
00:08:02,819 --> 00:08:06,152
...حسنا
سيدني سننزع الضمادات الآن

50
00:08:06,189 --> 00:08:07,918
مستعدة؟-
نعم-

51
00:08:20,737 --> 00:08:21,726
هذه الأولى

52
00:08:26,043 --> 00:08:27,408
وهذه الثانية

53
00:08:31,148 --> 00:08:35,141
...والآن سأساعدك
إفتحي عينيك ببطأ

54
00:08:36,053 --> 00:08:37,611
حسنا

55
00:08:41,725 --> 00:08:43,249
...ببطأ, ببطأ, ببطأ

56
00:08:49,533 --> 00:08:52,297
عظيم
الآن أخبريني ماذا ترين

57
00:09:01,378 --> 00:09:02,970
.......لا أستطيع

58
00:09:04,614 --> 00:09:06,479
الآن سأرفع يدي

59
00:09:07,417 --> 00:09:10,978
وأريد أن تخبريني كم إصبعا فيها
حسنا؟

60
00:09:12,389 --> 00:09:13,788
تلك هي أصابعك؟

61
00:09:14,124 --> 00:09:15,785
نعم, إنها هي

62
00:09:16,927 --> 00:09:18,485
حسنا إذا

63
00:09:19,796 --> 00:09:21,593
كلهم؟؟

64
00:09:21,631 --> 00:09:24,794
...نعم
ممتاز جدا

65
00:09:27,704 --> 00:09:32,697
سيدني, سأحاول أن ابعد وأقرب يدي

66
00:09:42,519 --> 00:09:46,512
...حسنا حسنا
لا أحد يستطيع أن يفعلها بعد العملية مباشرة, حسنا

67
00:09:57,634 --> 00:10:00,626
إنها تحرقني قليلا-
هل هذا طبيعي؟؟-

68
00:10:00,670 --> 00:10:04,037
...نعم
إنه طبيعي تماما

69
00:10:04,474 --> 00:10:05,634
شكرا لك

70
00:10:08,845 --> 00:10:11,245
هل أشبه الصورة المرسومة في عقلك؟؟

71
00:10:14,251 --> 00:10:15,684
لست أدري

72
00:10:16,453 --> 00:10:18,785
صورتك مشوشة تماما

73
00:10:21,758 --> 00:10:24,420
أتمنى لو كان أبي و أمي هنا ليروا ذلك

74
00:10:24,461 --> 00:10:25,553
...نعم

75
00:10:26,496 --> 00:10:29,863
أعتقد أني أردت هذا أكثر منك يا سيدني

76
00:10:32,769 --> 00:10:35,101
...لكن كنت الثانية عشر

77
00:10:35,872 --> 00:10:40,865
لقد انتظرت هذا منذ زمن طويل
أعتقد أني أصبحت حساسة الآن

78
00:10:43,880 --> 00:10:45,575
إنه ليس خطأك

79
00:10:51,121 --> 00:10:53,021
إنه ليس خطأك

80
00:10:56,660 --> 00:10:58,423
أنا آسفة

81
00:10:58,929 --> 00:11:00,760
أنا فقط بحاجة لبعض الوقت

82
00:11:01,331 --> 00:11:02,559
...سترين

83
00:11:09,039 --> 00:11:10,666
تصبحين على خير-
تصبحين على خير-

84
00:11:10,740 --> 00:11:12,640
أحبك-
أنا أيضا-

85
00:11:30,060 --> 00:11:33,860
سيدني, هل تستطيعين رؤيتي؟؟

86
00:11:35,198 --> 00:11:37,098
...لا تحزني إذا لم تستطيعي

87
00:11:38,101 --> 00:11:40,501
ماهذا الشيء الذي على رأسك؟؟

88
00:11:40,570 --> 00:11:43,403
إنه رباط رأس
أعطاه لي جدي

89
00:11:43,874 --> 00:11:47,674
...أتعلمين
ربما غدا نمشي خارجا وأحاول الركون خارجا

90
00:11:47,711 --> 00:11:50,475
........أشجار النخيل-
أليشيا-

91
00:11:50,514 --> 00:11:51,378
...أوه
إنني آتية

92
00:11:51,414 --> 00:11:55,214
يجب أن أذهب-
مع السلامة-

93
00:12:21,778 --> 00:12:23,939
...أرجوك
لا أريد أن أذهب

94
00:12:32,856 --> 00:12:34,346
سيدة هيلمان؟؟

95
00:12:46,202 --> 00:12:47,191
سيدة هيلمان؟؟

96
00:12:57,814 --> 00:12:59,543
إلى أين تأخذونها؟؟

97
00:13:32,349 --> 00:13:33,680
سيدة هيلمان؟؟

98
00:13:56,506 --> 00:13:58,633
إلى أين تأخذونها؟؟

99
00:14:32,142 --> 00:14:34,337
...تجمد

100
00:14:35,979 --> 00:14:37,173
...تجمد

101
00:14:41,551 --> 00:14:43,246
...تجمد

102
00:15:13,516 --> 00:15:15,450
أين السيدة هيلمان؟

103
00:15:16,619 --> 00:15:19,611
آسف, لقد توفيت ليلة البارحة

104
00:15:29,532 --> 00:15:31,932
كل شيء ممتاز

105
00:15:31,968 --> 00:15:35,961
إنك تتعافين بشكل رائع
وقد توقف تدفق الدموع

106
00:15:36,740 --> 00:15:39,732
نعم أعتقد ذلك-
جيد-

107
00:15:44,647 --> 00:15:48,014
إذا, عيون من كانت؟؟-
أستميحك عذرا؟؟-

108
00:15:48,051 --> 00:15:49,780
واهب القرنية

109
00:15:49,853 --> 00:15:53,289
لا أعتقد أني أستطيع مساعدتك في هذا سيدني
إنها عيناكي الآن وهما يعملان جيدا

110
00:15:53,356 --> 00:15:56,291
ولا يهم من أين أتو
هل هذا يؤلم؟؟

111
00:15:56,693 --> 00:15:58,593
نعم قليلا

112
00:16:03,133 --> 00:16:05,693
متى سأصبح قادرة على الرؤية بشكل كامل؟

113
00:16:06,436 --> 00:16:10,167
هذا يختلف بحسب المريض
قد تأخذ المسألة أياما أو أسابيع

114
00:16:10,206 --> 00:16:14,899
...لكن ارؤية بحد ذاتها ليست المسألة
فقد كنت عمياء لفترة طويلة

115
00:16:14,944 --> 00:16:18,937
لذلك سأقوم بتحويلك إلى الإختصاصي بول فولكنر
...سيساعدك

116
00:16:21,751 --> 00:16:23,343
هل أنت على ما يرام؟؟-
نعم-

117
00:16:25,655 --> 00:16:28,317
أتمنى لك يوما جميلا غدا-
شكرا سيدني-

118
00:17:51,474 --> 00:17:54,136
مرحبا-
أهلا-

119
00:17:56,312 --> 00:17:58,177
هل أنت مستعدة لتصبحي دليلي

120
00:17:59,182 --> 00:18:00,206
هل ستغادرين؟

121
00:18:00,516 --> 00:18:04,509
نعم أعتقد أنهم إكتفوا من علاجي هنا
هذه أختي هيلين, هيلين هذه أليشيا

