1
00:00:02,387 --> 00:00:04,048
.(شكراً، (ريكو -
.حسناً -

2
00:00:04,155 --> 00:00:05,588
.(مع السلامة، (ريكو

3
00:00:05,990 --> 00:00:07,890
.أحصيت الارقام

4
00:00:07,992 --> 00:00:11,155
،بيعنا 200 تذكر الواحدة بـ 5 دولار
.أي أننا أحصينا ألف دولار

5
00:00:11,262 --> 00:00:13,389
الان، لو أضفنا ذلك لمال
.لمال حفلات الميلاد

6
00:00:13,498 --> 00:00:15,295
.سيصبح معنا 4.900 دولار

7
00:00:15,400 --> 00:00:17,834
.رود)، سنقوم بهذه القفزة)

8
00:00:17,936 --> 00:00:20,666
،(بالطبع (كيفين
.نحن عباقرة

9
00:00:22,774 --> 00:00:24,264
.بداء العرض

10
00:01:09,788 --> 00:01:11,449
.ذلك الشاب مغفل

11
00:01:11,556 --> 00:01:12,580
.إصمت

12
00:01:17,195 --> 00:01:18,719
.مريض

13
00:01:23,935 --> 00:01:26,096
.(نسخر منك يا (رود

14
00:01:29,040 --> 00:01:30,667
.أكاذيب الشيطان

15
00:01:31,743 --> 00:01:36,112
،إهرب أيها الرجل الاحمر
.إنقذ نفسك

16
00:01:39,083 --> 00:01:43,144
ياإلهي، دب
.دب، دب

17
00:01:43,888 --> 00:01:45,549
.كيفين)، إغلقة)

18
00:01:46,291 --> 00:01:48,691
... (رود) -
.لقد قلت، إغلقة -

19
00:01:49,928 --> 00:01:52,123
.أحاول شرب على الأقل إثنين يومياً

20
00:02:04,275 --> 00:02:05,902
ماذا حدث لهذا الفيلم الفظيع؟

21
00:02:06,010 --> 00:02:08,103
.هونّ عليك

22
00:02:09,347 --> 00:02:10,815
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

23
00:02:10,815 --> 00:02:11,042
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

24
00:02:11,149 --> 00:02:13,481
،رود)، أنا آسف)
لا أعرف من ماذا يسخرون؟

25
00:02:13,585 --> 00:02:15,212
.فيلمك يجعلني كالمعتوه

26
00:02:15,320 --> 00:02:18,517
.لم أقصد ذلك -
لماذا يا (كيف)؟ أتغار؟ -

27
00:02:18,623 --> 00:02:21,592
،لن تستطيع أن تهدمني وتهدم أعمالي
أيها الخبيث؟

28
00:02:21,693 --> 00:02:23,456
لست الخبيث؟ -
.أجل، أنت كذلك -

29
00:02:23,561 --> 00:02:24,994
.كلا، لست خبيث

30
00:02:26,998 --> 00:02:28,056
.يا رفاق -
.دعيهم يتفاهموا -

31
00:02:28,166 --> 00:02:29,599
.دعيهم وشأنهم
.دعيهم وشأنهم

32
00:02:29,701 --> 00:02:30,668
.دعيهم وشأنهم

33
00:02:32,370 --> 00:02:34,702
.حسناً، سأذهب، الشرطة، سأذهب

34
00:02:36,174 --> 00:02:38,005
ماذا تريد؟

35
00:02:59,931 --> 00:03:01,796
.إجلس هنا، عزيزي

36
00:03:08,540 --> 00:03:10,132
،لقد فشلت يا أمي

37
00:03:10,575 --> 00:03:14,067
،فقدت كل المال
،والناس سخروا من أعمالي المثيرة

38
00:03:14,178 --> 00:03:16,772
.أبي خجل مني

39
00:03:17,715 --> 00:03:20,149
.رود)، هناك شيء علي أن أخبرك به)

40
00:03:21,052 --> 00:03:23,680
.شيء، كان يجب أخبرك به منذ زمن طويل

41
00:03:23,788 --> 00:03:24,982
ما هو؟

42
00:03:25,089 --> 00:03:28,957
.لم أكن صادقة معك بشأن أبيك

43
00:03:29,661 --> 00:03:31,959
.للعلم، لم يكن رجل مخاطر

44
00:03:32,597 --> 00:03:33,757
ماذا؟

45
00:03:33,865 --> 00:03:36,197
.كان صراف في محل إطارات

46
00:03:37,769 --> 00:03:39,862
وماذا عن هذه الصورة؟

47
00:03:39,971 --> 00:03:41,700
.إنها صورة فحسب

48
00:03:41,806 --> 00:03:45,936
إيفل كنيفل)، جاء لهذه البلدة)
.وأخذ صورة مع كل من كان بالمتجر

49
00:03:47,512 --> 00:03:48,774
.تكذبين

50
00:03:48,880 --> 00:03:50,939
،لقد كان ذلك من خيالك وأنت صغير

51
00:03:51,049 --> 00:03:52,539
،وعندما رأيت تلك الصورة

52
00:03:52,650 --> 00:03:55,619
،بدأت إختلاق قصص رائعة

53
00:03:55,720 --> 00:03:59,178
.ولم أستطع أن أجرحك وأخبرك بالحقيقة

54
00:03:59,490 --> 00:04:01,720
،عليك أن تصدقني
.فعلت ذلك من أجلك

55
00:04:03,061 --> 00:04:04,824
وكيف مات؟

56
00:04:04,929 --> 00:04:06,760
.إختنق بسبب فطيرة

57
00:04:06,864 --> 00:04:09,492
ماذا؟هيا، فعلاً؟

58
00:04:09,601 --> 00:04:12,126
.كان يريد أن يربح تلك المسابقة، للآسف

59
00:04:12,737 --> 00:04:13,704
.حسناً

60
00:04:14,939 --> 00:04:18,466
،إذ لم يكنّ رجل مخاطر
.إذن من أكون

61
00:04:19,210 --> 00:04:20,404
.(رود)

62
00:04:21,412 --> 00:04:22,640
.(رود)

63
00:04:24,115 --> 00:04:26,049
.قمت بفعل الصواب، عزيزتي

64
00:04:58,149 --> 00:04:59,548
.ها هو

65
00:04:59,651 --> 00:05:01,414
.(رود)، (رود)

