1
00:00:02,258 --> 00:00:18,158
<b>موقع الترجمات الحصرية والنادرة
www.arabdz.com</b>

2
00:00:24,559 --> 00:00:28,659
** تــرجــمــة **
فـالكـــو 1429هـ

3
00:00:46,060 --> 00:00:51,860
** جـــــاكي شــــــان **
* قصـة بوليـسيــة - الجزء الأول *1

4
00:01:19,560 --> 00:01:24,236
هذا  تشو تو
هو في وسط الأربعيناتِ مِنَ العمرِ

5
00:01:24,320 --> 00:01:29,997
يملك نادي ليلي، تاجر مخدرات
ومطوّر ملكيةِ

6
00:01:30,080 --> 00:01:33,436
لَكنَّنا إكتشفنَا مؤخراً أنه خسر الكثير من المال

7
00:01:33,520 --> 00:01:36,671
هل كل شي جاهز

8
00:01:36,760 --> 00:01:39,957
هذا حارسه الشخصي (وينق المجنون ) ؟

9
00:01:40,040 --> 00:01:44,830
هؤلاء هم رجاله .. يديرون شركاته
لكن الحقيقةأنهم قتلة

10
00:01:44,920 --> 00:01:47,753
كُنْ حذراً
أنا سَأَراكم هُناك

11
00:01:47,840 --> 00:01:49,512
سأرك ِفوق أعلى التلة ، هناك.

12
00:01:57,320 --> 00:02:02,474
هذا هو (داني تشو) ، ابن أخيه
رجاله يتبعونه دائماً

13
00:02:02,560 --> 00:02:05,870
هذا (جون كو) ، العقل المدبر لعملية
لمنظمةَ (تشو تو)ّ

14
00:02:06,960 --> 00:02:12,273
السيدةِ  هُنا هي (سالينا فونج )ّ
تعمل سكرتيرة لــ (تشو تو) فقط

15
00:02:12,360 --> 00:02:17,115
يعتقد أنها عشيقته ولكن لا نعلم الحقيقة
وبالطبع هي متورطه؟

16
00:02:21,520 --> 00:02:25,798
مهمّتنا أَنْ نعتقل
كُلّ هؤلاء ، ونقدمهم للعدالة

17
00:02:25,880 --> 00:02:29,589
إنّ الإسم السري للعملية (صيدُ الخنزيرِ)؟

18
00:02:29,680 --> 00:02:32,035
ـ هل كل شي واضح؟
ـ نعـم , سيدي

19
00:02:32,120 --> 00:02:36,033
افتحوا الملفات وأقراوا الأوامر
لكل شخص مهمة محددة

20
00:02:46,040 --> 00:02:50,477
احفظوها غيباً واتلفوها
كل شخص يلتزم بموقعه

21
00:02:52,840 --> 00:02:54,478
! هيا ، بسرعة

22
00:03:12,600 --> 00:03:17,913
انتباه ، الوحدة الأولى
استعداد لتحرك

23
00:04:12,760 --> 00:04:14,671
هل تريدين بعض الشاي؟

24
00:04:17,680 --> 00:04:19,511
ـ إثنان من الشاي ، رجاءً
ـ حسناً

25
00:04:32,000 --> 00:04:33,399
ابقيها .. سأعود

26
00:04:36,400 --> 00:04:38,436
هناك رجلان يبدو غريبين

27
00:04:39,240 --> 00:04:41,356
بعض الشاي

28
00:04:41,440 --> 00:04:43,635
اتصلي بالزعيم .. سأتأكد

29
00:04:51,120 --> 00:04:52,838
كيم -
هل ستشتري لي الشاي -

30
00:04:52,920 --> 00:04:54,751
اعتقد أننا اكتشفنا -
مــاذا ؟ -

31
00:04:54,840 --> 00:04:56,990
الحق الفتى صاحب القميص الأحمر

32
00:05:10,200 --> 00:05:12,998
نـعم -
يوجد شخصين لا أعلم -

33
00:05:13,080 --> 00:05:14,718
أنت ، دعني؟ -
انا شرطي -

34
00:05:14,800 --> 00:05:17,394
إنه شــرطــي
ماذا .. الشرطة -

35
00:05:30,720 --> 00:05:32,756
توقف .. الشرطة

36
00:05:34,000 --> 00:05:36,070
أنا سَمعتُ بَعْض الطلقات النارية.

37
00:05:36,160 --> 00:05:39,152
فَتحوا النار
لا تفزعوا ستخيفون الناس

38
00:05:39,240 --> 00:05:40,514
الشرطة .. ابتعدوا

39
00:05:43,760 --> 00:05:46,035
إلى الوحدة الأولى .. ماذا يجري؟

40
00:05:46,720 --> 00:05:48,278
الشرطة .. اخرجوا

41
00:05:48,680 --> 00:05:50,477
هيا .. بسرعة

42
00:05:54,040 --> 00:05:58,511
حسناً .. تحركوا بحذر
واحموا السكان من انفجار الغاز

43
00:05:58,600 --> 00:06:02,593
هيا .. اذهبوا

44
00:06:23,280 --> 00:06:26,272
ـ تحركوا وساعدوهم
ـ لكن الأوامر أن نبقى هُنا

45
00:06:26,360 --> 00:06:29,750
الوضع تغير .. هيا تحركوا

46
00:06:39,400 --> 00:06:41,868
ـ ارجوك دعني أذهب
ـ احمي السيارة؟

47
00:06:41,960 --> 00:06:42,915
انتظر

48
00:06:55,680 --> 00:06:59,309
يا زعيم .. اذهب سوف نحميك

49
00:07:16,960 --> 00:07:20,475
الفتاة هُناك اعتني بها

50
00:07:23,960 --> 00:07:25,439
! هذا أنــا

51
00:07:29,920 --> 00:07:32,388
! ـ ماذا حدث
ـ لا تسألني

52
00:07:36,520 --> 00:07:38,158
! اهدئ

53
00:07:51,080 --> 00:07:52,195
توم

54
00:07:52,280 --> 00:07:55,272
! غطــني

55
00:08:18,960 --> 00:08:20,632
تاك

56
00:08:24,480 --> 00:08:26,675
أنت يَجِبُ أَنْ تَلتزمَ الهدوء.

57
00:08:37,440 --> 00:08:39,431
ابقى هنا .. واعتني به.

58
00:08:53,520 --> 00:08:55,192
! إنـهم قٌســاه

59
00:08:57,000 --> 00:09:00,072
لا تَنْسى تحذير الرئيس.
حماية القرويّين

60
00:09:00,160 --> 00:09:02,799
هل حذر العصابة ايضاً من هذا ؟

61
00:09:04,320 --> 00:09:05,673
لنخرج من هُنا

62
00:09:08,920 --> 00:09:11,992
جاكي ، كن حذراً
سأغطيك

63
00:09:31,720 --> 00:09:33,119
هيا .. من هُنا

64
00:09:37,080 --> 00:09:38,399
هيا بنا ؟

65
00:09:40,280 --> 00:09:43,317
ماذا تفعل يا غبي؟
ابتعد عن ا لطريق

66
00:09:43,400 --> 00:09:44,958
تراجع

67
00:09:49,480 --> 00:09:50,549
تراجعوا ... تراجعوا

68
00:09:50,640 --> 00:09:53,518
هذا الطريق مُـغلق

69
00:09:53,600 --> 00:09:54,999
بسرعة .. ارجــع

70
00:09:55,760 --> 00:09:59,150
ماذا تفعل ؟
تراجعوا الطريق مغلق

71
00:09:59,240 --> 00:10:02,277
ـ يا زعيــم ، لقد وقعنا بكمين ؟
ـ خذ هذا الطريق؟

72
00:10:02,360 --> 00:10:03,634
دعنا نَذْهبُ

73
00:11:13,680 --> 00:11:15,113
تعال .. بسرعة

74
00:11:29,880 --> 00:11:31,233
هذا الطريقِ

75
00:11:42,880 --> 00:11:43,915
! توقف

76
00:11:47,400 --> 00:11:48,913
احذر ! سوف تقتل احدهم

77
00:11:49,000 --> 00:11:51,275
أين كُنت هذا موقعك

78
00:11:51,360 --> 00:11:54,750
ـ ذهبت لمساعدة
ـ لقد عصيت الأوامر .. إنهم يهربون الأن؟

79
00:11:54,840 --> 00:11:56,796
لقد كنت احاول انقاذك؟.

80
00:12:05,600 --> 00:12:07,477
هيا .. تحرك

81
00:12:09,720 --> 00:12:10,914
! لو سمحت

82
00:12:11,000 --> 00:12:14,037
ابقوا منخفضين
لا تسمح لهم برؤية وجهَي.

83
00:12:14,120 --> 00:12:15,792
أخبرْ السائقَ أن يسـرع؟

84
00:12:22,720 --> 00:12:24,039
إنزلْ

85
00:13:06,720 --> 00:13:07,755
استدر من هُنا

86
00:13:15,040 --> 00:13:17,349
لا تتوقف

87
00:13:29,320 --> 00:13:31,311
ـ حسناً يا زعيم لقد نجحنا؟
ـ أنـظــر

88
00:13:39,640 --> 00:13:43,269
اصعد إلى هناك وتخلص منه
وأخبر السائق أن يزيد السرعة؟

89
00:13:54,160 --> 00:13:56,549
إنزلْ هناك وإحصلْ عليه.

90
00:13:56,640 --> 00:13:58,312
هيا .. بسرعة

91
00:14:11,840 --> 00:14:13,717
عبر التلة .. يها

92
00:14:47,160 --> 00:14:49,310
! هل أنت مجنون
ماذا تفعل؟

93
00:14:49,400 --> 00:14:50,753
! ابتعد .. انا شرطي

94
00:14:54,640 --> 00:14:57,552
ـ يا زعـيم .. لقد أغلق الطريق أمامنا؟
! ـ لا تتوقف

95
00:14:57,640 --> 00:14:59,232
هل سمعت .. ادهسه؟

96
00:15:05,640 --> 00:15:06,993
! استعدوا

97
00:15:35,560 --> 00:15:36,515
! لا تتحرك

98
00:15:38,880 --> 00:15:41,599
أنت رهن الاعتقال
سوف تأتي معي

99
00:15:41,680 --> 00:15:44,148
هل تريد بعض المال ؟

100
00:15:45,000 --> 00:15:47,070
أنـظـر إلى هُنا

101
00:15:51,720 --> 00:15:55,918
دعني أذهب وخذ المال كله
لا أحد سَيَكتشفُ ذلك أبداً

102
00:15:59,480 --> 00:16:00,754
! حركة ذكية

103
00:16:00,840 --> 00:16:01,829
! توقف

104
00:16:10,800 --> 00:16:13,519
لقد قمتم بعمل رائع

105
00:16:13,600 --> 00:16:17,878
لقد قدرت عملكم لا تدعوا
هذا يكبر رؤوسكم ؟

106
00:16:17,960 --> 00:16:21,919
أنا أعرف اتعامل مع هذا
لا أعلم بشان (جاكي) يظن نفسه (جون وين)؟

107
00:16:23,000 --> 00:16:27,152
لم يكن هذا النجاح إلا بسبب
التخطيط الرائع

108
00:16:27,240 --> 00:16:31,711
هذا ما أحب سماعه يا ( جاكي)ّ
تذكر هذا أمام الرئيس

109
00:16:31,800 --> 00:16:34,633
وسوف يكون سعيداً

110
00:16:37,880 --> 00:16:40,474
هذه العملية كانت
مخططة بدقة

111
00:16:40,560 --> 00:16:42,869
لقد حركت الرجال مخالفاً أوامري

112
00:16:42,960 --> 00:16:46,191
المشبوه الرئيسي كاد أن يهرب

113
00:16:46,280 --> 00:16:47,235
ماذا حَدثَ؟

114
00:16:47,320 --> 00:16:49,231
ألم يعطيك أوامرَ واضحةَ؟

115
00:16:49,320 --> 00:16:52,392
أجل .. وقال أن التخطيط كان ممتازاً

116
00:16:52,480 --> 00:16:53,629
لقد كان؟

117
00:16:54,600 --> 00:16:58,354
العملية كانت ناجحة ولكن
لسؤ الحظ قمنا ببعض الأخطاء

118
00:16:58,440 --> 00:17:00,158
أخبرني ماهي الأخطاء ؟

119
00:17:00,240 --> 00:17:03,073
ما حصل هو أن (جاكي) أمسك بالفتاة
قبل وصولنا

120
00:17:03,160 --> 00:17:06,277
ثم تركها تهرب لقد أفسد
العملية كلها

121
00:17:06,360 --> 00:17:09,511
هل تمزح .. لقد تركته يهرب
لأنك غيرت موقعك

122
00:17:09,600 --> 00:17:11,238
ماذا تَعْني بذلك؟

123
00:17:11,320 --> 00:17:14,312
حسناً .. يكفي؟

124
00:17:14,400 --> 00:17:15,958
ماذا هناك؟
المساعدة هنا

125
00:17:16,040 --> 00:17:17,393
إسمحْ بدخولها.

126
00:17:20,680 --> 00:17:22,671
إنّ الصحافةَ هنا، مدير.

