0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:01:17,565 --> 00:01:22,688 اعطني روميو ,وعندما يموت خده وقطعه الى نجوم صغيرة 2 00:01:23,453 --> 00:01:25,920 وستكون بخير في الجنة,عندها 3 00:01:26,500 --> 00:01:29,006 كل العالم سيشع بالنور 4 00:01:29,358 --> 00:01:30,220 .........و 5 00:01:46,483 --> 00:01:47,874 المعذرة 6 00:01:51,433 --> 00:01:52,549 المعذرة 7 00:01:54,717 --> 00:01:55,824 المعذرة 8 00:01:58,533 --> 00:02:00,313 اخفض الصوت 9 00:02:01,349 --> 00:02:02,184 آسف ..لا اسمعك 10 00:02:02,184 --> 00:02:04,387 خفض مستوى الصوت 11 00:02:05,713 --> 00:02:07,144 المعذرة هل كنت تقولين شيئاً 12 00:02:07,376 --> 00:02:10,359 احاول أن ادرس ولكن لا يمكنني التركيز بسبب الروك 13 00:02:10,854 --> 00:02:12,286 ليست روك . . إنها السول 14 00:02:12,651 --> 00:02:14,475 لا يهم , هل يمكنك أن تغلقه 15 00:02:14,996 --> 00:02:15,855 أَينّ المشكلة؟ 16 00:02:15,855 --> 00:02:18,106 أحاول القراءة 17 00:02:19,699 --> 00:02:21,437 حسناً ,سأغلقه 18 00:02:21,939 --> 00:02:22,653 شكراً 19 00:02:22,653 --> 00:02:23,823 لكن عليكي أن تعرضيلي نهديكي 20 00:02:23,823 --> 00:02:24,776 ماذا؟ 21 00:02:24,776 --> 00:02:26,495 يجب أن اعرف ان كنت إمرأه 22 00:02:26,495 --> 00:02:28,435 أنت شاب مريض 23 00:02:28,435 --> 00:02:30,407 على كل حال , لقد رأيتهم من قبل 24 00:02:30,407 --> 00:02:32,480 ماذا ...أنك 25 00:02:41,221 --> 00:02:42,622 رأيتهم الآن 26 00:02:47,561 --> 00:02:49,738 صباح الخير مستر فلافي 27 00:03:02,267 --> 00:03:03,324 صباح الخير أبي 28 00:03:03,324 --> 00:03:04,942 هذا البريد لك ياأميرتي الصغيرة 29 00:03:06,151 --> 00:03:07,141 إنه من جامعة يال 30 00:03:12,860 --> 00:03:14,284 لدي مقابلة الأسبوع القادم 31 00:03:14,284 --> 00:03:16,077 لقد توقعت ذلك منك عزيزتي 32 00:03:16,761 --> 00:03:18,388 بأنك ستلتحقين بـ يال 33 00:03:18,388 --> 00:03:20,047 لكن علي الخضوع للمقابلة أولاً أمي 34 00:03:20,047 --> 00:03:22,027 لن تخيبين أملنا فيك أبداً 35 00:03:22,553 --> 00:03:23,418 ولم تفعل 36 00:03:24,650 --> 00:03:25,770 اليس هذا مشوق 37 00:03:25,770 --> 00:03:26,948 انه مشوق جداً كاثرين 38 00:03:27,301 --> 00:03:28,083 الست متشوقة عزيزتي 39 00:03:28,083 --> 00:03:29,269 نعم أمي 40 00:03:29,269 --> 00:03:30,178 إنها كذللك 41 00:03:30,178 --> 00:03:33,913 أنا متشوقة لدرجة أني سأصرخ من على السقف 42 00:03:38,819 --> 00:03:40,317 شكراً أمّي 43 00:03:43,521 --> 00:03:44,517 الم يجهز بعد الفطور؟ 44 00:03:44,892 --> 00:03:48,582 لاتقلق سيجهز بسرعة 45 00:03:48,986 --> 00:03:50,331 اسرعي يا امرأتي الطيبة 46 00:03:54,221 --> 00:03:55,883 المباراة الكبيرة على الأبواب 47 00:03:55,883 --> 00:04:00,165 المدرب يقول أنه يوجد منح دراسية للأفضل في المباراة 48 00:04:01,254 --> 00:04:02,549 أعرف 49 00:04:02,865 --> 00:04:04,271 خاصيّة البيتِ 50 00:04:04,487 --> 00:04:06,945 بيض بلحمِ الخنزير 51 00:04:07,834 --> 00:04:10,878 هاجس جيد اليس كذلك ,بني 52 00:04:11,332 --> 00:04:13,299 أوه نعم، بالتأكيد 53 00:04:13,612 --> 00:04:18,221 ستكون أول عضو من عائلتي يلتحق بالجامعة 54 00:04:18,550 --> 00:04:22,288 العضو الأول مِنْ عائلتِكَ الذي يَذْهبُ في أغلب الأحيان إلى المدرسةِ 55 00:04:22,660 --> 00:04:24,534 هذا صحيح 56 00:04:24,534 --> 00:04:28,602 بالإضافة اذا لم تسر الأمور جيداً,هناك دائماً عمل لك 57 00:04:28,944 --> 00:04:32,152 أنه حقاً عمل خاص 58 00:04:38,524 --> 00:04:42,212 بالنسبة الي اعظم امريكي حي هو اللذي 59 00:04:42,474 --> 00:04:45,196 يجب أن يكون انسان ناجح 60 00:04:45,450 --> 00:04:47,637 لكن يَجِبُ أَنْ يَحبَّ أيضاً أَنْ يَعْملَ 61 00:04:47,637 --> 00:04:50,724 ولِهذا إعتبرَ الكثير 62 00:04:59,487 --> 00:05:01,376 كيف حالك؟ 63 00:05:01,688 --> 00:05:02,798 مرحباً 64 00:05:04,017 --> 00:05:05,568 التقاط رائع 65 00:05:06,126 --> 00:05:06,915 66 00:05:06,915 --> 00:05:08,125 67 00:05:08,505 --> 00:05:10,756 68 00:05:11,850 --> 00:05:14,610 69 00:05:15,766 --> 00:05:18,047 رجاءً 70 00:05:47,175 --> 00:05:48,892 أنظر من هنا 71 00:05:48,892 --> 00:05:51,506 أليست هذه جارتك العذراء؟ 72 00:05:51,506 --> 00:05:53,033 أعتقد أنها هي 73 00:05:53,378 --> 00:05:55,708 74 00:05:56,037 --> 00:05:58,070 انها بنت ذكية 75 00:06:46,833 --> 00:06:48,655 حسناً، استمري بالمشي 76 00:06:49,530 --> 00:06:50,983 لن يلاحظ احد 77 00:06:53,015 --> 00:06:54,863 من يريد حلوى القطن 78 00:06:59,746 --> 00:07:02,342 أَحْبُّ ما فعلت بشعرك 79 00:07:02,938 --> 00:07:04,253 شكراً 80 00:07:19,193 --> 00:07:22,490 هيي انتبه,اخرق 81 00:07:23,497 --> 00:07:24,076 هاري 82 00:07:24,647 --> 00:07:25,428 مرحباً حبيبتي 83 00:07:25,692 --> 00:07:27,178 انتظري, يوجد ناس حولنا 84 00:07:35,116 --> 00:07:36,240 منظر جميل 85 00:07:36,997 --> 00:07:40,057 على الأقل عندي ملابس محترمة 86 00:07:40,412 --> 00:07:42,399 اسمي بريانا ، يا مغفلة 87 00:07:43,084 --> 00:07:46,135 بالمناسبة ,آسف لما حصل لقد انعطفنا عن الطريق ولم نراكي امامنا 88 00:07:46,135 --> 00:07:49,692 لاعليك أرجوك لا تعتذر أنا اتفهم 89 00:07:50,068 --> 00:07:57,758 بما أنك ذكرت الموضوع, بينما أنا منبوذة ولا أتأقلم مع بيئة المدرسة 90 00:07:58,024 --> 00:08:01,105 هذا لا يمكن أن ينسى 91 00:08:03,303 --> 00:08:05,167 رئيسة مشجعات 92 00:08:06,758 --> 00:08:10,991 فالنواجه الموضوع , الذين مثلك ليس في رأسهم اي معدل من الذكاء 93 00:08:11,193 --> 00:08:14,952 من الأفضل لك ان تجد عملاً عوضاً عن التسكع في الشوارع , مع والدك 94 00:08:15,559 --> 00:08:21,716 وربما ستتزوج بريانا , لكن حالما تبدأ الشرب يأنبك ضميرك 95 00:08:22,185 --> 00:08:28,414 وأنت في البار تتكلم عن الأيام الخوالي 96 00:08:28,634 --> 00:08:37,334 بينما زوجتك العزيزة داعرة مع أصدقاءك من وراء ظهرك 97 00:08:39,055 --> 00:08:40,148 أي أصدقاء؟ 98 00:08:40,651 --> 00:08:42,821 أعتقد , معظمهم 99 00:08:43,106 --> 00:08:44,447 أقضوا يوماً جيداً 100 00:08:45,754 --> 00:08:48,583 أرجو أن تذهبوا للصفحة 488 101 00:08:48,797 --> 00:08:50,942 فقرة التاريخ القديم 102 00:08:50,942 --> 00:08:57,670 إندمجتْ دراسةِ الإنسانيةِ أليكس في ثقافةِ الرجل البدائي 103 00:08:58,133 --> 00:09:03,697 نحن هنا نختبر ثقافاتهم المختلفة 104 00:09:03,948 --> 00:09:10,110 لا تنسون أن تصنفون و تراجعون كل شئ عنهم 105 00:09:10,585 --> 00:09:11,835 حسناً؟ 106 00:09:22,105 --> 00:09:26,877 أحرصي أن تحذفي هذه الصفحة من موضوعك 107 00:09:27,821 --> 00:09:31,546 حسناً، السيد سيبورناك سيأخذكم لرحلة هذا الأسبوع 108 00:09:32,368 --> 00:09:33,152 المعذرة 109 00:09:33,438 --> 00:09:38,910 لقد اخترت ثوب رائع للحفل معامل الجموح لدى بيونسي 110 00:09:39,149 --> 00:09:43,362 مع اطلالة غوين ستيفاني وتعديل من مصممي اغيليرا 111 00:09:43,868 --> 00:09:45,964 سيصبح الأمر برمته كـــ مادونا 112 00:09:46,318 --> 00:09:47,912 لكن طبيعيَ 113 00:09:48,170 --> 00:09:52,036 أَعتقدُ بأنه مثير - اعقد ان ارماني مناسب لك - 114 00:09:52,100 --> 00:09:56,529 ستايل وغير متكلف به شكله جيد لكي لا يصرف انتباهك عني 115 00:09:56,982 --> 00:09:58,109 سيد دين 116 00:09:58,456 --> 00:09:59,832 هَلْ هناك مشاكل؟ 117 00:09:59,832 --> 00:10:01,293 حسناً , دقيقة فقط 118 00:10:09,103 --> 00:10:10,959 انظروا الى هذا التمثال 119 00:10:14,589 --> 00:10:17,287 إله أزتي مشعوذ 120 00:10:17,634 --> 00:10:20,272 يَقُولونَ ذلك ليَعْرُفوا المستقبلَ 121 00:10:21,773 --> 00:10:25,193 كَانَ آلهة الليل وسيد المرآه المدخنة 122 00:10:25,875 --> 00:10:28,028 ويشكلها بهذه الطريقة 123 00:10:28,626 --> 00:10:30,144 بالسرعة الخارقة 124 00:10:31,091 --> 00:10:32,245 سيد دين 125 00:10:32,987 --> 00:10:34,940 اتعتقد انه يجب ان تحصل على انتباهي؟ 126 00:10:35,174 --> 00:10:39,084 أَعتقدُ ان السيد هورس لديه شئ مثير يخبرنا به 127 00:10:39,750 --> 00:10:41,214 انا اراهن على 128 00:10:41,560 --> 00:10:43,132 عدم الاصغاء 129 00:10:43,532 --> 00:10:46,071 حسنا,الوقت قصير اريدكم ان تكونوا ازواج و تستطلعون بأنفسكم 130 00:10:49,742 --> 00:10:52,296 تذكروا, البحث والتحليل و الـــ 131 00:10:52,296 --> 00:10:53,327 الوصف 132 00:10:53,555 --> 00:10:54,932 133 00:10:55,948 --> 00:10:58,372 سيد دين وسيد هورس؟ لا أعتقد ذلك 134 00:10:58,741 --> 00:11:03,114 هورس ستكون مع السيد جلكستن دين انت مع الآنسة بيدورث 135 00:11:05,858 --> 00:11:06,610 فالنتعلم 136 00:11:09,819 --> 00:11:11,559 اذاً, هل راجعت مواقع اباحية مؤخراًَ؟ 137 00:11:12,121 --> 00:11:13,478 لا اصدق انني علقت معك 138 00:11:13,478 --> 00:11:15,581 اروجوا ان لا تنشرني بالجراثيم 139 00:11:15,906 --> 00:11:17,799 ارجوا ان لا اصاب بمرض بتول 140 00:11:18,354 --> 00:11:19,813 عليك اللعنه 141 00:11:20,043 --> 00:11:20,899 142 00:11:20,899 --> 00:11:22,079 أَكْرهُك 143 00:11:22,079 --> 00:11:23,707 هذا لأنك تريدين أن تمارسي الجنس معي في سرك 144 00:11:23,707 --> 00:11:28,925 لعلمك ,لو اردت أن افقد عذريتي سيكون ذلك مع احد من جنسي 145 00:11:29,308 --> 00:11:31,717 لا يوجد أحد من جنسك 146 00:11:31,928 --> 00:11:33,093 بإستثناء جلكسن 147 00:11:33,093 --> 00:11:36,990 أنك مغفل هل تظن ان العالم محصور ....للاعبي الكرة و 148 00:11:38,082 --> 00:11:39,100 انتي تثيرين اشمئزازي 149 00:11:39,100 --> 00:11:40,747 تحسبين نفسك مختلف من الآخرين 150 00:11:40,979 --> 00:11:43,076 مختلفة عن - ماذا - 151 00:11:43,076 --> 00:11:45,820 لقد قلت مختلفة من ولكن الجمله الصحيحه مختلفه عن 152 00:11:46,081 --> 00:11:49,584 شكراً على المعلومة الآن ارى انك تعرفين مختلفة عن اكثر من اي قيق 153 00:11:49,882 --> 00:11:52,907 مع كتبهم وانتي تفتحين فمك الكبير وتنتقضين 154 00:11:53,394 --> 00:11:54,157 اخرق 155 00:11:54,157 --> 00:11:54,875 براز 156 00:11:54,875 --> 00:11:55,398 غبي 157 00:11:55,398 --> 00:11:56,161 حمقاء 158 00:11:56,161 --> 00:11:58,389 159 00:11:58,389 --> 00:12:01,391 160 00:12:03,608 --> 00:12:04,049 خرقاء 161 00:12:05,576 --> 00:12:05,784 أخرقاء؟ 162 00:12:06,058 --> 00:12:06,743 خرقاء 163 00:12:07,190 --> 00:12:08,026 دبل أخرق 164 00:12:08,026 --> 00:12:08,934 دبل دبل خرقاء 165 00:12:08,934 --> 00:12:11,350 وترليون 166 00:12:35,590 --> 00:12:40,291 وبعد ذلك بعد كل أجد قدري، ولن أعيش وحيداً مره أخرى 167 00:12:42,661 --> 00:12:44,438 تصبح على خير مستر فلافي 168 00:13:27,859 --> 00:13:29,217 يا إلهي، رأسي 169 00:13:29,807 --> 00:13:31,223 لا بد من أنني أحلم 170 00:13:31,617 --> 00:13:32,751 حان وقت النهوض 171 00:13:33,618 --> 00:13:34,767 ما هذا؟ 172 00:13:35,404 --> 00:13:36,797 نهدان؟ 173 00:13:37,036 --> 00:13:38,505 يا إلهي, نهدان 174 00:13:38,811 --> 00:13:39,942 نهدان 175 00:13:40,830 --> 00:13:42,372 عدد النهود طبيعي 176 00:13:42,602 --> 00:13:44,248 بالنسبة لشاب 177 00:13:44,994 --> 00:13:47,448 يا إلهي لقد اختفى 178 00:13:47,968 --> 00:13:49,000 اختفى 179 00:13:49,327 --> 00:13:52,060 هذا سئ 180 00:13:52,812 --> 00:13:54,282 عِنْدي نهدان 181 00:13:55,848 --> 00:13:57,441 لا بد من أنه حلم 182 00:13:57,928 --> 00:14:00,175 حلم سئ جداً 183 00:14:06,635 --> 00:14:07,805 ما هذا؟ 184 00:14:10,347 --> 00:14:11,413 هذه ليست غرفتي 185 00:14:19,479 --> 00:14:20,423 نَحتاجُ للكَلام 186 00:14:22,417 --> 00:14:23,695 كَلام؟ 187 00:14:23,695 --> 00:14:25,467 يجب عليها الكلام؟ 188 00:14:26,159 --> 00:14:29,342 لا يمكن أن اتكلم عن خزانة مليئة بالسراويل الغريبة التي عليها ايام الأسبوع 189 00:14:31,459 --> 00:14:32,733 يا إلهي 190 00:14:34,323 --> 00:14:36,311 حسناً 191 00:14:37,104 --> 00:14:38,547 اليوم الأربعاءُ 192 00:14:47,077 --> 00:14:48,920 كيف يلبس هذا الشئ الملعون 193 00:14:51,489 --> 00:14:53,887 كيف يمكن لأحد أن يتحمل هذا الشئ 194 00:14:58,630 --> 00:15:01,318 سيدتي يبدو بأنك أفضل من دون الصدرية 195 00:15:02,339 --> 00:15:05,697 ابتعد، ابتعد، ابتعد 196 00:15:06,991 --> 00:15:08,930 حَسناً، المكان آمن 197 00:15:30,786 --> 00:15:32,594 هل كل شئ على ما يرام؟ 198 00:15:32,855 --> 00:15:34,571 لم أرك فحسب 199 00:15:35,497 --> 00:15:37,009 هلا جلست الى الطاولة 200 00:15:37,009 --> 00:15:38,383 لست جائعة , علي الذهاب 201 00:15:38,383 --> 00:15:42,680 كيف يمكنك قول هذا، تَعْرفين بأن الإفطار أهم وجبة باليوم 202 00:15:42,885 --> 00:15:46,114 اعددت لك افطار صحي ومتوازن 203 00:15:46,620 --> 00:15:49,516 لهذا السبب اعاني من اشياء برأسي 204 00:15:50,289 --> 00:15:51,508 المعذرة؟ 205 00:15:52,754 --> 00:15:54,314 صحة جيدة , أمي 206 00:16:00,734 --> 00:16:02,326 هل هذا لحم؟ 207 00:16:04,620 --> 00:16:05,976 هل لديكم اولد ميل 208 00:16:06,331 --> 00:16:07,991 لابد من أنك تمزح معي 209 00:16:10,137 --> 00:16:12,273 انه جيد، تغذى يا بني 210 00:16:26,175 --> 00:16:27,587 يا للقرف 211 00:16:40,844 --> 00:16:42,559 لابد من انك جائعه 212 00:16:42,802 --> 00:16:43,956 تَحتاجين لطبق آخر 213 00:16:43,956 --> 00:16:44,753 لا 214 00:16:44,753 --> 00:16:46,514 انتظري هنا , ايتها الشابة 215 00:16:56,352 --> 00:16:57,447 فالنذهب ايها الوسيم 216 00:17:00,353 --> 00:17:01,345 لنذهب 217 00:17:02,776 --> 00:17:04,926 ستتحولين الى بنت قوية 218 00:17:12,464 --> 00:17:13,594 أراك لاحقاً 219 00:17:13,878 --> 00:17:15,105 الآن؟ 220 00:17:19,500 --> 00:17:22,919 ياللهول , انظروا لحجم هذا الشئ 221 00:17:23,828 --> 00:17:26,499 علي الذهاب , اراك لاحقاً 222 00:17:30,208 --> 00:17:34,094 هيا اركب، لدينا اشياء نعملها.أماكن للذهاب ، ناس نقابلهم 223 00:17:34,348 --> 00:17:35,569 هيا 224 00:17:48,933 --> 00:17:50,170 هل أنت بخير؟ 225 00:17:51,044 --> 00:17:52,511 نعم، أنا بخير 226 00:17:53,524 --> 00:17:55,105 الديك صداع؟ 227 00:18:12,462 --> 00:18:15,020 تباً , العاهرة اخذت وسيلة نقلي 228 00:18:23,017 --> 00:18:24,424 لا تسرع كثيراً , هورس 229 00:18:26,811 --> 00:18:28,336 سوف أموت 230 00:18:33,558 --> 00:18:38,648 يا إلهي، سأركب في الباص,لم اركب الباص منذ الصف الثامن 231 00:18:49,968 --> 00:18:51,195 لحظة 232 00:18:55,929 --> 00:18:57,608 تباً لكم ايها الحمقى 233 00:18:58,646 --> 00:19:01,000 هذه ليست طريقة تتكلم بها شابة محترمة 234 00:19:01,275 --> 00:19:04,234 آسفة، حسناً 235 00:19:23,469 --> 00:19:24,219 أنت 236 00:19:25,405 --> 00:19:27,539 ماذا فعلت بي؟ 237 00:19:29,976 --> 00:19:31,392 اتعتقد اني المسؤولة عن هذا؟ 238 00:19:31,392 --> 00:19:33,956 بالتأكيد ليس انا,انتي التي تخربين كل شئ 239 00:19:34,257 --> 00:19:36,001 لا يتضمن هذا الأمر 240 00:19:36,943 --> 00:19:39,639 هذا. . . مستحيل 241 00:19:39,982 --> 00:19:41,366 هذا لا يمكن ان يحدث 242 00:19:42,354 --> 00:19:43,759 لقد حصل , حسناً 243 00:19:44,191 --> 00:19:46,980 يجب أن تفكرين بطريقة لنسترجع أجسامنا 244 00:19:46,980 --> 00:19:48,592 ثق بي ,لا اريد اي شئ اكثر من هذا 245 00:19:48,592 --> 00:19:50,955 هل تظنني اريد البقاء يوم آخر مع آل سيمبسونَ 246 00:19:51,177 --> 00:19:52,709 دعيهم خارج الموضوع , هلا فعلتي 247 00:19:52,709 --> 00:19:55,247 وما مشكلة أمك؟ ألم تسمع بالتحكم بالكمية؟ 248 00:19:55,931 --> 00:19:58,212 ذلك الافطار المبالغ فيه 249 00:19:58,630 --> 00:20:01,002 ولغتها، ياللهول 250 00:20:01,002 --> 00:20:04,258 أمي ليس بها شامة على وجهها 251 00:20:04,258 --> 00:20:05,837 لديها العديد من الشامات 252 00:20:06,188 --> 00:20:08,144 انها ليست شامة انها علامة جمال 253 00:20:08,501 --> 00:20:10,692 254 00:20:12,635 --> 00:20:13,791 اشعر بالحقارة 255 00:20:14,462 --> 00:20:16,606 لا أريد أن اكون ولداً 256 00:20:16,963 --> 00:20:18,577 بالأحرى، لا أُريدُ أن اكون انت 257 00:20:19,800 --> 00:20:22,476 لا تَبْكِ، لا تبْكي 258 00:20:23,015 --> 00:20:26,180 ربما , سيكون الأمر لمدة 24 ساعة 259 00:20:26,626 --> 00:20:28,406 260 00:20:28,737 --> 00:20:29,683 261 00:20:30,070 --> 00:20:32,772 غداُ سنعود لحالنا الطبيعي 262 00:20:32,772 --> 00:20:36,306 يجب أن تتحملي اليوم , حاولي الا تثيري الشكوك 263 00:20:37,508 --> 00:20:38,896 حسناً 264 00:20:54,205 --> 00:20:56,263 ياللقرف,يجب علي لمسه؟ 