66
00:05:01,519 --> 00:05:02,781
.(توقف عندك، (رود

67
00:05:02,887 --> 00:05:05,720
ياللجحيم، ماذا كنت تظن بأنك فاعل؟

68
00:05:05,823 --> 00:05:07,222
.أتسوق

69
00:05:07,325 --> 00:05:08,986
.(لا أفهمك، (رود

70
00:05:09,093 --> 00:05:13,359
،لست رجل مخاطر، (ديف)، ولم أكن حتى
.أنا رجل طبيعي فحسب

71
00:05:13,531 --> 00:05:16,329
حسناّ، ماذا علينا أن نفعل؟
ما هو موقفنا من ذلك؟

72
00:05:16,434 --> 00:05:17,924
أنا صديقكك (ريكو)، أخبرني أنت؟

73
00:05:18,036 --> 00:05:20,266
،مهما سيحدث
"نحيا جميعاً أو نموت جميعاً"

74
00:05:20,371 --> 00:05:23,397
كذبت عليكم، حسناً؟
.لا يوجد ذلك في الفريق

75
00:05:23,508 --> 00:05:24,702
.نحيا جميعاً، وتموت وحيداً

76
00:05:24,809 --> 00:05:28,540
ماذا تظنّ أنك فاعلاً به؟
.لقد جعلته حزين

77
00:05:28,646 --> 00:05:30,409
هل تهتم لأمره؟

78
00:05:30,515 --> 00:05:32,346
!أنا لم أبكي من قبل، أنظر لي

79
00:05:32,450 --> 00:05:34,475
.أوشكت على أن أبكي بسببك

80
00:05:34,585 --> 00:05:36,348
أنا آسف؟
لم أرد ذلك حتى؟

81
00:05:36,454 --> 00:05:38,354
مما سأتلقى التعليمات؟

82
00:05:38,456 --> 00:05:41,254
مما سأتلقى التعليمات، الان؟

83
00:05:43,361 --> 00:05:45,192
.(يجب أن نرجع أصدقاء، (رود

84
00:05:47,231 --> 00:05:48,994
... أردت أن

85
00:05:49,600 --> 00:05:51,033
.بجدية

86
00:05:57,241 --> 00:05:59,869
أتعلم لماذا إنضممت للفريق، (رود)؟

87
00:05:59,977 --> 00:06:01,569
،لأنه أعادني إلى ما كنا عليه ونحن صغار

88
00:06:01,679 --> 00:06:04,842
،دئماً كنت تعرف ما عليك أن تفعله

89
00:06:05,283 --> 00:06:09,982
،وكل شخص يكبر يصبح ممل
.وتموت فيه هذه الاشياء

90
00:06:10,088 --> 00:06:12,682
.لكنك بقيت على ما كنت عليه

91
00:06:12,790 --> 00:06:14,655
من يهتم بكلام الناس؟

92
00:06:14,759 --> 00:06:18,092
لا تفهميني (دينيس)؟
.أنا منتهي تماماً

93
00:06:19,230 --> 00:06:21,596
.الحقيقة، لقد كنت موهوم

94
00:06:21,699 --> 00:06:23,860
.لقد كنت موهوم جداً لأتوقّف

95
00:06:23,968 --> 00:06:26,459
.ولكنّي الآن لست موهوم

96
00:06:26,571 --> 00:06:28,505
.أنا لست موهوم

97
00:06:28,606 --> 00:06:31,040
.ولذلك السبب، سأتوقّف

98
00:06:31,142 --> 00:06:32,200
.أنت لا تعني ذلك

99
00:06:32,310 --> 00:06:33,675
.أعنيه

100
00:06:35,613 --> 00:06:36,978
.ابقى جميل

101
00:07:06,778 --> 00:07:10,077
مرحباً؟ -
.(رود)، يا رفيق، أنا (ديف) -

102
00:07:10,882 --> 00:07:12,941
من الفريق؟ -
أجل؟ -

103
00:07:13,050 --> 00:07:14,278
كيف حالك؟

104
00:07:14,385 --> 00:07:17,377
.أردت أن أتصل بك لكيّ أطمئن عليك

105
00:07:17,488 --> 00:07:19,956
ربما تكون بالخارج، كما تعلم؟

106
00:07:20,057 --> 00:07:21,854
من المحتمل أن تقلني للمستشفى؟

107
00:07:21,959 --> 00:07:24,587
لو كنت غير مشغول؟ -
هل كل شيء بخير؟ -

108
00:07:24,695 --> 00:07:27,596
أجل، أجل، أجل، يارجل
.كل شيء عظيم

109
00:07:27,698 --> 00:07:30,997
،سنحتاج للذهاب للإحتياط

110
00:07:31,102 --> 00:07:32,501
،لو أردت الذهاب فحسب

111
00:07:32,603 --> 00:07:34,036
.أستطيع أن أتدبر أمري

112
00:07:34,138 --> 00:07:37,073
.حسناً، امهلني دقيقة

113
00:07:37,608 --> 00:07:40,600
... رود)، شكراً جزيلاً)

114
00:07:57,728 --> 00:07:59,719
... رود)، شكراً للتوصيلة)

115
00:08:01,365 --> 00:08:02,662
ماذا حدث؟

116
00:08:02,767 --> 00:08:05,099
ديف)، ماذا حدث لعينيك؟)

117
00:08:05,203 --> 00:08:06,329
تلك؟ -
.أجل -

118
00:08:06,437 --> 00:08:08,200
هل ذلك ظاهر؟ -
.أجل -

119
00:08:08,306 --> 00:08:12,709
،حسناً، الامر وما فيه
،أني ذهبت للعمل مبكراً

120
00:08:12,810 --> 00:08:15,711
وكما تعلم يا رفيقي، المطرقة؟
... مثلما حدث

121
00:08:15,813 --> 00:08:19,078
"علي أن أفعل ذلك، ولكني لا أستطيع "

122
00:08:19,183 --> 00:08:20,207
،دئماً اكون هناك

123
00:08:20,318 --> 00:08:22,411
"حسناً، سأقوم بذلك"

124
00:08:23,421 --> 00:08:24,979
،لذا قمت بذلك

125
00:08:26,224 --> 00:08:29,660
وفي الوقت ذهبت للمكينة
... وقمت

126
00:08:29,861 --> 00:08:32,830
،لقد صنعت أشكال جميلة

127
00:08:34,131 --> 00:08:36,656
،وقررت أن أستخدم مكينة التشكيل

128
00:08:36,767 --> 00:08:39,861
،وبالفعل قطعت المعدن
.وطارت شاظية في وجهي

129
00:08:39,971 --> 00:08:41,199
.لقد كان رائع جداً

130
00:08:41,305 --> 00:08:43,500
.وذلك ما جلبنا إلى هنا

131
00:08:43,608 --> 00:08:46,771
.أجل، حسناً، إهداء

132
00:08:47,445 --> 00:08:49,970
.سأفعل يا رجل، سأفعل

133
00:08:53,050 --> 00:08:55,109
سأكون صادق معك، (رود)؟

134
00:08:55,319 --> 00:08:59,312
.تبدو مثل النسر الناري

135
00:08:59,824 --> 00:09:02,759
.ولديك جبل في وجهك

136
00:09:02,860 --> 00:09:04,760
.(أعتقد أنه تأثير المخدرات، (ديف

137
00:09:04,862 --> 00:09:07,831
أجل، لكني أجده غريباً وأنت تقود
هذه الشاحنة الصغيرة