127
00:17:22,760 --> 00:17:24,716
! ـ الصحافة .. أخبريهم لا تعليق
ـ لا .. إنتظري

128
00:17:24,800 --> 00:17:28,270
أنا طَلبتُ مِنْهم المَجيء.
حسناً .. فيلنتظروا ؟.

129
00:17:28,720 --> 00:17:31,871
ـ (جاكي) أنت ستكون المتحدث الرسمي
! أنــا

130
00:17:31,960 --> 00:17:35,919
ـ ماذا أقول؟
الخطاب جاهزُ ، فقط عليك القراءة

131
00:17:36,000 --> 00:17:38,275
اذهب وتحدث إليهم
لا تضيع الوقت

132
00:17:38,360 --> 00:17:40,351
يمكنكم الانصراف الأن

133
00:17:46,120 --> 00:17:50,432
إنّ الرئيسَ مسرورُ بشكل جيد جداً
خاصة أن (جاكي) اعتقله وهو أعزل

134
00:17:50,520 --> 00:17:52,192
إنه حقاً جيد

135
00:17:52,280 --> 00:17:55,829
اعتقد يمكن ان تستخدمة
دعاية للشرطة

136
00:17:55,920 --> 00:17:58,559
ويُرتّبُ لَهُ للظُهُور على شاشة التلفزيون.

137
00:17:58,640 --> 00:17:59,834
مثال لشرطي الجيد

138
00:17:59,920 --> 00:18:02,639
الرئيس يَعتقدُ أنه نموذج لشرطي جيد

139
00:18:02,720 --> 00:18:05,359
اعتقد ذلك .. لقد اثبت نفسه

140
00:18:05,440 --> 00:18:07,510
ما التهم على السكرتيرة (سالينا ) ؟

141
00:18:07,600 --> 00:18:11,832
التعامل بالمخدّرات، مقاومة الاعتقال
ومُهَاجَمَة ضبّاط شرطة

142
00:18:11,920 --> 00:18:14,673
ـ الغي كُل التهم ؟
! ـ هل ندعى تذهب

143
00:18:18,640 --> 00:18:21,757
لقد قمت بعمل كبير في هذه العملية

144
00:18:21,840 --> 00:18:26,550
نجاح العملية
إعتمدَ على التخطيط الماهرِ

145
00:18:26,640 --> 00:18:27,675
! ممتاز .. يعنيك

146
00:18:27,760 --> 00:18:29,478
هل ستحصل على ترقية ؟

147
00:18:30,440 --> 00:18:33,591
أنا شرطي
اكفاح ضد الجريمةَ

148
00:18:33,680 --> 00:18:36,353
الكابتن سيقرر امر الترقية

149
00:18:36,440 --> 00:18:38,078
هَلْ ( تشو تو ) حاولَ رَشوتك؟

150
00:18:38,160 --> 00:18:42,119
أجل لقد فعل .. كان بامكانه
رشوة القسم كله

151
00:18:42,200 --> 00:18:44,156
! فقط أمــزح

152
00:18:44,240 --> 00:18:46,071
هَلّ بالإمكان أَنْ تَجْلسانِ أقرب؟

153
00:18:47,280 --> 00:18:50,238
ـ  ماذا تَعْملُ؟
ـ  فقط أقول ، مرحباً

154
00:18:50,320 --> 00:18:51,594
لا تَجْلسْ قريب جداً.

155
00:18:52,640 --> 00:18:54,358
دعْني أَجْلسُ هنا.

156
00:18:56,840 --> 00:18:59,513
هو سَيَجيءُ من هذا الطريقِ
حسناً ؟

157
00:18:59,600 --> 00:19:00,999
دعنا نَبْدأُ

158
00:19:11,800 --> 00:19:13,153
عدّلْ ظهرِكَ.

159
00:19:13,240 --> 00:19:15,037
إفتحْ عيونَكَ أكثر قليلاً.

160
00:19:15,120 --> 00:19:17,270
إفتحْ فَمَّكَ أوسع.

161
00:19:17,360 --> 00:19:19,510
! أوســع

162
00:19:21,240 --> 00:19:24,789
حسناً .. كُن على طبيعتك

163
00:19:24,880 --> 00:19:26,359
جاهز؟

164
00:19:28,040 --> 00:19:31,476
الأصفاد في المنتصفِ.
اجعله واقعي

165
00:19:46,440 --> 00:19:49,716
ـ سيدي ، لا اعتقد خطتك ستنجح؟
ـ لما لا ؟

166
00:19:49,800 --> 00:19:54,191
تذكّرْ ، هي سكرتيرةُ (تشو تو )ّ
لن تتعاون معنا

167
00:19:54,280 --> 00:19:56,714
تشو تو .. معتقلَ لدينا
وعندما يَعْرفُ

168
00:19:56,800 --> 00:20:00,395
أن سكرتيرته ستشهد ضده
ماذا سيفعل ؟

169
00:20:02,040 --> 00:20:06,033
سيفعل ما يستطيع لمنعها
من الوقوف بالمحكمة

170
00:20:07,320 --> 00:20:10,517
هذا سيعرض الضابط المسؤول
عن حمايتها للخطر

171
00:20:12,400 --> 00:20:16,552
اسمع اذا اردت العيش لمائة سنة
يجب أن تلتحق بالقوة الخاصة

172
00:20:17,360 --> 00:20:20,238
هذ حكمة جيدة كالملصق هُنا ؟

173
00:20:20,320 --> 00:20:23,039
ليس لدينا ما يكفي
للقضاء على (تشو)؟

174
00:20:23,120 --> 00:20:27,079
و علينا أن نجعلها تعطينا دليل
لكي نقضي عليه

175
00:20:27,160 --> 00:20:29,515
أقترح الذي سَيَحْميها .. ؟

176
00:20:29,600 --> 00:20:32,319
فكرة رائعة .. كُنت أفكر فيه

177
00:20:32,400 --> 00:20:34,356
هل فكرت في نفس الرجل

178
00:20:40,120 --> 00:20:41,997
حظّ سعيداً لـ (جاكي)؟

179
00:20:42,960 --> 00:20:45,428
لماذا اخرجوك بكفالة دون البقية؟؟

180
00:20:45,520 --> 00:20:47,590
أنتي محظوظة جداً

181
00:20:50,920 --> 00:20:53,798
هُم هُنا لرؤية المسؤول -
سأخبره -

182
00:20:53,880 --> 00:20:55,791
انتظروا هُنا -
شكــراً -

183
00:20:55,880 --> 00:20:57,950
يمكنك المغادرة بعد رؤيته

184
00:21:02,400 --> 00:21:06,188
ـ يمكنك الدخول الأن
ـ شكــراً

185
00:21:10,840 --> 00:21:12,319
! رجـاءً .. تفضلوا بالجلوس

186
00:21:15,280 --> 00:21:17,669
آنسه (فونغ) يمكنكِ الخروج

187
00:21:17,760 --> 00:21:20,079
يا آنسه ، هُناك أمر قبل أن تخرجي ؟

188
00:21:20,460 --> 00:21:24,472
رجاءً .. هذه مذكرةِ إحضــار
للمُثول أمام المحكمة

189
00:21:25,680 --> 00:21:27,636
ما هي التهمـة ؟ -
لا ، اتهـامـات  -

190
00:21:27,720 --> 00:21:30,712
أنت الأن شاهدة على القضية

191
00:21:31,680 --> 00:21:34,433
! أنا ، أسف
موكلتي لن تفعل هذا

192
00:21:34,520 --> 00:21:39,275
نحن لا نَسْألُها
طبقاً للقانونِ، هي يَجِبُ أَنْ تَشهد

193
00:21:43,000 --> 00:21:44,718
المفتش .. شان -
نعم يا سيدي -

194
00:21:44,800 --> 00:21:49,510
أنت مكلف أَنْ تحمي الآنسةَ (فونغ) 24 ساعة
يومياً حتى تَمْثلْ أمام المحكمة

195
00:21:49,600 --> 00:21:51,192
تعني أن أبقى معها ؟ -
هذا صحيح -

196
00:21:51,280 --> 00:21:53,840
! عظيم  -
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِه -

197
00:21:53,920 --> 00:21:57,196
ليس لديك خيار .. لا تنزعجي
يجب حماية الشاهدة

198
00:22:01,400 --> 00:22:03,789
كمرافق شاهد أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مدركَ

199
00:22:03,880 --> 00:22:07,714
قد تتعرض الشاهدة للخطر
واجبك حمايتها ليلاً ونهاراً وطوال الاسبوع

200
00:22:07,800 --> 00:22:11,679
حتى قد يهاجموها بالبيت أو التهديد

201
00:22:11,760 --> 00:22:17,915
واجبك حمايتها حماية كاملة
واياك أن تغويها أو تزعجها

202
00:22:18,000 --> 00:22:20,958
نعم يا سيدي
لكن هَلّ بالإمكان تُرسلُ شخصاً آخر بدلاً عني؟

203
00:22:21,040 --> 00:22:23,918
بما أنك في مهمة
سأصرف لك علاوة يومية

204
00:22:24,000 --> 00:22:25,479
مبلغ 30 دولار في اليوم

205
00:22:25,560 --> 00:22:28,472
هو تقليدُ قديمُ هنا
ليس كمثل باقي الوظائف

206
00:22:28,960 --> 00:22:31,190
لا تصرفها كلها مرة واحدة ؟
هذا كل شي

207
00:22:31,280 --> 00:22:34,397
أنسة (فونغ) نود محادثتك لوحدك
بدون حضور محاميك

208
00:22:34,480 --> 00:22:38,519
لا يمكني الموافقة على ذلك
لا يمكنك التحقيق معها من دون محاميها

209
00:22:38,600 --> 00:22:40,591
نحن لَنْ نحقق معها

210
00:22:40,680 --> 00:22:43,558
نحن فقط نُريدُ نُصْحها
من أجل سلامتها الخاصة

211
00:22:47,880 --> 00:22:51,873
لست مجبرة على هذا يمكنك الرفض -
دعني أرى ما يريدون مني؟ -

212
00:22:53,360 --> 00:22:55,396
سيد (شانج ) اذا سمحت.

213
00:22:57,480 --> 00:23:02,998
تذكري إذا سألوك أسئلة بخصوص القضية
لا تجيبي شيء

214
00:23:07,960 --> 00:23:09,871
هل ستبقى هُنا ؟ -
نـعم -

215
00:23:09,960 --> 00:23:11,473
وهذه ماذا تعني لك؟

216
00:23:52,600 --> 00:23:54,989
ماذا تُريدُ أن تخبرني ؟

217
00:23:56,280 --> 00:23:59,875
لا شيء، يمكنك الرحيل الأن ؟

218
00:24:02,680 --> 00:24:04,159
نراكِ في المحكمةِ

219
00:24:05,280 --> 00:24:08,238
هل سَألوا. . . دعينا نَذْهبُ

220
00:24:09,560 --> 00:24:10,913
جــاكي

221
00:24:11,720 --> 00:24:13,392
احصل على اعتراف -
حسناً -

222
00:24:13,480 --> 00:24:16,950
ماذا قالوا لكِ؟ -
لم يقولوا شيئاً ؟ -

223
00:24:17,040 --> 00:24:22,990
أنا محاميك .. يمكنك اخباري -
اخبرتك انهم لم يقولوا شيئاً -

224
00:24:25,400 --> 00:24:27,914
كيف سيخرجون بكفالة -
هاهُم قادمون؟ -

225
00:24:30,760 --> 00:24:34,150
ماذا حدث أين الزعيـــم ؟ -
رفضوا كفالته هو والاخرين -

226
00:24:34,240 --> 00:24:38,233
ـ ماذا ، لماذا أطلقوا سراح (سالينا)؟
ـ إنها شاهدتهم الأن

227
00:24:38,320 --> 00:24:40,629
شاهدة على الجريمة -
لقد اجبروني على هذا -

228
00:24:40,720 --> 00:24:42,551
أنت يجب أن تذهبي للجحيم ؟

229
00:24:43,720 --> 00:24:45,517
توقّفْ عن مُضَايَقَة شاهدتنا

230
00:24:45,600 --> 00:24:49,195
! من أنت -
أنا ضابط شرطة-

231
00:24:49,280 --> 00:24:51,430
واجبي أَنْ أحميها

232
00:24:51,520 --> 00:24:55,308
أي ازعاج منك سوف اعتقلك

233
00:24:55,400 --> 00:24:56,549
سالينا. . .

