1
00:00:08,518 --> 00:00:19,818
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

2
00:01:26,719 --> 00:01:29,654
هذا قطار رحلتي

3
00:01:45,755 --> 00:01:47,755
"شركة (دارجيلينج) للسفريات"

4
00:01:47,874 --> 00:01:51,310
!مهلاً، مهلاً

5
00:02:02,589 --> 00:02:06,616
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

6
00:02:06,726 --> 00:02:10,492
" أين سنكون ياترى؟ "

7
00:02:10,597 --> 00:02:14,158
على متن سفينة فضائية "
" ...في مكانٍ ما

8
00:02:14,267 --> 00:02:21,139
" نبحر عبر بحر فارغ "

9
00:02:21,241 --> 00:02:24,938
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

10
00:02:25,044 --> 00:02:27,512
" مالذي سنعرفه؟ "

11
00:02:27,614 --> 00:02:31,948
" وهل سنظل هنا؟ "

12
00:02:32,051 --> 00:02:37,648
" هل سنشاهد فيلماً أثناء تحليقنا؟ "

13
00:02:37,757 --> 00:02:41,523
" سأترك الشمس خلفي "

14
00:02:41,628 --> 00:02:48,158
" ...وسأشاهد الغيوم أثناء عبوري بها "

15
00:02:48,268 --> 00:02:51,032
" وأنا أعلوها بسبعة أميال... "

16
00:02:51,137 --> 00:02:57,565
" يمكنني رؤية العالم بأصغر  مواضعة "

17
00:03:01,014 --> 00:03:03,710
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

18
00:03:03,816 --> 00:03:07,252
" مالذي سنراه؟ "

19
00:03:07,353 --> 00:03:10,186
" حقول مليئة بالمنازل "

20
00:03:10,290 --> 00:03:17,128
" وصفوف لا تنتهي من الطرقات المزدحمة "

21
00:03:37,483 --> 00:03:39,451
تباً

22
00:03:52,932 --> 00:03:56,868
(استيقظ يا (جاك

23
00:04:14,954 --> 00:04:16,922
هل رأيت (فرانسيس)؟

24
00:04:20,793 --> 00:04:23,057
(مرحباً يا (بيتر

25
00:04:36,909 --> 00:04:39,002
عمتم مساءاً، عائلة (ويتمان)؟

26
00:04:39,112 --> 00:04:40,545
أجل -
أجل -

27
00:04:40,647 --> 00:04:42,638
أتسمحوا لي بإلقاء نظرة على تذاكركم؟

28
00:04:47,987 --> 00:04:49,955
شكراً

29
00:04:55,762 --> 00:04:57,787
رجاءاً، التدخين ممنوع

30
00:05:06,739 --> 00:05:08,707
مرحباً بكم

31
00:05:12,011 --> 00:05:13,911
عصير الليمون المحلى؟

32
00:05:14,013 --> 00:05:15,503
أجل، من فضلك -
يبدو لذيذاً -

33
00:05:32,665 --> 00:05:34,758
دعونا نحتسي مشروباً
وندخن السجائر

34
00:05:36,736 --> 00:05:40,172
أريد أن أشكركما لوجودكما هنا
أشكركما

35
00:05:40,273 --> 00:05:41,467
على الرحب و السعة -
شكراً لك -

36
00:05:41,574 --> 00:05:43,872
أنتما أهم شخصان لي
في هذا العالم

37
00:05:43,976 --> 00:05:47,468
لم أقل هذا من قبل، لكنها الحقيقة
أريدكما أن تعرفا هذا

38
00:05:49,449 --> 00:05:50,848
(أحبك يا (بيتر

39
00:05:50,950 --> 00:05:52,144
أشكرك

40
00:05:52,251 --> 00:05:53,445
(أحبك يا (جاك

41
00:05:53,553 --> 00:05:56,215
وأنا أحبك أيضاً

42
00:05:56,322 --> 00:05:57,789
كيف وصل بنا الأمر
إلى هذا الحد؟

43
00:05:57,890 --> 00:05:59,915
لمَ لم نتحدث مع بعضنا لعام كامل؟

44
00:06:00,026 --> 00:06:01,288
دعونا نتفق

45
00:06:01,394 --> 00:06:02,418
على ماذا؟ -
حسناً -

46
00:06:02,528 --> 00:06:04,189
...أولاً، أريد أن نعود أخوة

47
00:06:04,297 --> 00:06:06,595
كما كنا من قبل
...ونعمل على ايجاد ذاتنا

48
00:06:06,699 --> 00:06:07,688
ونوثق علاقتنا ببعضنا...

49
00:06:07,800 --> 00:06:08,858
اتفقنا؟

50
00:06:08,968 --> 00:06:10,299
حسناً، أجل -
...ثانياً -

51
00:06:10,403 --> 00:06:12,536
أريد أن نجعل هذه الرحلة
رحلة روحية

52
00:06:12,938 --> 00:06:15,329
حيث نسعى إلى المجهول
ونتعلم ماهيته

53
00:06:15,940 --> 00:06:16,598
اتفقنا؟

54
00:06:16,608 --> 00:06:17,266
بالطبع -
أظن هذا -

55
00:06:17,377 --> 00:06:19,470
ثالثاً، أرغب بأن نصبح
...منفتحين للغاية

56
00:06:19,579 --> 00:06:21,240
ونوافق على كل شيء

57
00:06:21,347 --> 00:06:22,871
حتى وإن كان شيئاً مروعاً ومؤلماً

58
00:06:22,982 --> 00:06:24,279
اتفقنا؟

59
00:06:24,385 --> 00:06:28,911
(قمت بتعيين (بريندن
ليعد لنا مخطط لرحلتنا

60
00:06:29,021 --> 00:06:30,079
من هو (بريندن)؟

61
00:06:30,189 --> 00:06:31,417
مساعدي الجديد

62
00:06:31,524 --> 00:06:33,822
سيقوم بوضع جدول مُحدث
...تحت أبوابنا

63
00:06:33,926 --> 00:06:35,723
كل صباح...
متضمناً جميع الأمكان الروحية

64
00:06:35,828 --> 00:06:37,557
والمعابد التي يجب علينا رؤيتها

65
00:06:37,663 --> 00:06:38,857
وفنادق فورية

66
00:06:38,965 --> 00:06:40,023
وإجراءات النقل و ماشابه

67
00:06:40,133 --> 00:06:41,361
وكيف سيقوم بكل هذا؟

68
00:06:41,467 --> 00:06:43,958
أمرته بجلب طابعة
وآلة مصغرة

69
00:06:44,070 --> 00:06:45,162
أين هو؟

70
00:06:45,271 --> 00:06:47,034
في الحقيقة، هذا لا يهم

71
00:06:47,140 --> 00:06:49,904
إنه على متن مقصورة أخرى
من هذا القطار

72
00:06:50,009 --> 00:06:51,806
لكننا لانراه مطلقاً

73
00:06:51,911 --> 00:06:53,139
هذا كل شيء تقريباً

74
00:06:53,246 --> 00:06:54,372
ثلاثة من فضلك

75
00:06:54,480 --> 00:06:55,947
أيناسبكما ما قلته؟

76
00:06:56,048 --> 00:06:57,276
يبدو مناسباً

77
00:06:57,383 --> 00:06:58,611
أجل، يبدو مناسباً

78
00:06:58,718 --> 00:06:59,946
ألديكما أسألة؟

79
00:07:00,052 --> 00:07:02,282
لدي أنا -
حسناً، تفضل -

80
00:07:02,388 --> 00:07:04,481
مالذي حدث لوجهك؟

81
00:07:04,657 --> 00:07:06,488
لا أذكر سوى تفاصيل قليلة

82
00:07:06,592 --> 00:07:08,958
...لكن، حسبما أذكره

83
00:07:09,061 --> 00:07:11,859
كان الجو ممطراً
وأسير بسرعة 50 ميل في الساعة

84
00:07:11,964 --> 00:07:14,455
أخطأت في الطريق
ودخلت في مأزق

85
00:07:14,567 --> 00:07:17,434
...وتفككت العجلات، وإذا بي

86
00:07:17,537 --> 00:07:19,528
انحرف عن طريقي...
وأسقط في حفرة عميقة

87
00:07:19,639 --> 00:07:21,834
لأجد نفسي أحلق في الهواء
على علو 50 قدم

88
00:07:21,941 --> 00:07:23,932
ناهيكم عن الزجاج والحطام

89
00:07:24,043 --> 00:07:25,977
الذي كان يلسع وجهي
أثناء طيراني

90
00:07:26,078 --> 00:07:28,342
ولوهله، مرت لحظات صمت

91
00:07:28,448 --> 00:07:29,506
...مجرد

92
00:07:31,150 --> 00:07:33,209
...ومن ثم
اصطدمت الدراجة على الأرض

93
00:07:33,319 --> 00:07:34,980
فانفجرت و احترقت

94
00:07:35,087 --> 00:07:37,954
واصطدمت بوجهي على جزء من تل

95
00:07:38,057 --> 00:07:39,456
كنت في طريقي إلى المنزل

96
00:07:39,559 --> 00:07:41,493
وأعيش وحدي الآن

97
00:07:41,594 --> 00:07:44,791
على أي حال، وجدني سائقان مسرعان
...وبدءا باستخراج

98
00:07:44,897 --> 00:07:46,660
...التراب الذي سد فمي

99
00:07:46,766 --> 00:07:49,929
وأنفي وأذناي...