265 00:21:00,013 --> 00:21:03,760 لن أأكل شيء بيدي ماحييت 266 00:21:10,668 --> 00:21:14,258 واجبكم كان عليكم ان تحضروا مقال عن اعظم امريكي حي 267 00:21:14,775 --> 00:21:15,671 اذاً 268 00:21:15,963 --> 00:21:17,061 بريانا 269 00:21:17,061 --> 00:21:20,787 آسفة سيدتي , ولكني معفية من الواجب , تحضراً لتدريبات التشجيع 270 00:21:21,836 --> 00:21:23,078 لقد فهمت 271 00:21:23,476 --> 00:21:24,656 والآن 272 00:21:26,456 --> 00:21:27,315 نيل 273 00:21:27,530 --> 00:21:28,411 ماذا؟ 274 00:21:28,411 --> 00:21:31,108 خطابك عن اعظم امريكي حي أمريكا؟ 275 00:21:41,376 --> 00:21:42,551 أعتقد 276 00:21:43,132 --> 00:21:45,217 أن اعظم امريكي حي هو 277 00:21:48,181 --> 00:21:49,320 جاي لو 278 00:21:50,640 --> 00:21:51,924 جاي لو؟ 279 00:21:51,924 --> 00:21:53,345 نعم , جنيفر لوبيز 280 00:21:53,965 --> 00:21:59,804 مغنية , نجمة سنيمائية 281 00:22:00,155 --> 00:22:01,427 أنا اعرف من هي جاي لو 282 00:22:01,919 --> 00:22:03,177 أنا فقط 283 00:22:03,833 --> 00:22:08,577 متشوقة لمعرفة اختيارك الفريد لها هنا 284 00:22:13,369 --> 00:22:14,686 انها كانت من الشوارع 285 00:22:15,371 --> 00:22:18,339 والآن هي نجمة سنيمائية كبيرة 286 00:22:19,954 --> 00:22:21,104 ومازالت كول 287 00:22:22,050 --> 00:22:24,052 تفعل القليل تحصل على الكثير 288 00:22:25,066 --> 00:22:26,685 ولكنها تظل جيني من الشارع 289 00:22:27,083 --> 00:22:28,618 أَعتقدُ أن ذلك عظيم جداً 290 00:22:32,480 --> 00:22:33,917 وهي أمريكية 291 00:22:34,280 --> 00:22:35,648 وحية 292 00:22:36,265 --> 00:22:38,055 فهمت 293 00:22:42,954 --> 00:22:44,727 جاي لو، قُلتَ جاي لو؟ 294 00:22:44,727 --> 00:22:47,366 جيد اليس كذللك؟ لقد طرأت فجأه في رأسي 295 00:22:47,366 --> 00:22:49,310 296 00:22:50,053 --> 00:22:51,895 لقد افسدت الأمر علي 297 00:22:52,311 --> 00:22:53,804 ماهي مشكلتك 298 00:22:53,804 --> 00:22:55,223 انا احب جاي لو 299 00:22:55,223 --> 00:22:59,294 لا نختار اعظم شخصية امريكية لديها مؤخرة رائعة 300 00:22:59,294 --> 00:23:04,462 لم أفعل , قالت المعلمة ان الخطاب ممتع؟ 301 00:23:06,282 --> 00:23:08,400 أنت أبلهَ 302 00:23:09,011 --> 00:23:11,918 أتعرفين. . . لا أقدر ان ناديتني بالأبله 303 00:23:12,302 --> 00:23:16,068 لا اعرف الأمور الأخرى ، لكن من الأفضل أن تَكُوني حذرة 304 00:23:26,604 --> 00:23:27,645 305 00:23:29,565 --> 00:23:32,036 اووه، ياللمنظر الجميل 306 00:23:32,312 --> 00:23:33,767 مركز المخابيل 307 00:23:37,000 --> 00:23:39,577 يا إلهي، ألآن يجب علي الأكل مع هذه المخلوقات 308 00:23:40,118 --> 00:23:41,242 اهلاً وودي 309 00:23:43,886 --> 00:23:48,525 والداي ليسا في البيت هذه الليلة، ربما تريد المجئ لمناقشة ما سنرتدي في الحفلة 310 00:23:48,935 --> 00:23:51,056 لدي اعمال لأنجزها 311 00:23:51,740 --> 00:23:53,027 ما عنيته هو 312 00:23:53,348 --> 00:23:55,257 اننا سَنَكُونُ لوحدنا 313 00:23:56,370 --> 00:23:58,590 .....ربما سأفعل ذلك الشئ الذي 314 00:24:04,471 --> 00:24:05,869 ايتها الفاجرة العاهرة 315 00:24:07,081 --> 00:24:08,592 هل تفعلين ذلك؟ 316 00:24:11,871 --> 00:24:13,957 الأسبوع الماضي ترجاني لأفعل ذللك 317 00:24:15,448 --> 00:24:17,035 ماهو ذلك , ماذا تفعلين؟ 318 00:24:17,035 --> 00:24:18,366 اغرب عني ايها المعتوه 319 00:24:18,707 --> 00:24:20,090 مغفل , اذهب 320 00:24:22,491 --> 00:24:26,093 لا أستطيع التصديق انه رفض فرصة لممارسة الجنس معي الليلة 321 00:24:26,317 --> 00:24:27,905 322 00:24:28,686 --> 00:24:33,119 لو كان ريتشارد واين حولي , لما ضيعت وقتي على وودي 323 00:24:33,329 --> 00:24:36,576 الأمر ليس بهذه السهولة تيفاني , اليوم كابتن فريق الكرة 324 00:24:37,527 --> 00:24:41,835 غذاً رجل السنة , الرياضيين مشاهير يجب أن نخطط على هذه الأشياء 325 00:24:42,169 --> 00:24:44,470 بريسلي يضغط علي لكي نمارس الجنس 326 00:24:45,347 --> 00:24:47,051 أحياناً اعتقد أنه مرتبط بي لهذا السبب 327 00:24:47,051 --> 00:24:50,013 هذا غير صحيح شانييل، لديكي الكثير من المميزات 328 00:24:50,352 --> 00:24:51,367 حقاً , مثل ماذا؟ 329 00:24:54,217 --> 00:24:55,535 لديك ذوق ممتاز بإختيار الأقراط 330 00:24:57,178 --> 00:24:59,138 وشعرك رائع 331 00:25:02,482 --> 00:25:04,542 وصداقتك لي 332 00:25:12,531 --> 00:25:14,216 هيي، كيف حالك؟ 333 00:25:14,865 --> 00:25:15,940 كيف حالك؟ 334 00:25:16,671 --> 00:25:22,197 لدينا تدريبات الليلة لا تنسى 335 00:25:23,018 --> 00:25:23,754 تدريبات؟ 336 00:25:23,754 --> 00:25:24,254 أجل 337 00:25:24,835 --> 00:25:27,221 أنا في مزاج جيد كي اركل بعض المؤخرات 338 00:25:27,433 --> 00:25:28,903 وأنا أيضاً، ولكن لدي 339 00:25:28,903 --> 00:25:30,393 بعض المشاكل 340 00:25:30,607 --> 00:25:34,117 المعقدة في مسألة ركل المؤخرات 341 00:25:34,891 --> 00:25:36,335 342 00:25:37,502 --> 00:25:40,552 هل تعرف مالذي سيفعله المدرب ان لم تحضر الليلة؟ 343 00:25:41,165 --> 00:25:44,642 سأخبرك، سيحولك الى غبار 344 00:25:45,926 --> 00:25:51,686 345 00:26:30,197 --> 00:26:30,919 يا وود 346 00:26:32,118 --> 00:26:33,462 امسك الكرة يا رجل 347 00:26:34,668 --> 00:26:35,356 ماذا؟ 348 00:26:40,251 --> 00:26:40,870 وودي؟ 349 00:26:41,429 --> 00:26:42,506 آسف ايها المدرب 350 00:26:51,177 --> 00:26:51,891 هيا 351 00:26:56,004 --> 00:26:57,202 افعلها يارجل، هيا 352 00:26:57,480 --> 00:26:58,408 استيقظ يا بني 353 00:26:58,408 --> 00:27:00,324 آسف ايها المدرب 354 00:27:03,141 --> 00:27:04,369 حسناً مررها 355 00:27:05,549 --> 00:27:06,667 امسكتها 356 00:27:14,451 --> 00:27:15,980 ماالذي فعلته هناك؟ 357 00:27:16,284 --> 00:27:17,423 انك تلعب كأمرأه 358 00:27:17,938 --> 00:27:19,105 اشعر بشيء سئ 359 00:27:19,105 --> 00:27:19,905 شيء سيئ؟ 360 00:27:19,905 --> 00:27:21,224 اعني لوني متغير 361 00:27:21,224 --> 00:27:22,678 اعرف ما يعنيه 362 00:27:23,628 --> 00:27:28,722 استمع الي جيداً , هذه المباراة مهمة جداً بالنسبة للأولاد 363 00:27:29,237 --> 00:27:31,952 لن اجازف بك اذا لم تكن مستعد لها 364 00:27:32,173 --> 00:27:34,714 هل سمعتني يا بني 365 00:27:34,714 --> 00:27:35,522 نعم 366 00:27:35,522 --> 00:27:37,968 نعم، حضرة المدرب 367 00:27:38,395 --> 00:27:41,523 أَلْعبُ بشكل أفضل، لكي تشاهد مبارياتك على الستالايت 368 00:27:44,957 --> 00:27:47,740 لا تدع كلامه يزعجك، حسناً 369 00:27:48,368 --> 00:27:50,787 370 00:27:51,172 --> 00:27:52,682 371 00:27:52,682 --> 00:27:56,616 372 00:27:56,962 --> 00:27:58,926 373 00:27:58,926 --> 00:28:00,955 374 00:28:03,037 --> 00:28:04,133 هل تريد لمس خوذتي 375 00:28:05,024 --> 00:28:05,756 ماذا؟ 376 00:28:06,245 --> 00:28:07,557 خوذتي الجالبة للحظ 377 00:28:08,250 --> 00:28:11,095 لطالما نفعتني يمكن ان تنفعك، هيا المسها 378 00:28:29,189 --> 00:28:30,504 اللعنة 379 00:28:31,487 --> 00:28:33,722 انها موسيقى سخيفة 380 00:28:52,913 --> 00:28:53,970 381 00:28:54,571 --> 00:28:56,104 لقد سمعت عن التمارين؟ 382 00:28:56,619 --> 00:28:57,930 انهم خشنون جداً 383 00:28:58,331 --> 00:28:59,488 مجموعة ضدّ واحد 384 00:28:59,488 --> 00:29:00,991 لا يهمني ذلك 385 00:29:01,199 --> 00:29:03,025 لقد حكم علي المدرب , حياتي انتهت 386 00:29:03,025 --> 00:29:05,489 لا تكبر الموضوع, انها مجرد مباراة 387 00:29:05,489 --> 00:29:08,008 لا، لَيسَت مجرد مباراة 388 00:29:08,008 --> 00:29:09,411 انها مباراة كرة القدم 389 00:29:09,411 --> 00:29:11,146 يا الهي , الا تفهم اي شئ؟ 390 00:29:11,752 --> 00:29:13,851 انها مجرد تفاهات 391 00:29:13,851 --> 00:29:15,809 اتريد ان تتحذلق علي 392 00:29:16,918 --> 00:29:19,017 انظر لنفسك 393 00:29:19,766 --> 00:29:21,222 ماذا ترتدي؟ 