234
00:24:56,640 --> 00:24:59,518
لم اسمح لك للحديث مع الشاهدة فقط تَقُولُ
مرحباً أَو مع السلامة

235
00:24:59,600 --> 00:25:01,795
هذا فقط ما عليك قوله
هل تفهم

236
00:25:04,160 --> 00:25:08,472
سأصحبك إلى البيت -
كلا .. هذه مسؤوليتي -

237
00:25:08,560 --> 00:25:10,198
! لن أقول شيئاً

238
00:25:13,520 --> 00:25:17,149
ـ سيد (شانج) ماذا الأن؟
ـ أنا سَأَرى رئيسَكَ بعد ظهر اليوم

239
00:25:17,240 --> 00:25:18,753
حَسَناً! هيا بنا

240
00:25:20,320 --> 00:25:23,073
من الخطر خروجك .. في الشوارع

241
00:25:23,160 --> 00:25:26,755
دعينا نَذْهبُ إلى البيت ؟
سأفعل ما أريد

242
00:25:27,440 --> 00:25:30,159
اني اتحدث من اجل سلامتك

243
00:25:30,800 --> 00:25:33,758
أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ
أغرب عن وجهي ؟

244
00:25:35,120 --> 00:25:38,749
هل أنت متأكدة ؟ أتعلمين ماذا
حدث للشهود الذين قالوا مثلك؟

245
00:25:38,840 --> 00:25:39,909
ماذا حَدثَ؟

246
00:25:40,000 --> 00:25:44,994
هل تم اغتيالهم أم تقطعت اجسادهم
لا تحاول اخافتي

247
00:25:45,080 --> 00:25:47,548
لم يحدث شيئاً لهم
انهم جميعاً بخير

248
00:25:47,640 --> 00:25:52,191
فقط أُريـد اخـافـتك ؟ -
غبي -

249
00:25:52,880 --> 00:25:56,509
كل الأدلة ضدكم انها قضية صعبة

250
00:25:56,600 --> 00:25:58,477
الشرطة جعلوها قضية جيدة

251
00:25:58,560 --> 00:26:00,835
ربما أنت على حق؟

252
00:26:00,920 --> 00:26:02,035
ـ أنا أعتمد على محامي جيد
ـ شكراً على ثقتك بي

253
00:26:02,120 --> 00:26:05,556
لكني لا أستطيع أن أضمن لك شيئ
سأفعل كل شي لكن فرصتنا ضعيفة

254
00:26:05,640 --> 00:26:09,269
أخرجني من هنا وسأهتم بك

255
00:26:11,200 --> 00:26:14,590
لدينا مشكلة رئيسية

256
00:26:14,680 --> 00:26:18,468
سالينا فونغ ..ستشهد معهم -
ستشهد مع الشرطة ؟ -

257
00:26:18,560 --> 00:26:20,312
لقد خرجت بكفالةَ

258
00:26:20,400 --> 00:26:24,029
وهي تحت حماية الشرطي
الذي قبض عليك

259
00:26:25,560 --> 00:26:29,917
سالينا .. لا تعرف الكثير
هي تعمل معي منذ سنة فقط

260
00:26:30,000 --> 00:26:31,638
قد يكون كذلك

261
00:26:31,720 --> 00:26:34,996
لَكنَّها يُمْكِنُ أَنْ تَقُولَ شيئاً خطيراً
في المحكمةِ

262
00:26:36,560 --> 00:26:40,109
أرى ذلك .. حسناً

263
00:26:41,760 --> 00:26:46,880
اتصل بـ (داني) انه يعلم
ما يجب فعله؟

264
00:26:52,920 --> 00:26:55,036
شكراً جزيلاً -
! احتفظُ بالباقي -

265
00:26:55,120 --> 00:26:56,155
أراك فيما بعد

266
00:27:01,480 --> 00:27:05,792
من الخطر بقاءك وحيدة -
أنا دائماً أعيش في خطر -

267
00:27:16,800 --> 00:27:19,917
مرحباً ، سيد (كو)ّ -
هاتفك مراقب -

268
00:27:21,640 --> 00:27:25,952
حَسَناً، سَأُقابلُك لاحقاً

269
00:28:26,520 --> 00:28:27,714
! أنت لا تخيفني

270
00:29:02,240 --> 00:29:04,549
أنت لا تستسلم أبداً ؟

271
00:29:09,400 --> 00:29:10,355
! ساعدني

272
00:29:18,560 --> 00:29:19,515
! أرجوك .. ساعدني

273
00:29:19,600 --> 00:29:21,079
سَأَقْتلُك

274
00:29:30,880 --> 00:29:32,233
! أنا سأناك منك

275
00:29:33,720 --> 00:29:34,675
! تعالي إلى هُنا

276
00:29:39,800 --> 00:29:41,358
! ساقطعك

277
00:29:42,200 --> 00:29:44,555
! الأن إلى الموت

278
00:30:20,160 --> 00:30:21,593
! الأن قبضت عليك

279
00:30:36,080 --> 00:30:40,358
لا هروب من هذا البيت
سَأَقْتلُك

280
00:30:45,440 --> 00:30:46,919
لا تقلقي .. سأنقذك

281
00:30:52,760 --> 00:30:54,591
إنها خائفة
هل يمكن أذهب الأن؟

282
00:30:54,680 --> 00:30:57,877
! نعم
اجعل الأمر يبدوا حقيقة

283
00:31:04,800 --> 00:31:06,916
تماسك ، أنا سَأَستدعى الشرطة.

284
00:31:17,400 --> 00:31:19,118
! اقطع سلك الهاتف

285
00:31:22,240 --> 00:31:23,195
! إذهبْ الآن

286
00:31:35,360 --> 00:31:37,351
انظر .. اغمي عليه

287
00:31:38,680 --> 00:31:40,989
ليس بعد! هو ما زالَ يقاتل

288
00:31:41,080 --> 00:31:45,631
هو يُحاربُني! مثل حيوان كبير
ابتعدي .. احترسي منه

289
00:31:46,640 --> 00:31:51,668
.. استيقظ  يجب أن تخرج من هنا
! لا تفقد وعيك

290
00:31:55,800 --> 00:31:57,028
! لقد سقط مُغمى

291
00:31:58,480 --> 00:32:01,074
كلا .. انظري ما زال يمسك بي؟

292
00:32:05,760 --> 00:32:11,517
استيقظ .. سيكشف الامر الأن
يجب أن تخرج من هُنا

293
00:32:19,800 --> 00:32:20,949
! إتركْه لي

294
00:32:25,560 --> 00:32:28,518
هو غائب عن الوعي -
دعني اتأكد من ذلك؟ -

295
00:32:30,960 --> 00:32:33,474
هذا يكفي .. ولا لن نتعرف على وجه

296
00:32:33,560 --> 00:32:38,190
... لكن -
يكفي يا آنسه .. دعيه -

297
00:32:44,600 --> 00:32:45,953
أنا لم أراه من قبل

298
00:32:46,040 --> 00:32:50,352
لقد أرسل (تشو) قاتلاً محترفاً لقتلك؟
هل تعتقد أنه فعل ذلك؟ -

299
00:32:50,440 --> 00:32:54,149
بالطبع رجل عديم الرحمة
رجاله قادرون على كل شيء

300
00:32:54,760 --> 00:32:58,753
ايها المفتش انه انا (شان) يتحدث
أود أن اقول لك

301
00:32:58,840 --> 00:33:05,552
هذه المهمة خطيرة جداً ارسلوا بديلاً عني
لا أريد الموت

302
00:33:05,640 --> 00:33:10,589
لماذا اخاطر بحياتي من أجلها
هي تستطيع حماية نفسها

303
00:33:10,680 --> 00:33:14,229
توقف عن هذا .. لقد اكتفيت؟

304
00:33:17,400 --> 00:33:19,072
! انتظر .. أين تذهب -
! للبيت -

305
00:33:19,160 --> 00:33:24,188
لا تستطيع الذهاب .. يجب عليك حمايتي -
أردت حمايتك ولكنك لا تتعاونين معي -

306
00:33:26,200 --> 00:33:31,399
كيف سأتعاون معك ؟ -
تأخرتي .. انني خارج المهمة وذاهب للبيت  -

307
00:33:38,120 --> 00:33:41,908
ماذا عن حقوق الحماية
أنت لا تحس بالواجب

308
00:33:42,000 --> 00:33:45,834
لا استطيع فعل شيء
اذا بقيت هنا سوف اقتل؟

309
00:33:47,680 --> 00:33:49,113
حسناً ، أنا سَأَتعاونُ.

310
00:33:51,000 --> 00:33:53,275
هل تفعلي كل ما اقول لك؟

311
00:33:54,680 --> 00:33:56,750
سأفعل كل ما تريد؟

312
00:33:56,840 --> 00:33:59,559
سيكون أأمن لو ذهبنا إلى منزلي

313
00:33:59,640 --> 00:34:02,074
عظيم .. فكرة رائعة -
! بهذه الملابس -

314
00:34:02,160 --> 00:34:05,391
سأبدل ملابسي -
ليس لدينا وقت .. رجال (تشو) سيكونون هنا -

315
00:34:05,480 --> 00:34:08,438
لَنْ أُغيّرَ ملابسَي
ماذا الأن ؟

316
00:34:17,320 --> 00:34:18,719
! ما الأمر

317
00:34:18,800 --> 00:34:21,314
سأذهب أولاً

318
00:34:25,560 --> 00:34:27,198
! ارجعي إلى هناك

319
00:34:28,520 --> 00:34:29,839
! حسنــاً

320
00:34:35,640 --> 00:34:39,076
ماذا تفعلين ؟ -
أحمل لك سترتك -

321
00:34:39,160 --> 00:34:40,593
يفترض أن تلبسيها

322
00:34:42,160 --> 00:34:44,355
! اتبعيني

323
00:34:50,400 --> 00:34:51,833
إستعملْ سيارتَي.

324
00:34:51,920 --> 00:34:54,354
كل هذه سياراتك ؟ -
لا .. هناك -

325
00:35:02,200 --> 00:35:06,751
لماذا أنت لَسْتَ متوتراً -
اِعْتَدْتُ عَلى هذا الأمر-

326
00:35:08,400 --> 00:35:10,868
ماهذا الذي صدمته؟ -

327
00:35:12,160 --> 00:35:14,390
لـم أراك؟ -
!لقد صدمت طفلي -

328
00:35:16,880 --> 00:35:18,393
! إغلقي بابَ السيارةَ

329
00:35:59,560 --> 00:36:02,154
! إنه أنا
أعطِني بندقيتَي

330
00:36:08,640 --> 00:36:10,278
بســرعه
هو في جيبِ سترتِي

331
00:36:37,480 --> 00:36:38,993
! لا تتحركوا

332
00:36:41,400 --> 00:36:42,879
! لا تتحركوا

333
00:36:44,840 --> 00:36:46,751
إلتزمْي الهدوء
أعطِني البندقيةَ

334
00:36:46,840 --> 00:36:48,910
لا تقتربوا  -

335
00:36:56,240 --> 00:36:59,755
! أعطِني البندقيةَ

336
00:37:11,960 --> 00:37:14,520
هَلْ أنت بخير ؟ -
هل رحلوا -

337
00:37:14,600 --> 00:37:16,556
نعم .. لكن سوف يعودون

338
00:37:16,640 --> 00:37:20,155
هيا .. نذهب من هُنا
هذه المرة حقيقة؟

339
00:37:20,800 --> 00:37:23,473
! ماذا تقصد
والرجلَ الذي كان في بيتِي ؟

340
00:37:23,560 --> 00:37:27,189
إنه حقيقة
لكن هذه كانت حقيقة أكثر ؟

341
00:37:27,280 --> 00:37:30,113
هل أنت متوتر هذه المرة -
فقط .. اركبي السيارة -

342
00:37:41,000 --> 00:37:44,675
أنت تبكين ؟ -
كَيْفَ (تشو تو)  يَعمَلُ بي هذا ؟ -

343
00:37:44,760 --> 00:37:49,038
أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُوني ساذجة
رئيسكَ مجرم سيفعل أي شيء لينقذ نفسه؟

344
00:37:49,120 --> 00:37:51,839
هو لا يريد أن يراكِ في المحكمة

345
00:37:51,920 --> 00:37:53,069
ماذا أفعل ؟

346
00:37:53,160 --> 00:37:55,435
يَجِبُ أَنْ تُخبري القاضي
كل شيئ غداً

347
00:37:55,520 --> 00:37:59,195
سيبقى خلف القضبان
وبعد ذلك سَتَكُوني في أمان

348
00:37:59,280 --> 00:38:01,794
ماذا يجب أن أقول؟

349
00:38:02,560 --> 00:38:04,471
تحدثي عن عمله واتصالاته

350
00:38:04,560 --> 00:38:07,870
وتجار المخدرات الذين معه

351
00:38:09,160 --> 00:38:10,354
هل ستسجل كلامي؟

352
00:38:10,440 --> 00:38:14,353
بتأكيد .. لكن أتذكر كلامك
منذ متى وأنتي تعملي مع ( تشو )؟

353
00:38:14,440 --> 00:38:15,759
أربع سَنَواتِ

354
00:38:18,200 --> 00:38:22,273
هو صديق أبي
قالت أمي أنه ساعدها بشراء طعامنا

355
00:38:23,600 --> 00:38:27,593
والأن تساعدينه بتجارة المخدرات -
كلا أنا لا أعلم حقيقة كيف يعمل؟ -

356
00:38:27,680 --> 00:38:29,875
فقط .. أخبريني كل ما تعرفين
حسناً

357
00:38:33,960 --> 00:38:37,430
إذا تذكرتي شيئاً أخر
أخبريني

358
00:38:37,520 --> 00:38:40,318
هَلْ ما قلته لَكَ لا يكفي أَنْ تُحاكمَه؟

359
00:38:40,400 --> 00:38:44,359
المحكمة ستقرر ذلك
كل ما قلتيه مفيد أنا متأكد من ادانته