100
00:07:50,036 --> 00:07:52,061
توقف عقلي
وتوقف قلبي

101
00:07:52,171 --> 00:07:54,366
،بعبارة أخرى
كما لو كنت ميتاً حينها

102
00:07:54,474 --> 00:07:56,567
ومن ثم قاموا بالإجراءات
على أكمل وجه

103
00:07:56,676 --> 00:07:59,577
لأجد نفسي مازلت على قيد الحياة

104
00:07:59,679 --> 00:08:01,169
عجبي -
ياللهول -

105
00:08:02,648 --> 00:08:04,878
أول شيء خطر في بالي
...عندما استيقظت

106
00:08:04,984 --> 00:08:07,578
(هو تمني لو أن (بيتر) و (جاك
كانا هنا

107
00:08:26,506 --> 00:08:28,440
هل سمعت أية أخبار
عن والدتنا؟

108
00:08:28,541 --> 00:08:30,600
كلا

109
00:08:30,710 --> 00:08:32,109
ماذا عنك؟

110
00:08:32,211 --> 00:08:33,200
كلا

111
00:08:33,312 --> 00:08:35,940
وأنا أيضاً

112
00:08:36,048 --> 00:08:38,516
تباً

113
00:08:41,387 --> 00:08:42,718
ما هذا؟

114
00:08:42,822 --> 00:08:44,346
علاج هندي يساعد على الاسترخاء

115
00:08:44,457 --> 00:08:46,721
وجدته في الصيدلية
المجاورة لمحطة القطار

116
00:08:46,826 --> 00:08:48,521
ما هذا؟

117
00:08:48,628 --> 00:08:50,186
لست بحاجة إلى وصفة طبية
لهذا العلاج

118
00:08:50,296 --> 00:08:51,422
علاج هندي للحمى

119
00:08:51,531 --> 00:08:52,793
به مسكن ما

120
00:08:52,899 --> 00:08:54,059
ما هذا؟

121
00:08:54,166 --> 00:08:56,191
أقوى مضادات الآلام الهندية
على الإطلاق

122
00:08:56,302 --> 00:08:57,269
من أجل وجهي

123
00:08:57,370 --> 00:08:58,598
توخى الحذر

124
00:08:58,704 --> 00:09:00,865
لن تحتاج سوى قطرة واحدة

125
00:09:07,547 --> 00:09:10,414
وأيضاً، فقدت سنّاً

126
00:09:12,184 --> 00:09:14,778
أتريد أن تقرأ قصة قصيرة
كتبتها في "فرنسا"؟

127
00:09:14,887 --> 00:09:16,354
كم يبلغ طولها؟

128
00:09:16,455 --> 00:09:17,387
ماذا؟

129
00:09:17,490 --> 00:09:19,515
كم يبلغ طولها؟ -
كم يبلغ طولها؟ -

130
00:09:19,625 --> 00:09:20,956
لا يهم، انسيا الأمر

131
00:09:21,060 --> 00:09:23,688
يمكنك الإحتفاظ بها
إلى مابعد العشاء

132
00:09:27,401 --> 00:09:31,269
أتدري؟، قبل أن تقوم
...بخلع سنك

133
00:09:31,370 --> 00:09:32,894
عليك أن تجرب عبارة مثل
"عذراً على هذا"

134
00:09:33,005 --> 00:09:34,438
...لأنها في الحقيقة

135
00:09:34,540 --> 00:09:35,837
أيمكنك الرجوع إلى الخلف قليلاً؟

136
00:09:35,942 --> 00:09:37,273
لقد بصقت في عيني للتو

137
00:09:41,547 --> 00:09:44,641
بالمناسبة، متى كانت آخر مرة
كنت بداخل حدود الولايات الأمريكية؟

138
00:09:44,750 --> 00:09:46,513
لا أدري

139
00:09:46,619 --> 00:09:47,608
منذ الجنازة

140
00:09:47,720 --> 00:09:49,278
بعبارة أخرى، منذ عام؟

141
00:09:50,456 --> 00:09:52,151
...لابد أن أخبرك

142
00:09:52,258 --> 00:09:54,692
أنا أدعم عدم نجاح هذه العلاقة

143
00:09:56,662 --> 00:09:58,357
أتسمحون لي بأخذ طلباتكم؟

144
00:09:58,464 --> 00:09:59,362
فلنرى مالديكم

145
00:09:59,465 --> 00:10:00,659
أنرغب بتناول اللحم أم السمك؟

146
00:10:00,766 --> 00:10:01,994
سأطلب الدجاج

147
00:10:02,101 --> 00:10:04,262
جاك)، أترغب بتناول السمك؟)
أراهن على لذته

148
00:10:04,370 --> 00:10:05,302
و (بيتر)،أتريد لحم الحمل؟

149
00:10:05,404 --> 00:10:06,735
دجاج وسمك ولحم الحمل؟

150
00:10:06,839 --> 00:10:07,806
مارأيكما بهذا؟

151
00:10:09,041 --> 00:10:10,804
ومن يريد حساءاً؟
ارفعا يديكما

152
00:10:12,144 --> 00:10:13,543
أهذه نظارات والدي؟

153
00:10:13,646 --> 00:10:14,977
أجل

154
00:10:16,983 --> 00:10:20,248
مازلت تملك وصفته الطبية

155
00:10:20,353 --> 00:10:22,287
كيف يتسنى لك الرؤية
بهذه النظارات؟

156
00:10:22,388 --> 00:10:23,355
ثلاثة أطباق من الحساء

157
00:10:23,456 --> 00:10:25,481
الحساء

158
00:10:26,759 --> 00:10:28,989
أيمكنك عدم الطلب عني مجدداً؟

159
00:10:29,095 --> 00:10:30,119
ماذا؟

160
00:10:30,229 --> 00:10:31,958
أطلب لنفسك فقط

161
00:10:39,872 --> 00:10:42,807
أنت في أي جزء؟

162
00:10:42,908 --> 00:10:44,068
لا شيء

163
00:10:44,176 --> 00:10:46,508
إنه يذكرني بشيء
ليس له علاقة بالأمر

164
00:10:46,612 --> 00:10:48,170
كيف حالك (أليس)؟

165
00:10:48,280 --> 00:10:50,976
إنها بخير

166
00:10:51,083 --> 00:10:52,812
لقد بدأت بإنشاء شركة لها

167
00:10:52,918 --> 00:10:54,886
تعمل على انتاج أوانٍ من الطين

168
00:10:54,987 --> 00:10:56,215
أوانٍ ذائعة الصيت

169
00:10:56,322 --> 00:10:57,516
سنرسل لك واحدة

170
00:10:57,623 --> 00:11:00,421
أجل، أجل

171
00:11:00,526 --> 00:11:01,925
شكراً لك

172
00:11:07,800 --> 00:11:09,825
كم أرغب بتلك المضيفة

173
00:11:12,805 --> 00:11:15,399
هؤلاء الألمان يضايقوني

174
00:11:17,977 --> 00:11:21,743
أيتها السيدات! أخفضا صوتيكما
شكراً

175
00:11:25,985 --> 00:11:31,145
هل توليت أنا التربية فيما بيننا؟

176
00:11:33,826 --> 00:11:35,157
مهلاً، سأسأل هذا الرجل

177
00:11:35,261 --> 00:11:36,819
فيما لو استطاع أن يجلب لي
وصلة كهربائية

178
00:11:42,201 --> 00:11:44,101
إنها حامل

179
00:11:44,203 --> 00:11:46,103
(أليس)

180
00:11:46,205 --> 00:11:47,433
حقاً؟

181
00:11:47,540 --> 00:11:49,405
أنت تمزح -
كلا -

182
00:11:49,508 --> 00:11:51,408
منذ متى؟

183
00:11:51,510 --> 00:11:53,535
سبعة أشهر و نصف

184
00:11:53,646 --> 00:11:56,206
...إذن، سيولد الطفل بعد

185
00:11:56,315 --> 00:11:58,215
حوالي الستة أسابيع

186
00:11:58,317 --> 00:12:00,217
أظن هذا، أجل

187
00:12:00,319 --> 00:12:03,410
ها أنا أحاول أن لا يفتضح أمري
في هذا الوقت

188
00:12:03,589 --> 00:12:05,079
(لا تخبر (فرانسيس

189
00:12:05,191 --> 00:12:08,092
أحضر (بريندن) شحنة غير مناسبة

190
00:12:08,194 --> 00:12:10,355
حساءك يا سيدي

191
00:12:12,431 --> 00:12:14,331
عذراً على هذا

192
00:12:26,011 --> 00:12:27,911
أيفترض أن يكون هذا حزيناً؟

193
00:12:28,013 --> 00:12:29,913
أظن هذا

194
00:12:30,015 --> 00:12:32,415
...حسناً، لست مولعاً بالجزء

195
00:12:32,518 --> 00:12:34,418
الذي بدأت فيه بالصراخ
عند الآلات

196
00:12:34,520 --> 00:12:35,578
لم يحدث هذا

197
00:12:35,688 --> 00:12:37,588
جميع الشخصيات خيالية

198
00:12:37,690 --> 00:12:39,590
أتسمحون لي بأخذ طلباتكم؟

199
00:12:39,692 --> 00:12:41,057
فلنرى

200
00:12:41,160 --> 00:12:42,525
أنرغب بالحلويات أم الفاكهة؟

201
00:12:42,628 --> 00:12:43,686
سأطلب الحلوى

202
00:12:43,796 --> 00:12:45,229
جاك)، أتريد أن تطلب الكعك؟)