394 00:29:21,898 --> 00:29:25,029 ملابس وجدتها في مؤخرة خزانتك 395 00:29:25,029 --> 00:29:27,103 لا البس هذه الأشياء 396 00:29:27,318 --> 00:29:28,833 الا في الأشياء المهمة 397 00:29:28,833 --> 00:29:30,819 اعتقد انه مظهر كلاسيكي 398 00:29:30,819 --> 00:29:34,821 شعري , لقد جعلتيني ابدو كمغفل - فرق الشعر مظهر اوروبي - 399 00:29:34,821 --> 00:29:36,765 كلا مظهر مغفل 400 00:29:36,765 --> 00:29:38,850 اعذرني ان كنت اعدل بمظهرك 401 00:29:38,850 --> 00:29:42,242 انتي تخربين حياتي , ابدو كنسخة ذكر منكي 402 00:29:43,608 --> 00:29:46,003 طالما انا عالقة بهذا الجسم 403 00:29:46,249 --> 00:29:48,687 علي الاهتمام به 404 00:29:49,565 --> 00:29:52,587 حسناً, ان كان هذا ما تريدين 405 00:30:45,620 --> 00:30:46,633 ماذا تفعل؟ 406 00:30:46,633 --> 00:30:49,497 احافظ على شرفك شكلك فضيغ 407 00:30:49,757 --> 00:30:51,240 بل ابدو كعاهرة 408 00:30:51,240 --> 00:30:53,111 لا تَستطيعُ الدُخُول إلى المدرسةِ بهذا الشكل 409 00:30:53,111 --> 00:30:54,554 أنا أعْمَلُ الذي أُريدُ 410 00:30:54,554 --> 00:30:56,645 ان ازعجتني سوف اصرخ 411 00:31:25,026 --> 00:31:27,022 يفترض بأن تكون شيكسبير 412 00:31:34,340 --> 00:31:35,917 حسناً ها أنا 413 00:31:37,398 --> 00:31:38,863 قضيب جميل 414 00:31:54,229 --> 00:31:56,128 يا إلهي 415 00:31:59,109 --> 00:32:01,590 لا شئ يضاهي الاستمتاع الشخصي 416 00:32:11,774 --> 00:32:13,244 فالنبدأ 417 00:32:27,130 --> 00:32:28,805 مرحباً وودي - مرحباً بريانا - 418 00:32:29,287 --> 00:32:30,636 لدي شئ اود اخبارك به 419 00:32:30,952 --> 00:32:31,840 دعني احزر 420 00:32:31,840 --> 00:32:33,685 انت متأسف لأنك احرجتني 421 00:32:33,957 --> 00:32:34,457 لا 422 00:32:34,913 --> 00:32:40,495 اخشى بأنه لن نتقابل بعد الآن - مضحك جداً وودي - 423 00:32:41,404 --> 00:32:42,881 لم اعد اجدك جذابة 424 00:32:42,881 --> 00:32:44,026 ماذا؟ - ماذا؟ - 425 00:32:44,026 --> 00:32:46,885 أجدك متأمره كثيراً 426 00:32:48,458 --> 00:32:56,420 لاتقلقي بشأن شاربك، فبعض الأولاد يقدرون ذلك - امتص هذا يا وودي دين - 427 00:33:01,423 --> 00:33:02,250 ماذا فعلت؟ 428 00:33:02,505 --> 00:33:03,971 يبدو انك قد انفصلت من حبيبتك 429 00:33:04,200 --> 00:33:05,240 سوء التفاهم 430 00:33:05,540 --> 00:33:06,251 لا 431 00:33:06,457 --> 00:33:07,632 أنا و برايانا؟ 432 00:33:08,068 --> 00:33:10,352 برايانا وأنا , لن اسرد التفاصيل 433 00:33:10,709 --> 00:33:13,584 إنفصلتَ عن صديقتِي؟ 434 00:33:13,584 --> 00:33:15,158 يمكنني تخطي هذا 435 00:33:18,871 --> 00:33:19,774 يجب علي الذهاب 436 00:33:20,103 --> 00:33:21,559 الليلة ليلتي 437 00:33:23,503 --> 00:33:24,313 ماذا؟ 438 00:33:25,723 --> 00:33:28,896 تهانينا , الليلة سوف تفقدين عذريتك 439 00:33:50,934 --> 00:33:51,963 تفضلي 440 00:33:52,653 --> 00:33:54,303 شكراً 441 00:33:56,181 --> 00:33:57,694 ....انها 442 00:33:58,460 --> 00:33:59,804 مقطورة جميلة - انها نفايه - 443 00:34:01,915 --> 00:34:07,167 اهلي ليسوا هنا لن يزعجنا احد 444 00:34:12,974 --> 00:34:16,756 لم ار بنتاً تشرب هكذا من قبل 445 00:34:17,356 --> 00:34:18,967 أنا 446 00:34:19,572 --> 00:34:20,678 فمي جاف جداً 447 00:34:23,538 --> 00:34:26,969 ربما يمكنني ان ارطبه لك 448 00:34:30,982 --> 00:34:32,968 اريد بيرة اخرى 449 00:34:34,495 --> 00:34:35,522 بالطبع 450 00:34:44,961 --> 00:34:46,027 هل انت بخير؟ 451 00:34:46,586 --> 00:34:47,706 أنا بخير، شكراً 452 00:34:47,706 --> 00:34:51,935 انك تتصرف بغرابة مؤخراً، اعتقد بأني اعرف ما يجول بخاطرك 453 00:34:53,867 --> 00:34:54,953 لا أَعتقدُ انك تعرفين 454 00:34:54,953 --> 00:34:56,266 اذاً دعني احزر 455 00:34:57,080 --> 00:34:59,977 اعتقد بأنه اذا لم تعجب اللجنة 456 00:35:00,290 --> 00:35:03,617 سوف ينتهي بك الأمر تعمل لدى والدك؟ 457 00:35:04,141 --> 00:35:05,762 ماذا؟ 458 00:35:06,274 --> 00:35:08,026 لا تكن غبياً وودي 459 00:35:08,767 --> 00:35:10,764 دع الأمور تجري كما هي 460 00:35:11,885 --> 00:35:14,493 مهما كنت، سَنَكُونُ فخورين بك 461 00:35:17,190 --> 00:35:21,904 بني، لا تريد عمل والدك ,ما الضير ها؟ 462 00:35:30,180 --> 00:35:30,650 ليس بعد 463 00:35:31,725 --> 00:35:32,388 حسناً 464 00:35:32,388 --> 00:35:33,494 فالنذهب لغرفة النوم الرئيسية 465 00:35:33,494 --> 00:35:34,526 حسناً 466 00:35:38,166 --> 00:35:39,311 فالنفعها يا حبيبتي 467 00:35:44,369 --> 00:35:47,264 يا إلهي، مالذي كنت افكر به , انه منتهى الشذوذ 468 00:35:50,008 --> 00:35:51,040 مالذي تنتظرينه يا حبيبتي؟ 469 00:35:51,929 --> 00:35:53,518 اريد رؤية بعض اللحم 470 00:35:54,586 --> 00:35:55,666 سوف يجعلني عاهرة 471 00:35:56,315 --> 00:35:57,635 سأصبح ولداً عاهر 472 00:35:58,437 --> 00:36:00,341 ربما تحتاجين بعض المساعدة؟ 473 00:36:03,155 --> 00:36:04,447 علي ان أَتبوّلُ 474 00:36:04,736 --> 00:36:07,533 الآن؟ - نعم مثانتي ممتلئة - 475 00:36:07,535 --> 00:36:11,202 إذا، تعرى ولا تبدأ من دوني 476 00:36:27,538 --> 00:36:29,043 مالذي تسمعه يارجل؟ 477 00:36:30,741 --> 00:36:34,443 هيا , اذا اعطيته فرصه سوف تستمتع به 478 00:36:38,499 --> 00:36:39,506 لا , مازال لايعجبني 479 00:36:40,693 --> 00:36:42,196 هل سمعت عن نيكي؟ 480 00:36:42,981 --> 00:36:43,537 لا 481 00:36:44,306 --> 00:36:46,036 لقد اصطحب فتاة معه الليلة الماضية 482 00:36:57,615 --> 00:36:58,481 مرحباً وودي 483 00:37:10,243 --> 00:37:12,897 وودي، هل تبكي؟ 484 00:37:15,991 --> 00:37:17,459 ما الأمر؟ 485 00:37:19,039 --> 00:37:20,195 آسف 486 00:37:20,835 --> 00:37:23,959 لقد فقدت عذريتي في مقطورة 487 00:37:25,866 --> 00:37:27,473 488 00:37:33,767 --> 00:37:37,376 اليك ما سأفعل , علي الذهاب لدي صف 489 00:38:04,531 --> 00:38:06,640 مرحباً, اتعتقد انها ستفعلها معي ؟ 490 00:38:07,686 --> 00:38:10,049 لا ، اغرب عني 491 00:38:18,858 --> 00:38:19,589 ماذا؟ 492 00:38:22,093 --> 00:38:25,981 بخصوص ذلك، لا تقلقي لقد حظيتي بوقت رائع 493 00:38:27,603 --> 00:38:29,547 ثقي بي لن انساه ابداً 494 00:38:30,373 --> 00:38:32,030 كيف امكنك ان تفعل هذا بي ؟ 495 00:38:32,030 --> 00:38:32,422 ماذا؟ 496 00:38:33,572 --> 00:38:37,197 اعلم انه ليس افضل شاب في العالم , لكن مالضير انه مجرد جنس 497 00:38:38,141 --> 00:38:39,686 اردته أن يكون مميزاً 498 00:38:40,839 --> 00:38:42,041 انتي الي بدأتي الأمر 499 00:38:42,312 --> 00:38:44,562 بدأً بالمظهر الأوروبي 500 00:38:45,368 --> 00:38:46,899 وفرقتيني عن حبيبتي 501 00:38:46,899 --> 00:38:49,609 لقد كنت اصون نفسي للشاب الذي اقع بحبه 502 00:38:58,026 --> 00:39:00,266 انظري لم يحدث شيء، حسناً 503 00:39:01,759 --> 00:39:02,948 حقاً؟ 504 00:39:02,948 --> 00:39:03,925 حقاً 505 00:39:06,170 --> 00:39:07,789 مالذي يقوله نيكي للجميع؟ 506 00:39:08,179 --> 00:39:09,307 نيكي كاذب 507 00:39:10,399 --> 00:39:12,258 حاولي ان تقولي ذلك لباقي العالم 508 00:39:14,133 --> 00:39:15,979 لقد اصبحت بنت فاسقة رخيصة 509 00:39:21,120 --> 00:39:24,857 يجب ان اتعامل معه لأنه لا أحد يدعوني بالفاسقة 510 00:39:47,457 --> 00:39:48,362 لقد كنت ابحث عنك 511 00:39:48,622 --> 00:39:50,436 إذا، لقد وجدتني 512 00:39:50,710 --> 00:39:51,813 مالذي قلته عني؟ 513 00:39:54,408 --> 00:39:54,983 لا شئ 514 00:39:56,158 --> 00:39:57,003 حقاً؟ 515 00:39:58,389 --> 00:40:00,768 لم تكن 100% حقيقة 516 00:40:02,170 --> 00:40:03,763 ايها الجبان الكاذب 517 00:40:04,500 --> 00:40:07,045 لديك فم قذر 518 00:40:08,780 --> 00:40:09,518 ثانيةً 519 00:40:11,219 --> 00:40:12,189 الكل يعرفون ذلك 520 00:40:13,294 --> 00:40:14,708 521 00:40:15,015 --> 00:40:16,391 دعني 522 00:40:19,926 --> 00:40:20,900 تعلم كيف تعامل المرأه يا مستر 523 00:40:21,798 --> 00:40:24,117 524 00:40:24,117 --> 00:40:26,676 لم لا تخبر الجميع بما حدث في الحقيقة 525 00:40:27,244 --> 00:40:28,602 ها, اخبرهم 526 00:40:28,931 --> 00:40:29,618 لا شئ 527 00:40:29,618 --> 00:40:30,660 لم يحدث شئ 528 00:40:31,050 --> 00:40:34,832 أعتقد بأنك مدين لهذه السيده البريئة بإعتذار 529 00:40:35,773 --> 00:40:36,493 530 00:40:39,378 --> 00:40:40,836 أنا آسف 531 00:40:42,741 --> 00:40:43,720 شكراً 532 00:40:49,990 --> 00:40:51,121 من الممتع ان تضرب احد 533 00:40:51,614 --> 00:40:53,475 أريد أن اعود والكمه مره اخرى 534 00:40:56,355 --> 00:40:58,396 هذا لايعني انني سامحتك على تخريب علاقتي ببريانا 535 00:41:00,020 --> 00:41:01,101 بريانا و أنا 536 00:41:04,176 --> 00:41:05,489 سأحاول اصلاح الأمور 537 00:41:06,760 --> 00:41:07,757 لقد هجرتها الا تذكر 538 00:41:09,480 --> 00:41:12,584 يا إلهي , مالذي افعله مباراتي يوم الجمعة المقبل 539 00:41:13,801 --> 00:41:15,708 انها كارثة 540 00:41:15,995 --> 00:41:17,506 541 00:41:17,824 --> 00:41:18,584 542 00:41:18,584 --> 00:41:19,539 543 00:41:19,837 --> 00:41:20,553 544 00:41:22,175 --> 00:41:23,014 كنا في المتحف 545 00:41:24,671 --> 00:41:26,078 امام ذلك الشئ المكسيكي القبيح 546 00:41:26,484 --> 00:41:27,170 الأزتيك 547 00:41:27,741 --> 00:41:28,999 تمثال تالابوكا 548 00:41:29,583 --> 00:41:30,444 ذلك هو 549 00:41:30,914 --> 00:41:33,045 لديه قوى شعوذه 550 00:41:55,601 --> 00:41:57,607 انت يجب ان تبدأ اولاً - لا انت ابدأ اولاً - 551 00:41:59,526 --> 00:42:00,167 مرحباً 552 00:42:00,824 --> 00:42:01,547 كيف حالك؟ 