360
00:38:51,600 --> 00:38:52,555
أرجوك .. تفضلي

361
00:38:53,320 --> 00:38:54,833
هُنــا

362
00:38:56,840 --> 00:38:58,273
سأفتح الأنوار

363
00:39:02,880 --> 00:39:05,713
إنها (ماي)؟
نَسيتُ اليومَ عيدِ ميلادي

364
00:39:08,400 --> 00:39:09,469
هل تأذيتي ؟

365
00:39:16,640 --> 00:39:18,915
دعْيني أُقدّمُك
هذه الآنسةُ سالينا

366
00:39:28,280 --> 00:39:32,831
هل أنت بخير ؟ -
نعم .. أنا بخير -

367
00:39:36,560 --> 00:39:40,075
هل رحلت ؟  لما العجلة ؟؟

368
00:39:40,160 --> 00:39:41,434
إنه بسببي

369
00:39:41,520 --> 00:39:44,717
أرادتْ مُفَاْجَئتك
لَكنَّك جَلبتَني هنا

370
00:39:44,880 --> 00:39:47,633
وأَنا بملابسي هذه.
بالطبع هي غاضبةُ

371
00:39:47,720 --> 00:39:52,271
لقد غضبت .. كان بأمكانها ان تدعني اوضح

372
00:39:52,360 --> 00:39:54,316
لم يعد لدي كيكة عيد الميلاد

373
00:39:54,400 --> 00:39:56,834
لن اتحدث معها
حتى لو اعتذرت

374
00:39:56,920 --> 00:39:59,150
لا أعتقد أنها ستعتذر

375
00:40:01,440 --> 00:40:03,396
أرايتي علمت أنها ستعود لتعتذر

376
00:40:10,120 --> 00:40:11,599
أين السعادة في ذلك؟

377
00:40:11,680 --> 00:40:13,671
لماذا (ماي) رحت هكذا؟

378
00:40:13,760 --> 00:40:17,719
رَأتْني مَع (سالينا)؟
أنا سَأَذْهبُ و أُوضّحُ لها الأمر

379
00:40:18,600 --> 00:40:21,751
انس الأمر .. أخبرها أنني أريد اعتذاراً

380
00:40:23,480 --> 00:40:26,790
يَجِبُ أَنْ أوضح كُلّ شيءَ إلى كُلّ شخصِ؟
لأنني أحضرتك معي

381
00:40:26,880 --> 00:40:28,279
لقد سئمت الشرح والتوضيح

382
00:40:28,360 --> 00:40:31,591
هَلْ تُريدُ بَعْض الكعك؟
أو الشراب

383
00:40:31,680 --> 00:40:34,274
عصير برتقال .. رجاءً -
احضريها بنفسك من المطبخ؟ -

384
00:40:41,720 --> 00:40:42,869
هَلْ تَعِيشُ لوحدك؟

385
00:40:42,960 --> 00:40:47,476
هل تعتقدين انه كبير على
لا أنا معي شريك في الشقة

386
00:40:47,560 --> 00:40:51,235
أنا أسفه جداً بخصوص صديقتك
لا أريدكم أن تنفصلوا

387
00:40:51,320 --> 00:40:55,313
لا تقلقي .. لقد اعتدت على ذلك

388
00:40:59,640 --> 00:41:01,278
تعالي .. لا تخافي

389
00:41:01,840 --> 00:41:04,638
لا تقلقي .. اراك لاحقاً

390
00:41:04,720 --> 00:41:05,948
حظاً سعيداً

391
00:41:11,880 --> 00:41:13,393
قد اصبح ممثل مشهور لاحقاً

392
00:41:13,480 --> 00:41:17,712
وسأقبل فتيات كثيرات .. ماذا ستفعل؟

393
00:41:17,800 --> 00:41:19,074
تقتل نفسها ؟

394
00:41:23,600 --> 00:41:26,910
انها تغار لأنها تحبك .. ساوضح لها ذلك

395
00:41:27,000 --> 00:41:30,356
لا تقلقي .. لن تفهم أبداً
عقلها صغير

396
00:41:30,440 --> 00:41:33,477
انها غاضبة بسببي
حاول أن تفهم أنت ذلك؟

397
00:41:33,560 --> 00:41:39,192
انها ليست من نوعيتي
الكثير من الفتيات يلاحقنني

398
00:41:39,280 --> 00:41:41,840
أفضل منها

399
00:41:43,320 --> 00:41:46,118
أخبرني الحقيقة .. كيف تشعر تجاهها؟

400
00:41:46,200 --> 00:41:48,668
بصدق .. انني احبها كثيراً

401
00:41:48,760 --> 00:41:53,072
ولكن الاعتذار شيء اخر

402
00:41:53,160 --> 00:41:57,233
هي سَتَتّصلُ وتَعتذرُ لي بعد أيام
ليس لها غيري

403
00:41:58,360 --> 00:41:59,998
! ماهذه الفوضى

404
00:42:10,120 --> 00:42:13,476
الم أخبرك لم تستطع الانتظار
لتتصل بي

405
00:42:17,080 --> 00:42:21,949
اخبرني ماذا تقول لك ؟ -
انها تقول أنها آسفه.. لا تستطيع التحدث -

406
00:42:23,120 --> 00:42:26,396
اوقفي هذا البكاء
يجب أن لا تكوني طفلة

407
00:42:26,480 --> 00:42:30,314
أنت ماذا .. مع رجل لو كنت مع رجل
لاعتقدت أنني شاذ؟

408
00:42:30,400 --> 00:42:32,914
فكري بما فعلته
لا تتصلي بي أبداً

409
00:42:33,000 --> 00:42:35,309
أتركني أتحدث معها -
! لا حاجة -

410
00:42:35,400 --> 00:42:37,914
توقفي عن تصرفاتك هذه

411
00:42:38,000 --> 00:42:42,118
يجب عليك أن تحترميني
أمام أصدقائي

412
00:42:42,200 --> 00:42:44,760
كان يجب عمل هذا .. حتى تتعلم

413
00:42:55,760 --> 00:43:00,038
منذ متى هي هُنا؟ -
منذ لحظة دخولك الحمام -

414
00:43:00,120 --> 00:43:02,680
لذا سَمعتْ كُلّ شيءَ؟

415
00:43:02,760 --> 00:43:03,875
والمكالمة الهاتفية

416
00:43:12,880 --> 00:43:15,474
! كيف يحدث لي هذا ثانية

417
00:43:20,880 --> 00:43:24,475
اسمعيني .. هي الشاهدة في القضية
وعلي حمايتها

418
00:43:24,560 --> 00:43:26,437
كيف تقول هذا الكلام عني؟

419
00:43:26,520 --> 00:43:30,672
كُنْتُ فقط أَمْزحُ
لا تكوني مجنونة

420
00:43:30,760 --> 00:43:35,117
أهنتَني أمامها.
أنت لا تهتم بي

421
00:43:35,200 --> 00:43:38,749
دعني .. ابتعد -
أرجوكِ ..دعيني اوضح-

422
00:43:42,120 --> 00:43:46,238
هل أنتي بخير ؟ -
لا تلمسني .. هل انت سعيد الأن ، لقد ألمتني-

423
00:43:46,320 --> 00:43:48,151
أنا لَمْ أَقْصدْ أعْمَلُ ذلك

424
00:43:48,240 --> 00:43:52,438
حذائكَ .. إرتديه

425
00:43:52,520 --> 00:43:53,748
ابتعد عني

426
00:43:53,840 --> 00:43:56,274
ـ استمعي لي ؟
ـ دعني لوحدي

427
00:43:57,040 --> 00:43:58,473
أرجوكِ .. اهدائي

428
00:43:58,560 --> 00:44:02,519
ارجوك .. انتظري سأوضح الأمر -
دعــني -

429
00:44:05,840 --> 00:44:07,159
! احـذري

430
00:44:09,880 --> 00:44:11,074
أَكْرهُك

431
00:44:44,960 --> 00:44:46,359
أين صديقتك ؟

432
00:44:46,440 --> 00:44:50,149
قَبلتُ إعتذاراتَها،
وهي ذَهبتْ إلى البيت

433
00:44:50,240 --> 00:44:53,550
أين تذهب؟ -
أنـا هُنا ؟ -

434
00:44:54,640 --> 00:44:56,835
اخرجه .. انه مؤلم ؟

435
00:44:58,200 --> 00:45:00,998
احذري .. سوف تكسريه
إنه افضل شيء عندي

436
00:45:02,240 --> 00:45:06,028
ماهذا الشي القبيح .. تخلص منه

437
00:45:06,120 --> 00:45:08,714
مستحيل انه المفضل لدي

438
00:45:14,120 --> 00:45:16,873
لقد بللتني

439
00:45:16,960 --> 00:45:18,518
دعْني أَمْسحُه لَك

440
00:45:19,360 --> 00:45:24,434
ارجوك .. لا أكثر ! لا، توقف
لَيسَ هناك، هنا

441
00:45:24,520 --> 00:45:25,873
هنا ؟  -
! نعم  -

442
00:45:25,960 --> 00:45:29,999
لا تكن قاسياً .. هذا يؤلم

443
00:45:36,720 --> 00:45:40,713
الصوفى ليست مريحة
لنذهب إلى الفراش الأن

444
00:45:42,280 --> 00:45:43,235
نذهب للفراش ؟
حسناً .. بتأكيد

445
00:45:43,320 --> 00:45:46,118
لكن أين سأنام -
على سريري -

446
00:45:46,200 --> 00:45:49,317
وأنت ؟ -
بجــانبك -

447
00:45:49,400 --> 00:45:53,313
أنت تحميني بشكل مثير ؟
يا قاتل النساء؟

448
00:46:07,560 --> 00:46:10,199
أَنا ذاهِبه إلى السريرِ

449
00:46:10,280 --> 00:46:11,793
لـوحدي؟

450
00:46:13,480 --> 00:46:16,278
! لا أفهم النساء

451
00:46:31,880 --> 00:46:34,838
جاكي .. انتظر سيدي
حصلت عليه

452
00:46:35,880 --> 00:46:39,793
جاكي ، أين أنت .. الجميع ينتظرك -
جاكي ، ليس هُنا الأن .. يمكنك ترك رسالة -

453
00:46:39,880 --> 00:46:44,396
توقف عن ذلك المزاح
احضر الفتاة بسرعة

454
00:46:55,960 --> 00:46:57,473
ماذا كان واجبك ذلك اليومِ؟

455
00:46:57,560 --> 00:47:00,916
أنا كُنْتُ اراقب الأكواخَ اعلى التلة

456
00:47:01,000 --> 00:47:04,549
المشتبه بهم كَانوا يُحاولونَ الهُرُوب
إعتقلَ إثنان منهم

457
00:47:04,640 --> 00:47:05,675
شكراً لك

458
00:47:07,120 --> 00:47:09,031
لو تسمح لي .. أود أن أسئل الشاهد

459
00:47:10,360 --> 00:47:15,115
حضرة المفتش ، قُلتَ
رَأيتَ المشتبه بهمَ يَهْربونَ

460
00:47:15,200 --> 00:47:18,670
عَبروا أمامك
واحداً بعد الآخر؟

461
00:47:18,760 --> 00:47:22,036
وكنت أحد القوات الخاصة في هذه المهمة

462
00:47:22,120 --> 00:47:26,033
كيف أنك سمحت لهم بالهُرُوب
ولم تلحق بهم ؟

463
00:47:26,120 --> 00:47:31,148
أُعارضُ
السؤال لَعبَ بتعبير الشاهدِ

464
00:47:31,240 --> 00:47:32,275
! مرفوض

465
00:47:33,400 --> 00:47:35,152
شكراً لكم! لا مزيد من الأسئلة

466
00:47:35,960 --> 00:47:38,030
الشاهد القادم فليتفضل

467
00:47:59,880 --> 00:48:01,950
هذا موقفي ؟ -
! أنا مستعجل -

468
00:48:03,160 --> 00:48:04,798
! هذه المره فقط

469
00:48:06,120 --> 00:48:08,554
وقفه جيدة

470
00:48:18,680 --> 00:48:22,434
ماذا ؟ هــربت منك -
ماذا كنت تفعل؟

471
00:48:22,520 --> 00:48:25,080
الأن .. ماذا نفعل ؟ -
لا أعـــرف ؟ -

472
00:48:25,480 --> 00:48:31,430
حسناً .. أيها المفتش عند رؤيتك للمشتبه به يهرب
هل ممكن أن تبين للمحكمة كيف كان شكله

473
00:48:32,400 --> 00:48:33,958
كانت ملابسه واضحه

474
00:48:34,040 --> 00:48:37,919
لكنك لم تشاهد وجه المشتبه به
كنت في الخلف .. صحيح

475
00:48:38,560 --> 00:48:39,913
أعتقد ذلك

476
00:48:41,240 --> 00:48:43,674
كيف حال نظرك؟ -
ممتـــاز -

477
00:48:43,760 --> 00:48:45,990
شكراً لك .. لا مزيد من الأسئلة

478
00:48:47,000 --> 00:48:48,956
الشاهد القادم .. فليتفضل

479
00:49:03,120 --> 00:49:05,759
أُقسمُ على قَول الحقِّ.

480
00:49:20,120 --> 00:49:22,839
لحقت بهم في وسط القرية

481
00:49:22,920 --> 00:49:26,708
هم من فتح النار أولاً

482
00:49:26,800 --> 00:49:28,279
رأيتهم يهرون وركبوا حافلة
وفيها رهائن

483
00:49:28,360 --> 00:49:30,999
لذا i أَخذَ a طريق مختصر
وهَبطَ التَلَّ.