203
00:12:45,331 --> 00:12:46,798
و (بيتر)، مالذي يناسبك؟

204
00:12:46,899 --> 00:12:48,799
البسكويت؟

205
00:12:48,901 --> 00:12:50,801
سيطلب لنفسه

206
00:12:50,903 --> 00:12:52,871
البسكويت

207
00:12:54,673 --> 00:12:56,231
المعذرة

208
00:13:03,315 --> 00:13:05,715
ألديه مشكلة إدمان؟

209
00:13:05,818 --> 00:13:07,217
ربما

210
00:13:07,319 --> 00:13:08,752
أظنه مازال في الحداد

211
00:13:08,854 --> 00:13:10,685
في الواقع، قد أكون كذلك أيضاً
...لكن

212
00:13:10,790 --> 00:13:13,520
ثمة شيء غير أخلاقي
يدور حوله، أليس كذلك؟

213
00:13:13,626 --> 00:13:14,854
...مانعرف أن هذه الكؤوس

214
00:13:14,960 --> 00:13:16,894
تخصنا نحن الثلاثة

215
00:13:39,118 --> 00:13:40,415
سأنام على هذا الفراش

216
00:13:40,519 --> 00:13:42,885
لأنني الأكبر سناً بينكم
ولدي كسر في الكاحل

217
00:13:42,988 --> 00:13:45,354
بيتر)، أنت لا تمانع بصعود السلم)
حسبما أذكر

218
00:13:45,457 --> 00:13:47,357
لذا، لمَ لا تفتح متجراً
في السطح؟

219
00:13:47,459 --> 00:13:49,689
و (جاك)، أنت وحيد

220
00:13:49,795 --> 00:13:52,025
لمَ لا تنام في الغرفة المجاورة؟

221
00:13:52,131 --> 00:13:54,099
مارأيكما بهذا؟

222
00:13:59,138 --> 00:14:00,833
متأسف

223
00:14:00,940 --> 00:14:02,999
...كنت -
قف -

224
00:14:03,108 --> 00:14:04,507
(بريندن)، اُقدم لك (جاك)

225
00:14:04,610 --> 00:14:06,168
مساء الخير -
(و هذا هو (بيتر -

226
00:14:06,278 --> 00:14:07,506
(مرحباً يا (بريندن

227
00:14:07,613 --> 00:14:08,637
سعدت بمقابلتكما

228
00:14:08,747 --> 00:14:09,805
هات ماعندك

229
00:14:11,417 --> 00:14:12,782
كيف تجري الأمور هناك؟

230
00:14:12,885 --> 00:14:14,443
جيد جداً -
مالذي يعنيه هذا؟ -

231
00:14:14,553 --> 00:14:15,815
لم أتلقى رداً

232
00:14:15,921 --> 00:14:17,548
حسناً، حاول مجدداً
مالذي تنتظره؟

233
00:14:17,656 --> 00:14:19,590
تركت رسالة

234
00:14:19,692 --> 00:14:21,626
لمَ تبتسم في وجهي؟

235
00:14:21,727 --> 00:14:24,592
كيف تظنه سيبدو
عندما يستمع لذلك الشريط؟

236
00:14:24,697 --> 00:14:26,255
بريندين)، مالذي قلته للتو؟)

237
00:14:26,365 --> 00:14:27,696
لاأدري عن وجهه

238
00:14:27,800 --> 00:14:29,734
لكن أظن بأن دماغه سيُصعق كثيراً

239
00:14:29,835 --> 00:14:30,767
!تباً

240
00:14:30,870 --> 00:14:32,929
تعال إلى هنا

241
00:14:33,038 --> 00:14:34,266
اتصل بها مجدداً الآن

242
00:14:34,373 --> 00:14:35,601
واستمر بالإتصال كل عشرة دقائق

243
00:14:35,708 --> 00:14:37,107
حتى تحادثها -
حسناً -

244
00:14:37,209 --> 00:14:38,437
عجل في هذا
كدنا نبلغ هدفنا

245
00:14:38,544 --> 00:14:40,102
حسناً -
...وأذكرك مرة أخرى -

246
00:14:40,212 --> 00:14:41,611
حتى لاتكون لديك حجة

247
00:14:41,714 --> 00:14:43,045
...لاأريدك أن تذكر ماقلته لك

248
00:14:43,148 --> 00:14:44,706
أو تناقشه مع أي أحد كان

249
00:14:44,817 --> 00:14:46,216
بعبارة أخرى، إنها مفاجأة

250
00:14:46,318 --> 00:14:47,649
حسناً

251
00:14:47,753 --> 00:14:49,550
أوجدت وصلة كهربائية مناسبة؟

252
00:14:49,655 --> 00:14:51,555
ليس بعد

253
00:14:51,657 --> 00:14:53,557
إلى متى ستظل هنا؟

254
00:14:53,659 --> 00:14:55,559
مالذي تعنيه؟

255
00:14:55,661 --> 00:14:57,219
قال حتى نهاية الشهر الحالي

256
00:14:59,331 --> 00:15:01,196
لمَ تسأل عن هذا؟

257
00:15:01,300 --> 00:15:03,768
أحاول معرفة هذا
حتى أتمكن من معرفة خططي

258
00:15:03,869 --> 00:15:05,769
أية خطط؟

259
00:15:05,871 --> 00:15:07,270
لا أعرف بعد

260
00:15:07,373 --> 00:15:09,432
على أي حال، حصلت على تذكرتي
في حالة حدوث أمر طارئ

261
00:15:09,541 --> 00:15:11,771
(لا تخبر (فرانسيس

262
00:15:11,877 --> 00:15:14,209
لن أبقى هنا لوحدي معه

263
00:15:15,648 --> 00:15:17,548
أهذه احدى أواني (أليس)؟

264
00:15:18,817 --> 00:15:20,717
يجب أن نطلب المزيد منها

265
00:15:20,819 --> 00:15:21,945
(لا تخبر (بريندين

266
00:15:22,054 --> 00:15:23,351
حسناً

267
00:15:23,455 --> 00:15:25,616
لديه مرض يحتم عليه
أن يكون رأسه أصلعاً

268
00:15:25,724 --> 00:15:27,055
لكن، لا يجب عليه
أن يحلق رأسه بإستمرار

269
00:15:27,159 --> 00:15:29,389
لأنه لا يخرج منه أية شعرة

270
00:15:29,495 --> 00:15:32,293
لا تتحدث عن هذا الأمر بجانبه

271
00:15:32,398 --> 00:15:33,660
قد يهينه هذا

272
00:16:11,170 --> 00:16:12,728
أهذه مفاتيح والدي؟

273
00:16:13,839 --> 00:16:15,170
أجل

274
00:16:15,274 --> 00:16:17,674
وحصلت على مفاتيح سيارته أيضاً؟

275
00:16:17,776 --> 00:16:20,506
أين يبيعون ذلك البندق؟

276
00:16:29,221 --> 00:16:32,315
سأفتحه أنا، سأفتحه أنا

277
00:16:32,424 --> 00:16:34,187
(مساء الخير يا سيد (ويتمان
كيف لي أن أساعدك؟

278
00:16:34,293 --> 00:16:36,056
...أيمكننا الحصول على بعض

279
00:16:36,161 --> 00:16:37,628
من تلك الوجبات الخفيفة اللذيذة...
من فضلك؟

280
00:16:37,730 --> 00:16:38,628
بالطبع

281
00:16:38,731 --> 00:16:40,096
أترغب بشيء آخر؟

282
00:16:40,199 --> 00:16:41,427
لاأظن هذا

283
00:16:41,533 --> 00:16:42,932
سأعود في الحال

284
00:16:43,035 --> 00:16:45,401
نسيت شيئاً

285
00:17:32,684 --> 00:17:34,982
أترغبين بالتدخين معي
في دورة المياة؟

286
00:17:48,500 --> 00:17:51,025
أنت مجنون

287
00:17:51,136 --> 00:17:53,195
ما هو اسمك؟

288
00:17:53,305 --> 00:17:55,364
جاك)، و ما هو اسمكِ؟)

289
00:17:55,474 --> 00:17:56,964
(ريتا)

290
00:17:57,076 --> 00:17:58,634
أنتِ جميلة

291
00:18:00,045 --> 00:18:01,774
لاتقذف بداخلي

292
00:18:12,758 --> 00:18:15,727
حصل (جاك) على تذكرة عودته بنفسه

293
00:18:15,828 --> 00:18:17,227
قال بأنه قد يعود باكراً

294
00:18:17,329 --> 00:18:18,626
عن ماذا تتحدث؟

295
00:18:18,730 --> 00:18:20,163
لا تخبره بأني أخبرتك

296
00:18:20,265 --> 00:18:21,823
بريندن) هو من تولى أمر كل التذاكر)

297
00:18:21,934 --> 00:18:23,265
ثمة مخطط كامل للرحلة

298
00:18:23,368 --> 00:18:24,835
إلى أين هو ذاهب؟

299
00:18:31,310 --> 00:18:32,800
الطيران الإيطالي؟

300
00:18:32,911 --> 00:18:34,606
ما هذا بحق الجحيم؟

301
00:18:34,713 --> 00:18:36,203
سأحتفظ بجواز سفرة

302
00:18:36,315 --> 00:18:38,249
و أعطني جواز سفرك أنت أيضاً

303
00:18:38,350 --> 00:18:39,977
سأحتفظ بجوازات السفر كلها

304
00:18:40,085 --> 00:18:41,712
لكي لا يحدث شيء لها

305
00:18:41,820 --> 00:18:43,014
سأحتفظ بجواز سفري

306
00:18:43,122 --> 00:18:45,590
كلا، أريد أن أحتفظ بهم كلهم

307
00:18:51,530 --> 00:18:53,691
لماذا تقف هنا؟

308
00:18:53,799 --> 00:18:55,391
أنا أنتظرك

309
00:18:55,501 --> 00:18:58,300
سيد (ويتمان)، المغزى من خروجنا
...بشكل منفصل

310
00:18:58,370 --> 00:18:59,803
هو أن لا يرانا أحد سوية

311
00:18:59,905 --> 00:19:00,929
(جاك)