138
00:09:07,932 --> 00:09:11,026
.أجل، حسناً، إنها لأمي

139
00:09:13,137 --> 00:09:14,798
.رصاص، يارجل

140
00:09:15,773 --> 00:09:17,638
.لقد تفادينا شاحنة صغيرة

141
00:09:17,742 --> 00:09:19,676
،لقد كانت صغيرة جداً
.للنتهي من ذلك

142
00:09:19,777 --> 00:09:21,039
.لم أرى أي شيء

143
00:09:21,145 --> 00:09:23,170
.ها نحن

144
00:09:23,281 --> 00:09:25,613
... حقيقةً، يارجل ذلك كان مثل

145
00:09:25,716 --> 00:09:29,379
كأفضل عشر أشياء ...
.يقوم بهم أي شخص من أجلي

146
00:09:29,487 --> 00:09:31,284
.لا تقلق بشأن ذلك

147
00:09:40,865 --> 00:09:43,993
،أعلم أشياء تجعلنا نشعر بشعور سئ
،أنت على حق

148
00:09:44,101 --> 00:09:48,367
أبك الحقيقي الذي لم يكن رجل مخاطر
.ولما لا، لكن

149
00:09:49,407 --> 00:09:52,501
،لنكن متفائلين مازال هناك أب بالمنزل

150
00:09:52,610 --> 00:09:55,909
،مريض على السرير
.وبالتأكيد أنت تحبه

151
00:09:56,013 --> 00:09:58,379
،علي الرغم أنه مريض
.فأنت تستخدم موهبتك لتعجله أفضل

152
00:09:58,482 --> 00:10:00,780
.حسناً، ذلك كان حديث خاص

153
00:10:00,885 --> 00:10:03,445
،ولو أنكرت ذلك ستكون

154
00:10:04,255 --> 00:10:05,483
.غبي

155
00:10:06,590 --> 00:10:09,320
،حسناً، هونّ عليك
!هناك جبل بوجهك

156
00:10:14,131 --> 00:10:16,099
المستشفى؟ -
صندوق القمامة -

157
00:10:18,202 --> 00:10:19,999
جميل، شكراً يا رفيق

158
00:10:32,650 --> 00:10:35,983
إستاذي، هناك أشياء

159
00:10:36,087 --> 00:10:38,885
لم أتعلمها

160
00:10:40,191 --> 00:10:42,785
لعدم وجود البهجة

161
00:10:43,594 --> 00:10:45,528
...من أجل محل سكن

162
00:10:52,603 --> 00:10:53,900
.مرحباً

163
00:10:54,672 --> 00:10:55,730
.مرحباً

164
00:10:56,273 --> 00:10:57,570
،فإنظر

165
00:10:58,943 --> 00:11:03,107
.تعديت حدودي، و أنا آسف

166
00:11:04,181 --> 00:11:05,546
.لا بأس

167
00:11:06,684 --> 00:11:07,946
.آسف بشأن أبيك

168
00:11:09,020 --> 00:11:10,214
.شكراً

169
00:11:11,655 --> 00:11:14,488
.رفاق جيدون

170
00:11:15,459 --> 00:11:16,824
.رفاق جيدون

171
00:11:18,362 --> 00:11:19,488
.رفاق جيدون

172
00:11:20,364 --> 00:11:21,661
.رفاق جيدون

173
00:11:22,233 --> 00:11:23,325
.رفاق جيدون

174
00:11:23,434 --> 00:11:24,833
.رفاق جيدون -
.رفاق جيدون -

175
00:11:24,935 --> 00:11:26,698
.رفاق جيدون -
.رفاق جيدون -

176
00:11:26,971 --> 00:11:28,529
.جيدون -
.رفاق -

177
00:11:28,639 --> 00:11:29,606
.جيدون -
.رفاق -

178
00:11:29,707 --> 00:11:31,334
.جيدون -
.رفاق -

179
00:11:31,442 --> 00:11:32,409
.جيدون -
.رفاق -

180
00:11:32,510 --> 00:11:34,102
.جيدون -
.رفاق -

181
00:11:34,211 --> 00:11:35,178
.جيدون -
.رفاق -

182
00:11:35,279 --> 00:11:37,941
.جيدون -
.رفاق -

183
00:11:38,049 --> 00:11:39,607
.جيدون -
.رفاق -

184
00:11:39,717 --> 00:11:40,741
.جيدون -
.رفاق -

185
00:11:40,851 --> 00:11:42,443
.جيدون -
.رفاق -

186
00:11:42,553 --> 00:11:43,542
.جيدون -
.رفاق -

187
00:11:43,654 --> 00:11:45,349
.جيدون -
.رفاق -

188
00:11:45,456 --> 00:11:46,423
.جيدون -
.رفاق -

189
00:11:46,524 --> 00:11:48,355
.جيدون -
.رفاق -

190
00:11:48,459 --> 00:11:49,687
.رفاق جيدون

191
00:11:52,863 --> 00:11:55,058
.رفاق جيدون

192
00:11:55,499 --> 00:11:57,763
.أجل، رفاق جيدون

193
00:11:57,868 --> 00:12:00,632
.رائع، لدي بعض الأخبار السعيدة

194
00:12:00,971 --> 00:12:01,960
،قبل التصوير

195
00:12:02,106 --> 00:12:04,404
لقد عرضت بعض
.الحركات الخطيرة على الأنترنت

196
00:12:04,508 --> 00:12:05,634
.رائع

197
00:12:05,743 --> 00:12:07,108
،أعتقد أن الناس أعجبها ما شاهدوه

198
00:12:07,211 --> 00:12:08,906
،لأنهم بدأوا بإرسال الفيديو بمواقع مختلفة

199
00:12:09,013 --> 00:12:10,503
،خلال الصباح
،تم تحميل الفيديو

200
00:12:10,614 --> 00:12:12,980
.أكثر من 100،000 مرة

201
00:12:13,084 --> 00:12:14,210
أحقاً؟

202
00:12:14,318 --> 00:12:18,982
،الفيديو يتنقل عبر الإنترنت
.(مثل كرة الشاطيء بحفلة (نيكلباك