484
00:49:31,080 --> 00:49:35,232
مواطن ساعدَني
لإيقاْف الحافلةِ بسيارتِه

485
00:49:35,320 --> 00:49:39,836
بَعْدَ أَنْ تَوقّفتْ الحافلةَ
إعتقلتُ المتهمَ الأولَ (تشو)؟

486
00:49:39,920 --> 00:49:42,798
في البداية رفض الاستسلام
و حاولَ رَشوتي، بحقيبة من المال

487
00:49:42,880 --> 00:49:43,835
أجل .. أجل

488
00:49:43,920 --> 00:49:46,559
شكراً لك .. كان هذا واضحاً
لا مزيد من الأسئله

489
00:49:48,360 --> 00:49:51,989
المفتش (شان) أنت كنت في الغارة

490
00:49:52,080 --> 00:49:54,196
أَيّ وقت كَانَ ذلك؟ -
حولي 6:00 صباحاً -

491
00:49:54,280 --> 00:49:56,475
هل أنت متأكد من أنها السادسة؟ -
ما رأيك بــ 5.55 -

492
00:49:56,560 --> 00:49:57,834
لنقول 6:00 صباحاً.

493
00:49:57,920 --> 00:50:00,798
لنقول أنها السادسة

494
00:50:00,880 --> 00:50:04,634
هل تعلم أن شروق الشمس في 6:23 صباحاً
لا .. أعلم

495
00:50:04,720 --> 00:50:06,836
هَلْ ذلك صحيح ؟-
أنا لا أَعْــرفُ -

496
00:50:06,920 --> 00:50:10,310
وهل تعلم أنه يكون
ظلاماً قَبلَ الفَجرِ

497
00:50:10,400 --> 00:50:11,355
لا أعلم

498
00:50:11,440 --> 00:50:16,992
ويكون مستحيلاً الرؤية على هذه الحال

499
00:50:17,080 --> 00:50:19,389
رُبَّمَا سَمعتُ عنه؟ -
حسناً -

500
00:50:19,480 --> 00:50:21,835
اذا الضوء لم يكن منتشراً

501
00:50:21,920 --> 00:50:25,754
يحتمل أنك لم ترى موكلي

502
00:50:25,840 --> 00:50:28,070
أستطيع التعرف عليه من مليون .. لست أعمى

503
00:50:29,880 --> 00:50:33,350
قلت أنك لحقت الحافلة

504
00:50:33,440 --> 00:50:38,309
وأنها كانت على مرأى بصرك؟
كلا  -

505
00:50:38,400 --> 00:50:40,436
لماذا تأخرت في الاجابة؟ -
لم أكن متأكد -

506
00:50:40,520 --> 00:50:42,033
! أنت عندك شكوك

507
00:50:42,760 --> 00:50:46,833
أعترض -
مقبول .. التزم باسئلتك وأعد صياغة السؤال -

508
00:50:46,920 --> 00:50:49,673
كم المسافة التي طاردت بها الباص؟

509
00:50:49,760 --> 00:50:52,399
وهل كان امام نظرك دائماً ؟

510
00:50:52,480 --> 00:50:55,870
كنت مسرعاً .. وكان المنظر
غير مرئي بسبب التلة

511
00:50:55,960 --> 00:51:01,273
يحتمل أنه أثناء ذلك ظهر باص آخر

512
00:51:01,360 --> 00:51:03,794
لم يكن في الطريق سوى باصاً واحداً ؟ -
! ذلك غير صحيح -

513
00:51:04,360 --> 00:51:08,592
أعتـرض -
مقبول .. عليك إعادة صياغة السؤال -

514
00:51:09,720 --> 00:51:11,870
هل يحتمل أنك اخطأت؟ -
! كــلا -

515
00:51:11,960 --> 00:51:15,873
أتعلم أن أربعة باصات
تسير على هذا الخط

516
00:51:15,960 --> 00:51:19,589
على طريقتين
يسير باصان كل (5) دقائق

517
00:51:19,680 --> 00:51:22,148
و باصان يسيران كل (6)دقائق

518
00:51:22,240 --> 00:51:25,835
كُلّ ساعة على ذلك الطريق
يمر أربعة باصات

519
00:51:25,920 --> 00:51:29,754
يمكن أن يمر باص آخر في دقيقة -
حقــاً ؟ -

520
00:51:29,840 --> 00:51:33,230
لحاقك للباص من أعلى التلة إلى أسفل
كم دقيقة تحتاج ؟

521
00:51:33,320 --> 00:51:34,753
حوالي دقيقتان

522
00:51:34,840 --> 00:51:36,717
كُن أكثر تحديداً -
أربــع دقائق -

523
00:51:36,800 --> 00:51:40,190
اذاً هذا وقت كافي ليمر ثلاثة باصات
في وقت الزحام

524
00:51:40,280 --> 00:51:43,158
لَكنَّك قُلتَ كان هناك باصاً واحداً.
هل لديك تعليق

525
00:51:43,240 --> 00:51:45,913
هل جربت انتظار باص في وقته المحدد ؟

526
00:51:51,560 --> 00:51:54,632
حَسَناً .. لنفترض ما تقول

527
00:51:54,720 --> 00:51:59,032
لنفترض أن هناك كان باص واحد
وأنت يُمْكِنُ أَنْ تَراه دائماً

528
00:51:59,120 --> 00:52:02,317
أخبرني .. أي الجزء من الباص كَانَ مرئياً لك؟

529
00:52:02,400 --> 00:52:04,391
الجســم ؟ -
ما مقدار رؤيتك للجسم ؟ -

530
00:52:04,480 --> 00:52:06,948
! كُلــه -
! هذا مستحيل -

531
00:52:08,600 --> 00:52:09,874
ماذا يَعْملُ؟

532
00:52:09,960 --> 00:52:14,590
لا يمكنك رؤية أكثر من نصف الباص

533
00:52:14,680 --> 00:52:17,797
أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى النصف الآخرَ
وماذا يحدث فيه؟

534
00:52:17,880 --> 00:52:19,791
الا توافقني الرآي؟ -
! كــلا -

535
00:52:19,880 --> 00:52:24,795
وأيّ شئ يُمكنُ أنْ يَحْدثَ
جانباً أنت لا تَستطيعُ أَنْ تَرى

536
00:52:24,880 --> 00:52:29,237
إذن ربما المشتبه به قفز من الباص
و أنت لم تَراه ؟

537
00:52:29,320 --> 00:52:31,709
! لا -
لا أسمعك؟ -

538
00:52:31,800 --> 00:52:33,995
انا استطيع القفز لكنه لا يستطيع

539
00:52:34,080 --> 00:52:35,991
فقط أجب على السؤالِ
! دون تعليقات

540
00:52:36,080 --> 00:52:39,516
عليك أن تحاول القفز من باص يسير
هذا مستحيل

541
00:52:39,600 --> 00:52:41,795
! سيطرْ على نفسك

542
00:52:41,880 --> 00:52:44,314
والمال .. حاول رشوتي -
ماذا فعل ؟ -

543
00:52:44,400 --> 00:52:46,960
عرض علي حقيبة من المال
لكي ادعه يذهب

544
00:52:47,040 --> 00:52:51,352
لو أن احدهم أوقفك في باص وصوب
مسدساً إلى رأسك ماذا ستفعل؟

545
00:52:52,240 --> 00:52:54,549
إعتراض  -
مرفوض ! أرجوك أجب على السؤال

546
00:52:55,360 --> 00:52:59,751
أَعطيه كُلّ مالي -
وهذا ما فعله موكلي اعتقد أنك تسرقه -

547
00:52:59,840 --> 00:53:02,991
اليس هذا صحيحاً ؟ -
كلا .. لأني عرفت عن نفسي -

548
00:53:03,080 --> 00:53:06,277
من السهل أن يَتظاهرُ المجرمونُ
بصفة الشرطة .. هذا سهل؟

549
00:53:07,960 --> 00:53:09,279
! مقــبول

550
00:53:09,360 --> 00:53:13,273
المحكمة سَتُهملُ تلك الملاحظةِ
التزم بالقضية

551
00:53:13,360 --> 00:53:14,713
! أَنا آسف -

552
00:53:14,800 --> 00:53:19,510
موكلي هنا رجل أعمال يحمل مالاً
ولديه موعد

553
00:53:19,600 --> 00:53:23,718
الشرطي الذي كان يطارد اللصوصَ
صعد اليه واشهر المسدس

554
00:53:23,800 --> 00:53:26,598
موكلي رجال الأعمال اعتقد أنه مجرم

555
00:53:26,680 --> 00:53:30,639
طبيعياً .. موكلي قال له خذ المال
كله لك

556
00:53:30,720 --> 00:53:32,995
ايها المفتش .. اليس ذلك صحيحاً ؟

557
00:53:36,880 --> 00:53:38,871
! اعتـــرض -
ليس علي الشاهد أن يجيب -

558
00:53:40,160 --> 00:53:44,551
اعتقد أننا نعلم الاجابة
لا حاجة لاجابته

559
00:53:49,000 --> 00:53:49,955
! أنت رائـــع

560
00:53:50,040 --> 00:53:51,712
ماذا الأن ؟ -
! لا تقلق -

561
00:53:51,800 --> 00:53:53,392
لا يمكن أن ندعه يخرج حُراً-
! أعــلم -

562
00:53:59,000 --> 00:54:01,514
سيدي القاضي ، أطلب تأجيل -

563
00:54:01,600 --> 00:54:03,113
شاهدنا الرئيسي غائب

564
00:54:03,760 --> 00:54:06,149
اعترض .. أي تأجيل يضر
في صحة موكلي

565
00:54:06,240 --> 00:54:09,152
لا يوجد لديكم دليل مادي يدين موكلي؟

566
00:54:09,240 --> 00:54:11,595
اطلب انهاء القضية واخراج موكلي -
حضرة القاضي ؟ -

567
00:54:11,680 --> 00:54:14,638
لدي دليل مسجل لشاهدتنا

568
00:54:14,720 --> 00:54:16,870
الأشرطة لا يُمْكن أنْ تُقْبَلَ كدليل

569
00:54:16,960 --> 00:54:18,632
هذا الشريطِ رئيسيُ
ويحتوي على دليل

570
00:54:20,240 --> 00:54:23,915
لن أوجل هذه القضية
ولن اتجاهل هذا الدليل

571
00:54:24,000 --> 00:54:26,468
ذلك سَيَكُونُ غير عادلَ
إلى المتهمِ

572
00:54:26,560 --> 00:54:30,189
قررت خروجه بكفالة
لَكنَّنا سَنَسْمعُ إلى الشريطِ أولاً

573
00:54:30,280 --> 00:54:32,396
هذه الحالةِ القضية لم تنتهي

574
00:54:42,160 --> 00:54:45,072
ارفع الصوت رجاءً
انه ليس تسجيل واضح

575
00:55:08,360 --> 00:55:13,150
آسف .. إنه الوجه الآخــر

576
00:55:14,640 --> 00:55:16,039
! لا عليك .. سوف يعمل

577
00:55:21,160 --> 00:55:22,798
! هــذا مؤلم

578
00:55:22,880 --> 00:55:26,714
ماذا تفعلين .. سوف تكسريه

579
00:55:28,240 --> 00:55:32,313
ماهذا .. مقرف! تخلص منه؟ -
مستحيل إنه المفضل لدي -

580
00:55:32,400 --> 00:55:37,394
! لقد بللتني -
سأمسحه عنك ؟-

581
00:55:37,480 --> 00:55:39,038
لقد كُنا نتحدث عن النبته؟

582
00:55:40,560 --> 00:55:42,994
! نعــم .. آجل

583
00:55:47,920 --> 00:55:50,798
أقسم أنه كَانَ فقط عصيرَ برتقال

584
00:55:51,640 --> 00:55:55,474
ارجوكم .. الامر ليس كما تظنون

585
00:55:57,760 --> 00:56:02,675
الصوفى ليست مريحة
هل نذهب إلى السرير الأن

586
00:56:02,760 --> 00:56:05,877
الذهاب لسرير هذه فكرة رائعة -
أخبرني .. أين سأنام؟ -

587
00:56:05,960 --> 00:56:07,473
على سريرِي -
وأنت -

588
00:56:07,560 --> 00:56:10,233
! بجــانبك -

589
00:56:10,320 --> 00:56:12,914
! أنت قاتل للنساء -

590
00:56:22,160 --> 00:56:23,673
رجاءً إرجعوا للوراء.

591
00:56:25,520 --> 00:56:26,475
! لا صــور

592
00:56:26,560 --> 00:56:27,959
! جــاكي

593
00:56:29,760 --> 00:56:32,718
أُريدُ تقريراً  كاملاً على مكتبي غداً

594
00:56:34,840 --> 00:56:36,592
! يا زعيــم

595
00:56:36,960 --> 00:56:38,916
! انتظروا .. ارجعو للوراء

596
00:56:44,960 --> 00:56:48,430
احجز لي غرفة بالنادي الليلة

597
00:56:48,520 --> 00:56:51,080
نحن سَنَحتفلُ بهذا النصر

598
00:56:52,240 --> 00:56:55,835
يجب أن أذهب -
شكراً لك -

599
00:57:06,800 --> 00:57:09,758
في المرة القادمة دعنا
نَستأجرُه كمدّعي

600
00:57:11,840 --> 00:57:14,798
مساء الخير .. هذه قصّةُ جريمةِ.