312
00:19:01,039 --> 00:19:02,199
(جاك)

313
00:19:02,307 --> 00:19:04,207
أجل، فهمت، حسناً
طابت ليلتكِ

314
00:19:04,309 --> 00:19:05,503
عد إلى مقصورتك

315
00:19:09,648 --> 00:19:11,582
افسح لي مجال

316
00:19:17,956 --> 00:19:21,221
أين هي الوجبات الخفيفة اللذيذة؟

317
00:19:21,326 --> 00:19:22,793
ماذا؟

318
00:19:24,663 --> 00:19:27,496
هل اقمت علاقة
مع تلك الفتاة الهندية للتو؟

319
00:19:28,634 --> 00:19:30,192
ماذا؟

320
00:19:30,302 --> 00:19:32,167
يالهذا المزيج الجميل

321
00:19:32,271 --> 00:19:33,260
بالطلع لا

322
00:19:33,372 --> 00:19:34,964
ذهبت للسير قليلاً

323
00:19:35,073 --> 00:19:36,973
حدث شيء للتو

324
00:19:53,692 --> 00:19:55,853
مع من يتحدث؟

325
00:19:55,961 --> 00:19:58,259
لا أحد
إنه يملك الرمز السري

326
00:19:58,363 --> 00:20:00,263
للمجيب الآلي الخاص
بعشيقته السابقة

327
00:20:00,365 --> 00:20:02,094
و هاهو يتفقد المكالمات الواردة

328
00:20:02,201 --> 00:20:04,965
ماذا؟ متى... متى قال لك هذا؟

329
00:20:05,070 --> 00:20:08,267
قبل قليل

330
00:20:08,373 --> 00:20:10,102
لمَ لست جزءاً من هذا؟

331
00:20:13,779 --> 00:20:15,644
لم تعجبني تلك الفتاة

332
00:20:15,747 --> 00:20:17,578
و أنا أيضاً

333
00:20:17,683 --> 00:20:19,947
على أي حال
لم أثق بها مطلقاً

334
00:20:41,673 --> 00:20:43,641
لا أشعر أني بخير

335
00:20:46,678 --> 00:20:48,145
حسناً، دعونا نعقد اتفاق آخر

336
00:20:48,247 --> 00:20:51,080
أثناء رحلتنا الروحية
...يمنع منعاً باتاً

337
00:20:51,183 --> 00:20:52,980
الإنقسام إلى أحزاب...

338
00:20:53,085 --> 00:20:55,643
ويُمنع عدم إعلام شخص
يملك النصيحة ويملك خبرة أكثر

339
00:20:55,787 --> 00:20:57,755
اتفقنا؟ -
حسناً -

340
00:20:57,856 --> 00:20:59,619
مالذي عرفته؟ -
لا شيء -

341
00:20:59,725 --> 00:21:01,625
جيد

342
00:21:01,727 --> 00:21:03,592
لقد وضعت هذا في حقيبتي

343
00:21:08,166 --> 00:21:09,724
أهذه هي؟

344
00:21:09,835 --> 00:21:11,564
هذه هي

345
00:21:11,670 --> 00:21:14,070
كيف تمكنت من دخول
إلى ملكياتك الشخصية؟

346
00:21:14,172 --> 00:21:16,663
"أتت يوم لرؤيتي في "فرنسا

347
00:21:16,775 --> 00:21:18,174
هل تقودك إلى الجنون ياترى؟

348
00:21:18,277 --> 00:21:19,505
أي جنون تعنيه؟

349
00:21:19,611 --> 00:21:21,078
حسناً، مهلاً

350
00:21:21,179 --> 00:21:22,703
فلنعقد اتفاقاً آخر

351
00:21:22,814 --> 00:21:24,907
من الآن فصاعداً
...إذا أردت محادثتها

352
00:21:25,017 --> 00:21:28,043
أو أردت تفقد رسائلها
فعليك أن تتحدثنا أولاً

353
00:21:28,153 --> 00:21:30,781
نهاراً كان أم ليلاً، في أي وقت
اتفقنا؟

354
00:21:32,391 --> 00:21:34,416
أظن أن علينا التخلص من هذا

355
00:21:39,031 --> 00:21:40,965
!ياللهول

356
00:21:41,066 --> 00:21:43,591
حسناً، حسناً

357
00:21:43,702 --> 00:21:45,602
دعونا نتحقق من مخطط الرحلة

358
00:21:47,973 --> 00:21:49,998
شغل المصباح

359
00:21:50,108 --> 00:21:52,042
حسناً، ها نحن ذا

360
00:21:52,144 --> 00:21:53,543
القطار يقف في صباح الغد

361
00:21:53,645 --> 00:21:55,203
لمدة ساعة و 45 دقيقة

362
00:21:55,314 --> 00:21:57,077
وهذا وقت كافي لزيارة سريعة

363
00:21:57,182 --> 00:21:58,581
"إلى معبد "الألف ثور

364
00:21:58,684 --> 00:22:01,050
قد يكون أكثر الأماكن روحية

365
00:22:01,153 --> 00:22:03,383
في العالم كله

366
00:22:40,592 --> 00:22:42,059
!وصلات كهربائية

367
00:22:43,695 --> 00:22:45,287
ألديك وصلة كهربائية؟

368
00:22:45,397 --> 00:22:46,295
أجل، أجل

369
00:22:46,398 --> 00:22:47,831
ألديك وصلة كهربائية؟

370
00:22:47,933 --> 00:22:49,400
كلا، كلا
لا توجد وصلة كهربائية

371
00:22:49,501 --> 00:22:51,366
استخدم البطارية

372
00:22:51,470 --> 00:22:54,633
ألديك مقاس 10 و نص؟

373
00:22:54,740 --> 00:22:56,640
هذه جميع المقاسات

374
00:22:56,742 --> 00:22:58,471
انزع حذائك وجرب بنفسك

375
00:22:58,577 --> 00:22:59,805
آجل، كهذا المقاس
هذا جيد

376
00:22:59,911 --> 00:23:01,811
رشاش فلفل!
مالمكونات التي يحويها؟

377
00:23:01,913 --> 00:23:03,437
أنا لا أرغب بقتل أحد

378
00:23:03,548 --> 00:23:04,913
كلا، كلا
إنه ليس للقتل

379
00:23:05,016 --> 00:23:06,210
رشاش للوجه

380
00:23:06,318 --> 00:23:07,979
حسناً، رشاش للوجه

381
00:23:08,086 --> 00:23:09,417
رشاش للوجه

382
00:23:11,857 --> 00:23:13,688
معظم الأنواع النادرة
التي نجلبها من الصحراء

383
00:23:13,792 --> 00:23:15,350
تكون سامة للغاية

384
00:23:15,460 --> 00:23:18,520
كم تريد ثمناً له؟

385
00:23:22,701 --> 00:23:24,669
هذا مذهل

386
00:23:36,047 --> 00:23:37,275
دق الجرس

387
00:23:47,392 --> 00:23:48,916
خذ بعضاً من تلك الروبيات
...وضعها

388
00:23:49,027 --> 00:23:50,995
في مقدمة الوثن

389
00:23:57,769 --> 00:24:00,067
أهذا حزامي؟

390
00:24:02,674 --> 00:24:03,902
أيمكنني استعارته؟

391
00:24:04,009 --> 00:24:05,067
كلا، ليس الآن

392
00:24:05,177 --> 00:24:07,145
كنت أبحث عنه مؤخراً

393
00:24:14,186 --> 00:24:17,246
اطلب أولاً في المرة المقبلة -
حسناً -

394
00:24:17,355 --> 00:24:19,755
أين جواز سفري؟

395
00:24:19,858 --> 00:24:21,086
لقد تعرضت للسلب

396
00:24:21,193 --> 00:24:22,421
سُرق جواز سفري

397
00:24:22,527 --> 00:24:23,926
اهدأ

398
00:24:24,029 --> 00:24:25,360
لم يُسرق جواز سفرك -
بلى، لقد سُرق -

399
00:24:25,464 --> 00:24:27,329
لقد اختفى -
كلا -

400
00:24:27,432 --> 00:24:28,660
إنه لدي

401
00:24:28,767 --> 00:24:29,927
سأعود في الحال

402
00:24:32,370 --> 00:24:33,769
سرقت جواز سفري؟

403
00:24:33,872 --> 00:24:35,499
بيتر)، إلى أين أنت ذاهب؟)