122
00:18:05,488 --> 00:18:06,477
مرحبا

123
00:18:06,890 --> 00:18:09,586
هل نستطيع أخذ صورة مع؟-
بالتأكيد-

124
00:18:09,626 --> 00:18:11,594
أنا سألتقطها-
حسنا-

125
00:18:18,801 --> 00:18:22,396
...أنا أعلم أنك خائفة يا سيدني
لا تخافي

126
00:18:23,106 --> 00:18:26,405
الدنيا جميلة فعلا

127
00:18:28,044 --> 00:18:29,102
ابتسموا

128
00:18:32,515 --> 00:18:36,508
أغراضي بالصندوق الخلفي

129
00:18:36,819 --> 00:18:40,516
نستطيع الآن الطبخ سويا والتنظيف
كما سنذهب لبعض المعارض الفنية سويا

130
00:18:41,925 --> 00:18:45,224
هذا ليس كثيرا عليكي, أليس كذلك؟؟
هل يجب أن نتوقف جانبا؟؟
لنرى إن كان كل شيء على ما يرام

131
00:18:45,628 --> 00:18:49,325
...كلا كلا,نستطيع التحدث سويا في أي وقت
..........تستطيعين القدوم والإطمئنان علي, أنا فقط

132
00:18:49,365 --> 00:18:53,358
أنا حقا أعتقد أني بحاجة لفعل شيءما
...أنا بخير

133
00:18:54,037 --> 00:18:56,096
حسنا
أتفهم ذلك

134
00:19:06,382 --> 00:19:09,112
أحضرت بعض المصابيح الكهربائية لمنزلك-
شكرا-

135
00:19:11,287 --> 00:19:13,721
أنا سأفعلها-
حسنا-

136
00:19:21,297 --> 00:19:22,696
...مفاجأة

137
00:19:28,538 --> 00:19:31,098
إن هذا مبكر جدا
لست أدري بماذا كان يفكر

138
00:19:31,207 --> 00:19:32,504
...لا مشكلة

139
00:19:32,909 --> 00:19:36,538
هل أعرف أي شخص منكم؟؟-
مرحبا بعودتك لمنزلك-

140
00:19:36,612 --> 00:19:39,513
أوه, أهلا جيم
كيف حالك؟؟

141
00:19:39,549 --> 00:19:41,779
انا سعيد لرؤيتك-
أنا أيضا-

142
00:19:41,818 --> 00:19:44,514
سيدني إنه بريت
مرحبا بعودتك

143
00:19:45,321 --> 00:19:48,813
هاي سيدني
إنه أنا اليكس من الطابق العلوي

144
00:19:49,025 --> 00:19:50,822
...أليكس
سعيدة برؤيتك

145
00:19:51,527 --> 00:19:53,358
إنها قريبتك سارة

146
00:19:55,665 --> 00:19:58,828
لقد مضى وقت طويل-
أنا فرحة جدا-

147
00:19:58,868 --> 00:20:00,426
هل ميزتي صوتي؟؟

148
00:20:01,471 --> 00:20:03,132
أهلا سينثيا

149
00:20:03,940 --> 00:20:05,737
كيف لا أستطيع ذلك سينثيا

150
00:20:07,844 --> 00:20:11,177
ريتشارد مرحبا-
كيف حالك؟؟-

151
00:20:13,650 --> 00:20:16,646
إذا هكذا يبدو الشخص الأصلع

152
00:20:17,086 --> 00:20:21,079
هاي سيدني كيف حالك؟؟-
ميغيل كيف حالك-

153
00:20:21,591 --> 00:20:22,649
تبدين جيدة

154
00:20:24,360 --> 00:20:26,487
مرحبا حبيبتي

155
00:20:27,797 --> 00:20:29,788
كيف تشعرين؟؟-
خذي نفسا عميقا-

156
00:20:30,166 --> 00:20:31,690
مرحبا
كيف حالك؟؟

157
00:20:40,610 --> 00:20:43,374
هل أنت بخير؟؟
هل أنت بحاجة إلى ماء أو أي شيء؟؟

158
00:20:43,413 --> 00:20:46,780
نعم سأذهب للمطبخ
ما رأيك أنت تبقي مع الضيوف؟؟

159
00:20:48,184 --> 00:20:50,175
أشكر قدومكم جميعا

160
00:22:49,272 --> 00:22:51,502
1:06 صباحا

161
00:23:07,123 --> 00:23:08,249
مرجبا-
مرحبا-

162
00:23:08,558 --> 00:23:09,923
آسف لتأخري

163
00:23:11,160 --> 00:23:12,752
هذا هنري

164
00:23:15,631 --> 00:23:17,724
أنا بول-
سيدني-

165
00:23:21,771 --> 00:23:22,931
تفضلي بالجلوس

166
00:23:37,053 --> 00:23:39,521
لقد تضررت قرنيتك عندما كنت بسن الخامسة

167
00:23:39,555 --> 00:23:42,854
نعم
أنا وأختي كنا نلعب بالألعاب النارية

168
00:23:42,892 --> 00:23:46,293
لقد حاولت زرع قرنية عندما كنت بسن الثانية عشرة
لكني رفضت ذلك

169
00:23:47,063 --> 00:23:51,056
وصف جيد
هل حاولت مرة أخرى؟؟

170
00:23:51,701 --> 00:23:55,694
...كلا
أختي فقط هي التي بقيت على اطلاع بهذه الأشياء

171
00:24:02,812 --> 00:24:06,213
هذه نتائج فحوص دكتور هاسكين

172
00:24:06,549 --> 00:24:10,076
ليس هناك أي خلل عضوي
قد يجعل العملية تفشل

173
00:24:10,119 --> 00:24:12,519
لكنك ربما قد صدمت-
لماذا-

174
00:24:12,555 --> 00:24:15,820
لقد كنت تحسين بالأشياء
من خلال الصوت والرائحة واللمس

175
00:24:15,858 --> 00:24:21,851
لكن الآن أنت تشعرين أنك مهاجمة من
ملايين الأشياء التي لم تعلمي قبلا أنها موجودة

176
00:24:23,132 --> 00:24:25,623
هذا مستوى جديد من الحيرة والتشويش

177
00:24:25,968 --> 00:24:31,961
هل أرى هنا, هناك, هل هذا الشيء اللامع مهم
هل ذلك الشيء المظلم يقترب مني أو يبتعد عني

178
00:24:32,575 --> 00:24:34,702
خطير أم لا

179
00:24:34,744 --> 00:24:38,737
طالما بقيت عيناكي مفتوحة
هناك الكثير من الأشياء التي ستلفت انتباهك

180
00:24:39,081 --> 00:24:42,073
أعني, كيف تركزين معي؟؟
أنا أتحدث إليكي

181
00:24:42,852 --> 00:24:46,845
وأنت تنظرين إلى هناك
وتفكرين انك تودين أكل هذا الطعام

182
00:24:47,490 --> 00:24:50,084
بالمناسبة هذا أناناس
انت تفتحينها

183
00:24:50,159 --> 00:24:52,354
أنا أحب الأناناس

184
00:24:53,696 --> 00:24:55,163
آسف

185
00:24:55,197 --> 00:24:59,133
على أية حال, لأنك أصبحت ترين فالناس يتوقعون
منك أن تتعاملي مع الأشياء التي أنت لا تستطيعين التعامل معها

186
00:24:59,435 --> 00:25:03,394
قراءة الإشارات و تمييز حركات الجسم وتعابير الوجوه

187
00:25:03,439 --> 00:25:07,432
وسيخرجون عن طبيعتهم
عيناكي ستريد تفسير

188
00:25:07,610 --> 00:25:11,046
و كيف ستدركين ماحولك
لكنك لا تثقين بهم تماما, ليس بعد

189
00:25:11,347 --> 00:25:14,805
وفي الأسابيع القليلة القادمة سأساعدك
لكي تري الدنيا كما هي, حسنا؟؟