553 00:42:02,039 --> 00:42:03,805 أهذا أفضل مالديك؟ 554 00:42:04,663 --> 00:42:10,085 لربما اعتقدت انني معجبة بهذا الشاب , هذا الشاب المحبب وأنا لا نحب بعضنا 555 00:42:10,743 --> 00:42:11,412 لكن 556 00:42:12,010 --> 00:42:14,635 دعني اقول لك ,ان ذلك مستحيل 557 00:42:14,635 --> 00:42:15,400 عنده حق 558 00:42:15,691 --> 00:42:18,845 نحن نتشاجر احياناً , لكننا اصدقاء صحيح؟ 559 00:42:19,939 --> 00:42:21,236 لا يمكنك ان تنكر الآن 560 00:42:24,510 --> 00:42:26,533 و ذكية , ذكية جداً 561 00:42:27,931 --> 00:42:28,769 وجميلة 562 00:42:29,600 --> 00:42:32,615 و ظريفة على الرغم من هذا الشئ الذي بأنفها , نحن نتفق جيدأ 563 00:42:34,267 --> 00:42:35,672 نعم , نحن مقربين من بعضنا جداً 564 00:42:36,860 --> 00:42:38,128 صداقة حقيقية 565 00:42:43,890 --> 00:42:47,705 بما أننا اوضحنا لك الأمر , اليك ما سنفعله 566 00:42:47,911 --> 00:42:49,139 سنغلق اعيننا 567 00:42:49,139 --> 00:42:51,160 وسنعد حتى الثلاثة و عندما نفتحها مجدداً 568 00:42:51,387 --> 00:42:53,162 نرجع الى اجسامنا الطبيعية 569 00:42:54,199 --> 00:42:56,221 اذا لم يكن لديك اي مانع 570 00:42:56,221 --> 00:42:58,707 لأنه سوء تفاهم 571 00:42:59,077 --> 00:43:01,671 وعلى الأرجح سنضحك لسنوات عليها 572 00:43:02,765 --> 00:43:03,529 فلنفعلها 573 00:43:11,411 --> 00:43:17,411 واحد , انثنان , ثلاثة 574 00:43:25,381 --> 00:43:26,824 ربما يجب ان نتكلم بالمكسيكي 575 00:43:27,710 --> 00:43:29,744 وماذا سنفعل بعدها , ندعوه للعشاء 576 00:43:31,990 --> 00:43:33,930 من الصعب الآن ان التحق بــ يال 577 00:43:34,981 --> 00:43:37,495 لا ,ليس بدموع أرجوك 578 00:43:37,834 --> 00:43:41,192 انظر اتظن انني اريد ان ينتهي بي المطاف اعمل لدى ابي 579 00:43:46,868 --> 00:43:48,008 انتظر 580 00:43:49,271 --> 00:43:50,840 لقد ضربت نيكي 581 00:43:52,007 --> 00:43:52,729 اذاً؟ 582 00:43:54,054 --> 00:43:54,554 583 00:43:56,317 --> 00:43:57,872 لديك جسدي 584 00:43:57,872 --> 00:43:59,507 قوتي 585 00:43:59,756 --> 00:44:02,052 كل ماعلي هو ان اريكي كيف تستعمله 586 00:44:03,021 --> 00:44:04,806 حسناً 587 00:44:05,724 --> 00:44:08,398 ويمكننا الدراسة لتستعد لمقابلتي 588 00:45:05,139 --> 00:45:06,370 آسف 589 00:45:13,887 --> 00:45:14,790 مررها 590 00:45:14,790 --> 00:45:15,511 هكذا 591 00:45:15,933 --> 00:45:16,531 نعم 592 00:45:16,933 --> 00:45:22,027 يَجِبُ أَنْ تُمرّرَ الكرةَ بين سيقانِكِ 593 00:45:22,465 --> 00:45:23,900 هل فهمت؟ 594 00:45:23,900 --> 00:45:24,620 نعم 595 00:45:24,620 --> 00:45:25,360 جيد 596 00:45:25,626 --> 00:45:27,181 597 00:45:27,181 --> 00:45:32,390 598 00:45:33,089 --> 00:45:38,993 599 00:45:39,907 --> 00:45:40,839 اذاً 600 00:45:41,372 --> 00:45:44,687 انه لم يقصد بأنها مثل الصيف 601 00:45:44,687 --> 00:45:46,839 انه يقصد انها ساخنة مثل ايام الصيف 602 00:45:46,839 --> 00:45:48,012 نعم , بالضبط 603 00:45:48,292 --> 00:45:50,150 604 00:45:50,370 --> 00:45:54,123 أتعلم، لا اتخيل نفسي اقول هذا لشخص 605 00:45:54,374 --> 00:45:57,432 606 00:45:57,432 --> 00:46:01,075 ربما يجب ان تلتقي الشخص المناسب لتقول هذه الأشياء ايضاً 607 00:46:01,075 --> 00:46:03,387 أو ربما لا اريد ان ابدو كمغفل 608 00:46:03,807 --> 00:46:05,900 لابد أن شيكسبير كان يحب تلك الفتاة جداً 609 00:46:06,540 --> 00:46:08,159 يبدو انها فتاة مثيرة 610 00:46:08,159 --> 00:46:10,212 في الواقع شيكسبير كان يقصد ولداً صغيراً 611 00:46:10,666 --> 00:46:12,057 شكسبير، كان شاذ؟ 612 00:46:12,057 --> 00:46:13,400 ليس بالتحديد 613 00:46:13,916 --> 00:46:17,322 انت تقرأين لشخص لا تعرفيه 614 00:46:17,654 --> 00:46:19,776 رباه , مالذي ستفعله اذا عرفت بالضبط 615 00:46:20,010 --> 00:46:21,869 تكتبين ملاحظات الى شلونغ 616 00:46:23,371 --> 00:46:24,603 هذا كاف لليوم 617 00:46:25,245 --> 00:46:26,532 618 00:46:28,649 --> 00:46:29,704 اراك غداً 619 00:46:37,631 --> 00:46:38,384 اسمع 620 00:46:39,039 --> 00:46:41,957 كنت مخطأه بشأن والديك ,لا بأس بهم بعد ان اعتدت على لغة أمك 621 00:46:42,490 --> 00:46:43,542 أمي رائعة 622 00:46:44,320 --> 00:46:44,993 نعم 623 00:46:45,631 --> 00:46:46,947 وودي 624 00:46:47,165 --> 00:46:49,177 أيمكنني ان اسألك شيئاً؟ 625 00:46:50,454 --> 00:46:51,031 بالطبع 626 00:46:53,735 --> 00:46:54,922 في الصباح 627 00:46:55,345 --> 00:46:57,257 628 00:46:57,546 --> 00:46:58,255 لا عليك - ماذا - 629 00:46:58,846 --> 00:46:59,736 لا، لاشئ حقاً 630 00:46:59,990 --> 00:47:00,553 تكلم 631 00:47:01,022 --> 00:47:02,079 انه محرج 632 00:47:03,188 --> 00:47:04,703 كل صباح لديك 633 00:47:06,369 --> 00:47:07,960 هذا الشيءِ 634 00:47:09,784 --> 00:47:10,599 تَعْرفُ 635 00:47:11,298 --> 00:47:13,268 ...الشيء 636 00:47:13,781 --> 00:47:14,487 ماذا؟ 637 00:47:14,985 --> 00:47:16,161 تَعْرفُ 638 00:47:16,724 --> 00:47:18,053 كُلّ صباح 639 00:47:20,958 --> 00:47:22,114 تقصد القضيب 640 00:47:22,532 --> 00:47:24,112 لا , ليست هذه الكلمه التي كنت سأستعملها 641 00:47:24,377 --> 00:47:25,911 كم افتقد ذلك الشاب الصغير 642 00:47:26,131 --> 00:47:29,328 واثق من ذلك، ما اريد معرفته هو كيف يمكنني التخلص منه 643 00:47:30,797 --> 00:47:31,928 ....الطريق الوحيدة التي اعرفها هي 644 00:47:33,750 --> 00:47:35,109 ...هذا مقرف انا لن 645 00:47:35,976 --> 00:47:37,661 لابد من ان هنالك طريقة اخرى، صحيح؟ 646 00:47:38,722 --> 00:47:39,489 حسناً 647 00:47:39,912 --> 00:47:45,181 هنالك طريقة افعلها في الحالات الطارئة 648 00:47:47,066 --> 00:47:49,426 أولاً أَغْلقُ عيونَي 649 00:47:50,083 --> 00:47:52,244 وأفكر بك 650 00:47:54,458 --> 00:47:55,738 تنجح في كل مرة 651 00:47:56,192 --> 00:47:58,239 تصبح على خير - اراك لاحقاً - 652 00:48:13,493 --> 00:48:14,339 مرحباً , اتريد القليل 653 00:48:16,120 --> 00:48:18,028 لا , شكراً 654 00:48:19,431 --> 00:48:21,038 كنت هادئ جداً بالأعلى 655 00:48:21,447 --> 00:48:23,527 هل انت بخير؟ 656 00:48:23,797 --> 00:48:26,151 نعم، نعم، لقد كنت ادرس مع نيل 657 00:48:26,151 --> 00:48:28,961 اهذا ما تسمونه في هذه الأيام 658 00:48:28,961 --> 00:48:30,337 نيل ليست من ذلك النوع من البنات 659 00:48:30,337 --> 00:48:31,714 لا،اعرف لم اقصد 660 00:48:32,700 --> 00:48:33,994 انها بنت صالحة 661 00:48:35,075 --> 00:48:36,899 اتعرف , بالماضي 662 00:48:37,205 --> 00:48:39,714 اباها تيد وانا اعتدنا ان نتسكع سوياً 663 00:48:39,714 --> 00:48:41,250 لقد كان شاب صالح 664 00:48:41,955 --> 00:48:43,169 ومازال كذلك 665 00:48:43,855 --> 00:48:45,916 اقصد , حسب ما عرفته 666 00:48:47,774 --> 00:48:49,247 مالذي حدث بينكما؟ 667 00:48:49,640 --> 00:48:53,595 والدة نيل كاثرين , لم توافق 668 00:48:55,446 --> 00:48:59,273 لم نكن من صنفها على ما اعتقد 669 00:49:00,872 --> 00:49:02,250 تصبح على خير بني 670 00:49:05,134 --> 00:49:06,586 تصبح على خير , ابي 671 00:49:14,547 --> 00:49:16,160 يا إلهي، انها تبكي 672 00:49:20,483 --> 00:49:21,615 شانييل؟ 673 00:49:22,736 --> 00:49:24,295 هل انت بخير؟ 