404
00:24:37,042 --> 00:24:39,340
سأنجز الشعائر الدينية
لشيء آخر

405
00:24:44,716 --> 00:24:46,946
سمعت أنك ستعود باكراً

406
00:24:47,052 --> 00:24:48,178
عن ماذا تتحدث؟

407
00:24:48,286 --> 00:24:50,117
خلت أننا عقدنا اتفاقاً

408
00:24:50,222 --> 00:24:51,519
ألهذا سرقت جواز سفري؟

409
00:24:51,623 --> 00:24:53,386
كلا، لكني أظن بأننا
...نملك فرصة

410
00:24:53,492 --> 00:24:55,426
لجعل هذه المواجهة تغيّر حياتنا

411
00:24:55,527 --> 00:24:57,461
وأظننا بحاجة لهذه الفرصة

412
00:24:57,562 --> 00:25:00,531
بعبارة أخرى
لاأريدك أن تغادر

413
00:25:00,632 --> 00:25:03,066
سيُرزق بطفل بعد 6 أسابيع

414
00:25:03,168 --> 00:25:04,897
من؟ -
(روبي) -

415
00:25:05,003 --> 00:25:06,868
لا يريدك أن تعرف -
روبي)؟) -

416
00:25:06,972 --> 00:25:08,963
(أجل، (روبي

417
00:25:09,841 --> 00:25:12,241
أجل

418
00:25:12,344 --> 00:25:14,403
لمَ لا يريدني أن أعرف؟

419
00:25:16,014 --> 00:25:17,982
لأننا لانثق ببعضنا البعض

420
00:25:21,152 --> 00:25:23,052
ياللروعة، أليس كذلك؟

421
00:25:23,154 --> 00:25:25,588
أجل، كان ذلك مذهلاً -
رائع، شكراً -

422
00:25:25,690 --> 00:25:27,317
فلنذهب لتلميع أحذيتنا

423
00:25:33,031 --> 00:25:34,658
لمّعها

424
00:25:39,538 --> 00:25:41,529
أنت، أنت
!عد إلى هنا

425
00:25:41,640 --> 00:25:43,369
ماذا؟ -
...ذلك الفتى قام بـ -

426
00:25:43,475 --> 00:25:44,772
من؟

427
00:25:44,876 --> 00:25:45,808
!أوقفوه

428
00:25:45,911 --> 00:25:47,435
لقد ترك أدوات تلميع الأحذية

429
00:25:47,546 --> 00:25:49,104
يمكنه الآن أن يدفع ثمن
هذه البناية بأكملها

430
00:25:49,214 --> 00:25:51,011
هذه الأحذية ثمنها 3 آلاف دولار

431
00:25:51,116 --> 00:25:52,640
أجل، لكنه حصل على حذاء واحد فقط

432
00:25:52,751 --> 00:25:54,218
...أجل، لكن هذا

433
00:25:57,722 --> 00:25:59,121
نحن الآن في حالة طارئة

434
00:25:59,224 --> 00:26:00,691
تحطم وجهي

435
00:26:00,792 --> 00:26:02,384
و قلب (جاك) تقطع إلى شرائط

436
00:26:02,494 --> 00:26:04,155
و (روبي) سيُرزق بطفل

437
00:26:04,996 --> 00:26:05,963
فلنهم بالأمر

438
00:26:06,064 --> 00:26:07,224
هل أخبرته؟

439
00:26:07,332 --> 00:26:08,663
لا بأس

440
00:26:08,767 --> 00:26:10,257
لا بأس، لهذا نحن هنا

441
00:26:10,368 --> 00:26:11,858
لنثق ببعضنا مجدداً

442
00:26:11,970 --> 00:26:13,494
بالمناسبة، لا أفهم مالذي يجري

443
00:26:13,605 --> 00:26:15,903
لمَ لا نحتفل؟

444
00:26:16,007 --> 00:26:17,702
لأنني لا أرغب بالتحدث عن الأمر

445
00:26:17,809 --> 00:26:19,902
لمَ لا؟

446
00:26:21,680 --> 00:26:23,409
أعتقد لأنني توقعت على الدوام

447
00:26:23,515 --> 00:26:25,915
بأنني سأنفصل عن زوجتي
...في نهاية المطاف، فإنجاب أطفال

448
00:26:26,017 --> 00:26:27,575
لم يأتي في الحسبان مطلقاً

449
00:26:27,686 --> 00:26:29,711
حسناً، لكنك لن تؤدي واجبك
(كما تؤديه (أليس

450
00:26:29,821 --> 00:26:31,220
...و ماهو المغزى من الزواج

451
00:26:31,323 --> 00:26:33,587
و لماذا تتوقع أن تنفصل عنها؟

452
00:26:33,692 --> 00:26:35,660
لا أدري
(أنا أحب (أليس

453
00:26:37,028 --> 00:26:39,656
قد يكون الأمر مرتبط بطريقة تربيتنا

454
00:26:43,435 --> 00:26:46,427
كنت سأُؤجل هذه المرحلة لما بعد

455
00:26:46,538 --> 00:26:48,768
لكني أظن بأن الوقت حان

456
00:26:48,873 --> 00:26:51,068
ثمة طقوس معينة
أريد أن نقوم بها

457
00:26:51,176 --> 00:26:53,440
فلتأخذا ريشة طاووس

458
00:26:53,545 --> 00:26:54,978
و سنذهب إلى البراري

459
00:26:55,080 --> 00:26:56,104
و نتأمل

460
00:26:56,214 --> 00:26:57,772
(تباً، لقد أعطيت الريش إلى (بريندين

461
00:26:57,882 --> 00:27:00,282
لا بأس، سنؤدي هذه الطقوس
عند وقوفنا القادم

462
00:27:00,385 --> 00:27:01,716
هؤلاء يسخرون منا

463
00:27:01,820 --> 00:27:03,720
أين؟

464
00:27:05,657 --> 00:27:07,557
كم أحب هذا المكان

465
00:27:07,659 --> 00:27:09,286
أهالي هذه المنطقة في غاية الجمال

466
00:27:10,996 --> 00:27:12,964
إنهم يلعبون "الكريكت" بكرة القاعدة

467
00:27:21,473 --> 00:27:23,236
مرحباً

468
00:27:23,341 --> 00:27:25,571
كيف حالك؟ -
مرحباً -

469
00:27:28,346 --> 00:27:29,904
هذا رائع

470
00:27:30,015 --> 00:27:31,744
حقاً؟ -
أجل -

471
00:27:31,850 --> 00:27:33,010
مكتوب بطريقة جيدة للغاية

472
00:27:33,118 --> 00:27:34,881
أنت تذكر كل شيء بالضبط

473
00:27:34,986 --> 00:27:37,250
(يجن جنون (بيتر
و يشغل السيارة

474
00:27:37,355 --> 00:27:39,346
أنت و الحقيبة

475
00:27:39,457 --> 00:27:41,049
جميع الشخصيات خيالية

476
00:27:41,159 --> 00:27:44,986
حسناً، أظن أن هذا
أفضل ما قمت بكتابته

477
00:27:45,030 --> 00:27:46,395
شكراً لك

478
00:28:04,215 --> 00:28:05,443
إليك ريش الطاووس

479
00:28:05,550 --> 00:28:07,108
بالإضافة إلى بعض التعليمات
من المعلم

480
00:28:07,218 --> 00:28:08,310
مالذي يحويه هذا الصندوق؟

481
00:28:08,420 --> 00:28:09,409
لقد أحضر ثعبان

482
00:28:09,521 --> 00:28:10,647
يوجد به علامة الخطر

483
00:28:10,755 --> 00:28:12,154
أطلعني بالمستجدات

484
00:28:14,993 --> 00:28:15,925
هل من شيء؟

485
00:28:16,027 --> 00:28:17,790
لقد تلقت الرسالة
أجل

486
00:28:17,896 --> 00:28:18,954
و ماذا أيضاً؟

487
00:28:19,064 --> 00:28:19,996
هذا كل شيء

488
00:28:20,098 --> 00:28:21,690
هذا كل شيء
وصلتها الرسالة

489
00:28:21,800 --> 00:28:23,165
أأنت راضٍ عن هذا؟

490
00:28:23,268 --> 00:28:25,133
إنها تعلم بأنك قادم

491
00:28:25,236 --> 00:28:27,033
أترغب برؤيتنا؟

492
00:28:27,138 --> 00:28:29,504
إنها أمك

493
00:28:41,986 --> 00:28:44,079
...ميلاد سعيد
منذ السنة الماضية

494
00:28:46,057 --> 00:28:48,287
لا أستطيع قبول هذا
إنه ثمين

495
00:28:48,393 --> 00:28:50,885
لديه مقدمة لا تناسبه
لكن، يمكنك طلائها لاحقاً

496
00:28:50,995 --> 00:28:52,053
(إنها هدية مني و من (جاك

497
00:29:14,185 --> 00:29:15,083
أجل؟

498
00:29:15,186 --> 00:29:16,346
أترغب بإحتساء الشاي؟

499
00:29:16,454 --> 00:29:17,478
حسناً

500
00:29:29,100 --> 00:29:30,226
شكراً

501
00:30:06,371 --> 00:30:07,895
يجب أن أخرج من هذا القطار

502
00:30:23,021 --> 00:30:24,784
أعد لي إسمها مجدداً؟

503
00:30:24,889 --> 00:30:25,913
(ريتا)