190
00:25:15,117 --> 00:25:18,609
بعض الأشياء ستكون رائعة وبعضها

191
00:25:18,654 --> 00:25:20,451
سيكون سيئا والغرض الأساسي
أن تكوني مستعدة

192
00:25:20,523 --> 00:25:22,218
وهنا سيأتي دوري

193
00:25:22,658 --> 00:25:24,717
نحن في هذا الأمر سوية

194
00:26:59,221 --> 00:27:00,984
لقد أخفتني

195
00:27:15,104 --> 00:27:18,198
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

196
00:27:18,908 --> 00:27:20,637
كشف علاماتك؟؟

197
00:27:23,612 --> 00:27:27,446
هل تعيشين هنا يا حلوتي؟؟-
أبي سيكون غاضبا جدا مني-

198
00:27:28,651 --> 00:27:31,051
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

199
00:28:14,296 --> 00:28:15,593
آسفة

200
00:28:16,298 --> 00:28:17,526
لنأخذ خمسة دقائق استراحة

201
00:28:18,601 --> 00:28:21,502
أنا آسفة
لست أدري ماذا حصل لي

202
00:28:22,705 --> 00:28:23,899
إهدأي

203
00:28:24,607 --> 00:28:26,336
أنت تضغط بقوة على نفسك

204
00:28:39,822 --> 00:28:43,349
أتعلمين, عندما ذهبت للندن لأول مرة
لأعمل مع فليرمونيكا

205
00:28:43,425 --> 00:28:49,418
كنت متوترا جدا
في براغ كنت وحيدا عظيما
وفي لندن كنت واحدا من مئات

206
00:28:51,133 --> 00:28:53,158
لكنك كنت ممتازا في لندن

207
00:28:54,069 --> 00:29:00,005
لم أعتقد أبدا أني سأكون مستعدا
لكن عندما حان الوقت لأتقدم

208
00:29:00,075 --> 00:29:04,011
كل التوتر اختفى ببطأ
كنت فقط أنا

209
00:29:07,716 --> 00:29:10,207
عندما لم يكن هناك شيء لأقلق بشأنه

210
00:29:18,894 --> 00:29:22,227
هل ستكونين جاهزة؟؟
كلنا نعتمد عليكي

211
00:29:24,300 --> 00:29:27,201
سأكون مستعدة-
أنا متأكد من ذلك-

212
00:29:27,937 --> 00:29:31,703
22-
22, ذلك نحن-

213
00:29:32,508 --> 00:29:34,100
إبقي أنت أنا سآخذه-
شكرا لك-

214
00:29:46,322 --> 00:29:49,155
هل كنت تظنين أني سأجعلك تذهبين ببساطة؟؟

215
00:29:50,526 --> 00:29:53,518
أنت تظنين أني لن أفعل شيئا
هذا ليس صحيحا

216
00:29:58,133 --> 00:30:01,330
أنا سأفعلها-
عفوا؟؟-

217
00:30:01,370 --> 00:30:03,634
أخبرتك أني سأفعلها

218
00:30:08,544 --> 00:30:10,136
سأفعلها

219
00:30:27,563 --> 00:30:29,360
مالذي يحدث؟؟

220
00:30:30,566 --> 00:30:33,763
كانت هناك امرأة
لقد أتت إلي

221
00:30:34,903 --> 00:30:36,097
أي امرأة؟

222
00:30:37,272 --> 00:30:38,705
أي امرأة؟؟

223
00:30:40,576 --> 00:30:43,477
يا إلهي, سيدني لابد أن تتماسكي قليلا أرجوكي

224
00:30:45,180 --> 00:30:46,511
آسفة

225
00:30:47,182 --> 00:30:48,479
آسفة

226
00:30:50,886 --> 00:30:52,376
أنا أعتذر

227
00:30:52,421 --> 00:30:53,683
حسنا

228
00:33:02,317 --> 00:33:03,807
إذا

229
00:33:05,254 --> 00:33:09,247
بالنسبة للفحوص الأخيرة عيناكي على ما يرام

230
00:33:12,628 --> 00:33:15,119
ربما هناك خطأ بالفحوص

231
00:33:15,531 --> 00:33:18,523
الفحوصات تعطي فقط
نتائج الإستجابة للمؤثرات الطبيعية

232
00:33:18,934 --> 00:33:22,870
الخلاقة طبعا مثل التي يعطيها الفنانون والموسيقيون

233
00:33:22,938 --> 00:33:24,838
وحسب علمي أنت موسيقية

234
00:33:25,774 --> 00:33:29,369
أنا واثقة أن الموسيقيين الآخرين لا يرون ما أراه

235
00:33:30,145 --> 00:33:31,271
تعالي معي

236
00:33:32,581 --> 00:33:33,980
أنا لست حمقاء

237
00:33:34,049 --> 00:33:37,382
أنا أفهم ما تقول
عقلي يتعلم الآن حقيقة

238
00:33:37,452 --> 00:33:40,546
كيف يكون العالم من حولي
لكن هذا مختلف تماما عما أراه

239
00:33:40,589 --> 00:33:42,489
أشاء لا تبدو حقيقية

240
00:33:43,091 --> 00:33:46,083
...أنظر
أنت حقيقي

241
00:33:48,163 --> 00:33:49,858
أنت هنا

242
00:33:50,966 --> 00:33:54,834
منظوري وتركيزي قد توقف
.....لكن

243
00:33:54,870 --> 00:33:58,499
أنت حقيقي
أنا أستطيع أن أراك

244
00:34:04,513 --> 00:34:07,914
سوف نعرف ما نرى لكن الطريقة التي

245
00:34:08,150 --> 00:34:09,515
نرى فيها الأشياء
تتأثر بما نعرف

246
00:34:09,818 --> 00:34:11,683
وهناك العديد من الأشياء
التي ستبدو منطقية بعد ذلك

247
00:34:11,920 --> 00:34:13,319
إذا مالذي تقوله لي؟؟

248
00:34:14,690 --> 00:34:20,683
هل تظن أني أتخيل ذلك؟؟
هل تظن أني أريد ذلك أن يحدث لي؟؟

249
00:34:21,029 --> 00:34:25,022
أنت تظنيني أنك لن تخرجي من تلك الحالة
أنت تظنين أنك كنت أضل سابقا

250
00:34:25,067 --> 00:34:26,534
مميزة أكثر

251
00:34:26,935 --> 00:34:30,928
لقد اكتشفت لتوك أنك مثل باقي الناس

252
00:34:34,476 --> 00:34:38,469
...هل تعلم
عندما التقينا لأول مرة لم أظن أنك غبي لهذه الدرجة

253
00:34:41,450 --> 00:34:44,044
هذا لأنك لم تركزي بشكل كامل

254
00:34:44,486 --> 00:34:46,852
أترين....؟
هذا تقدم

255
00:34:55,464 --> 00:34:57,625
أتمنى لك ليلة سعيدة سيدة تشارلين

256
00:35:01,637 --> 00:35:04,868
آنسة ويليي
تلفازك الجديد هنا

257
00:35:04,907 --> 00:35:07,933
صديقي أحضره إلى هنا-
شكرا ميغيل-

258
00:35:08,010 --> 00:35:10,240
وأهلا بك إلى 200 قناة عالمية

259
00:35:10,312 --> 00:35:12,644
شكرا, مع السلامة-
تصبحين على خير-

260
00:36:48,143 --> 00:36:49,542
النجدة

261
00:37:41,129 --> 00:37:44,257
هذه هيلين, أنا خارج المدينة ليوم السبت
وإذا أردت الاتصال بي