674 00:49:24,988 --> 00:49:25,894 لا 675 00:49:26,956 --> 00:49:28,156 أوه اللعنة 676 00:49:31,939 --> 00:49:32,702 مالمشكلة؟ 677 00:49:33,593 --> 00:49:34,889 انه هاري 678 00:49:35,828 --> 00:49:37,233 ذهب مع فتاة اخرى 679 00:49:38,157 --> 00:49:39,569 لا ,لا يمكن ان يفعل ذلك 680 00:49:41,085 --> 00:49:44,206 اذا كيف رأيته يدخل لسانه في فمها 681 00:49:46,294 --> 00:49:47,438 اكانا في مكان 682 00:49:48,252 --> 00:49:49,953 لا , لقد كانا في سيارته 683 00:49:50,829 --> 00:49:52,592 وما فعلاه كاف 684 00:49:54,592 --> 00:49:57,263 لم الرجال حقيرين هكذا؟ 685 00:50:00,850 --> 00:50:04,841 و لم اسألك صحيح , انت لم تعيشي تجاربهم 686 00:50:07,829 --> 00:50:08,783 آسفة - لا - 687 00:50:09,138 --> 00:50:10,329 لَمْ أَقصد ذلك 688 00:50:10,594 --> 00:50:12,014 انا آسفة 689 00:50:12,310 --> 00:50:13,753 مالذي اعرفه عن الرجال؟ 690 00:50:16,420 --> 00:50:19,408 انا حقاً غبية، كنت اعرف ان الأسوأ سيحصل 691 00:50:21,892 --> 00:50:23,263 لماذا تخرجين معه؟ 692 00:50:25,582 --> 00:50:28,169 في البدأ كنت مخفية 693 00:50:28,734 --> 00:50:33,941 ومنذ بدأت اواعده ,تعرفت على بريانا وتيفاني 694 00:50:38,363 --> 00:50:39,832 و قد لا حظنني 695 00:50:41,784 --> 00:50:43,361 فأعجبني الأمر 696 00:50:44,406 --> 00:50:48,643 في الحقيقةِ أَعتقدُ بأنّه سوف اعود نكرة مرة اخرى 697 00:50:51,359 --> 00:50:54,466 اعتقد ان المثير من الناس يعتقدون ذلك ويدركونه 698 00:50:56,031 --> 00:50:57,043 انت لم تفعلي 699 00:50:58,405 --> 00:51:00,986 700 00:51:03,762 --> 00:51:05,247 انا احترمك يا نيل 701 00:51:12,036 --> 00:51:15,204 هاهو السيد ستنكي قولوا مرحباً 702 00:51:16,024 --> 00:51:18,161 كيف احضرتها الى حفلة منامنا 703 00:51:19,048 --> 00:51:21,330 لا بأس بذلك 704 00:51:21,727 --> 00:51:23,815 ارادت التسكع فقط , صحيح نيل؟ 705 00:51:24,690 --> 00:51:25,555 نعم 706 00:51:25,555 --> 00:51:27,486 لا اطيق الانتظار حتى نرتدي البيجاما 707 00:51:29,502 --> 00:51:30,615 أعتقدُ 708 00:51:32,770 --> 00:51:35,112 لاحظت انك تركت اسلوب القيقية 709 00:51:35,408 --> 00:51:38,229 أنا لست سوى فتاة تريد ان تمرح 710 00:51:39,520 --> 00:51:40,398 حسناً 711 00:51:40,912 --> 00:51:42,533 حَسناً, فلنرتدي البيجامات 712 00:51:48,161 --> 00:51:49,170 يا إلهي 713 00:51:50,045 --> 00:51:52,192 الحياة عاهرة 714 00:51:55,817 --> 00:51:59,863 تفقد هذه المؤخرة 715 00:52:01,051 --> 00:52:02,239 ماذا عن شانييل؟ 716 00:52:04,979 --> 00:52:06,081 لا , لا اراها 717 00:52:06,081 --> 00:52:07,580 فكر هاري 718 00:52:07,788 --> 00:52:12,206 اتخون حبيبتك من اجل عاهرة رخيصة تسعى لليلة واحدة؟ 719 00:52:17,932 --> 00:52:20,130 أنت مضحك جداً 720 00:52:20,454 --> 00:52:23,272 721 00:52:23,272 --> 00:52:26,098 722 00:52:26,365 --> 00:52:29,876 723 00:52:31,490 --> 00:52:32,408 ماذا؟ 724 00:52:32,408 --> 00:52:33,613 تعرف هذه الأمور 725 00:52:33,847 --> 00:52:35,634 بضعة كؤوس 726 00:52:35,634 --> 00:52:40,034 727 00:52:40,395 --> 00:52:41,563 728 00:52:41,939 --> 00:52:46,431 ينتهي بي الأمر معك اعبر الشارع سكيراً قائلاً انا احبك 729 00:52:47,207 --> 00:52:49,250 730 00:52:50,117 --> 00:52:51,454 هيا الى الحفلة 731 00:52:52,969 --> 00:52:55,374 اذاً بريانا لم تعودي تقابلين وودي بعد الآن؟ 732 00:52:55,583 --> 00:52:57,209 لقد تخطيته 733 00:52:57,528 --> 00:52:59,859 ياللأسف لقد كنتم الثنائي المثالي 734 00:53:00,295 --> 00:53:06,124 داا, لقد كنت اواعده فقط لأنه كابتن فريق الكرة 735 00:53:06,419 --> 00:53:10,484 من دوني انه مجرد احمق ولن يستطيع المواعده بعد الآن 736 00:53:32,572 --> 00:53:33,666 نيل 737 00:53:34,447 --> 00:53:38,508 هل يصدف ان ينمو لديك ذلك الشئ في منطقة العانة 738 00:53:41,320 --> 00:53:42,010 ماذا؟ 739 00:53:42,258 --> 00:53:44,854 شعر البتوس 740 00:53:45,185 --> 00:53:48,015 الغابات المطرية التي تنمو 741 00:53:49,011 --> 00:53:54,621 هل تحلقونه - لا نحن ننزعه كلياً - 742 00:53:55,094 --> 00:53:55,923 كلياً 743 00:53:56,622 --> 00:53:57,585 حقاً؟ 744 00:53:57,585 --> 00:53:59,701 عليك فعل ذلك 745 00:54:00,046 --> 00:54:01,666 بالطبع , يمكننا ان نفعل ذلك لك الآن 746 00:54:02,321 --> 00:54:03,654 نزع الشعر 747 00:54:05,876 --> 00:54:07,433 مالضير فلنفعلها 748 00:54:08,617 --> 00:54:10,431 حسناً بنات، لقد اعطتنا الضوء الأخضر 749 00:54:10,914 --> 00:54:12,970 تيفاني نحتاج مقص َو مزيلَ الشعر 750 00:54:13,382 --> 00:54:15,436 شانييل نحتاج المناشفُ والماءُ الحارُ الكثير منه 751 00:54:15,436 --> 00:54:16,358 752 00:54:16,696 --> 00:54:18,165 نيل استلقي واسترخي 753 00:54:18,499 --> 00:54:20,428 ...وافعلي بالضبط 754 00:54:20,428 --> 00:54:22,305 لا 755 00:54:30,759 --> 00:54:32,279 كاس آخر ,اعطني كأس آخر 756 00:54:38,112 --> 00:54:39,116 عضي على هذا 757 00:54:42,144 --> 00:54:43,389 انها فكرة سيئة 758 00:54:50,223 --> 00:54:51,473 انا حقاً احبك 759 00:54:52,738 --> 00:54:56,555 انت مثل اخي التوأم 760 00:54:58,178 --> 00:55:00,725 انت ابيض ولكنك اخي التوأم 761 00:55:11,489 --> 00:55:12,489 كيف تشعر؟ 762 00:55:14,003 --> 00:55:15,462 افضل بقليل 763 00:55:17,899 --> 00:55:19,367 كم كأس شربت ليلة أمس؟ 764 00:55:19,692 --> 00:55:20,470 يَعمَلُ لا أعرف 765 00:55:21,114 --> 00:55:25,603 اذكر انني كنت في سعاده غير طبيعية وامضي وقت رائع 766 00:55:25,817 --> 00:55:29,440 ومن ثم جاؤا أناس الى الغرفة وافسدو الأمر 767 00:55:31,523 --> 00:55:36,708 لقد شربت جرعة كبيرة,تمهل في المرة القادمة 768 00:55:38,261 --> 00:55:39,712 شكراً لإهتمامك بي 769 00:55:44,696 --> 00:55:46,055 أراك بعد الغداء؟ 770 00:55:46,325 --> 00:55:47,758 لدينا اعمال لننجزها اليوم 771 00:55:51,107 --> 00:55:54,493 ارفع الذراع والمرفق ثم ارمي الكرةَ 772 00:55:55,464 --> 00:55:56,385 حسناً 773 00:55:56,899 --> 00:55:58,179 يمكنني فعل ذلك 774 00:56:02,293 --> 00:56:04,712 امسكها من الجهتين 775 00:56:04,712 --> 00:56:06,308 راقبني كيف امسكها 776 00:56:08,870 --> 00:56:10,339 ما هذا؟ 777 00:56:10,638 --> 00:56:11,235 ماذا تقصد؟ 778 00:56:11,468 --> 00:56:13,150 الذي غرزته في مؤخرتي 779 00:56:13,886 --> 00:56:16,811 آسفه - يفترض بنا ان نلعب الكرة - 780 00:56:17,055 --> 00:56:18,123 انه ليس خطأي 781 00:56:18,123 --> 00:56:19,071 آسف 782 00:56:19,383 --> 00:56:20,782 انه خاصتك ليس لي 783 00:56:21,017 --> 00:56:23,226 هذا يعني بأنك تجديني جذاب 784 00:56:23,999 --> 00:56:26,384 تقصدين بأنه تجديني جذاب 785 00:56:26,585 --> 00:56:28,273 لا تدعينا نضم الأمور 786 00:56:28,649 --> 00:56:30,366 لا يوجد جاذبية بالموضوع 787 00:56:31,447 --> 00:56:33,703 هل يمكننا ان نلعب الكرة من فضلك؟ 788 00:56:33,117 --> 00:56:33,838 بالطبع 789 00:56:34,335 --> 00:56:37,524 و لكنني غرزت قضيبي في مؤخرتك 790 00:57:11,979 --> 00:57:13,260 اتيت من النافذة 791 00:57:13,935 --> 00:57:15,995 لدي العديد من المهارات التي تؤهلني 792 00:57:16,432 --> 00:57:18,235 اخفظي الصوت 793 00:57:19,152 --> 00:57:21,964 ستجن امي اذا قبضت علي مع ولد في غرفة النوم 794 00:57:22,371 --> 00:57:24,342 احاول ان اقرر ماذا سأرتدي في المقابلة 795 00:57:24,792 --> 00:57:26,978 ربما بزة 796 00:57:27,312 --> 00:57:29,249 الا تعتقدين ان الأمور تزداد صعوبة؟ 797 00:57:29,844 --> 00:57:30,856 المقابلة 798 00:57:34,558 --> 00:57:35,560 امزح 799 00:57:37,092 --> 00:57:38,174 800 00:57:39,920 --> 00:57:41,058 لقد كنت افكر 801 00:57:41,547 --> 00:57:43,514 إذا استمرت الأمور هكذا 802 00:57:43,514 --> 00:57:46,200 أتساءل اذا كنت تريدين الذهاب معاً لحفل التخرج 803 00:57:47,340 --> 00:57:52,026 اقول هذا لأنه لا يوجد من اذهب معه ولا اريد البقاء محتجز هنا 804 00:57:52,687 --> 00:57:54,057 لن يكون كموعد 805 00:57:58,545 --> 00:57:59,665 اود ذلك 806 00:57:59,938 --> 00:58:00,791 رائع 807 00:58:00,791 --> 00:58:02,289 انه موعد 808 00:58:02,667 --> 00:58:05,231 ليس بموعد، موعد 809 00:58:04,969 --> 00:58:06,282 نيل اغتسلي انه وقت العشاء - 810 00:58:06,282 --> 00:58:08,603 يجب ان اذهب - 811 00:58:17,629 --> 00:58:18,917 لا بأس , أنا بخير 812 00:58:23,535 --> 00:58:25,686 لدي امور افعلها غداً 813 00:58:26,936 --> 00:58:28,038 814 00:58:29,553 --> 00:58:30,371 آسفة 815 00:58:34,287 --> 00:58:36,660 مالذي يجرى لك , تيد 816 00:58:37,574 --> 00:58:40,381 أحياناً اشعر بأني لا اعرف من انتي 817 00:58:40,724 --> 00:58:41,974 انها تكبر كاثرين 818 00:58:46,551 --> 00:58:49,801 اذاً هل ستخبريني ماذا ستفعلين؟ 