504
00:30:29,227 --> 00:30:31,718
مالذي قلته؟

505
00:30:36,568 --> 00:30:38,763
توجد فتحة فيه

506
00:30:38,870 --> 00:30:39,802
لقد هرب

507
00:30:39,904 --> 00:30:41,769
كلا، لم يهرب

508
00:30:41,873 --> 00:30:43,568
كيف؟

509
00:30:52,250 --> 00:30:53,979
هل صدقتماني الآن أيها المغفلان؟

510
00:30:56,187 --> 00:31:00,317
نعتقد أن هنالك ثعبان
على متن هذا القطار

511
00:31:14,439 --> 00:31:15,667
(لا تدخلي يا (ريتا

512
00:31:19,711 --> 00:31:20,609
!لقد أمسكه

513
00:31:35,293 --> 00:31:37,727
سأطردكم في المحطة المقبلة

514
00:31:37,829 --> 00:31:39,160
لا تفعل هذا أرجوك

515
00:31:39,264 --> 00:31:40,788
نحن آسفون
لن نكرر مافعلناه

516
00:31:40,899 --> 00:31:42,628
أعرف هذا

517
00:31:42,734 --> 00:31:44,065
ما هذه الرائحة؟

518
00:31:44,168 --> 00:31:45,658
عطر "فولتير" رقم 6

519
00:31:50,775 --> 00:31:52,538
ألديك وصفة طبيب لهذه الأدوية؟

520
00:31:52,644 --> 00:31:55,738
وصفة طبيب؟
أكاد أموت

521
00:31:57,982 --> 00:31:59,006
فلتتركانا قليلاً

522
00:32:10,561 --> 00:32:12,290
ذلك الحيوان قاتل

523
00:32:12,397 --> 00:32:14,024
و قمت بإدخاله إلى قطاري

524
00:32:14,132 --> 00:32:15,599
لم أكن أدري
كان ذلك حادثاً

525
00:32:15,700 --> 00:32:18,066
نحن نحاول أن نواجه شيء

526
00:32:20,638 --> 00:32:22,833
شيء مهم بالنسبة لنا

527
00:32:33,885 --> 00:32:35,284
تحركاتكم محصورة في مقصورتكم فقط

528
00:32:35,386 --> 00:32:36,580
حتى إشعار آخر

529
00:32:36,688 --> 00:32:39,521
أتمت مصادرة الثعبان؟

530
00:33:11,656 --> 00:33:13,487
أتظن أن هذا يجدي نفعاً؟

531
00:33:13,591 --> 00:33:15,218
أتشعر بشيء؟

532
00:33:15,326 --> 00:33:18,056
آمل هذا -
يجب أن نشعر بشيء -

533
00:34:19,223 --> 00:34:20,656
أتثق بي؟

534
00:34:30,234 --> 00:34:31,724
أين نحن؟

535
00:34:56,227 --> 00:34:57,854
بريندين)، مالذي يجري؟)

536
00:34:57,962 --> 00:35:00,726
لا أدري، أظن بأنهم أضلوا الطريق

537
00:35:00,832 --> 00:35:01,992
مالذي قاله؟

538
00:35:02,100 --> 00:35:03,158
قال بأنهم أضلوا الطريق

539
00:35:03,267 --> 00:35:05,167
كيف يضلون الطريق
على سكة حديد؟

540
00:35:05,269 --> 00:35:07,430
يبدو أننا أنعطفنا في الطريق الخاطئ
ليلة البارحة

541
00:35:07,538 --> 00:35:08,436
هذا لا يعقل

542
00:35:08,539 --> 00:35:09,665
كم نبعد خارج مسارنا؟

543
00:35:09,774 --> 00:35:11,674
لا أحد يعلم، لم نحدد موقعنا بعد

544
00:35:11,776 --> 00:35:12,936
مالذي قلته للتو؟

545
00:35:13,044 --> 00:35:13,976
ماذا؟

546
00:35:14,078 --> 00:35:15,636
مالذي قلته للتو؟
فلتقله مجدداً

547
00:35:15,746 --> 00:35:16,713
لم نحدد موقعنا بعد

548
00:35:18,182 --> 00:35:19,809
أهذا رمز معين؟

549
00:35:19,917 --> 00:35:24,115
"لم نحدد موقعنا بعد"

550
00:35:24,222 --> 00:35:25,553
أين ريش الطاووس؟

551
00:35:25,656 --> 00:35:28,181
في الظرف، أعطيتك اياه هذا الصباح

552
00:35:28,292 --> 00:35:30,419
فلتقابلاني في القمة هناك

553
00:35:48,746 --> 00:35:51,772
...أخبرني المعلم بأن القمر حينما يظهر

554
00:35:57,989 --> 00:35:59,616
أتثقان بي؟

555
00:36:03,161 --> 00:36:05,254
كلفت محقق خاص لتعقب والدتنا

556
00:36:05,363 --> 00:36:08,332
إنها تعيش في دير
"يقع في "جبال الهامالايا

557
00:36:08,432 --> 00:36:10,024
وسنصل هناك خلال 6 أيام

558
00:36:22,280 --> 00:36:23,747
كيف يعقل هذا؟

559
00:36:23,848 --> 00:36:26,749
يبدو أنها أصبحت متدينه

560
00:36:26,851 --> 00:36:27,840
تعرفان مالذي تحبه

561
00:36:27,952 --> 00:36:28,884
متدينه؟

562
00:36:28,986 --> 00:36:29,884
على ما يبدو

563
00:36:29,987 --> 00:36:31,887
هل تحدثت معها؟

564
00:36:31,989 --> 00:36:33,013
كلا

565
00:36:33,124 --> 00:36:34,352
أتعرف بأننا قادمون إليها؟

566
00:36:34,458 --> 00:36:35,925
أظن ذلك

567
00:36:36,027 --> 00:36:38,723
كيف لك أن تعرف
بأنها ترغب برؤيتنا؟

568
00:36:38,829 --> 00:36:41,821
قد لا ترغب برؤيتنا

569
00:36:41,933 --> 00:36:43,332
و قد ترغب برؤيتنا

570
00:36:45,836 --> 00:36:47,565
لمَ لم تخبرنا من قبل؟

571
00:36:47,672 --> 00:36:50,106
...لأنني أحاول أن أحميك

572
00:36:50,208 --> 00:36:53,234
من العواطف المؤلمة
قد يثيرك هذا عاطفتك الجياشة

573
00:36:53,344 --> 00:36:55,642
ألست تفعل هذا الآن؟

574
00:36:55,746 --> 00:36:57,373
أجل

575
00:36:57,481 --> 00:36:59,813
أنا خائف أيضاً

576
00:36:59,917 --> 00:37:03,148
من الواضح أنها تعاني
من انهيار عصبي

577
00:37:03,254 --> 00:37:05,347
و يجب أن نذهب لإعادتها إلى الديار

578
00:37:06,857 --> 00:37:09,257
في الحقيقة، هذا مدون في مخطط رحلتنا

579
00:37:09,360 --> 00:37:11,294
لكنني وضعتها تحت خانة
"لم يتم التحديد بعد"

580
00:37:13,831 --> 00:37:14,991
لماذا تضحك؟

581
00:37:16,734 --> 00:37:19,924
لم تخبرنا لأنك تعلم بأننا لن نأتي
لو عرفنا بهذا الأمر

582
00:37:25,142 --> 00:37:27,576
سأحتفظ برأيي لوقت لاحق

583
00:37:50,735 --> 00:37:53,568
هل ستشرب دواء السعال كله؟

584
00:37:53,671 --> 00:37:56,299
هذه طريقة مغفلة للإنتشاء

585
00:38:02,280 --> 00:38:03,577
فلنلقي نظرة على مخطط رحلتنا

586
00:38:03,681 --> 00:38:05,706
تباً لمخطط الرحلة

587
00:38:07,385 --> 00:38:10,548
أتدري؟ سأضطر لإستعادة ذلك الحزام
في نهاية المطاف

588
00:38:10,655 --> 00:38:14,386
لأنه كلفني 6 آلاف دولار
و قد صُنع خصيصاً لي

589
00:38:15,993 --> 00:38:17,483
سنحضر لك هدية مختلفة

590
00:38:17,595 --> 00:38:19,028
لا أظن ذلك

591
00:38:19,130 --> 00:38:21,189
مالذي تعنيه بهذا؟

592
00:38:21,299 --> 00:38:24,097
هذا يعني بأننا سأمنا من الهدايا الهندية
على مر السنين

593
00:38:30,508 --> 00:38:32,373
هؤلاء يثيرون جنوني

594
00:38:32,476 --> 00:38:34,341
هل توجد مقصورة فارغة
يمكنني الإنتقال إليها؟

595
00:38:36,447 --> 00:38:38,540
كلا، لا يوجد
لقد حجزت جميع المقصورات

596
00:38:38,649 --> 00:38:41,345
كم أرغب بتقبيلك الآن
أيمكنني تقبيلك؟

597
00:38:45,323 --> 00:38:46,551
كلا

598
00:38:46,657 --> 00:38:48,249
كلا؟

599
00:38:48,359 --> 00:38:51,021
...لكننا مارسنا

600
00:38:51,128 --> 00:38:52,095
لدي عشيق

601
00:38:52,196 --> 00:38:53,857
حقاً؟

602
00:38:53,964 --> 00:38:56,797
في الحقيقة، لقد انفصلت عنه للتو

603
00:38:56,901 --> 00:38:58,425
أو أنا على وشك ذلك

604
00:39:00,805 --> 00:39:03,069
أحتاج لشخص اُحادثه الآن

605
00:39:03,174 --> 00:39:06,405
وأشعر بأنكِ مهمة لي
في حياتي

606
00:39:09,213 --> 00:39:10,305
حسناً

607
00:39:26,897 --> 00:39:27,955
مالذي قلته لك؟

608
00:39:28,065 --> 00:39:29,396
عد إلى غرفتك

609
00:39:33,504 --> 00:39:34,937
مالذي يجري؟ -
مالذي تعنيه؟ -

610
00:39:35,039 --> 00:39:36,904
لقد طرقت جرسكِ -
سآتي في الحال -

611
00:39:50,154 --> 00:39:53,146
أهذه شفرة أبي؟

612
00:39:53,257 --> 00:39:54,246
أجل

613
00:39:54,358 --> 00:39:55,848
أيمكنني قول شيء لك؟

614
00:39:55,960 --> 00:39:57,291
ماذا؟

615
00:39:57,395 --> 00:39:59,522
ليس لديك الحق بالحصول على أملاكه

616
00:39:59,630 --> 00:40:01,860
هذا يعود لنا نحن الثلاثة
...واستخدمه لنفسك فقط

617
00:40:01,966 --> 00:40:03,024
إن كان ملكك...