262
00:37:44,332 --> 00:37:46,357
أترك رسالة بعد الصافرة

263
00:37:47,436 --> 00:37:50,337
مرحبا هذه سيدني
أرجو أن تتصلي بي

264
00:38:04,286 --> 00:38:06,277
ماذا تفعلين؟؟

265
00:40:24,693 --> 00:40:28,356
مرحبا, هذا عاتف دكتور فولكنر النقال
أترك رسالتك بعد الصافرة

266
00:40:29,764 --> 00:40:32,597
مرحبا بول
هذه سيدني

267
00:40:35,103 --> 00:40:37,663
أنا في المطعم الصيني الذي يقع

268
00:40:37,973 --> 00:40:40,464
على زايوية الشارع الرابع في فيجاروا

269
00:40:43,178 --> 00:40:44,975
هناك أشايء تحدث لي

270
00:40:49,784 --> 00:40:52,685
أحتاج أن أراك حالا, أرجوك

271
00:41:12,140 --> 00:41:13,971
لو سمحت

272
00:43:10,258 --> 00:43:12,317
...سيدني
إنه أنا

273
00:43:12,761 --> 00:43:13,819
إنه أنا

274
00:43:20,335 --> 00:43:21,927
هذا المكان

275
00:43:26,374 --> 00:43:27,966
لقد كان هنا

276
00:43:28,977 --> 00:43:30,638
مالذي تتحدثين بشأنه

277
00:43:30,678 --> 00:43:32,270
...هذا المكان

278
00:43:32,347 --> 00:43:35,976
لقد شب حريق هنا
مات 5 أشخاص

279
00:43:36,050 --> 00:43:38,917
لقد نشر الخبر في الصحف, كل الصحف-
لقد كنت هنا-

280
00:43:38,953 --> 00:43:42,853
لقد كنت هنا لتوي
أين ذهب هذا المكان

281
00:43:44,092 --> 00:43:47,118
ما الخطأ؟؟-
كل شيء خطأ-

282
00:43:47,162 --> 00:43:50,791
كل شيء خطأ
شقتي تتغير باستمرار

283
00:43:51,466 --> 00:43:55,459
...لقد كان هناك دخان, ثم هاجمني ذلك الرجل-
ماذا تقصدين بكلمة هاجمني

284
00:43:55,460 --> 00:43:56,460
لقد كان الرجل يحترق ثم اختفى

285
00:43:55,770 --> 00:43:59,035
كل شيء اختفى فكان يتوجب علي أن أغادر

286
00:43:59,107 --> 00:44:03,100
وكنت أمشي في الشارع  عندما
مرت تلك المرأة من خلالي

287
00:44:03,711 --> 00:44:07,442
لقد مرت من خلالي ورأيت خيالها


288
00:44:08,216 --> 00:44:12,209
لقد رأيتها سابقا بالمستشفى
كان هناك ما يشبه الحرس

289
00:44:12,821 --> 00:44:16,655
يأخذون الناس عندما يموتون

290
00:44:17,125 --> 00:44:20,253
كانوا يبدون غاضبين جدا

291
00:44:21,329 --> 00:44:23,422
لا يريدون أن يراهم أحد

292
00:44:25,667 --> 00:44:29,535
وبعدها أرى أشخاصا وكأن كل شيء طبيعي

293
00:44:30,638 --> 00:44:33,471
لكن يبدو أنهم لا يروني

294
00:44:33,875 --> 00:44:35,342
سيدني, استمعي إلي

295
00:44:35,643 --> 00:44:39,443
أنا أرى أشياء حقيقية
أشياء لا يجب أن أشاهدها

296
00:44:40,048 --> 00:44:43,040
أنا أحلم بأشياء لم أراها قبلاً

297
00:44:44,352 --> 00:44:47,651
كان من المفروض أن تجعلني العملية الجراحية طبيعية

298
00:44:47,956 --> 00:44:51,949
سيدني, عيانكي ليست المشكلة

299
00:44:52,594 --> 00:44:55,188
هذه ليست عيوني

300
00:44:56,130 --> 00:44:57,324
بلى إنهم كذلك-
كلا ليسوا كذلك-

301
00:44:57,699 --> 00:44:58,597
بلى

302
00:44:59,133 --> 00:45:00,828
كلا ليسوا كذلك-
نعم إنهم كذلك-

303
00:45:01,202 --> 00:45:02,226
إستمعي لي

304
00:45:02,804 --> 00:45:03,930
أنت مضطربة

305
00:45:05,006 --> 00:45:08,999
لابد أن نعلم دماغك كيف يفرق
بين صور الأشباح والصور الحقيقية

306
00:45:10,411 --> 00:45:11,605
أنت لا تستمع إلي

307
00:45:12,747 --> 00:45:15,011
أنا لا أقول صور أشباح

308
00:45:16,618 --> 00:45:18,245
......أنا أرى

309
00:45:18,520 --> 00:45:19,418
ماذا؟؟
أشخاص ميتون؟؟

310
00:45:20,154 --> 00:45:26,547
الغرف التي تتغير, الأطياف,كل تلك
الأشياء التي ترينها ليست حقيقية

311
00:45:30,331 --> 00:45:31,355
إنها ليست حقيقية

312
00:45:33,535 --> 00:45:34,467
ليست حقيقية أبداً

313
00:45:35,637 --> 00:45:36,865
أنت لا تصدقني

314
00:45:39,941 --> 00:45:41,431
أنا أريد أن أساعدك

315
00:45:41,676 --> 00:45:42,734
كيف يمكنك ذلك؟؟؟

316
00:45:43,278 --> 00:45:45,678
كيف ستساعدني إذا لم تصدقني

317
00:46:23,117 --> 00:46:24,311
هل ستصعدين أم لا؟؟

318
00:47:19,407 --> 00:47:21,739
هذا ليس حقيقياً
لا لا, ليس حقيقيا

319
00:47:28,516 --> 00:47:30,006
هذا ليس حقيقياً

320
00:47:31,152 --> 00:47:32,813
هذا ليس حقيقياً

321
00:47:33,721 --> 00:47:35,120
هذا ليس حقيقياً

322
00:47:38,826 --> 00:47:40,919
هذا ليس حقيقياً

323
00:48:16,831 --> 00:48:19,823
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

324
00:48:20,201 --> 00:48:20,997
لا

325
00:48:21,502 --> 00:48:22,491
لقد أخبرتك هذا من قبل

326
00:48:23,705 --> 00:48:25,195
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

327
00:48:25,506 --> 00:48:26,495
توقفي عن سؤالي

328
00:48:33,314 --> 00:48:34,713
لا

329
00:49:03,211 --> 00:49:05,372
هل رأيتي كشف علاماتي؟؟

330
00:50:06,240 --> 00:50:09,232
أنا هيلين
أنا في طريقي إلى المطار

331
00:50:09,644 --> 00:50:10,736
هل أنت بخير؟؟

332
00:50:11,145 --> 00:50:13,739
...كلميني على هاتفي النقال
حسناً؟؟ أرجوكي

333
00:50:25,459 --> 00:50:28,690
...أنت ترعبيني يا حبيبتي
إرفعي السماعة

334
00:50:31,065 --> 00:50:34,159
حسناً إذا لم ترفعي السماعة سأقوم بالتحدث إلى أحدهم

335
00:50:35,770 --> 00:50:36,794
سيدني؟؟

336
00:50:40,174 --> 00:50:42,072
آنسة ويليس-
سيدني-

337
00:50:42,476 --> 00:50:48,773
أنا بن بول, هل أنت هنا؟؟
يجب أن تدخليني حسناً؟؟