203
00:12:19,290 --> 00:12:21,281
،لكنها ليست أفضل جزئية

204
00:12:21,392 --> 00:12:23,223
.كثير إتصلوا بنا

205
00:12:23,327 --> 00:12:25,955
محطة مذياع (إيه ام)؟ -
.أجل -

206
00:12:26,063 --> 00:12:28,623
،سمعوا بشأن أمر الإنترنت
.و كيف نحاول أن ننقذ حياة فرانك

207
00:12:28,732 --> 00:12:30,165
،و هم يرغبون برعاية قفزة الحافلة

208
00:12:30,267 --> 00:12:32,701
.و كل الأرباح ستذهب لصالح عملية فرانك الجراحية

209
00:12:32,803 --> 00:12:34,794
و بما أخبرتهم؟

210
00:12:36,574 --> 00:12:38,872
.أعتقد أنك تفتقد ذلك

211
00:13:04,168 --> 00:13:05,829
.(مرحباً، سيد (باسترناك

212
00:13:06,403 --> 00:13:07,870
.(مرحباً، (كيفين

213
00:13:07,972 --> 00:13:11,772
.(أرغب بأن أعرفك على شقيقي (رود

214
00:13:11,876 --> 00:13:13,810
.سعدت بمقابلتك، يا بني -
.مرحباً -

215
00:13:13,911 --> 00:13:16,505
سيد (باسترناك)، هو مالك محطة
.المذياع (إيه إم)، التي تمول القفزة

216
00:13:16,614 --> 00:13:18,479
.كنت أول دي جي

217
00:13:18,582 --> 00:13:20,015
.كلا، صدقاً

218
00:13:20,451 --> 00:13:23,909
،علي إخباركم، يا أولاد
.أني متحمس للغاية لتلك القفزة

219
00:13:24,021 --> 00:13:28,390
عندما يسمعوني الناس و أنا أشرحها
،على المذياع، سيتذكرون

220
00:13:28,492 --> 00:13:33,122
أن محطة مذياع (إيه إم)، مصدر
حيوي و عصري للأخبار و الترفيه

221
00:13:33,230 --> 00:13:34,857
.كلياً

222
00:13:34,965 --> 00:13:37,092
،إعتدت أن نكون الأوائل بتلك المدينة

223
00:13:37,201 --> 00:13:39,499
،لكن الناس لم تعد ترغب بسماع المحطة

224
00:13:39,603 --> 00:13:42,436
.أصبحوا يفضلون (الإف إم)، و التلفاز الملون

225
00:13:42,540 --> 00:13:44,701
.هذا غباء -
.(بالطبع يا (كيفين -

226
00:13:44,808 --> 00:13:48,744
.لدي وشم هنا، يوضح فكرتي تماماً

227
00:13:48,846 --> 00:13:53,283
،إنه أحد الشباب الثورجي
.(و يتبول على محطة مذياع (إف إم

228
00:13:53,384 --> 00:13:57,013
و بعد ذلك يذهب البول بمجرى
.حتى يصل لمحطة إذاعة التلفاز

229
00:13:57,121 --> 00:13:58,611
،هذا لا يصدق، لكني أعلم ذلك

230
00:13:58,756 --> 00:14:01,054
،لكني أرغب بتخيل أنه أجرى الجنس قبلها بليلة

231
00:14:01,158 --> 00:14:04,389
و الآن بعض من بقية المنية
،قامت بسد مثانته

232
00:14:04,495 --> 00:14:07,157
،و جعلت البول يتدفق في طريقين مختلفين

233
00:14:07,264 --> 00:14:11,200
،(و لاحظ أيضاً أن محطة مذاع (إيه إم
.جالسة بأمان، في الوسط

234
00:14:11,302 --> 00:14:13,099
.جالسة على سجادة سحرية هنا

235
00:14:13,204 --> 00:14:15,297
.إنظر لهذا

236
00:14:15,406 --> 00:14:20,139
.رود، أنفقت آخر 15،000دولار للمحطة على ذلك

237
00:14:20,244 --> 00:14:23,577
،فيجب أن تحقق نجاحاً كبيراً
فهمت؟

238
00:14:23,681 --> 00:14:26,411
.يمكنك الإعتماد علي، سيدي -
.ممتاز -

239
00:14:26,517 --> 00:14:30,613
،هذا ما أريد، يا أولاد
.هذا ما سيعيدنا

240
00:14:30,921 --> 00:14:35,051
!قريباً، ستعود محطة مذياع (أيه إم) للصدارة

241
00:14:52,543 --> 00:14:54,704
.عزيزتي، هاتفك يرن

242
00:14:54,912 --> 00:14:56,402
ماذا؟

243
00:14:56,780 --> 00:14:58,645
.لا تقلقي، سأجيب عليه

244
00:15:02,052 --> 00:15:03,019
.مرحباً

245
00:15:03,120 --> 00:15:05,281
مرحباً، أيمكنني التحدث لـ(دينيس)، من فضلك؟

246
00:15:05,389 --> 00:15:08,256
،لا، إنها تنجز عملاً
يمكنني أن أبلغها برسالتك؟

247
00:15:08,359 --> 00:15:10,327
جوناثان)؟) -
.أجل -

248
00:15:10,427 --> 00:15:12,258
لديك قلم؟

249
00:15:12,363 --> 00:15:14,228
.أجل، لدي هنا

250
00:15:14,331 --> 00:15:15,764
،الرسالة هي

251
00:15:15,866 --> 00:15:17,595
،(دينيس)، أنا (رود)

252
00:15:17,701 --> 00:15:22,570
،سأقفز من على 15 حافلة غداً
.أتمنى أن تتمكنين من الحضور

253
00:15:22,673 --> 00:15:25,574
.15حافلة

254
00:15:25,676 --> 00:15:27,439
،هل كتبت ذلك

255
00:15:27,544 --> 00:15:29,739
أم أنك تلوح يدك بالهواء؟

256
00:15:29,847 --> 00:15:33,305
.رود)، لديك خيال واسع)