601
00:57:14,880 --> 00:57:18,839
ضيفنا اليوم
الذي سوف يجيب على الاسئلة

602
00:57:18,920 --> 00:57:23,516
يجلس بجانبي مفتش الشرطة الشاب
جــاكـي شـــان

603
00:57:23,600 --> 00:57:26,194
! مرحباً .. بك -
! مرحباً .. مساء الخير -

604
00:57:26,280 --> 00:57:30,990
بعد اتخاذ اجراءات صارمة من قبل الشرطة
ضدّ تجار المخدرات في هونك كونك

605
00:57:31,080 --> 00:57:34,390
هل ممكن أن تشرك الناس
في هذه التجربة؟

606
00:57:34,480 --> 00:57:38,439
أنت أَصْبَحتَ شعبيَ جداً بين الناسِ
بعد نجاح هذه العملية

607
00:57:39,960 --> 00:57:44,238
كان بسبب عمل الفريق الجماعي

608
00:57:44,360 --> 00:57:45,679
أنا كُنت فقط جزء من هذه الفريق

609
00:57:45,760 --> 00:57:48,513
قمنا بعمل استعداداً جيداً لهذه العملية

610
00:57:48,920 --> 00:57:53,198
بالطبع ،  هذا جعل قسمَكَ خاصَّ جداً
في قوّةِ الشرطة؟

611
00:57:59,040 --> 00:58:01,679
! يــا زعيــم -
! ما الأمر -

612
00:58:01,760 --> 00:58:06,390
صورته في جميع أنحاء
الصُحُف والمجلات

613
00:58:06,480 --> 00:58:10,029
هو حتى رُشّحَ
لبَعْض الجوائزِ

614
00:58:16,120 --> 00:58:17,712
'' شرطي شجاع يَعتقلُ تاجرَ مخدّرِات ''

615
00:58:19,080 --> 00:58:22,311
خبر سيئ
بضاعتنا من تايلاند نفذت

616
00:58:22,400 --> 00:58:24,470
مرة أخرى ؟

617
00:58:24,560 --> 00:58:28,473
ماذا أيضاً هذه المرة -
لقد ذهبت إليهم لكن يريدون التعامل مع غيرنا -

618
00:58:28,560 --> 00:58:29,959
يُريدونَ المال نقداً ، والأن

619
00:58:31,640 --> 00:58:33,437
زعيــم ، السّيد تشيونج هنا.

620
00:58:33,520 --> 00:58:35,511
تفضل

621
00:58:36,480 --> 00:58:40,189
لقد وصلني الشيك
شكراً جزيلاً

622
00:58:40,280 --> 00:58:41,918
يَجِبُ أَنا أن أشكرك

623
00:58:42,600 --> 00:58:44,318
ماهو موقفنا من القانون؟

624
00:58:44,400 --> 00:58:49,076
حسب القانون يجب أن تبقى
كل الممتلكات تحت أيديهم

625
00:58:49,160 --> 00:58:50,832
لقد كُنت خائفاً من ذلك ؟

626
00:58:50,920 --> 00:58:55,198
وهذا يتضمن جواز سفركَ
وحسباتك البنكية

627
00:58:55,280 --> 00:58:59,114
إذا كنت مذنباً
سيتم مصادرة كل شيء

628
00:58:59,200 --> 00:59:02,317
المعنى .. أنه لم يعد لدي مال لكي أهرب

629
00:59:02,400 --> 00:59:05,597
مكالمة هاتفية لَك، يا زعيم -
! اعــذرني

630
00:59:09,160 --> 00:59:10,115
سالينا.

631
00:59:10,200 --> 00:59:12,794
لقد مللت هُنا
هل يمكن أن اذهب لمكان آخر

632
00:59:12,880 --> 00:59:14,199
ليس هذا الوقت

633
00:59:14,280 --> 00:59:17,113
! لكنِ أريد ان أراك -
ليس الآن -

634
00:59:17,200 --> 00:59:21,034
عليك أن تبقي مكانك
الشرطة تبحث عنك في كل مكان

635
00:59:21,120 --> 00:59:23,680
لاحقاً .. اني اخطط لك لرحلة إلى اوروبا
ستكون جميلة

636
00:59:23,760 --> 00:59:26,513
حال خروجك من هنا ستكوني بخير

637
00:59:26,600 --> 00:59:28,318
فقط يَجِبُ أَنْ تَنتظرَي

638
00:59:28,400 --> 00:59:30,356
من أجل فائدتكَ الخاصة

639
00:59:40,680 --> 00:59:45,470
آسف .. ماذا كُنا نقول؟ -
كُنّا محظوظين بأخراجك بكفالة -

640
00:59:45,560 --> 00:59:49,235
لو كان لديهم أدلة
أو اذا وجدوا (سالينا ) سيختلف الأمر

641
00:59:49,320 --> 00:59:52,198
بالطبع ، لكن لن يجدوا (سالينا ) أبداً

642
00:59:52,280 --> 00:59:55,636
حسناً .. يجب أن أذهب
إلى اللقاء

643
00:59:58,680 --> 01:00:00,671
يا زعيم .. المحامي على حق

644
01:00:00,760 --> 01:00:04,230
سالينا ، خطر حقيقي
لا يمكنك أن تخفيها للأبد

645
01:00:05,880 --> 01:00:10,192
إنه على حق يا عمي .. علمت أن الشرطي
الغبيِ يَبْحثُ عن (سالينا) في كل مكان

646
01:00:10,280 --> 01:00:14,398
حان وقت التخلص منها ؟ -
قبل أن يجدونها -

647
01:00:15,680 --> 01:00:19,275
دعنا نَستعملُ ذلك الشرطي الغبيِ
لقَتْل (سالينا )؟

648
01:00:22,560 --> 01:00:27,873
! لما لا
يمكنك أن تحصل على أي فتاة تريدها

649
01:00:31,240 --> 01:00:32,992
انه المفتش (ماي) ، يريد مقابلتك

650
01:00:33,080 --> 01:00:34,354
دعيه يدخل

651
01:00:35,040 --> 01:00:36,792
هل دفعت له ؟

652
01:00:36,880 --> 01:00:41,317
بالطبع ، دفعت له مائة ألف قبل اسبوع
ويقول أنه يريد التقاعد

653
01:00:41,400 --> 01:00:43,960
ماذا يعني ذلك ؟ -
! يريد المزيد من المال  -

654
01:00:44,040 --> 01:00:46,156
تفضل

655
01:00:48,600 --> 01:00:50,079
أرجوك .. اجلس -
هكذا أفضل -

656
01:00:50,160 --> 01:00:53,357
جِئتُ لرُؤيتك بخصوص -
نعم، أَعْرفُ. -

657
01:00:53,440 --> 01:00:56,876
تُريدُ التَقَاعُد والبدء بالتجارة
! لا ألومك

658
01:00:56,960 --> 01:01:01,351
شكراً لك يا سيدي -
قبل ذلك -

659
01:01:01,440 --> 01:01:04,512
أريد منك خدمة واحدة -
ماهي يا سيدي؟ -

660
01:01:04,600 --> 01:01:07,956
أريد أن يختفي
المفتش (جاكي شان) إلى الأبد

661
01:01:15,160 --> 01:01:19,870
تريد المزيد أعطني ما أريد

662
01:01:48,840 --> 01:01:50,751
! سَأَحْجزُكم لذلك

663
01:01:50,840 --> 01:01:52,159
'' مدير ''

664
01:01:53,000 --> 01:01:54,991
303  -
نعم .. ؟ تفضل معي

665
01:01:55,680 --> 01:01:56,908
حضرة المفتش

666
01:01:57,000 --> 01:01:59,673
إذا حْدثُ أيّ شئَ اتصل بي

667
01:01:59,760 --> 01:02:00,715
على الجهاز

668
01:02:00,800 --> 01:02:03,109
في البيت -
لَكنَّك في دوريةِ -

669
01:02:04,000 --> 01:02:06,992
ذلك لا يَعْني أنه لا أَستطيعُ
المُرور للبيت

670
01:02:16,640 --> 01:02:18,039
حضرة المفتش

671
01:02:18,400 --> 01:02:21,597
علي الذهاب إلى المرحاض
لن اتـأخــر

672
01:02:21,680 --> 01:02:23,716
هل انت محتاج لكل هذه الصحف

673
01:02:26,640 --> 01:02:27,993
مرحباً، مركز الشرطة

674
01:02:28,080 --> 01:02:30,071
معك (يانكي)؟

675
01:02:30,160 --> 01:02:32,594
يجب عليك البحث عن الفتاة

676
01:02:32,680 --> 01:02:37,071
سالينا .. أحتاج لمزيد من الوقت للعثور عليها
امهلني بعض الايام سوف اجدها

677
01:02:37,160 --> 01:02:39,310
اجل .. قلت لي نفس الكلام قبل اسبوعين

678
01:02:39,400 --> 01:02:42,278
! أعـــدك
سأتصل بك الاسبوع القادم

679
01:02:42,360 --> 01:02:45,238
إنتظر .. لا تذهب؟

680
01:02:47,680 --> 01:02:49,591
مركز الشرطة، إنتــظر

681
01:02:51,160 --> 01:02:55,312
اسمع يا (عين الافعي ) امهلك ثلاثة أيام -
فقط ثلاثة أيـام؟ -

682
01:02:56,880 --> 01:02:58,552
هذا وقتاً لا يكفي

683
01:02:58,640 --> 01:03:00,870
ماذا ؟
حسناً .. سَأَعطيك أربعة أيامِ

684
01:03:00,960 --> 01:03:03,997
وإذا لم تجد الفتاة .. إنسى المال

685
01:03:04,080 --> 01:03:06,150
علي الذهاب .. تابع البحث

686
01:03:08,920 --> 01:03:11,753
هَلّ بالإمكان أَنْ أُساعدُك؟ -
جاكي ، لماذا جعلتني كل هذا الوقت -

687
01:03:13,800 --> 01:03:16,030
تُريدُ الكَلام مع المفتشِ ، شان؟
إنتظــر

688
01:03:16,120 --> 01:03:19,954
المفتش (شان) اتصال لك؟
حقاً .. شكـراً -

689
01:03:22,160 --> 01:03:24,754
مرحباً، هذا مفتشُ شان -
أنا .. ماي -

690
01:03:24,840 --> 01:03:29,231
من رد علي قبل قليل؟ -
إنه المدير للقسم اساعده في قضية -

691
01:03:29,320 --> 01:03:33,313
يا مدير يجدر بك أن تكون مهذباً-
الم تعلمك أمك الاحترام

692
01:03:34,160 --> 01:03:35,559
أَنا آسفُ جداً أيها المفتش -

693
01:03:36,320 --> 01:03:38,038
فقط وبّختُه

694
01:03:38,120 --> 01:03:40,793
مرحباً .. كيف حالك؟ -
ماذا تفعل الأن ؟ -

695
01:03:40,880 --> 01:03:44,555
أنــا .. أتحدث معك على الهاتف ؟

696
01:03:44,640 --> 01:03:46,949
هل تغديت ؟ -
ليس بعد -

697
01:03:47,040 --> 01:03:48,678
أَطْبخُ بَعْض المعكرونةِ.

698
01:03:48,760 --> 01:03:51,320
كُنت اجهز غدائي ، هل تغديتي -
لا -

699
01:03:52,800 --> 01:03:54,916
هناك اتصال .. انتظري قليلاً

700
01:03:56,160 --> 01:03:57,991
مركز الشرطة، إنتظر رجاءً

701
01:03:59,720 --> 01:04:00,675
ماي .. لقد عُدت

702
01:04:00,760 --> 01:04:03,433
أمي تُريدُك أن تتعشى مَعنا
هل أنت فاضي يوم الأحد

703
01:04:03,520 --> 01:04:06,432
ذلك يبدوا لطيفاً ..سأتي-
لحظه من فضلك

704
01:04:06,520 --> 01:04:08,351
مركز الشرطة -
زوجي -

705
01:04:08,440 --> 01:04:10,749
زوجكَ ما به -
هو يَضْربُني -

706
01:04:10,840 --> 01:04:14,389
ليس هذا من اختصاصنا -
اتحدث معك عن زوجي -

707
01:04:14,480 --> 01:04:18,632
سأعطيك رقم للقسم المتخصص بذلك

708
01:04:18,720 --> 01:04:22,235
ماي .. سوف آتي يوم الاحد
إنتظري قليلاً

709
01:04:22,320 --> 01:04:24,595
مدام .. سأعطيك الرقم

710
01:04:24,680 --> 01:04:26,591
مركز الشرطة .. كيف اساعدك

711
01:04:26,680 --> 01:04:28,671
لدي بقرة ضائعة -
إنتظــر -

712
01:04:28,760 --> 01:04:33,197
الشخص المسؤول غير موجود الأن

713
01:04:33,280 --> 01:04:34,918
مركز الشرطة -
! أنا إغتصبتُ -

714
01:04:35,000 --> 01:04:37,560
! هذا فظيع -
لحظه ، يَجِبُ أَنْ أَكْتبَ التفاصيلَ