338
00:50:57,025 --> 00:50:58,551
آنسة ويليس

339
00:51:07,735 --> 00:51:09,566
هل يمكن أن تتركنا لدقيقة؟؟

340
00:51:10,037 --> 00:51:10,833
بالطبع

341
00:51:22,149 --> 00:51:24,242
أختك تحدثت إلي
تقول أنك لا تجيبين على الهاتف

342
00:51:42,370 --> 00:51:43,769
ماهذا؟؟

343
00:51:44,372 --> 00:51:45,669
هل تريدين أن تصبحي عمياء مرة أخرى؟؟

344
00:51:47,575 --> 00:51:52,568
على الأقل كنت طبيعية عندما كنت عمياء
كانت لديك حياة مندمجة مع العالم, وكان لديك عمل
والآن ما هذا؟؟

345
00:51:53,314 --> 00:51:56,715
أنت فقط خائفة ومنهارة
وتريدين الهروب من حياتك الجديدة

346
00:52:28,849 --> 00:52:30,146
والآن ماذا؟؟

347
00:52:30,651 --> 00:52:32,983
سآخذك إلى المستشفى لنعالج هذه الجروح

348
00:52:33,587 --> 00:52:35,054
هل هذا حقاً ضروري؟

349
00:52:35,790 --> 00:52:36,688
نعم

350
00:52:38,459 --> 00:52:39,983
سنحل هذه المشكلة لاحقاً

351
00:52:59,347 --> 00:53:02,646
أعتقد أنه يجب أن تبقيها تحت المراقبة
هذا رقم هاتفي

352
00:53:17,765 --> 00:53:19,232
سيدني ويليس؟؟

353
00:53:20,968 --> 00:53:22,629
لقد عدتي

354
00:53:23,730 --> 00:53:25,630
أليشيا؟؟

355
00:53:27,174 --> 00:53:28,766
مالذي تفعلينه؟؟

356
00:53:29,643 --> 00:53:31,440
لقد زالت الكرة من رأسي يا سيدني ويليس

357
00:53:31,979 --> 00:53:33,469
ماذا؟؟-
علي أن أذهب الآن-

358
00:53:33,881 --> 00:53:34,745
...لحظة

359
00:53:36,584 --> 00:53:37,642
أليشيا

360
00:53:44,592 --> 00:53:45,752
أليشيا؟؟

361
00:53:49,764 --> 00:53:52,358
...أعلم بأنك خائفة
لا تخافي

362
00:53:52,867 --> 00:53:54,698
لأن الدنيا حقاً جميلة

363
00:54:01,909 --> 00:54:02,933
لا

364
00:54:03,511 --> 00:54:04,341
أليشيا

365
00:54:06,247 --> 00:54:07,805
لا تذهبي معه

366
00:54:09,050 --> 00:54:10,244
أليشيا

367
00:54:11,552 --> 00:54:12,519
أليشيا

368
00:55:01,102 --> 00:55:02,933
كيف حالك؟؟

369
00:55:09,310 --> 00:55:12,438
مهما كان ما حصل لا يوجد شيء لا يمكن إصلاحه

370
00:55:18,519 --> 00:55:19,417
صباح الخير

371
00:55:19,753 --> 00:55:20,845
صباح الخير

372
00:55:21,455 --> 00:55:22,945
كيف حال يدك؟؟-
إنها بخير-

373
00:55:26,727 --> 00:55:28,627
أم أليشيا أرادت منك أن تحتفظي بهذه

374
00:55:29,130 --> 00:55:32,930
لقد قالت أنها كانت تتحدث عنك طوال الوقت
لقد بقيت مبتسمة حتى النهاية

375
00:55:40,841 --> 00:55:42,240
من هذه؟

376
00:55:43,944 --> 00:55:45,434
هذه أنت سيدني

377
00:55:45,779 --> 00:55:46,746
هذه ليست أنا

378
00:55:47,748 --> 00:55:49,477
بلى إنها كذلك
من عساها تكون إذاً؟؟

379
00:56:11,005 --> 00:56:12,131
كيف حالك؟

380
00:56:17,111 --> 00:56:18,237
سيدني؟؟

381
00:56:20,614 --> 00:56:21,808
أنت تخيفينني

382
00:56:32,826 --> 00:56:34,020
ماذا ترين؟؟

383
00:56:42,136 --> 00:56:45,663
الذاكرة الخلوية: هي قاعدة تنص على ان الخلايا
الحية لها قدرة على التذكر

384
00:56:46,173 --> 00:56:51,066
إنها تشرج كيف يمكن للطاقة والمعلومات أن تنتقل

385
00:56:51,145 --> 00:56:55,438
بواسطة العضو المزروع بوعي أو غير وعي
الشخص المتبرع له

386
00:56:55,439 --> 00:57:01,139
مؤخرا, يمكن للمتبرع لهم أن يبدأو بالتعرف
على ذاكرة جديدة

387
00:57:01,140 --> 00:57:07,140
أفكار أو مشاعر أو شخصيات تكون 
موجودة في الشخص المتبرع

388
00:57:10,297 --> 00:57:12,595
سيدني لا أستطيع التحدث الآن لابد أن أذهب-
إسمعني-

389
00:57:12,900 --> 00:57:14,561
لا يوجد حالة انفصام بالشخصية 
تاريخ عائلتي

390
00:57:14,602 --> 00:57:16,729
وأنا لم أعاني من قبل أي حالة عقلية

391
00:57:17,004 --> 00:57:18,494
لا إكتئاب ولا حتى صداع نصفي
لا شيء أبدا

392
00:57:18,806 --> 00:57:21,138
لذا بحق الله فلندعي أني مجنونة

393
00:57:22,710 --> 00:57:24,302
...حسناً
إمشي معي

394
00:57:24,612 --> 00:57:28,605
لقد كان هناك حالات لزرع الأعضاء تبين
خلالها ظهور شخصيات المتبرعين على المتبرع لهم

395
00:57:29,216 --> 00:57:30,308
...نعم
الذاكرة الخلوية

396
00:57:30,551 --> 00:57:33,213
لقد كانت هناك عملية زرع
بولاية كنتاكي السنة الماضية

397
00:57:33,520 --> 00:57:37,513
وشعر صاحب الحالة أنه بحاجة للتدخين
مع أنه لم يدخن سيجارة واحدة قبلاً

398
00:57:38,058 --> 00:57:39,218
المتبرع كان يدخن كثيراً؟؟

399
00:57:39,526 --> 00:57:40,515
والحالة أراد تدخين نفس صنف السجائر

400
00:57:40,961 --> 00:57:44,727
ومنذ سنوات قليلة, فتاة صغيرة ساعدت الشرطة في
حل جريمة قتل الشخص

401
00:57:45,065 --> 00:57:46,930
الذي أخذت القلب منه
لقد ظلت ترى صوراً عن الجريمة

402
00:57:47,167 --> 00:57:49,158
..........هناك مادة كيميائية

403
00:57:49,737 --> 00:57:52,228
بيبتايد
ليتمكن الجسم والعقل من التخاطب

404
00:57:52,473 --> 00:57:54,100
إذن ليس من الخطأ الإعتقاد

405
00:57:54,141 --> 00:57:56,075
أن الذكريات قد تاتي من العضاء أيضاً

406
00:57:56,377 --> 00:57:59,107
كلا لأن القرنية عضو رئيسي
واستبدالها كاستبدال زجاج السيارة الأمامي