819 00:58:53,361 --> 00:58:54,829 سأدرس مع وودي 820 00:58:54,829 --> 00:58:56,202 مره اخرى؟ 821 00:58:56,594 --> 00:58:58,280 نعم, هَلْ لديك مشاكل مع ذلك؟ 822 00:58:59,266 --> 00:59:00,240 لا 823 00:59:04,625 --> 00:59:07,439 لا يفترض ان تضيعيي وقتك 824 00:59:07,439 --> 00:59:08,803 من قال انني اضيع وقتي 825 00:59:08,803 --> 00:59:11,547 نيل انظري فقط لذلك الشاب 826 00:59:12,312 --> 00:59:13,441 ما عيبه 827 00:59:13,748 --> 00:59:16,253 غبي ,اخرق وفاشل 828 00:59:16,719 --> 00:59:18,419 انت من اخبرني بذلك 829 00:59:21,153 --> 00:59:23,215 وما من شئ يمكنك عمله لتغيير ذلك 830 00:59:23,262 --> 00:59:24,357 انظري لعائلته 831 00:59:24,753 --> 00:59:26,667 هذا الشئ يسري في جيناتهم 832 00:59:49,314 --> 00:59:49,927 مرحباً 833 00:59:50,703 --> 00:59:51,916 سيد بيدورث 834 00:59:53,157 --> 00:59:54,383 هل نيل موجودة؟ 835 00:59:55,127 --> 01:00:01,537 لا لقد ذهبت الى المدرسة, لقد ذهبت لتستعد لمقابلة جامعة يال 836 01:00:02,219 --> 01:00:03,147 حسناً 837 01:00:04,178 --> 01:00:05,379 شكراً 838 01:00:07,361 --> 01:00:09,750 كيف حالك انت سيد بيدورث؟ 839 01:00:10,222 --> 01:00:12,235 أنا بخير، جيّد جداً 840 01:00:12,583 --> 01:00:13,407 ذلك جيدِ 841 01:00:13,630 --> 01:00:14,447 842 01:00:14,892 --> 01:00:16,819 بلغ تحياتي الى زوجتك 843 01:00:17,266 --> 01:00:18,359 سوف افعل 844 01:00:19,098 --> 01:00:19,954 مع السلامة 845 01:00:33,403 --> 01:00:34,418 ماذا تُحاولُ أَنْ تفعل؟ 846 01:00:41,325 --> 01:00:42,232 ....توقف، سوف تؤذي 847 01:00:42,232 --> 01:00:43,363 تراجع 848 01:00:46,339 --> 01:00:47,500 لماذا تفعل هذا؟ 849 01:00:50,652 --> 01:00:52,402 لأن هذه طبيعتي 850 01:00:55,418 --> 01:00:56,501 هذا ما كنت عليه دائماً 851 01:01:06,704 --> 01:01:08,049 كرة القدم ليست طبيعتك 852 01:01:10,951 --> 01:01:11,808 لم تفهمي , اليس كذلك؟ 853 01:01:12,980 --> 01:01:14,228 الناس امثالك لن يفهموا 854 01:01:14,228 --> 01:01:15,669 الناس امثالي؟ 855 01:01:16,009 --> 01:01:18,009 ...مالذي بالضبط لايفهمه الناس أمثالي؟ 856 01:01:18,009 --> 01:01:19,324 ناس مثلي 857 01:01:20,994 --> 01:01:22,634 علمني ارجوك 858 01:01:24,264 --> 01:01:25,162 حسناً 859 01:01:28,497 --> 01:01:31,028 نحب لعب الكرة 860 01:01:31,779 --> 01:01:33,309 حتى لو لم نكن جيدين بها 861 01:01:33,923 --> 01:01:35,190 ....اذاً 862 01:01:35,671 --> 01:01:43,371 ربما اقبل عند جامعة ما , او اعمل لدى ابي في محل من يدري 863 01:01:43,721 --> 01:01:48,062 والذي لن نحصل عليه وظيفه جيدة,شقة في المدينة 864 01:01:49,250 --> 01:01:50,520 وتعليم في يال 865 01:01:50,520 --> 01:01:51,842 اهذا ما في الموضوع 866 01:01:52,127 --> 01:01:54,201 مقابلة يال - لا - 867 01:01:57,646 --> 01:01:58,567 نعم 868 01:02:00,066 --> 01:02:01,185 لَيسَ هو نفسه 869 01:02:02,129 --> 01:02:03,473 لا بأس ان تكون متوتراً 870 01:02:03,816 --> 01:02:06,177 لا شيء على مايرام , لاشئ 871 01:02:08,097 --> 01:02:11,360 غداً يفترض بي ان العب اهم مباراة في حياتي 872 01:02:12,081 --> 01:02:13,508 انها قدري 873 01:02:14,097 --> 01:02:15,478 انا 874 01:02:16,533 --> 01:02:19,595 لا يفترض بي ان اذهب لمقابلة جامعية 875 01:02:19,971 --> 01:02:21,677 لدينا الحياة الخاطئة 876 01:02:22,078 --> 01:02:24,379 لكن علينا احياناً ان نمضي بها 877 01:02:25,770 --> 01:02:28,378 الأشياء يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في مكانِها 878 01:02:30,909 --> 01:02:32,523 اصنع لي معروفاً 879 01:02:32,523 --> 01:02:35,596 وفر خطابك لمن يحتاجها 880 01:02:37,306 --> 01:02:38,751 اعرف من انا 881 01:02:40,015 --> 01:02:42,282 انا فاشل مسبب للمشاكل وغبي 882 01:02:42,646 --> 01:02:44,422 مستنده على الجيناتِ 883 01:02:44,752 --> 01:02:45,673 لا يمكنني تغيير ذلك 884 01:03:58,069 --> 01:03:59,647 يمكنك الدخول 885 01:04:06,527 --> 01:04:07,483 آنسة بيدورث 886 01:04:08,171 --> 01:04:09,341 نعم 887 01:04:10,161 --> 01:04:11,802 رجاءً تفضلي 888 01:04:12,796 --> 01:04:19,424 حسناً نيل احد المميزات التي نريدها عند طلاب يال هو الشغف 889 01:04:20,562 --> 01:04:23,263 اوراقك ونتائجك مبهرة 890 01:04:24,403 --> 01:04:27,249 ولدى علمك الأدبِي 891 01:04:27,544 --> 01:04:29,748 طريقُته الشخصيُة 892 01:04:33,361 --> 01:04:35,638 شكراً , انه جزء مهم من حياتي 893 01:04:37,562 --> 01:04:38,533 تفضلي 894 01:04:41,640 --> 01:04:42,677 الشعر 895 01:04:46,280 --> 01:04:51,495 احب الطريقة التي يعبرون بها عن مشاعرهم ,مشاعر معقدة وصعبه 896 01:04:51,743 --> 01:04:53,588 لايمكن شرحها تبسيطاً 897 01:05:01,720 --> 01:05:08,135 ماذا عن الشعر الحديث ,هل هناك شاعر قد الهمك؟ 898 01:05:11,572 --> 01:05:14,923 لا , ليس حقاً 899 01:05:16,464 --> 01:05:17,823 لماذا ذلك؟ 900 01:05:19,792 --> 01:05:22,558 لأنهم اخفقوا 901 01:05:28,362 --> 01:05:34,649 902 01:05:44,070 --> 01:05:46,187 شكراً لمجيئك 903 01:06:01,197 --> 01:06:04,489 في الواقع احب احد الشعراء 904 01:06:05,466 --> 01:06:07,862 في الواقع اعشقه 905 01:06:08,099 --> 01:06:11,786 نعم ,فيفتي سنت .فيفافلو و مارشماذرز 906 01:06:12,292 --> 01:06:14,021 لا أَعتقدُ انني اعرف اعمالهم 907 01:06:14,021 --> 01:06:15,528 انهم فنانوا راب 908 01:06:15,528 --> 01:06:17,739 وانت تعتبرين ذلك شعراً؟ 909 01:06:17,739 --> 01:06:18,679 بالطبع 910 01:06:18,679 --> 01:06:22,299 يتكلمون عن حياتهم وتجاربهم 911 01:06:22,786 --> 01:06:24,395 912 01:06:24,940 --> 01:06:30,011 لديهم حس خاص بهم ,حس داكن , خذ اسمع 913 01:06:29,087 --> 01:06:30,543 914 01:06:37,141 --> 01:06:38,343 ذلك ولدُي 915 01:06:41,800 --> 01:06:43,439 ذلك ولدُي 916 01:06:43,896 --> 01:06:45,550 انه ابني 917 01:07:33,534 --> 01:07:36,049 اتركه لوحده والا سأرحك ضرباً 918 01:08:51,662 --> 01:08:53,857 انك تعبث مع البنت الخطأ 919 01:08:58,224 --> 01:09:00,395 هاي - هاي نيل - 920 01:09:00,974 --> 01:09:03,298 نعم، لقد اتيت فقط لأعرف النتائج 921 01:09:04,126 --> 01:09:06,379 نحن لم نفعل جيداً 922 01:09:14,560 --> 01:09:15,483 ذلك ولدُي 923 01:09:17,049 --> 01:09:18,699 ذلك ولدُي 924 01:09:33,082 --> 01:09:34,753 نعم , نعم , نعم 925 01:09:39,533 --> 01:09:40,203 هل تريديت بعض من النقانق؟ 926 01:09:40,203 --> 01:09:41,490 نعم، شكراً 927 01:09:44,467 --> 01:09:45,607 شكراً 928 01:10:07,127 --> 01:10:07,885 هيا 929 01:10:27,099 --> 01:10:28,439 هيا يا بنت 930 01:11:03,114 --> 01:11:05,970 مالذي تنتظرينه هنا؟ 931 01:11:17,783 --> 01:11:19,110 مباراة جيدة بني ,مباراة عظيمة 932 01:11:19,314 --> 01:11:20,906 هل قررت اي جامعة ستدخل ؟ 933 01:11:20,906 --> 01:11:22,924 اردت دخول يال منذ ان كنت بنتاً صغيرة 934 01:11:24,338 --> 01:11:25,560 ذلك مضحكِ 935 01:11:25,872 --> 01:11:28,310 اخبر والديك واتصل بي 936 01:11:28,310 --> 01:11:30,342 لسنى يال ولكنه عرض رائع 937 01:11:30,887 --> 01:11:32,528 شكراً جزيلاً 938 01:11:32,810 --> 01:11:33,844 شكراً 939 01:11:41,733 --> 01:11:42,990 لقد فعلتها 940 01:11:43,548 --> 01:11:44,565 لقد كنت رائعة 941 01:11:44,860 --> 01:11:46,232 شكراً، أرَأيتَني من هناك؟ 942 01:11:46,232 --> 01:11:47,420 لقد ركلت بعض المؤخرات 943 01:11:48,004 --> 01:11:50,203 ذلك الرجل أعطاَني بطاقتَه 944 01:11:50,748 --> 01:11:53,566 ستلتحق بالجامعة، هذا رائع؟ 