257
00:15:33,417 --> 00:15:35,351
،لا تقلق بهذا الشأن
.سأوصل لها الرسالة

258
00:15:35,452 --> 00:15:36,714
.حسناً

259
00:15:38,155 --> 00:15:39,747
من المتحدث؟

260
00:15:39,857 --> 00:15:41,347
.رقم خاطيء

261
00:15:52,569 --> 00:15:54,093
.أعطيت هذا المسنّ إسبوعاً

262
00:15:54,204 --> 00:15:56,172
.(يا لك من عديم الإحساس، (بوب

263
00:16:02,146 --> 00:16:03,977
.لقد مرّ بيوماً صعباً

264
00:16:04,615 --> 00:16:06,879
.ربما عليك الجلوس معه

265
00:16:21,265 --> 00:16:22,630
.(مرحباً، (فرانك

266
00:16:23,067 --> 00:16:26,366
،أعلم أنك لست بصحة جيدة
.لكني أريدك أن تنتظر أكثر

267
00:16:27,571 --> 00:16:29,539
.القفزة الكبيرة غداً

268
00:16:30,274 --> 00:16:31,798
.سنبيع التذاكر

269
00:16:31,909 --> 00:16:34,469
،و الناس ستسمع بالأمر بالمنازل
.(بمحطة مذياع (إيه إم

270
00:16:34,578 --> 00:16:36,273
.و سيتبرعون بالمال

271
00:16:36,647 --> 00:16:38,342
.إنها الخطة المثالية

272
00:16:41,485 --> 00:16:43,851
.ستتسبب بقتل نفسك

273
00:16:44,621 --> 00:16:48,113
أفضل الموت عن العيش
.بعالم لا يمكنني به ركل مؤخرتك

274
00:16:52,596 --> 00:16:53,654
.(رود)

275
00:16:56,667 --> 00:16:57,725
ماذا؟

276
00:16:57,835 --> 00:17:00,201
أتعلم لما كنت قاسياً عليك؟

277
00:17:00,304 --> 00:17:04,764
،لأني عندما أرحل
.أنت ستكون الرجل هنا

278
00:17:05,309 --> 00:17:10,906
،فرانك)، إذا نجوت من تلك القفزة)
هل ستحترمني؟

279
00:17:19,056 --> 00:17:22,548
،ليس حتى تهزمني بمعركة
.أيها المسكين المهزوم

280
00:17:22,960 --> 00:17:25,224
.لا أطيق الإنتظار حتى أضرب وجهك

281
00:17:25,429 --> 00:17:27,761
.و أنا لا أطيق الإنتظار لمحاولتك

282
00:20:19,069 --> 00:20:21,902
ما هذا؟ أهذا كان بسببنا؟

283
00:20:22,005 --> 00:20:25,736
،لا أعلم، بدأ الأمر بفاعلية حقيقية
.ثم تحول إلى جنون

284
00:20:25,842 --> 00:20:27,309
.لا أحب هذا كلياً

285
00:20:27,411 --> 00:20:29,504
.لا أحد منا فعل ذلك

286
00:20:29,613 --> 00:20:32,047
.الأمر كله كان فوضى

287
00:20:32,583 --> 00:20:35,518
،أمر مريع أن يقوم الناس
.بأخذ أشياء ليست ملكهم

288
00:20:35,619 --> 00:20:38,019
.لأنهم يستغلون الموقف -
.أجل -

289
00:20:38,121 --> 00:20:40,453
،لم يكن هناك وقت لفعل أي شيء
.إلا الهروب

290
00:20:40,557 --> 00:20:43,082
.وعدم التأذي

291
00:20:43,193 --> 00:20:44,455
.سعيد بعودتكم، بالمناسبة

292
00:20:44,561 --> 00:20:45,687
.أشكرك، يا رجل -
.أشعر بالسعادة لعودتنا -

293
00:20:45,796 --> 00:20:48,060
...هل تريد -
.أجل، أجل -

294
00:20:48,165 --> 00:20:52,363
،الكلب عاد وحده للمنزل"
"آكل بيتزا، و أخذ غفوة

295
00:20:52,703 --> 00:20:55,763
،في الأنباء المحلية"
"(صرح رجل المخاطر (رود كيمبل

296
00:20:55,872 --> 00:20:59,273
"أنه سيحاول القفز من على 15 حافلة اليوم"

297
00:20:59,376 --> 00:21:01,401
"،كنا سنقوم بتغطية القفزة لكم"

298
00:21:01,511 --> 00:21:06,608
(لكن من الواضح أن محطة مذياع (إيه إم"
"لديها الحقوق الحصرية لنقل الحدث

299
00:21:06,717 --> 00:21:09,049
"...بأنباء آخرى، حدثت أعمال شغب"

300
00:21:09,152 --> 00:21:10,210
.رهيب

301
00:21:10,887 --> 00:21:12,684
،إربطوا أحزمة مقاعدكم و إفتحوا أعينكم

302
00:21:12,789 --> 00:21:16,122
.(إنها قفزة العصور الليلة على (كي إن إر إيه إم

303
00:21:16,226 --> 00:21:20,219
،(لكن أولا ها هو (ديوك وينتورث
.و معه اليبوبيل

304
00:21:21,365 --> 00:21:23,890
.ها أنت -
.(رود) -

305
00:21:24,001 --> 00:21:25,434
ما إسمك؟ -
.(مات) -

306
00:21:25,535 --> 00:21:30,063
،مات)، أنت جيد)
.(لا تكون مثل (فرانك

307
00:21:30,574 --> 00:21:32,565
.رود)، ها أنت)

308
00:21:32,676 --> 00:21:33,904
.(شكراً، يا (رود

309
00:21:34,011 --> 00:21:36,775
،شكراً، يا رفاق
.ولا تدعوا أبائكم يتناولون الشطيرة

310
00:21:36,880 --> 00:21:38,575
.(مرحباَ، (كيف

311
00:21:39,082 --> 00:21:41,676
هل رأيت (دينيس) بأي مكان؟ -
.لا، لم أراها طوال اليوم -

312
00:21:47,057 --> 00:21:49,787
ما هذا؟ -
.صدمنا للتو حيوان صغير -

313
00:21:50,360 --> 00:21:52,191
جوناثان)، ألا تعتقد أنه علينا التوقف؟)

314
00:21:52,296 --> 00:21:54,958
صدقيني، يا عزيزتي
.الحيوان ما كان ليقف من أجلنا

315
00:21:55,065 --> 00:21:56,225
أنت جاد؟

316
00:21:56,333 --> 00:21:59,666
،(يا إلهي، لا أطيق الإنتظار لإخبار (سوليفان
.سيحزن للغاية

317
00:22:03,106 --> 00:22:06,564
،سأخذ كوب من ماء الفيتامين
هل أشتري إثنين؟

318
00:22:06,877 --> 00:22:08,242
.لا، شكراً

319
00:22:08,345 --> 00:22:09,676
.جيد

320
00:22:10,347 --> 00:22:12,110
،(ربما سأحضر صندوق من (دونج بانجس

321
00:22:12,215 --> 00:22:14,080
،حتى يمكننا الركل بالأحذية لاحقاً
ما رأيك؟

322
00:22:17,120 --> 00:22:19,714
،حقاً يوم هام للإستماع

323
00:22:19,923 --> 00:22:23,552
،حيث سيقوم رجل المخاطر
.رود كيمبل)، بالقفز من 15 حافلة)