715
01:04:42,800 --> 01:04:44,313
كيف يبدوا شكل المغتصب؟

716
01:04:44,400 --> 01:04:46,709
زوجي ضربني ولم يغتصبني ؟

717
01:04:46,800 --> 01:04:49,758
انت التي تريدين المساعدة
سأعطيك الرقم

718
01:04:49,840 --> 01:04:53,071
انتظري قليلاً ... سوف أعود

719
01:04:55,240 --> 01:04:56,468
من الذي اغتصب؟

720
01:04:56,560 --> 01:04:58,630
! أنــا
لدي بقرة مفقودة؟ -

721
01:04:58,720 --> 01:04:59,994
إنتظروا

722
01:05:00,080 --> 01:05:02,548
متى تم الاغتصــاب ؟ -
! السنة الماضية -

723
01:05:02,640 --> 01:05:04,517
من ذلك الوقت لم تبلغين؟

724
01:05:04,600 --> 01:05:08,149
من أي صدلية يمكن الحصول على حبـوب -
حبــوب؟ -

725
01:05:08,240 --> 01:05:09,832
أنا سَأَكتشفُ لَك

726
01:05:10,120 --> 01:05:13,157
مرحباً، مركز الشرطة -
بقرتي مفقودة ؟ -

727
01:05:13,240 --> 01:05:17,279
حَسَناً .. لَكنَّ تَحتاجُ لإحضــار
!!  صــورة للبقـرةِ أولاً

728
01:05:21,320 --> 01:05:26,633
ماي .. أنا تعب الأن
ما رأيك أن نخرج سويه

729
01:05:26,720 --> 01:05:28,438
دعيني افــكر

730
01:05:30,440 --> 01:05:33,113
أين نَذْهبُ؟ -
عيادة تحديدَ النسل -

731
01:05:33,200 --> 01:05:36,431
وجربي حبوب منع الحمل

732
01:05:38,680 --> 01:05:41,433
هل تريدني أن أجعل أمي
! تأخذ حبوب منع الحمل

733
01:05:41,520 --> 01:05:43,317
! ماي

734
01:05:44,400 --> 01:05:46,516
! امك كبيرة على حبوب منع الحمل

735
01:05:58,640 --> 01:06:01,154
! أمك عمرها (60 ) سنة كيف ستحمل

736
01:07:12,480 --> 01:07:16,234
مركز الشرطة -
! أَختبرُ الخَطَّ ، مع السلامة -

737
01:07:16,320 --> 01:07:17,435
! مرحباً بك

738
01:07:30,560 --> 01:07:34,269
لماذا تاخرت -
أسف ، ازمة السير -

739
01:07:34,360 --> 01:07:35,679
! حقــاً

740
01:07:35,760 --> 01:07:38,877
لن تصدقي، لقد كانت الطرق مغلقة

741
01:07:38,960 --> 01:07:42,714
يفترض أن تتناول الطعام معنا اليوم
أكهرك عندما تكذب علي؟

742
01:07:42,800 --> 01:07:46,270
أنا أَنتظرُ طِوال النهار
اتصالاً من عيون الافعى؟

743
01:07:46,360 --> 01:07:48,920
لقد ابعدوك عن القضية .. انسى امرها

744
01:07:49,000 --> 01:07:50,115
لا أَستطيعُ

745
01:07:52,400 --> 01:07:53,958
أَحتاجُ لهاتف

746
01:07:54,920 --> 01:07:56,797
امسكي السيارة؟

747
01:07:56,880 --> 01:07:59,952
الكابح اليدوي لا يَعْملُ
لا تتحركي

748
01:08:10,880 --> 01:08:12,836
أنت ، عيون الأفعى

749
01:08:12,920 --> 01:08:17,357
الفتاة التي تبحث عنها
انها بفيلا بمنطقة كالون

750
01:08:17,440 --> 01:08:20,000
أين ذلك ؟

751
01:08:20,080 --> 01:08:23,789
يفضل أن تسرع
هم يُخطّطونَ لتخص منها

752
01:08:23,880 --> 01:08:25,074
هل أنت متأكد ؟

753
01:08:25,160 --> 01:08:27,958
سيقتلوها .. أسرع

754
01:08:32,400 --> 01:08:33,389
! ماي -
لا تلغي العشاء؟ -

755
01:08:33,480 --> 01:08:37,155
اذا لم أذهب سوف يقتلون الشاهدة

756
01:08:37,720 --> 01:08:38,755
! لن أدعك تذهب

757
01:08:38,840 --> 01:08:42,071
إذا (تشو تو) قتل (سالينا) سيصبح برئيـاً

758
01:08:42,160 --> 01:08:44,674
يجب أن أنال منه
لا أَستطيعُ تَرْكها تَمُوتُ

759
01:08:44,760 --> 01:08:46,671
ما الأمر؟ -
!  سيارتكَ -

760
01:08:54,160 --> 01:08:56,549
السيارة -
سيارة أجرة -

761
01:08:57,480 --> 01:09:01,758
دعي شخصاً ما لسَحْب السيارةِ
قولي لأمك، أنني أسف؟

762
01:09:03,040 --> 01:09:04,917
! كُنْ حذراً

763
01:09:11,880 --> 01:09:13,757
احتفظُ بالباقي -
شكراً -

764
01:10:22,440 --> 01:10:25,910
ماذا يحَدثَ؟ -
ربطوني .. لا أعلم لماذا؟ -

765
01:10:26,000 --> 01:10:29,788
أي شخص آخر هنا؟ -
لا أحد ، لقد خرجوا هو فقط  -

766
01:10:29,880 --> 01:10:32,075
علمت أن ( تشو ) محتال

767
01:10:32,160 --> 01:10:35,948
لو تعاونتي معنا منذ البداية
لما حصل هذا

768
01:10:36,720 --> 01:10:41,316
من حظك أنني هُنا
لو تأخرت لكنت ميته الأن

769
01:10:45,880 --> 01:10:47,791
دعينا نَخْرجُ من هنا

770
01:11:36,480 --> 01:11:37,833
! لا أحد يتحرك

771
01:11:44,320 --> 01:11:45,639
تنحوا جانباً

772
01:11:48,640 --> 01:11:52,872
كيف علمت أنني هُنا؟ -
عين الأفعي , أخبرني -

773
01:12:00,600 --> 01:12:04,070
هل تقصد أنك ؟؟ -
! تفاجـأت -

774
01:12:05,360 --> 01:12:07,749
تلك لَيستْ المفاجأةَ الوحيدةَ

775
01:12:07,840 --> 01:12:09,796
! بيننا خطة

776
01:12:11,720 --> 01:12:13,597
ربما هي خطتك؟

777
01:12:13,680 --> 01:12:18,151
نريد استخدام مسدس شرطي
لقتل الشرطي؟

778
01:12:18,240 --> 01:12:20,196
شرطي يقتل الآخـر

779
01:12:21,520 --> 01:12:23,158
من هو الشرطي الآخـر؟

780
01:12:34,840 --> 01:12:36,478
! دعينا نهرب من هنا -

781
01:12:49,920 --> 01:12:50,989
! كــلا

782
01:12:51,080 --> 01:12:52,354
! لا أَستطيع ذلك

783
01:12:53,800 --> 01:12:55,313
! لا

784
01:12:57,560 --> 01:12:58,709
! افعليها

785
01:13:04,960 --> 01:13:06,279
! اذهبي بعيداً

786
01:13:11,560 --> 01:13:13,073
! توقف

787
01:13:16,760 --> 01:13:18,079
! انزلوا واحضروا ، سالينا

788
01:13:19,080 --> 01:13:20,354
! اثبت مكانك

789
01:13:21,280 --> 01:13:25,239
نحن سَنُعلّمُك
تظن نفسك البطل الخارق ؟

790
01:13:31,480 --> 01:13:32,799
! هذا يكفي

791
01:13:34,680 --> 01:13:36,318
إعتنِ به ، سأعود حالاً

792
01:13:37,520 --> 01:13:40,080
اسمعني يا حضرة المفتش
أنا أعلم أن (شان) لن يفعلها

793
01:13:40,160 --> 01:13:44,551
جميع الادلة ثابته عليه الم تشاهد التقرير
هو استعمل مسدسة

794
01:13:44,640 --> 01:13:48,633
الرصاص الذي استخرج
من الجثة هي من مسدس (شان) اوضح لي؟

795
01:13:48,720 --> 01:13:52,998
لديه اعداء كثيرون كما تعلم
أحدهم يريد الإيقــاع بـ "شـان"ّ

796
01:13:53,080 --> 01:13:56,436
لو أنه شرطي آخر هل كنت ستتعاطف معه؟
يجب إتباع القواعد؟

797
01:13:56,520 --> 01:13:58,033
! اللعنة على القــواعد

798
01:13:58,120 --> 01:14:02,113
انا أعرف (شان ) لا يمكن أن يقوم بذلك
يجب أن تهتم برجالك يا سيدي؟

799
01:14:02,200 --> 01:14:07,069
أنا أهتم بـ (شان) لكن لا أُريدُ الناسَ يَعتقدونَ
أن الشرطة فوق القانون

800
01:14:07,160 --> 01:14:09,674
لَنْ يكون هناك تفرقة
القانون يطبق على الجميع

801
01:14:09,760 --> 01:14:12,797
اعتقد أنك تتجاوز بفعلك هذا
أنت فقط تهتم بوظيفتك

802
01:14:12,880 --> 01:14:14,393
! يكفي

803
01:14:15,880 --> 01:14:19,475
لو كنت مكاني ، ماذا ستفعل ، بصراحه ؟

804
01:14:53,560 --> 01:14:55,676
مرحباً .. ماي

805
01:15:00,720 --> 01:15:01,914
أَعْـرفُ

806
01:15:05,080 --> 01:15:07,958
حسناً ، سَأَنتظرُكِ

807
01:15:12,320 --> 01:15:13,833
'' شـرطي يَقْـتــلُ آخـــراً ''

808
01:15:13,920 --> 01:15:15,433
'' شرطي مقتولُ ''

809
01:15:17,440 --> 01:15:19,112
ماذا سنفعل الأن ؟

810
01:15:22,360 --> 01:15:24,476
أُمّي ، حقاً قلقة بشأنك

811
01:15:36,280 --> 01:15:39,909
! جاكي ، كُن حذراً

812
01:15:54,520 --> 01:15:56,192
! إنه ، شــان

813
01:16:07,200 --> 01:16:09,919
! جـــاكي
"فالكو"

814
01:16:14,000 --> 01:16:15,592
! جـــاك

815
01:16:16,800 --> 01:16:19,394
! أنا لَمْ أَقْتلْه -
أين كُنت ؟ -

816
01:16:19,480 --> 01:16:21,675
بحثنا عنك في كل مكان ؟

817
01:16:23,040 --> 01:16:24,712
أنا لا أَعْرفُ أين كُنت

818
01:16:24,800 --> 01:16:29,237
يجب أن تتذكر شيئاً
هل شَربتَ مع بعض الفتيات؟

819
01:16:30,800 --> 01:16:32,631
لقد كُنْتُ أُحاربُ رجالَ (تشو تو)؟

820
01:16:32,720 --> 01:16:35,518
ظهر الشرطي (ماو) ووجه السلاج ضدي

821
01:16:35,600 --> 01:16:38,831
أخذوا مسدّسَي
وأطلقوا النار عليه

822
01:16:38,920 --> 01:16:41,115
! هذا كل ما أذكره

823
01:16:41,200 --> 01:16:42,189
لا شيء ما عدا ذلك؟

824
01:16:42,280 --> 01:16:47,035
أنت و (ماو ) لم تكونا صديقين والمختبر
أثبت أن الرصاص الذي في الجثة كَانتْ مِنْ بندقيتِكِ

825
01:16:47,120 --> 01:16:51,079
اسمع ، أقول لك ما حدث
لن أقتل شخصاً بسبب أنه لا يعجبني؟

826
01:16:51,160 --> 01:16:53,594
من سيصدق هذا ؟
لا بد أن نحصل على دليل

827
01:16:53,680 --> 01:16:55,398
يجب أن نثبت ذلك بالقانون

828
01:16:57,120 --> 01:17:00,271
لكني مسروراً لعودتك -
يجب عليك تسليم سلاحك -

829
01:17:02,200 --> 01:17:06,751
اتصل بالجنائيات أخبرْهم أن (شان) المشتبه به
سلم نفسه في مكتبي ارسل رجلين

830
01:17:08,880 --> 01:17:13,476
جاكي ، لا تقلق
سأخرجك من هذه المشكلة أعدُك؟

831
01:17:14,840 --> 01:17:15,795
خذوا (شان ) إلى السجن

832
01:17:16,800 --> 01:17:19,758
قيدوه ... بتهمـة الـقــتل ؟

833
01:17:23,040 --> 01:17:24,917
اقبض عليه؟

834
01:17:27,360 --> 01:17:28,873
! لا تتحركوا

835
01:17:28,960 --> 01:17:32,475
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
! أنا لم أقتل أي أحد -

836
01:17:33,800 --> 01:17:36,792
لماذا تعتقلني بتهمة القتل؟ -
ليس لدي خيار آخر -