945 01:11:54,519 --> 01:11:56,754 شكراً 946 01:11:57,078 --> 01:11:58,187 اتعرف افضل جزء 947 01:11:59,060 --> 01:12:00,764 لقد احببت ذلك , المباراة والحشد 948 01:12:00,764 --> 01:12:02,876 الذين كانو متفاعلين 949 01:12:07,126 --> 01:12:10,313 المقابلة , لقد نسيتها 950 01:12:11,679 --> 01:12:12,815 كيف كانت 951 01:12:13,735 --> 01:12:15,231 لقد كانت رائعة 952 01:12:15,780 --> 01:12:23,829 اعني اني شعرت بها جيداً ,كل جزء منها 953 01:12:21,098 --> 01:12:22,451 954 01:12:25,620 --> 01:12:26,870 لقد قدمت افضل ما لدي 955 01:12:28,724 --> 01:12:30,288 انا متأكدة من انك فعلت 956 01:12:30,911 --> 01:12:32,927 لَيسَ ضروريَ الذي يَسْألُه أنت 957 01:12:34,228 --> 01:12:36,775 دعني اخبرك شيئاً , اعتقد انني محظوظة 958 01:12:37,261 --> 01:12:39,146 لوجود شخص مثلك 959 01:12:40,670 --> 01:12:41,948 شكراً 960 01:12:46,731 --> 01:12:49,770 لو خيرت ان اقضي حياتي مع شخص آخر 961 01:12:51,537 --> 01:12:53,535 سيشرفني ان يكون انت 962 01:12:55,820 --> 01:12:57,646 اخرق 963 01:13:23,549 --> 01:13:24,885 964 01:13:26,268 --> 01:13:28,471 يا شباب لقد عدت 965 01:13:28,471 --> 01:13:30,487 مالذي تتكلم عنه 966 01:13:35,803 --> 01:13:39,345 كيف حالك يابطل الكرة 967 01:13:53,066 --> 01:13:54,445 وودي 968 01:13:59,414 --> 01:14:01,437 ارجوك سيدة بيدورث، اريد ان اتكلم مَعها الآن 969 01:14:01,437 --> 01:14:03,001 اخشى انها لا تريد رؤيتك 970 01:14:03,001 --> 01:14:04,432 يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مَعها 971 01:14:04,432 --> 01:14:13,606 لا تريد الذهاب الحفلة ولكنها تريدك ان تستمتع مع بريانا 972 01:14:09,742 --> 01:14:10,468 973 01:14:14,013 --> 01:14:16,929 للحظة واحدة وودي، إعتقدتُك قد تَغيّرتُ 974 01:14:23,492 --> 01:14:25,851 هيا , عزيزتي 975 01:14:26,377 --> 01:14:27,696 ماهذا الوجه الحزين؟ 976 01:14:30,701 --> 01:14:32,357 لقد حصلت على كل ما اردته 977 01:15:15,260 --> 01:15:16,652 أيعجبك ثوبي؟ 978 01:15:17,880 --> 01:15:19,520 نعم، تبدين جميلة بريانا 979 01:15:20,054 --> 01:15:21,849 جعلته ضيقاً كي يبرز كل شيء 980 01:15:23,290 --> 01:15:24,800 انني من غير ملابس داخلية 981 01:15:26,347 --> 01:15:27,823 لأنأمل الا تصابي بإسهال اذا 982 01:15:36,067 --> 01:15:36,910 هاري 983 01:15:37,963 --> 01:15:39,520 أيعجبك ثوبي؟ 984 01:15:39,761 --> 01:15:40,942 جميلُ جداً 985 01:15:56,709 --> 01:15:57,874 أَنا متوترة جداً 986 01:15:58,154 --> 01:15:59,740 هل تمزحين سوف يختاروك 987 01:16:00,027 --> 01:16:01,919 اعرف 988 01:16:12,694 --> 01:16:17,046 مظهرك بالبزة يجعلني هائجة 989 01:16:19,710 --> 01:16:20,650 اانت جادة؟ 990 01:16:20,884 --> 01:16:23,306 نعم , مثل جيمس بوند 991 01:16:24,762 --> 01:16:29,231 992 01:16:33,933 --> 01:16:34,754 لحظة 993 01:16:35,168 --> 01:16:35,755 ماذا؟ 994 01:16:35,996 --> 01:16:42,076 اذهب انت هناك وانا سآتي مثل هالي باري ومن ثم تأتي وتأخذني 995 01:16:42,529 --> 01:16:43,422 يعجبني ذلك 996 01:16:45,315 --> 01:16:46,060 997 01:16:50,887 --> 01:16:53,332 998 01:17:00,533 --> 01:17:01,637 جاهز عندما تجهزين عزيزتي 999 01:17:02,796 --> 01:17:04,076 تعالي وخذيني 1000 01:17:05,011 --> 01:17:06,090 شانييل 1001 01:17:12,642 --> 01:17:14,151 الوداع سيد بوند 1002 01:17:16,641 --> 01:17:18,748 1003 01:17:22,487 --> 01:17:25,565 مساء الخير 1004 01:17:39,286 --> 01:17:40,417 مرحباً أميرتي 1005 01:17:40,848 --> 01:17:41,958 مرحباً أبّي 1006 01:17:43,819 --> 01:17:45,307 لست ذاهبة للحفلة الراقصة؟ 1007 01:17:46,790 --> 01:17:47,877 لا 1008 01:17:49,612 --> 01:17:51,289 الهذا علاقة بـ وودي؟ 1009 01:17:57,458 --> 01:17:58,507 ربما 1010 01:18:01,133 --> 01:18:02,442 انه معجب بفتاة اخرى 1011 01:18:04,348 --> 01:18:06,396 لكنك اميرة 1012 01:18:08,434 --> 01:18:10,510 لكنه يريد الملكة 1013 01:18:10,959 --> 01:18:15,050 لا يوجد مقارنه ,الأميره اصغر واجمل 1014 01:18:15,336 --> 01:18:17,056 خاصةً اذا كانت ابنتي 1015 01:18:21,776 --> 01:18:23,698 انت تحبينه اليس كذلكُ؟ 1016 01:18:25,697 --> 01:18:26,934 نعم 1017 01:18:27,682 --> 01:18:29,581 وانا ايضاًً 1018 01:18:30,198 --> 01:18:32,365 اعتقد انه فتى صالح 1019 01:18:33,129 --> 01:18:35,756 أَعتقدُ انه عليك الذهاب 1020 01:18:43,402 --> 01:18:44,931 لَيسَ لدي شيء لأرتديه 1021 01:18:45,534 --> 01:18:47,316 ....المعذرة 1022 01:18:54,826 --> 01:18:58,909 لا اعرف ذوقي في الملابس ولكن الشابة التي تعمل في المتجر قالت انه رائع 1023 01:18:59,360 --> 01:19:01,215 لا اعرف ما يعنيه ذلك بالطبع 1024 01:19:05,142 --> 01:19:06,823 انه جميل 1025 01:19:06,823 --> 01:19:08,370 أوه جيد 1026 01:19:09,967 --> 01:19:12,860 قالتْ بأنك ستحتاجين الى هذه ايضاً 1027 01:19:12,860 --> 01:19:14,720 انهم على ما يبدوا ثقيلين 1028 01:19:15,980 --> 01:19:17,621 اعتقد ان ذلك جيد 1029 01:19:20,289 --> 01:19:22,060 شكراً 1030 01:19:22,376 --> 01:19:26,373 الفائز بلقب الملك 1031 01:19:31,343 --> 01:19:33,492 وودي 1032 01:19:50,190 --> 01:19:52,954 والآن الملكةِ 1033 01:19:54,097 --> 01:19:58,079 إنّ ملكةَ هذه السنة 1034 01:20:00,936 --> 01:20:02,837 بريانا 1035 01:20:14,070 --> 01:20:15,620 شكراً سيدتي 1036 01:20:16,466 --> 01:20:19,725 المديرة جونسون 1037 01:20:20,979 --> 01:20:24,197 هناك العديد مِنْ الناسِ الذين اريد ان اشاركهم هذا الشرف 1038 01:20:24,404 --> 01:20:28,853 أمّي التي ساعدتني ودفعت تكاليف عمليات التجميل 1039 01:20:33,487 --> 01:20:36,016 والآن افسحوا بعض المجال لملك وملكة الحفلة 1040 01:21:34,260 --> 01:21:37,739 1041 01:21:41,240 --> 01:21:42,476 1042 01:21:42,713 --> 01:21:45,710 هناك الشّيء الذي لا استطيع تذكره 1043 01:21:49,432 --> 01:21:50,337 متأسف 1044 01:21:52,871 --> 01:21:57,136 لست شيكسبير واعتقد ان روميو لم يكن افضل 1045 01:21:59,325 --> 01:22:04,335 اتمنى ان يكون لدي اجمل واروع الكلمات في الدنيا لأنها لو كانت بحوزتي لقلتها لك 1046 01:22:07,194 --> 01:22:09,307 من الرائع ان اكون معك 1047 01:22:10,146 --> 01:22:13,678 احب هذا الشئ الذي تفعليه بأنفك عندما تبتسمين 1048 01:22:15,427 --> 01:22:18,367 تنتقدين نحويتي ما اكرهه 1049 01:22:19,401 --> 01:22:20,613 ....معظم الأوقات او ان 1050 01:22:21,489 --> 01:22:26,803 اقول لك بأنك جعلتني انسان افضل 1051 01:22:29,614 --> 01:22:31,197 انا انسان 1052 01:22:33,036 --> 01:22:34,654 1053 01:22:40,146 --> 01:22:42,338 وانت تعنين كل شئ 1054 01:22:44,178 --> 01:22:47,104 انا مجرد لاعب كره غبي 1055 01:22:48,585 --> 01:22:50,524 ليس لديه الكلمات الصحيحة 1056 01:22:52,016 --> 01:22:53,801 كلماتك جميلة 1057 01:22:55,437 --> 01:22:57,172 الكلمات المثالية 1058 01:22:58,049 --> 01:23:00,298 لا بد من انك تمزح 1059 01:23:00,298 --> 01:23:02,299 انا احبك 1060 01:23:05,665 --> 01:23:06,572 اوقفا ذلك 1061 01:23:08,010 --> 01:23:09,560 أَنا ملكةُ الرقصِ 1062 01:23:10,416 --> 01:23:11,061 لنخرج من هنا 1063 01:23:11,061 --> 01:23:12,382 حسناً 1064 01:23:13,013 --> 01:23:13,522 1065 01:23:14,321 --> 01:23:15,632 أَنا ملكة حفل التخرج 1066 01:23:16,008 --> 01:23:17,850 لحظة ايتها العاهرة 1067 01:23:18,944 --> 01:23:19,996 مؤخرة جميلة يا حلوة 1068 01:23:20,687 --> 01:23:21,797 1069 01:23:42,948 --> 01:23:45,823 1070 01:23:51,962 --> 01:23:53,447 1071 01:24:10,271 --> 01:24:11,573 كيف سنفعل هذا 1072 01:24:12,414 --> 01:24:13,038 ماذا؟ 1073 01:24:13,038 --> 01:24:15,731 انت في جامعتك وانا في يال 1074 01:24:17,120 --> 01:24:17,746 ماذا؟ 1075 01:24:19,304 --> 01:24:23,663 لقد فعلتها,لقد اتت الموافقة هذا الصباح 1076 01:24:24,569 --> 01:24:25,817 لقد قبلوك 1077 01:24:27,427 --> 01:24:28,272 يا إلهي 1078 01:24:28,272 --> 01:24:31,227 لقد فعلتها - انت وانت فعلنا جيداً - 1079 01:24:33,100 --> 01:24:35,323 انت وانا 1080 01:24:35,630 --> 01:24:37,588 او انا 1081 01:24:38,583 --> 01:24:40,319 هلا قبلتني 1082 01:24:41,646 --> 01:24:42,464 حاضر سيدتي 1083 01:25:23,189 --> 01:25:25,480 لا بد من انك تمزحين 1084 01:25:25,719 --> 01:25:28,324 نحن نتكلم عن يال 1085 01:25:31,666 --> 01:25:33,969 اعلم امي، مالضير 1086 01:26:07,331 --> 01:26:09,049 1087 01:26:10,469 --> 01:26:12,340 1088 01:26:17,515 --> 01:26:38,438 1089 01:26:39,438 --> 01:26:49,438