324
00:22:23,660 --> 00:22:25,753
،و تلك أخر محاولة لديه
.لإنقاذ حياة زوج أمه

325
00:22:25,862 --> 00:22:27,193
.تباً، نسيت حافظتي

326
00:22:27,297 --> 00:22:29,197
.جوناثان)، (رود) سيقوم بالقفزة)

327
00:22:29,299 --> 00:22:31,358
يا إلهي، من يهتم؟

328
00:22:31,468 --> 00:22:33,493
عزيزتي، لما تتجولين مع هؤلاء المغفلين؟

329
00:22:34,137 --> 00:22:35,570
.أحب هؤلاء المغفلين

330
00:22:35,672 --> 00:22:37,867
خمني؟
.أنتي تحرجين نفسك

331
00:22:38,508 --> 00:22:41,966
،تشعر فقط بالحرج
.عندما تهتم بما يفكر به الناس

332
00:22:42,079 --> 00:22:43,740
.مقولة جيدة، أحبها

333
00:22:44,614 --> 00:22:47,014
عزيزتي؟ -
.وداعاً -

334
00:22:47,284 --> 00:22:49,184
.عزيزتي، إنتظري

335
00:22:49,286 --> 00:22:52,380
.عزيزتي، إنتظري

336
00:22:52,489 --> 00:22:55,151
.عزيزتي، إنتظري

337
00:22:55,258 --> 00:22:58,056
.عزيزتي، إنتظري، كلا

338
00:22:58,161 --> 00:23:00,061
.عزيزتي، كلا

339
00:23:00,230 --> 00:23:04,599
.!عزيزتي

340
00:23:04,701 --> 00:23:08,398
!عزيزتي، كلا

341
00:23:08,739 --> 00:23:09,763
!إنتظري

342
00:23:19,816 --> 00:23:20,976
.مستحيل

343
00:23:21,084 --> 00:23:22,551
.(ستبدو مثل البطل، يا (رود

344
00:23:22,652 --> 00:23:24,950
.هذا الشيء هو رقم 1

345
00:23:25,055 --> 00:23:27,046
.تمهل، يا (رود)، هناك المزيد -
.أجل -

346
00:23:27,157 --> 00:23:29,785
كنا قلقين ألا تكون الدراجةالبخارية
.سريعة بما يكفي

347
00:23:29,893 --> 00:23:32,020
...للقيام بالقفزة

348
00:23:35,198 --> 00:23:36,529
.مستحيل

349
00:23:40,804 --> 00:23:42,931
!ديف)، هذا الشيء من الطراز الأول)

350
00:23:43,039 --> 00:23:46,065
،أعرف أنها لا تشبهها كثيراً
.لكن ثق بي

351
00:23:46,176 --> 00:23:48,804
.لديها قوة دفع كبيرة -
.حسناً -

352
00:23:48,912 --> 00:23:50,106
،(هناك شيء إضافي، يا (رود

353
00:23:50,213 --> 00:23:53,182
أعلم كم تحب المفرقعات، وتلك
.الأمور الإستعراضية

354
00:23:53,283 --> 00:23:55,444
.تم إحاطت القفزة بالألعاب النارية

355
00:23:55,552 --> 00:23:56,712
.رائع

356
00:23:56,820 --> 00:23:59,653
.و أحضرت لك تلك الصخرة لتقدم كل أعمالي

357
00:23:59,756 --> 00:24:01,781
.(جيد، يا (ريكو

358
00:24:03,026 --> 00:24:04,357
.هذا رقم 1

359
00:24:04,461 --> 00:24:07,919
يمكنك أن تقذف ذلك بعد الألعاب
.النارية، سيكون أمراً لطيفاً

360
00:24:08,031 --> 00:24:09,259
.شكراً

361
00:24:10,167 --> 00:24:11,191
.أشكركم، جميعاً

362
00:24:50,273 --> 00:24:53,902
.حسناً يا سادة، تلك هي اللحظة التي ننتظرها

363
00:24:54,010 --> 00:24:57,776
،سيداتي و سادتي
!(أقدم لكم (رود كيمبل

364
00:25:22,906 --> 00:25:24,168
.سيقود بشكل دائري

365
00:25:28,211 --> 00:25:29,200
!(رود)

366
00:25:30,380 --> 00:25:31,711
!(رود)

367
00:25:36,953 --> 00:25:37,920
!(رود)

368
00:25:47,297 --> 00:25:51,028
من يريد رؤيتي و أنا أقوم بهذه الحركة الخطرة؟

369
00:25:58,041 --> 00:26:00,236
.سيداتي و سادتي

370
00:26:00,577 --> 00:26:02,511
ما هي القسمة و النصيب؟

371
00:26:03,113 --> 00:26:04,603
ما هو القدر؟

372
00:26:05,115 --> 00:26:09,252
،أهدي تلك القفزة للأباء
،و كل أب موجود بكل مكان

373
00:26:09,252 --> 00:26:09,274
،أهدي تلك القفزة للأباء
،و كل أب موجود بكل مكان

374
00:26:09,819 --> 00:26:16,383
.أتمنى أن يتمكن كل أبنائهم بالقفز بهم

375
00:26:16,493 --> 00:26:19,929
،فرانك)، ساأتمكن منك)
.يا ملعون

376
00:26:20,030 --> 00:26:25,593
!و بعدها سأدمرك

377
00:26:25,702 --> 00:26:28,227
!ستحترمني

378
00:26:28,338 --> 00:26:29,498
!سلام

379
00:26:41,818 --> 00:26:44,878
،كيمبل) لديه بعض المشاكل مع زوج أمه)

380
00:26:44,988 --> 00:26:47,218
.لكن من ليس لديه؟ ولدي أنا أيضاً

381
00:26:52,062 --> 00:26:53,324
!فهمت ذلك

382
00:26:53,430 --> 00:26:56,922
،فقط تذكر
،قُد بأسرع ما يمكنك

383
00:26:57,033 --> 00:26:59,194
!و تماسك جيداً! ستكون بخير

384
00:26:59,302 --> 00:27:01,566
!أنا قلق للغاية عليك

385
00:27:01,671 --> 00:27:04,663
!و الجميع هنا كذلك
!جميعناً قلقون عليك

386
00:27:04,774 --> 00:27:05,900
،كنت بالحمام لتوي

387
00:27:06,009 --> 00:27:09,570
و الجميع كانوا يتحدثون
.عن مدى قوة ما ستفعله

388
00:27:09,679 --> 00:27:10,873
.حسناً -
.(رود) -

389
00:27:10,981 --> 00:27:13,575
!ستكون على ما يرام
!الآن سأتمكن من تلك الحافلات