837
01:17:36,880 --> 01:17:39,633
إن الادلة ضدك ويجب أن اتهمك

838
01:17:39,720 --> 01:17:43,872
ألا ترى أنها مكيدة ؟
لا أصدق غبائك

839
01:17:43,960 --> 01:17:46,679
! أنا سَأَجري تحقيقاً كاملاً

840
01:17:46,760 --> 01:17:49,274
! لا تخبرني عن تفاهتك -
جاكي ، دعه يذهب -

841
01:17:51,720 --> 01:17:52,709
! أيها الجبــــان

842
01:17:52,800 --> 01:17:56,759
جاكي ، إنه الضابط المسؤول -
! كان يجب ألا يكون مسؤلاً -

843
01:17:56,840 --> 01:18:00,913
بينما نُخاطرُ بحياتَنا هناك
هو يَستريحُ في مكتبة يقرأ الصحف

844
01:18:01,000 --> 01:18:04,595
إعتقلنَا العديد من الرجالِ السيئينِ
لَكنَّه أَبَداً لا يعجبه ذلك؟

845
01:18:04,680 --> 01:18:07,717
وتلك الفكرةِ الغبيةِ لحِماية الشاهدة

846
01:18:07,800 --> 01:18:09,074
! أضعت وقتي

847
01:18:09,160 --> 01:18:12,550
أنت فقط يَجِبُ أَنْ تَفْتحَ فَمَّكَ
ونحن يَجِبُ أَنْ نُخاطرَ بحياتَنا

848
01:18:12,640 --> 01:18:14,073
جاكي -
! ابتعدوا عني -

849
01:18:14,160 --> 01:18:19,188
تفكر فقط في ترقـيتـك
هَلْ سَبَقَ أنْ فكّرتَ بنا؟

850
01:18:19,280 --> 01:18:22,352
اذا قُتل أي رجل منا كل ما يهمك

851
01:18:22,440 --> 01:18:24,192
هو كتابة التقرير فقط

852
01:18:24,280 --> 01:18:26,840
! أنت لست إنساناً

853
01:18:26,920 --> 01:18:31,038
لولاى قتالنا في الشوارع
لما كُنت تملك هذا المكتبِ

854
01:18:31,120 --> 01:18:32,155
! ابتعدوا

855
01:18:33,680 --> 01:18:36,592
! لا تقتربوا .. وإلا سأفـجـر رأســه

856
01:18:36,680 --> 01:18:38,033
! جاكي ، لا تفعل ذلك

857
01:18:38,480 --> 01:18:40,311
! إفتحْ البابَ
! تحــرك

858
01:18:41,120 --> 01:18:42,075
! ابقى مكانك

859
01:18:43,040 --> 01:18:44,473
! لا تقف في طريقي

860
01:18:44,800 --> 01:18:46,074
! كـــلا

861
01:18:46,160 --> 01:18:50,312
! لا عليك ، إني أعلم ما أفعل
لا تحاول اقافي

862
01:18:53,880 --> 01:18:56,633
شان ، احتجـز الرئيس رهينة

863
01:18:59,440 --> 01:19:00,395
! تراجعوا جميعاً

864
01:19:01,400 --> 01:19:03,595
انتظروا .. جاكي ، اهدأ

865
01:19:04,520 --> 01:19:05,555
! تراجعــوا

866
01:19:08,600 --> 01:19:11,956
جاكي ، لا تفعل ذلك؟ -
دعه يذهب يا جاكي؟ -

867
01:19:12,040 --> 01:19:13,632
جاكي ، يمكننا الحديث
ضع السلاح جانباً

868
01:19:13,720 --> 01:19:16,154
ضعوا ايديكم على الطاولة

869
01:19:16,240 --> 01:19:17,753
! ضعوا أيديكم جميعاً

870
01:19:19,160 --> 01:19:20,479
أنت ترتكب خطــأً فادحاً

871
01:19:20,560 --> 01:19:24,394
إستسلمْ قَبْلَ فوات الأوآن
هذا جـنـون؟

872
01:19:24,480 --> 01:19:27,040
إنه على حق ، جاكي
ثق بنا سوف نساعدك

873
01:19:27,120 --> 01:19:29,793
أعلم أنكم ستساعدوني جيداً
لكن يجب أن أعمل ذلك بنفسي

874
01:19:29,880 --> 01:19:32,235
أنت تَجْعلُه أسوأ -
! لا تقف في طريقي -

875
01:19:32,320 --> 01:19:33,435
! لا تتحركوا

876
01:19:37,600 --> 01:19:39,192
! دعــوه يذهب

877
01:19:41,320 --> 01:19:45,996
لا تضغطوا عليه
أنذرْ كُلّ الوحدات ، نحتاج القنّاصين

878
01:20:04,680 --> 01:20:06,477
حسناً .. لا أحد يتحرك

879
01:20:10,320 --> 01:20:11,799
! جـــاكــي

880
01:20:19,520 --> 01:20:21,511
! إدخلْ

881
01:20:22,840 --> 01:20:24,876
! جــاكي -
تحــرك الأن -

882
01:20:29,640 --> 01:20:31,153
! لا تلحقوا به

883
01:20:32,760 --> 01:20:33,988
انه يحتجز الرئيس

884
01:20:38,600 --> 01:20:39,919
أين نَذْهبُ؟

885
01:20:43,880 --> 01:20:45,393
! توقف هُنا

886
01:20:47,840 --> 01:20:49,432
إخرجْ

887
01:20:56,040 --> 01:20:58,793
ما كنت سأقتلك حتى لو هربت

888
01:20:58,880 --> 01:21:00,677
! أعلم ذلك

889
01:21:00,760 --> 01:21:04,594
اذا احتجت للمساعدة أخبرني
حظاً سعيداً

890
01:21:04,680 --> 01:21:07,069
اذا رجعت سوف يبحثون عنك

891
01:21:08,760 --> 01:21:12,036
لن أدعهم يقبضون علي
ليس قبل أن أنتهي من هذه المشكلة

892
01:21:13,040 --> 01:21:18,592
كُن حذراً ، وحظاً طيباً -
! شكراً لك ، سيدي -

893
01:21:23,440 --> 01:21:26,034
لا أحد يعلم أين (سالينا) لقد اختفت تماماً

894
01:21:27,000 --> 01:21:30,675
دعنا نحصل على بعض الفتيات

895
01:21:45,480 --> 01:21:51,157
كلا يا (جاكي) لسيت غلطتي .. لقد أمروني بذلك
! أقسم لك

896
01:21:55,160 --> 01:21:56,434
! جــائع

897
01:21:58,720 --> 01:22:02,395
سننتظر طويلاً ، أنا جائعة

898
01:22:57,080 --> 01:22:59,913
يا زعـيم ، سَمعتُ بأنّ الشرطي ،شان
هرب ويبحث عنك

899
01:23:00,000 --> 01:23:01,592
اعتقدت أنه تم القبض عليه ؟

900
01:23:01,680 --> 01:23:05,673
لقد أخذ رئيس الشرطة رهينة -
اللعنة .. ياله من عنيد -

901
01:23:05,760 --> 01:23:09,514
قلت لكم ، كان يجب أن نقتله في آخر فرصة
انظر ماذا حدث الأن؟

902
01:23:10,200 --> 01:23:11,315
هل وجدت (سالينا)؟

903
01:23:11,400 --> 01:23:13,709
ليس بعد ! لكن الجناح المجنون
وعيون الأفعى ، يبحثان عنها

904
01:23:13,800 --> 01:23:15,358
أنتظر منهما أخباراً جيدة قريباً

905
01:23:15,440 --> 01:23:18,238
هل تظن أن (سالينا ) مع هذا الشرطي

906
01:23:25,240 --> 01:23:26,195
ما الأمر، يا زعيــم ؟

907
01:23:31,760 --> 01:23:33,637
! شخصاً ما يسرق معلوماتي الشخصية

908
01:23:33,720 --> 01:23:36,792
ـ مَنْ هو؟
ـ إنها ( سالينا )؟

909
01:23:36,880 --> 01:23:39,110
هي فقط تَعْرفُ كلمةَ السـر

910
01:23:39,200 --> 01:23:40,952
اذهبوا واقبضوا عليها -
اتصل بالرجال -

911
01:23:41,040 --> 01:23:42,029
إتصل بالمحامي

912
01:23:56,840 --> 01:24:00,230
هل يمكننا الذهاب إلى البيت الأن؟ -
لن أترك هذا المكان -

913
01:24:00,320 --> 01:24:03,869
! لكن أنا خائفه

914
01:24:15,280 --> 01:24:16,952
ابقوا هُنا

915
01:24:29,640 --> 01:24:30,868
فوق هناك

916
01:24:34,960 --> 01:24:36,678
! اتصلي بالضابط بسرعـة

917
01:24:39,000 --> 01:24:41,673
يجب الحصول على تلك الحقيبةِ
! بســرعة

918
01:25:19,000 --> 01:25:19,989
! اذهبوا من هناك

919
01:25:24,120 --> 01:25:27,271
! جــاكــي -
! لماذا لم تذهبي للشرطة  -

920
01:25:27,360 --> 01:25:29,237
رجال ( تشو ) لن يدعوني

921
01:25:29,320 --> 01:25:32,869
أنت الشاهدة الوحيدة على براءتي -
وأنا عِنْدي الأدلة على ادانة (تشو تو)ّ -

922
01:25:51,480 --> 01:25:53,232
! انهم هُنا

923
01:26:14,880 --> 01:26:17,075
خذوها إلى المكتبِ
بسرعة

924
01:26:21,000 --> 01:26:22,353
! إلى أين تظن نفسك ذاهباً

925
01:26:30,720 --> 01:26:31,948
! لنذهب

926
01:28:52,920 --> 01:28:54,273
! تعال ، لنذهب -
! إبتعد -

927
01:28:59,280 --> 01:29:00,508
! سأقتلك

928
01:30:13,200 --> 01:30:14,872
! إمسكْ

929
01:30:16,160 --> 01:30:17,832
هذي هي احضرها؟

930
01:30:21,760 --> 01:30:23,478
ماي -
هل أنت بخير يا جاكي؟ -

931
01:30:23,560 --> 01:30:26,120
لاتقلقي علي
! إحصلي على الحقيبةِ

932
01:30:33,760 --> 01:30:34,715
!أيتها اللعينة

933
01:30:38,920 --> 01:30:40,638
! كـــلا

934
01:30:46,000 --> 01:30:46,955
! بسرعة

935
01:30:54,880 --> 01:30:56,438
! لنذهب

936
01:31:22,480 --> 01:31:24,869
جاكي ، لا تفعل .. يكفي ؟ -

937
01:31:29,200 --> 01:31:31,873
! دعه ، يذهب -
نحن سنتولى أمره -

938
01:31:31,960 --> 01:31:35,270
!  هذا بيني وبينه  -
لا تقتله .. دع القانون يتولاه -

939
01:31:35,360 --> 01:31:38,909
توقف عن ذلك .. أي قانون
ليس هناك عدالة ، إنه لي؟

940
01:31:39,000 --> 01:31:43,596
دعه ، يا جاكي لا تفعل ذلك؟ -
سَأَقْتلُه هنا ، ماذا سأخسر؟ -

941
01:31:43,680 --> 01:31:46,319
داني تشو ، هو الذي قَتلَ المفتش ، ماو

942
01:31:46,400 --> 01:31:49,949
كُلّ الدلاائل والجرائم
في الحقيبةِ

943
01:31:53,840 --> 01:31:54,955
هل أنتِ بخــير ؟

944
01:31:55,040 --> 01:31:58,749
جاكي ، (ماي) مصابة
اعتني بها أولاً ؟

945
01:32:04,880 --> 01:32:07,553
اغلقوا كل المخارج
لن يغادر أحد المبنى

946
01:32:07,640 --> 01:32:10,473
ماذا يحدث هُنا أيها الضابط؟
لقد تماديتم هذه المرة على موكلي

947
01:32:10,560 --> 01:32:12,278
كيف تعتدوا على مواطن بريء

948
01:32:13,520 --> 01:32:16,717
أنت لَسْتَ فوق القانون أيها المفتش
العدالة لكُلّ شخصِ

949
01:32:16,800 --> 01:32:23,558
سَأَشتكي عليك بسبب الإختطاف والتهديد
ومهاجمُة رجل أعمال

950
01:32:23,640 --> 01:32:26,552
لَنْ أَتْركَكم
تفلتون من دون عقاب

951
01:32:26,640 --> 01:32:28,437
يجب أن تحترموا القانون
أنتم خطر على المجتمع

952
01:32:31,160 --> 01:32:33,515
انظر إلى هذا -
شان ، دعـــه -

953
01:32:33,600 --> 01:32:36,114
! جاكي ، لا تلمسه -
! أنت سَتَسْجنُ -

954
01:32:36,200 --> 01:32:38,509
هذا يرعبك .. الاعتداء على محامي

955
01:32:38,600 --> 01:32:40,989
سيدي ،  شكراً لحضورك

956
01:33:00,960 --> 01:33:03,190
أنت يَجِبُ أَنْ تُساعدَني
بكتابة هذا التقـريـرِ

957
01:33:03,280 --> 01:33:05,874
مـــاذا ؟ -
على ما حدت هُنا؟ -

958
01:33:05,960 --> 01:33:08,110
!! أي تـقــريــر

959
01:33:19,400 --> 01:33:20,628
جاكي ، ذلك يكفي

960
01:35:54,829 --> 01:36:04,429
إلى اللقاء في الجزء الثاني
** فــالكــو **