407
00:57:59,580 --> 00:58:01,172
لكن هناك فرصة أليس كذلك؟؟

408
00:58:04,885 --> 00:58:06,876
أنا بحاجة لتلك الفرصة

409
00:58:08,122 --> 00:58:10,590
أنا بحاجة لمعرفة من كان المتبرع

410
00:58:11,191 --> 00:58:13,318
أنا أراها في المرآة كل يوم

411
00:58:13,727 --> 00:58:15,627
علي أن أعرف من هي

412
00:58:19,533 --> 00:58:21,831
هذه معلومة سرية

413
00:58:22,703 --> 00:58:24,500
لا تسطيعين سؤالي لفعل ذلك

414
00:58:25,706 --> 00:58:27,697
قد أخسر رخصة مهنتي إذا فعلت

415
00:58:30,144 --> 00:58:31,202
رخصتك؟؟

416
00:58:33,814 --> 00:58:36,510
بكل ما تعنيه الكلمة
تمسك بهذه الرخصة

417
00:59:03,177 --> 00:59:04,610
سيدني تعالي

418
00:59:06,914 --> 00:59:07,972
سيدني تعالي

419
00:59:16,523 --> 00:59:17,990
شكراً لكي

420
00:59:18,692 --> 00:59:20,592
أي طابق؟؟-
14-

421
00:59:41,515 --> 00:59:42,345
من فضلك

422
00:59:43,350 --> 00:59:44,408
آسفة

423
00:59:46,420 --> 00:59:47,444
شكراً لكي

424
00:59:58,665 --> 01:00:00,132
...إنه هنا
أليس كذلك؟؟

425
01:00:01,835 --> 01:00:02,927
تومي

426
01:00:09,643 --> 01:00:10,632
لماذا حصل كل هذا؟؟

427
01:00:14,681 --> 01:00:16,148
من هو تومي؟؟

428
01:00:19,253 --> 01:00:20,151
إبنها

429
01:00:20,954 --> 01:00:22,148
و أين هو؟؟

430
01:00:23,857 --> 01:00:25,154
إنه ميت

431
01:01:51,879 --> 01:01:53,278
من أنت؟؟

432
01:01:56,517 --> 01:01:57,609
ماذا تريدين؟؟

433
01:02:01,255 --> 01:02:02,745
أنا أريد أن اساعدك

434
01:02:04,224 --> 01:02:06,522
لكن كيف أستطيع إذا لم تخبريني؟؟

435
01:02:56,810 --> 01:02:58,107
سيدني؟؟

436
01:02:59,746 --> 01:03:00,735
هل أنت بخير؟؟

437
01:03:01,448 --> 01:03:02,312
سيدني إفتحي الباب

438
01:03:02,816 --> 01:03:03,612
إفتحي الباب

439
01:03:04,918 --> 01:03:06,943
سيدني إفاحي الباب

440
01:03:07,921 --> 01:03:09,149
مالذي يحدث هنا؟؟

441
01:03:09,423 --> 01:03:10,754
لابد أن أعرف من هي-
عن من تتحدثين؟؟-

442
01:03:11,158 --> 01:03:13,558
...متبرعتي
عيناها......عيناي

443
01:03:14,027 --> 01:03:16,860
أنا أرى ما رأت
أنا أرى مالذي قتلها

444
01:03:17,064 --> 01:03:18,031
سيدني أرجوكي

445
01:03:18,231 --> 01:03:19,027
هيلين لا تفعلي

446
01:03:19,633 --> 01:03:22,363
أنا أحبك ولكن لا توجد طريقة لكي تساعديني

447
01:03:22,636 --> 01:03:23,830
أنت لا تبدين منطقية

448
01:03:24,137 --> 01:03:25,832
إن كل هذا يحدث لي

449
01:03:26,640 --> 01:03:28,870
كل شيء كان يحصل لها يحصل لي الآن

450
01:03:29,943 --> 01:03:31,934
حتى أعرف من هي

451
01:03:32,379 --> 01:03:36,372
وأعرف ما تريد فإن هذه الأحداث ستستمر

452
01:03:52,165 --> 01:03:53,359
إلى كاونتي جنرال من فضلك

453
01:03:55,402 --> 01:03:56,596
هاي هاي

454
01:04:08,949 --> 01:04:12,942
إن القرنية الوحيدة المطابقة
التي كانت يوم عمليتك أتت من

455
01:04:14,855 --> 01:04:17,722
كلينيكا دي سانتا هافيرا مونسينيوس

456
01:04:18,125 --> 01:04:19,649
متبرعتك كانت من المكسيك

457
01:04:22,329 --> 01:04:24,320
هل يأتيك غثيان من ركوب السيارة؟؟

458
01:04:24,731 --> 01:04:25,561
لماذا؟؟

459
01:04:26,266 --> 01:04:27,824
لمدة 15 ساعة قيادة

460
01:04:39,079 --> 01:04:39,943
شكراً لك

461
01:04:53,393 --> 01:04:56,089
الملفات تقول أن اسم المتبرعة 
هو آنا كريستينا مارتينيز

462
01:04:56,496 --> 01:04:59,397
لها فربة واحدة, أمها وتعمل
في مصنع للسيراميك

463
01:05:00,033 --> 01:05:01,591
أتمنى أن نستطيع تعقبها

464
01:05:06,707 --> 01:05:08,436
مالذي جعلك تغير رأيك؟؟

465
01:05:08,909 --> 01:05:10,137
بشأن ماذا؟؟

466
01:05:11,344 --> 01:05:14,006
بشأن القدوم هنا معي

467
01:05:14,448 --> 01:05:17,542
لم أكن لأدعك تخربين عملي بسلام

468
01:05:18,218 --> 01:05:20,914
أنا فقط أتساءل مالذي جعلك تغير رأيك
هذا ما في الأمر

469
01:05:23,623 --> 01:05:25,420
هل اسبب أنك صدقتني؟؟

470
01:05:49,182 --> 01:05:50,342
بول أوقف السيارة

471
01:05:56,990 --> 01:05:58,685
ماذا ترين؟؟

472
01:05:59,726 --> 01:06:02,490
لقد كان هناك حريق هنا
أنا أرى ذلك الحريق باستمرار

473
01:06:17,344 --> 01:06:18,709
ربما أنت تعرفين شيئاً

474
01:06:36,463 --> 01:06:39,432
إنه يقول إن كل الأبواب كانت مغلقة

475
01:06:39,866 --> 01:06:41,959
ولم يستطع أحد الخروج

476
01:06:44,538 --> 01:06:46,130
لقد خسر أخاه

477
01:06:47,140 --> 01:06:48,334
كيف حصل ذلك؟

478
01:06:55,849 --> 01:06:57,476
إنه يقول شيئاً عن مشعوذة

479
01:07:54,140 --> 01:07:55,573
...هل ترين ذلك
بروتا

480
01:07:56,009 --> 01:07:57,567
نعم لقد رأيتها قبل ذلك

481
01:07:58,211 --> 01:07:59,371
ماذا تعني؟؟

482
01:08:01,381 --> 01:08:02,575
إنها تعني مشعوذة

483
01:08:23,103 --> 01:08:24,695
لا أعتقد أن هناك أي أحد هنا

484
01:08:36,850 --> 01:08:38,442
كلا أنا أعمل هنا

485
01:08:38,718 --> 01:08:40,447
هل هناك أي احد من عائلة مارتينيز
يمكن أن نتحدث إليه؟؟

486
01:08:42,622 --> 01:08:45,420
السيدة مارتينيز, لكنها ترتاح الآن

487
01:08:47,861 --> 01:08:50,022
يمكن أن ننتظرها
إنه أمر مهم

488
01:08:53,833 --> 01:08:55,232
تفضلوا

489
01:08:56,803 --> 01:08:57,667
تفضلوا

490
01:09:07,180 --> 01:09:09,273
أرجو أن لا تطيلوا الزيارة
فهي ليست بخير

491
01:09:18,858 --> 01:09:22,851
سيدة مارتينيز أنا سيدني ويليس 
وهذا صديقي الدكتور بول فولكنر