390
00:27:16,052 --> 00:27:18,543
أأنت بخير؟

391
00:27:20,090 --> 00:27:23,526
هل تحب رجل المخاطر؟
ماذا بشأن أزواج الأمهات المرضى؟

392
00:27:23,960 --> 00:27:26,121
،إذا أجب بنعم على إحداى هذه الاسئلة
،أو كلهما تلك هي الأسئلة

393
00:27:26,229 --> 00:27:30,222
.(لم يكن لتختار أفضل من إذاعة ( كي إن أر

394
00:27:52,889 --> 00:27:54,322
!رود

395
00:27:54,424 --> 00:27:56,016
.دينيس)، لقد حضرتي)

396
00:27:56,126 --> 00:27:58,526
.بالطبع

397
00:27:59,863 --> 00:28:01,160
.أجل

398
00:28:02,699 --> 00:28:05,600
دينيس)، لا أعلم ماذا أفعل؟) -
ماذا؟ -

399
00:28:05,702 --> 00:28:08,796
.تلك قفزة كبيرة، يمكن أن أمت

400
00:28:10,106 --> 00:28:12,131
.(أنت أشجع رجل عرفته، (رود

401
00:28:14,110 --> 00:28:15,600
.لم أعد أعلم ماذا أصدق

402
00:28:16,479 --> 00:28:18,538
.صدق هذا

403
00:28:27,724 --> 00:28:28,986
.إنتظري

404
00:28:29,092 --> 00:28:30,719
... أنت لا

405
00:28:30,827 --> 00:28:34,126
...بلى

406
00:28:34,230 --> 00:28:37,529
.فمك كان مفتوحاً تماماً -
.يا إلهي -

407
00:28:37,634 --> 00:28:39,966
...كانت مثل

408
00:28:40,270 --> 00:28:41,396
.على أية حال

409
00:28:46,209 --> 00:28:49,940
لماذا يقوم (رود) بتقبيل شقيقته؟

410
00:28:50,046 --> 00:28:52,446
دينيس)، ليست شقيقته)

411
00:28:52,549 --> 00:28:55,017
أليست؟ -
.كلا -

412
00:28:55,118 --> 00:28:57,279
.هذا سيدمر لي باقي حياتي

413
00:28:57,387 --> 00:28:59,617
،لا أقول أن تلك القبلة لم تكن ساخنة
، أيها المستمعون

414
00:28:59,723 --> 00:29:03,853
،إذا كانت الشرطة هنا
!فأنا أطلب محامي

415
00:29:03,960 --> 00:29:06,793
.(حظاً سعيداً، يا (رود -
.شكراً -

416
00:29:10,767 --> 00:29:13,998
.حسناً، يا رجل المرح، عدنا للعمل

417
00:29:14,104 --> 00:29:16,231
كيف حالك؟

418
00:29:20,310 --> 00:29:23,575
.كيمبل)، يستعد لمقصده الأخير)

419
00:29:23,680 --> 00:29:28,208
.يتسلق المستويات حتى يصل للطرف

420
00:29:58,715 --> 00:30:01,206
لما توقفت الأرقام؟

421
00:30:01,317 --> 00:30:03,751
.أعتقد أن الناس ترغب برؤية ما سيحدث

422
00:30:06,756 --> 00:30:09,691
،أرواح مملكة الحيوان

423
00:30:09,793 --> 00:30:16,289
،(النسر، الثعلب، دولفين الـ(بوتلينوس
.الإخطبوب، القطة المنزلية

424
00:30:17,934 --> 00:30:20,198
.حسناً

425
00:30:20,303 --> 00:30:21,964
.لنقفز تلك القفزة

426
00:30:28,611 --> 00:30:30,408
.(هيا، يا (رود

427
00:30:35,018 --> 00:30:36,212
.ها هو يبدأ

428
00:30:37,687 --> 00:30:41,350
،إنه يقود الدراجة بكل عزمّ

429
00:30:41,457 --> 00:30:43,687
.يجب أن تشاهد ذلك كي تصدقه

430
00:30:44,694 --> 00:30:48,152
!ثلاثة، إثنين، واحد، إنطلق

431
00:31:21,030 --> 00:31:23,464
.إنه مثل الدمية المكسورة

432
00:31:30,440 --> 00:31:31,907
.أنه لا يبدو بخير

433
00:31:32,008 --> 00:31:34,033
.طاقم (رود)، يركض تجاهه

434
00:31:34,143 --> 00:31:36,668
.أتمنى ألا يكون أحدهم تعارك معه بالصباح

435
00:31:36,779 --> 00:31:38,974
.لأنه يبدو ميتاً بالفعل

436
00:31:39,115 --> 00:31:40,742
.(رود) -
.كلا -

437
00:31:42,118 --> 00:31:44,552
رود)، أأنت بخير؟ أيمكنك سماعي؟) -
.إبتعدوا، من فضلكم -

438
00:31:44,654 --> 00:31:47,145
،رود)، إبتعد عن الضوء)
.لا تذهب ناحية الضوء

439
00:31:48,591 --> 00:31:50,616
رود)؟)

440
00:31:55,331 --> 00:31:56,320
،يا إلهي، إنه يمر

441
00:31:56,432 --> 00:31:59,265
،بنوعاً من التفكير
.الخارج عن الجسد

442
00:32:13,149 --> 00:32:14,275
.مرحباً

443
00:32:20,957 --> 00:32:23,187
.أجل

444
00:32:26,996 --> 00:32:28,054
.أجل

445
00:32:29,232 --> 00:32:31,291
.لا أستطيع أن أعطيه أي شيء -
.أجل -

446
00:32:34,203 --> 00:32:35,261
رود)؟)

447
00:32:35,371 --> 00:32:36,963
!اقضي عليه

448
00:32:37,073 --> 00:32:38,734
!(نعم، (تاكو

449
00:32:40,410 --> 00:32:42,503
رود)؟)

450
00:32:42,612 --> 00:32:43,909
دينيس)؟)

451
00:32:44,013 --> 00:32:45,480
هوبستانك

452
00:32:45,581 --> 00:32:47,378
.إنه حي

453
00:32:48,885 --> 00:32:51,683
.دينيس)، كنت محقة)