618
00:40:03,134 --> 00:40:04,897
و (جاك) يوافقني على هذا
أليس كذلك يا (جاك)؟

619
00:40:05,002 --> 00:40:07,232
و أيضاً لكان أبي سيكره هذا

620
00:40:07,338 --> 00:40:08,327
لماذا؟

621
00:40:08,439 --> 00:40:09,667
هذا رأيي

622
00:40:09,774 --> 00:40:11,105
أعرفه جيداً

623
00:40:12,943 --> 00:40:14,376
هذا قول مريع

624
00:40:14,478 --> 00:40:15,809
لم أقصد ما تضنه

625
00:40:15,913 --> 00:40:17,676
لكني لا أريدك أن تشعر

626
00:40:17,782 --> 00:40:19,545
بأنك صديقاً مقرباً له
أكثر مما كنا

627
00:40:19,650 --> 00:40:21,117
أو شيء غريب من هذا القبيل

628
00:40:21,218 --> 00:40:23,152
كما أنه من غير الممكن
...أن تترك زوجتك

629
00:40:23,254 --> 00:40:24,312
بسبب حملها فقط

630
00:40:24,422 --> 00:40:26,390
و (جاك) يوافقني الرأي أيضاً
أليس كذلك يا (جاك)؟

631
00:40:26,490 --> 00:40:28,424
كفا عن اقحامي في حديثكما

632
00:40:28,526 --> 00:40:30,323
لطالما كنت المفضل بالنسبة له

633
00:40:30,428 --> 00:40:32,988
أخبرني بذلك و الدماء تغطي جسدة
و هو ممدد على الطريق

634
00:40:33,097 --> 00:40:34,394
قبل موته مباشرة

635
00:40:37,301 --> 00:40:39,963
ما هو شعورنا يا ترى
بعد ما قاله للتو؟

636
00:40:42,173 --> 00:40:44,038
أريد أن أستعيد جواز سفري

637
00:40:44,141 --> 00:40:46,234
فرانسيس)؟)

638
00:40:46,343 --> 00:40:47,605
نعم؟

639
00:40:47,711 --> 00:40:49,008
تفضل حزامك

640
00:40:58,923 --> 00:41:00,891
!تباً، توقفا

641
00:41:13,404 --> 00:41:15,235
!أنت لا تحبني -
!بلى، أني أحبك -

642
00:41:15,339 --> 00:41:17,239
و أنا أيضاً أحبكما
لكني سأرش على وجهيكما

643
00:41:17,341 --> 00:41:18,740
!توقف

644
00:41:25,749 --> 00:41:26,773
!كان علي فعل هذا

645
00:41:26,884 --> 00:41:28,374
!(جاك)
!لقد تبلتنا

646
00:41:31,789 --> 00:41:33,552
!كفا عن اقحامي في حديثكما

647
00:41:55,212 --> 00:41:56,611
سأعثر على فندق

648
00:41:56,714 --> 00:41:58,614
القطار القادم ينطلق بعد 24 ساعة

649
00:41:58,716 --> 00:42:00,650
لقد وصل هذا للتو

650
00:42:00,751 --> 00:42:02,742
لماذا تبدو أعينكم حمراء اللون؟

651
00:42:02,853 --> 00:42:05,344
لماذا رأسك أصلع؟

652
00:42:05,456 --> 00:42:07,549
"لأنني مصاب بـ"الثعلبة

653
00:42:07,658 --> 00:42:09,091
أجل

654
00:42:09,193 --> 00:42:12,094
هذا أشبه بـ"البرص"، أليس كذلك؟

655
00:42:12,196 --> 00:42:14,221
ليس تماماً

656
00:42:14,331 --> 00:42:16,299
جاك) رش علينا الفلفل)

657
00:42:25,242 --> 00:42:26,607
هل كنت وضيعاً مع (بريندين) للتو؟

658
00:42:26,710 --> 00:42:28,302
لن يعود لنا

659
00:42:28,412 --> 00:42:29,743
لقد استقال للتو

660
00:42:29,847 --> 00:42:32,111
حقاً؟

661
00:42:32,216 --> 00:42:33,740
أيمكننا استعادة الثعبان على الأقل؟

662
00:42:33,851 --> 00:42:35,409
لقد مات

663
00:42:35,519 --> 00:42:37,146
قتلته؟

664
00:42:39,723 --> 00:42:41,554
لقد اختفى سنك الاصطناعي

665
00:42:41,659 --> 00:42:43,559
تباً

666
00:42:45,563 --> 00:42:46,894
مالذي قلتماه للتو؟

667
00:42:46,997 --> 00:42:48,760
عار عليكم

668
00:42:54,138 --> 00:42:55,730
هل أصابكِ الفلفل أيضاً؟

669
00:42:55,839 --> 00:42:59,275
كلا، أنا أبكي

670
00:43:09,119 --> 00:43:11,019
ماخطبك؟

671
00:43:13,123 --> 00:43:14,590
دعيني أفكر بهذا السؤال

672
00:43:14,692 --> 00:43:16,592
وسأجاوبكِ عندما أراكِ
في المرة المقبلة

673
00:43:16,694 --> 00:43:20,221
بالطبع، جاوبني حينها

674
00:43:22,499 --> 00:43:24,296
أشكركِ لاستغلالي

675
00:43:30,040 --> 00:43:32,372
على الرحب و السعة

676
00:43:37,548 --> 00:43:39,778
(إلى اللقاء يا (ريتا

677
00:43:39,883 --> 00:43:41,908
إلى اللقاء

678
00:44:22,726 --> 00:44:24,057
"أبنائي الأعزاء"

679
00:44:24,161 --> 00:44:25,594
توقيت سيئ

680
00:44:25,696 --> 00:44:27,994
تلقيت هذا الصبح تفاصيل
مخطط سفركم

681
00:44:28,098 --> 00:44:31,590
في وثيقة مرسلة من قبل شخص
(اسمه (بريندين

682
00:44:31,702 --> 00:44:33,567
و لسوء الحظ
لا يمكنني استقبالكم الآن

683
00:44:33,671 --> 00:44:36,196
القرية المجاورة لنا بأمس الحاجة
إلى مساعدتنا

684
00:44:36,306 --> 00:44:38,604
بسبب حدوث أمر طارئ
...دون الحاجة إلى إخباركم

685
00:44:38,709 --> 00:44:41,337
بوصول نمر آكل للحوم البشر
إلى المنطقة

686
00:44:41,445 --> 00:44:42,878
أقترح عليكم أن تأتو في الربيع

687
00:44:42,980 --> 00:44:44,504
ستكونون بأمان معي

688
00:44:44,615 --> 00:44:46,207
يجب أن تعرف عن مدى حزني

689
00:44:46,316 --> 00:44:48,546
لمواجهة هذا الانفصال
الذي دام طويلاً

690
00:44:48,652 --> 00:44:51,485
آمل أن تتفهم لاحقاً و تسامحني

691
00:44:51,588 --> 00:44:54,318
فليبارككم الرب و يحفظكم

692
00:44:54,425 --> 00:44:56,290
و يديم لكم النعمة

693
00:44:56,393 --> 00:44:58,554
لكم كل حبي، أمكم

694
00:44:58,662 --> 00:45:00,721
(الأخت (باتريسيا ويتمان

695
00:45:00,831 --> 00:45:02,822
أرى أن هذا هراء

696
00:45:02,933 --> 00:45:04,366
و أنا أيضاً -
هذا واضح -

697
00:45:04,468 --> 00:45:07,130
إنها تحاول أن تبيعنا مكنسة كهربائية

698
00:45:16,880 --> 00:45:18,211
فلننتشي

699
00:45:35,833 --> 00:45:36,993
متأسف

700
00:45:39,703 --> 00:45:40,829
و أنا أيضاً

701
00:45:40,938 --> 00:45:42,735
لم أكن أقصد التخطيط من دون علمك

702
00:45:45,375 --> 00:45:48,674
لا يهم، لقد انتهى كل شيء

703
00:45:48,779 --> 00:45:50,303
فلنعد إلى الديار

704
00:45:50,414 --> 00:45:51,938
إنها لا ترغب برؤيتنا على أي حال

705
00:45:52,049 --> 00:45:55,041
حقاً؟

706
00:45:55,152 --> 00:45:57,052
ولاحتى بطريقة بدائية؟

707
00:45:57,154 --> 00:45:59,554
كلا

708
00:45:59,656 --> 00:46:02,750
إنها تختفي من حياتنا

709
00:46:02,860 --> 00:46:07,092
و لم تتم تربيتنا لنُعامل هكذا

710
00:46:07,197 --> 00:46:09,165
لم نُربى هكذا

711
00:46:09,266 --> 00:46:12,758
قد يكون هذا ما يجب أن يحدث

712
00:46:12,870 --> 00:46:14,997
أو قد يكون جزء منه

713
00:46:15,105 --> 00:46:18,871
قد تكون هذه هي
نهاية الرحلة الروحية

714
00:46:26,183 --> 00:46:27,172
...قرأتما التعليمات

715
00:46:27,284 --> 00:46:28,911
أليس كذلك؟

716
00:46:32,356 --> 00:46:34,381
حسناً، فلنقم بهذا

717
00:46:37,127 --> 00:46:38,355
سأذهب من هنا

718
00:46:38,462 --> 00:46:40,487
أجل، هذا جيد
اصعد فوق الحجارة

719
00:46:40,597 --> 00:46:42,326
أجل، أجل، حسناً -
بيتر)، أأنت بموضعك... حسناً) -

720
00:46:42,432 --> 00:46:43,990
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل، أجل -