492
01:09:23,097 --> 01:09:25,129
ماذا تريدون؟؟

493
01:09:28,601 --> 01:09:31,195
نود التحدث بشأن ابنتك

494
01:09:33,006 --> 01:09:35,839
كنت أتساءل كيف ماتت

495
01:09:37,010 --> 01:09:39,706
وما شأنك أنتي؟

496
01:09:40,213 --> 01:09:42,044
من الصعب الشرح

497
01:09:43,016 --> 01:09:44,415
أنا لدي إتصال

498
01:09:45,352 --> 01:09:46,614
بابنتك

499
01:10:11,845 --> 01:10:13,972
أنت لديك عيناها

500
01:10:23,356 --> 01:10:27,349
أنا آسفة لشكلي لكن كان هناك حريق
في المصنع الذي كنت أعمل به

501
01:10:29,362 --> 01:10:31,159
هل ماتت ابنتك في هذا الحريق؟؟

502
01:10:31,498 --> 01:10:35,059
كلا, لكن مات كثير من الأشخاص

503
01:10:35,935 --> 01:10:39,427
لو استمعوا لآنا لنجو جميعاً

504
01:10:40,073 --> 01:10:41,301
ماذا تقصدين؟؟

505
01:10:41,975 --> 01:10:43,567
هذا لا يهم الان

506
01:10:46,079 --> 01:10:47,774
هل حصل وشاهدت آنا

507
01:10:49,682 --> 01:10:52,446
أشايء غير قابلة للتفسير؟؟

508
01:10:53,787 --> 01:10:55,584
هل ترين أشياء؟؟

509
01:10:58,825 --> 01:11:01,020
أشياء غير حقيقية؟؟

510
01:11:01,428 --> 01:11:02,224
نعم

511
01:11:03,730 --> 01:11:07,029
إن رؤية عالم الأرواح شيء سيء
أليس كذلك؟؟

512
01:11:07,634 --> 01:11:11,627
أن تري الأرواح التي قدر لها أن تموت
مرةأخرى دون أن تجد السلام؟؟

513
01:11:13,239 --> 01:11:14,137
نعم

514
01:11:15,341 --> 01:11:17,468
لقد كانت آنا دائماً وحيدة

515
01:11:18,044 --> 01:11:20,171
لقد عانى كل الأشخاص من حولها

516
01:11:20,780 --> 01:11:23,248
لقد كانوا يلومونها-
لماذا يلومونها؟؟-

517
01:11:29,656 --> 01:11:31,681
أحياناً عندما كانت صغيرة

518
01:11:32,258 --> 01:11:34,692
جلست أمام منزل أحدهم

519
01:11:35,195 --> 01:11:36,685
وفجأة أصبحت تبكي

520
01:11:38,364 --> 01:11:40,855
وبعدها بفترة بسيطة مات
أحد الأشخاص في هذا المنزل

521
01:11:41,935 --> 01:11:45,928
أنا أعلم أنها لم تكن تفعل هذا
...لم تجلب الموت لأي أحد لكن

522
01:11:46,873 --> 01:11:49,774
كانت تستطيع أن ترى الموت

523
01:11:51,611 --> 01:11:54,171
هذه بلدة صغيرة بها الكثير من الخرافات

524
01:11:56,216 --> 01:11:59,947
أنا لا أعرف أي شخص يمكن أن يفعل أكثر من هذا

525
01:12:06,860 --> 01:12:09,124
أطلب الإسعاف حالاً-
ماذا؟؟-

526
01:12:09,729 --> 01:12:10,923
أطلب الإسعاف

527
01:12:15,535 --> 01:12:17,025
...كل ليلة

528
01:12:17,904 --> 01:12:21,362
تفعلها مرة تلو الأخرى
أرجوكي انقذيها

529
01:12:21,975 --> 01:12:22,839
أنقذيها

530
01:12:25,545 --> 01:12:26,341
مالذي يحدث؟؟

531
01:12:26,546 --> 01:12:29,140
إنها تتعرض لنوبة قلبية
لابد أن نأخها للمستشفى

532
01:12:31,885 --> 01:12:32,681
أين مفاتيحك؟؟

533
01:12:32,952 --> 01:12:33,782
إنها بالسيارة

534
01:12:36,556 --> 01:12:38,922
هاي, إفتح الباب
أدخل الرأس أولاً

535
01:12:40,560 --> 01:12:43,154
إذهبي للجانب الآخر واسحبي الرأس أولاً

536
01:12:44,197 --> 01:12:45,095
هل يمكن أن تمسكي بالقدمين؟؟-
حسناً-

537
01:12:49,169 --> 01:12:51,364
حسناً أغلقي الباب

538
01:12:51,704 --> 01:12:53,695
احتفظي بالمفاتيح أنت ستقودين
انت التي تعرفين الطريق

539
01:12:53,973 --> 01:12:54,769
بسرعة

540
01:12:57,911 --> 01:12:58,809
هيا

541
01:12:59,045 --> 01:13:00,307
لابد أن أبقى هنا-
ماذا؟-

542
01:13:00,513 --> 01:13:01,605
أنا بخير
فقط إذهب

543
01:13:02,115 --> 01:13:03,605
سأكون سريعاً
لا تذهبي لأي مكان

544
01:14:19,626 --> 01:14:21,116
حسناً آنا

545
01:14:22,328 --> 01:14:23,852
أنا هنا

546
01:14:24,264 --> 01:14:25,959
ماذا تريدين أن أرى؟؟

547
01:16:26,018 --> 01:16:27,110
بول؟؟

548
01:16:31,858 --> 01:16:33,223
بول هل هذا أنت؟؟

549
01:17:21,941 --> 01:17:23,101
آنا؟؟

550
01:17:52,371 --> 01:17:54,271
آنا, لا

551
01:17:55,041 --> 01:17:56,065
أنقذيني
توقفي

552
01:17:56,576 --> 01:17:58,066
أرجوكي
يا إلهي

553
01:18:00,067 --> 01:18:05,067
لا, لا

554
01:18:14,329 --> 01:18:17,692
هيا هيا

555
01:18:19,332 --> 01:18:20,526
مالذي يجب أن أفعله

556
01:18:21,000 --> 01:18:22,524
أرجوكي اخبريني

557
01:18:23,803 --> 01:18:25,930
والدتك طلبت مني أن أساعدك
لكني لست أعلم ماذا يجب أن أفعل

558
01:18:26,906 --> 01:18:28,533
مالذي يجب علي فعله؟؟

559
01:18:28,841 --> 01:18:29,933
لا أعرف مالعمل هنا

560
01:18:36,148 --> 01:18:36,944
ماذا؟

561
01:18:38,618 --> 01:18:40,813
ماذا تريدين مني؟؟

562
01:18:42,655 --> 01:18:44,122
أخبريني

563
01:18:47,627 --> 01:18:49,117
أرجوكي

564
01:18:53,132 --> 01:18:54,724
أنا أصدقك

565
01:18:56,068 --> 01:19:00,061
أنا أرى ما رأيتي وأعرف ما مررت به
أنا أصدقك

566
01:19:07,914 --> 01:19:09,575
غنه لم يكن خطأكي أبداً

567
01:19:52,725 --> 01:19:54,625
كيف حال السيدة مارتينيز؟

568
01:19:55,628 --> 01:19:56,822
لم تنجو

569
01:20:28,495 --> 01:20:30,253
شكراً لك

570
01:21:02,862 --> 01:21:05,126
هاي صديقي مالذي يحدث هنا؟؟

571
01:21:06,365 --> 01:21:10,165
هناك مطاردة في الجانب
الأمريكي والحدود كلها مغلقة الآن