454
00:32:51,788 --> 00:32:52,777
.الـ(تاكو) فاز

455
00:32:54,057 --> 00:32:56,582
.(حسناً، يا (رود

456
00:32:56,693 --> 00:32:57,717
.حان وقت النهوض

457
00:32:57,827 --> 00:33:00,660
.لا (رود)، لا تتحرك -
.قد تكون لديك إصابات داخلية -

458
00:33:00,763 --> 00:33:03,630
.المعذرة، سأخرج من هنا

459
00:33:03,733 --> 00:33:07,225
.(لا، لا، لا، يا (رود

460
00:33:07,337 --> 00:33:08,361
.إنتظروا لحظة

461
00:33:08,471 --> 00:33:12,635
،يبدو أن (كيمبل) إستيقظ
.و يحاول النهوض

462
00:33:12,742 --> 00:33:15,142
.حقاً، لقد تأذيت للغاية

463
00:33:15,244 --> 00:33:16,871
.(للغاية، يا (كيفن

464
00:33:16,980 --> 00:33:20,074
أراهن أن هناك من 10 لـ 20
.عظمة مكسورة على الأقل

465
00:33:21,684 --> 00:33:23,174
،لكن الحياة ألم

466
00:33:23,286 --> 00:33:27,086
،و يجب أن نستخرج منها المتعة
.بكل لحظة تتاح لنا بها

467
00:33:27,190 --> 00:33:29,624
.المعذرة -
.حسناً -

468
00:33:30,526 --> 00:33:31,891
.(رود)

469
00:33:32,161 --> 00:33:35,187
!(رود)! (رود)

470
00:33:35,298 --> 00:33:39,132
.الجماهير تقوم بتحية (كيمبل)، العائد للحياة

471
00:33:39,969 --> 00:33:42,995
!(رود)! (رود)

472
00:33:45,641 --> 00:33:50,044
!(رود)! (رود)

473
00:33:59,255 --> 00:34:01,746
!و الهواتف ترن بسرعة كبيرة

474
00:34:12,201 --> 00:34:16,137
.رود)، إنظر)

475
00:34:28,818 --> 00:34:30,649
!لقد نجحنا

476
00:34:34,690 --> 00:34:35,782
!لقد فعلوها

477
00:34:35,892 --> 00:34:41,194
،لقد وفروا 50،000 دولار
.من أجل عملية (فرانك) الجراحية

478
00:34:47,303 --> 00:34:49,203
!رود، هناك

479
00:34:49,305 --> 00:34:50,897
.(نجحنا، يا ابن (ريتشارد

480
00:34:51,607 --> 00:34:53,575
!رود)، يعرف إسمي)

481
00:34:53,676 --> 00:34:54,734
!رود)، يعرف إسمي)

482
00:34:54,844 --> 00:34:57,677
.الناس تصرخ و تقفز بكل مكان

483
00:34:57,780 --> 00:34:59,975
!الأراضي تهتز

484
00:35:01,584 --> 00:35:04,519
!أوزة مطهية لكل واحد

485
00:35:04,620 --> 00:35:06,554
!إنه (إيبنز) البخيل

486
00:35:06,656 --> 00:35:09,454
.نعم، أوزة مطهية

487
00:35:10,726 --> 00:35:12,591
.(ديف)

488
00:35:46,562 --> 00:35:50,020
رود)، أترغب حقاً بفعل ذلك؟) -
.أجل -

489
00:35:50,133 --> 00:35:52,624
،رود)، الطبيب قال أن قلبه أفضل مما سبق)

490
00:35:52,735 --> 00:35:53,997
.لن تربح

491
00:35:54,103 --> 00:35:56,264
.كيفين، ذلك غير قابل للمناقشة

492
00:35:58,574 --> 00:36:02,032
!إلهة الحرب

493
00:36:02,145 --> 00:36:04,613
.لتكون مطرقتك قوية

494
00:36:07,617 --> 00:36:08,879
.(ها أنا، يا (فرانك

495
00:36:10,553 --> 00:36:14,114
!إستعد لمقابلة خالقك، الله

496
00:36:14,223 --> 00:36:15,952
!لم نبدأ بعد

497
00:36:16,058 --> 00:36:18,151
.لا تُقلل من شأن منافسك

498
00:36:24,133 --> 00:36:27,933
ماذا الآن، يا (فرانك)؟
! أفعل هذا لأني أحبك

499
00:36:34,143 --> 00:36:37,579
.لا تُقلل من شأن منافسك

500
00:36:37,680 --> 00:36:42,845
...أخيراً، معركة سأتمكن بها

501
00:36:44,020 --> 00:36:46,580
.أمسكت بك -
ما هذا؟ أتلك سلاح النجمة؟ -

502
00:37:12,548 --> 00:37:14,982
!رودي)! أوسعه ضرباً)

503
00:37:15,084 --> 00:37:17,382
!هيا، أيها المسنّ

504
00:37:17,486 --> 00:37:20,319
!مسنّ، بقلب صغير

505
00:37:22,225 --> 00:37:23,419
!يا إلهي

506
00:37:25,161 --> 00:37:28,494
.تباً، بلا رحمة

507
00:37:29,365 --> 00:37:31,128
.أنت، هذا مؤجر

508
00:37:33,703 --> 00:37:35,136
.يا إلهي

509
00:37:36,706 --> 00:37:38,469
!لقد قذف عليه طوبة

510
00:37:41,978 --> 00:37:43,104
.ها نحن

511
00:37:44,947 --> 00:37:47,245
هل نوقفهم؟ -
.كلا، إنهم بخير -

512
00:37:53,489 --> 00:37:56,049
كلا -
!(قُلها، يا (فرانك -

513
00:37:56,158 --> 00:37:58,490
.قل أني رجل -
.أبداً -

514
00:38:02,098 --> 00:38:04,931
.إنطقها -
.أنت رجل -

515
00:38:05,034 --> 00:38:06,331
!قلها ثانيةً

516
00:38:07,570 --> 00:38:10,198
.أنت رجل، بني

517
00:38:14,810 --> 00:38:16,979
.لابد أنك تمزح معي

518
00:38:16,979 --> 00:38:17,070
.لابد أنك تمزح معي

519
00:38:17,179 --> 00:38:18,612
!أجل

520
00:38:20,613 --> 00:38:30,713
Translated By:
تـرجمة: زياد المصــــــــري
Translated By: Ziad Elmasry

521
00:38:30,714 --> 00:38:34,714
تم التعديل عن طريق :
M A S

522
00:38:34,714 --> 00:42:20,714
ziad_elmasry2@hotmail.com
or
ziad_elmasry2@yahoo.com