572
01:21:10,870 --> 01:21:12,064
منذ قرابة الساعة

573
01:21:12,471 --> 01:21:14,132
حاول أن ترتاح قليلاً

574
01:21:14,740 --> 01:21:15,866
عظيم

575
01:21:16,642 --> 01:21:17,540
شكراً

576
01:21:25,051 --> 01:21:28,748
كم من الوقت بقيت نائمة؟؟-
منذ فترة قصيرة-

577
01:21:30,089 --> 01:21:31,750
الجو بارد جداً

578
01:21:35,594 --> 01:21:36,788
مالذي يحدث؟

579
01:21:37,663 --> 01:21:41,360
يبدو أن هناك مطاردة على الحدود

580
01:21:42,368 --> 01:21:43,266
حقاً؟؟

581
01:21:45,071 --> 01:21:46,561
هل تودين لعب لعبة؟؟

582
01:22:07,626 --> 01:22:09,025
أمي؟؟

583
01:22:20,639 --> 01:22:22,072
هيا لنرجع للسيارة

584
01:22:23,776 --> 01:22:25,641
أنت تخيفين الطفلة الصغيرة
هيا لنذهب

585
01:22:25,878 --> 01:22:26,674
انتظر

586
01:22:28,347 --> 01:22:30,645
ماذا؟؟
إنك ترعبينها هيا لنرجع إلى السيارة

587
01:22:34,053 --> 01:22:34,849
ماذا؟

588
01:22:39,658 --> 01:22:41,057
يا إلهي

589
01:22:44,864 --> 01:22:46,058
سيدني

590
01:22:57,843 --> 01:22:59,811
إسف بشأن ذلك هل انت بخير؟؟
آسف

591
01:23:03,015 --> 01:23:05,506
أنا أرى ظلالاً
إنها في كل مكان

592
01:23:06,051 --> 01:23:09,020
...من فضلك
أرجوك إفتحو الباب

593
01:23:10,723 --> 01:23:13,123
اسمع سيحصل هنا حادث وليس لدينا الوقت

594
01:23:13,459 --> 01:23:14,926
أرجوك دعني أتحدث إلى السائق
حسناً؟؟

595
01:23:15,161 --> 01:23:15,957
أرجوك

596
01:23:19,832 --> 01:23:21,424
أيها الآنسة ماذا تفعلين؟؟

597
01:23:31,844 --> 01:23:33,539
يا إلهي

598
01:23:43,556 --> 01:23:46,150
ألا تفهم
هذا ما ارادت مني أن أراه

599
01:23:46,792 --> 01:23:48,760
كل شيء حلمت به لم يكن من حياة
آنا كريستينا بل كان من هذا

600
01:23:48,994 --> 01:23:50,586
الآن

601
01:23:51,363 --> 01:23:53,957
لقد أرادت مني أن أرى ذلك
حتى لا أنتهي مثلها

602
01:23:54,266 --> 01:23:55,995
إنها تريد مني أن أنقذ هؤلاءالناس

603
01:23:58,204 --> 01:23:59,603
هذا ما تريد مني فعله

604
01:23:59,905 --> 01:24:01,532
سيدني-
عليك أن تصدقني-

605
01:24:01,941 --> 01:24:03,340
عليك أن تصدقني

606
01:24:19,225 --> 01:24:20,715
عليكم أن تنزلوا من هذا الباص

607
01:24:21,360 --> 01:24:22,827
أنتم جميعاً عليكم أن تنزلوا من هذا الباص

608
01:24:24,864 --> 01:24:26,764
...كلكم
لا تستطيعون البقاء هنا

609
01:24:29,568 --> 01:24:33,129
إسمعوني جميعاً
لابد أن تنزلو من هذا الباص

610
01:24:33,839 --> 01:24:34,931
هل هو شيء إرهابي؟؟-
نعم-

611
01:24:36,141 --> 01:24:38,132
هذا هو بالضبط
هناك قنبلة على هذا الباص

612
01:24:38,777 --> 01:24:40,472
هناك قنبلة-
بسرعة-

613
01:24:41,680 --> 01:24:42,840
أخرجوا

614
01:24:43,849 --> 01:24:45,783
بسرعة أخرجوا من الباص

615
01:24:46,452 --> 01:24:47,544
جميعاً

616
01:24:48,053 --> 01:24:49,645
هيا إذهبوا من هنا

617
01:24:51,357 --> 01:24:54,451
هناك قنبلة في الباص

618
01:24:54,960 --> 01:24:56,393
هيا أخرجوا

619
01:24:56,729 --> 01:24:57,991
هيا, هيا, هيا

620
01:24:58,597 --> 01:25:00,690
هيا أخرج من السيارة

621
01:25:02,101 --> 01:25:03,193
إنتظري هنا يا حلوتي

622
01:25:03,602 --> 01:25:06,796
مالذي يحدث أخرجو من السيارة

623
01:25:11,010 --> 01:25:12,841
أمي

624
01:25:18,517 --> 01:25:20,747
هيا أخرج هؤلاء الناس من هنا

625
01:25:21,620 --> 01:25:23,850
أخرجوا من السيارة

626
01:25:40,639 --> 01:25:41,537
أمي

627
01:25:42,741 --> 01:25:44,333
هل أنت بخير؟

628
01:25:44,677 --> 01:25:46,235
يا إلهي إنها بالداخل

629
01:25:50,849 --> 01:25:51,941
إفتحي الباب

630
01:25:52,551 --> 01:25:54,041
أرحوكم
النجدة

631
01:25:54,386 --> 01:25:55,876
النجدة ساعدوني أرجوكم

632
01:25:58,090 --> 01:25:59,580
النجدة

633
01:26:03,295 --> 01:26:04,887
تراجعي سأكسر النافذة

634
01:26:04,897 --> 01:26:06,596
أغلقي عيناكي

635
01:26:14,597 --> 01:26:17,597
تعالي هنا عزيزتي

636
01:26:18,944 --> 01:26:20,707
بول لنذهب

637
01:26:22,214 --> 01:26:23,238
بسرعة

638
01:26:23,916 --> 01:26:25,315
هيا هيا

639
01:26:25,617 --> 01:26:26,413
أمي

640
01:27:08,327 --> 01:27:15,885
لقد أنقذتهم يا سيدني
لقد أنقذتهم

641
01:27:25,011 --> 01:27:27,138
البعض يقول الرؤية هي التصديق

642
01:27:27,447 --> 01:27:28,937
الآن أعرف ماذا يقصدون

643
01:27:29,349 --> 01:27:31,510
آنا كريستينا حاولت أن تمنع الموت

644
01:27:32,118 --> 01:27:34,916
لكنها لم تمتلك القوة لفعل ذلك

645
01:27:35,521 --> 01:27:38,922
و أنا متأكدة أننا امتلكنا نعمة ولعنة في نفس الوقت

646
01:27:52,939 --> 01:27:56,875
أنا أعلم الآن أني لا أحتاج إلى عيون لأرى ما هو مهم

647
01:27:58,311 --> 01:28:01,769
موهبة آنا جعلتني أرى ما كنت اخاف منه

648
01:28:02,315 --> 01:28:05,478
لأستخدمها ليس فقط لأنقذ
نفسي وأنقذ الآخرين

649
01:28:05,885 --> 01:28:09,878
لكن لأعطي آنا السلام الذي لم تجده في حياتها أبداً

650
01:28:09,879 --> 01:28:20,779
أتمنى أن تكونو قد استمتعتم بالمشاهدة
abu_qudameh_essam@hotmail.com
00966500935448