721
00:46:49,873 --> 00:46:52,467
حسناً، انتهينا -
هذا كل شيء؟ -

722
00:46:52,576 --> 00:46:53,702
حسناً

723
00:46:53,811 --> 00:46:55,779
حسناً

724
00:47:06,890 --> 00:47:08,721
اي اتجاه قصدت؟

725
00:47:08,826 --> 00:47:09,986
مالذي تعنيه؟

726
00:47:10,093 --> 00:47:11,321
ريشك

727
00:47:11,428 --> 00:47:12,895
وجهت ريشتي نحو الجبال

728
00:47:12,996 --> 00:47:15,556
هذا خطأ
لا يفترض أن توجهها بعيداً

729
00:47:15,666 --> 00:47:17,930
يفترض أن تنفخ الهواء عليها

730
00:47:18,035 --> 00:47:19,400
ثم تدفنها

731
00:47:19,503 --> 00:47:20,800
لم أفهم هذا

732
00:47:20,904 --> 00:47:22,428
مازلت أملك خاصتي

733
00:47:22,539 --> 00:47:23,938
أنتما لم تقومان بها بشكل صائب

734
00:47:24,041 --> 00:47:25,941
سألتكما إن كنتما قرأتما التعليمات

735
00:47:26,043 --> 00:47:28,637
لقد أخطأتم

736
00:47:31,415 --> 00:47:33,940
بذلت قصارى جهدي

737
00:47:34,051 --> 00:47:36,815
و لاأدري مالذي بوسعي فعله

738
00:47:39,289 --> 00:47:42,554
لا أظن أن والدنا سيكره هذا

739
00:47:42,659 --> 00:47:45,423
هل قال فعلاً
بأنك الأقرب له؟

740
00:47:46,496 --> 00:47:47,758
لا أدري

741
00:47:47,865 --> 00:47:49,560
بالكاد أفهمه

742
00:47:49,666 --> 00:47:51,827
لم يكن يتنفس حينها

743
00:47:51,935 --> 00:47:55,964
أتسائل ما إن كنا نحن الثلاثة
أصدقاء في حياتنا اليومية

744
00:47:56,073 --> 00:47:58,564
لا أقصد كأخوة
أقصد كأي بشر

745
00:47:58,675 --> 00:48:02,338
أعتقد بأن الفرصة ستكون أفضل حينها

746
00:48:05,182 --> 00:48:06,911
فلنعقد اتفاقاً آخر

747
00:48:07,017 --> 00:48:09,178
سنعود كلنا إلى هنا في الربيع
...عندما

748
00:48:09,286 --> 00:48:11,550
لن نعود إلى هنا مطلقاً

749
00:48:11,655 --> 00:48:14,954
فلنجد مطاراً
و كلن يمضي في طريقة

750
00:48:17,794 --> 00:48:20,661
ألن يبدو سماعنا لصوت القطار
...أمراً رائعاً

751
00:48:20,764 --> 00:48:23,665
و هو يمر على بعد مسافة منا؟

752
00:48:23,767 --> 00:48:26,395
ليس تماماً -
قد يكون مزعجاً -

753
00:48:44,421 --> 00:48:46,218
اُنظر لهؤلاء المغفلون

754
00:48:51,428 --> 00:48:52,793
سينقلب قاربهم الخشبي

755
00:48:55,666 --> 00:48:56,655
!فلنساعدهم

756
00:49:02,806 --> 00:49:04,433
ساعد الصغير

757
00:49:05,175 --> 00:49:07,040
!(فرانسيس)

758
00:49:07,144 --> 00:49:09,169
!أمسكه

759
00:49:12,149 --> 00:49:15,175
لاتفلتني

760
00:49:15,285 --> 00:49:16,946
إنه مُتعب

761
00:49:28,665 --> 00:49:31,361
تشبث بي
أمسكتك

762
00:49:32,502 --> 00:49:34,527
!لاأستطيع أن اُخرجه

763
00:49:39,476 --> 00:49:40,909
!(بيتر)

764
00:49:50,354 --> 00:49:52,584
!إنه ينزف

765
00:49:57,094 --> 00:49:58,994
لقد مات، لقد مات

766
00:49:59,096 --> 00:50:00,996
أهو ميت؟ -
لقد اصطدم بالصخور و قتلته -

767
00:50:01,098 --> 00:50:02,326
أنت تنزف بشدة

768
00:50:02,432 --> 00:50:04,161
بيتر)، أأنت بخير؟)

769
00:50:04,267 --> 00:50:06,167
لم أنقذ الطفل

770
00:50:09,573 --> 00:50:11,700
ما إسمه؟

771
00:52:10,861 --> 00:52:12,886
شكراً

772
00:53:46,323 --> 00:53:48,917
أيمكنك أن توضح له
بأني كدت اُنقذه؟

773
00:53:52,696 --> 00:53:54,630
لقد افلت من يدي
عندما ابتعدنا عن الحجارة

774
00:53:54,731 --> 00:53:56,289
لم يقوى على الثبات

775
00:53:56,399 --> 00:53:59,425
أعطيته الراحة الأبدية

776
00:53:59,536 --> 00:54:02,334
أريدهم أن يعرفوا هذا

777
00:54:19,089 --> 00:54:22,115
مالذي تفعلونه في هذا المكان؟

778
00:54:22,225 --> 00:54:23,749
...في الأصل

779
00:54:23,860 --> 00:54:26,021
أتينا في رحلة روحية

780
00:54:26,129 --> 00:54:28,461
لكن، لم تنجح الرحلة

781
00:54:55,425 --> 00:54:57,825
نحن مدعوون إلى الجنازة

782
00:55:01,965 --> 00:55:03,762
حسناً

783
00:56:52,876 --> 00:56:55,401
لاأصدق أنك قلت هذا للتو

784
00:56:55,512 --> 00:56:56,877
لمَ لا؟
إنها الحقيقة

785
00:56:56,980 --> 00:56:58,345
لم يكن يعني هذا

786
00:56:58,448 --> 00:56:59,881
أعتقد أنكم حزينون

787
00:56:59,983 --> 00:57:01,348
فلترك الأمر كما هو عليه

788
00:57:01,451 --> 00:57:02,679
متى ستأتي أمي؟

789
00:57:02,786 --> 00:57:03,912
...ستذهب مباشرة

790
00:57:04,020 --> 00:57:06,079
من المطار

791
00:57:08,091 --> 00:57:09,854
أريد أن آخذ السيارة

792
00:57:09,959 --> 00:57:11,859
لقد تأخرنا

793
00:57:11,961 --> 00:57:13,360
...فلتأمري السائق

794
00:57:13,463 --> 00:57:15,488
بالإنعطاف إلى اليمين... -
ليس لدينا وقت -

795
00:57:15,598 --> 00:57:18,567
دعنا نقوم بهذا لاحقاً -
كلا، أريد أن آخذها الآن -

796
00:57:18,668 --> 00:57:19,965
أرجو المعذرة؟

797
00:57:20,069 --> 00:57:23,628
متأسف، يجب أن نذهب أولاً
إلى هذا العنوان

798
00:57:26,843 --> 00:57:29,073
اذهبوا أنتم، و سآتي خلفكم مباشرة

799
00:57:29,179 --> 00:57:31,010
أعتقد بأن علينا انتظارك

800
00:57:31,114 --> 00:57:32,081
لماذا؟

801
00:57:33,683 --> 00:57:36,243
(فرانسيس)

802
00:57:36,352 --> 00:57:38,820
أخبريهم بأننا سنكون متواجدين
خلال خمسة دقائق

803
00:57:54,571 --> 00:57:57,005
أنت، أنت

804
00:57:57,106 --> 00:57:59,301
أنت

805
00:57:59,409 --> 00:58:02,606
أجل، نحن هنا لأخذ سيارة
(السيد (ويتمان

806
00:58:02,712 --> 00:58:04,475
لا، سيارة السيد (ويتمان) ليست جاهزة

807
00:58:04,581 --> 00:58:05,946
مالذي تعنيه بهذا؟

808
00:58:06,049 --> 00:58:08,108
نحن ننتظر... قطعة

809
00:58:08,218 --> 00:58:09,981
قطعة؟ -
أجل -

810
00:58:10,086 --> 00:58:11,883
تركت رسالة إلى مساعدة

811
00:58:11,988 --> 00:58:12,977
كلا، كلا
هذا لا يُعقل

812
00:58:13,089 --> 00:58:14,488
لقد احتفظتم بالسيارة طوال 3 أشهر

813
00:58:14,591 --> 00:58:15,649
ولا يمكنه الإنتظار أكثر

814
00:58:15,758 --> 00:58:16,884
عليه الإنتظار أسبوع آخر

815
00:58:16,993 --> 00:58:17,960
لقد تركت رسالة له

816
00:58:18,061 --> 00:58:19,358
أجل، لكنه لم يتلقى الرسالة

817
00:58:19,462 --> 00:58:21,953
السيد (ويتمان) ميت
أتفهم هذا؟

818
00:58:25,368 --> 00:58:26,733
جيمي ويتمان)؟)

819
00:58:26,836 --> 00:58:28,235
أجل

820
00:58:28,338 --> 00:58:29,862
مالذي حدث له؟

821
00:58:29,973 --> 00:58:31,941
اصطدمته سيارة أجرة

822
00:58:32,041 --> 00:58:33,167
و قتلته على الفور؟

823
00:58:33,276 --> 00:58:34,800
أجل

824
00:58:34,911 --> 00:58:37,402
تبعثرت نقوده على الطريق بأكمله

825
00:58:39,782 --> 00:58:42,250
أنت ابنه

826
00:58:42,352 --> 00:58:44,843
أجل، سآخذ تلك السيارة

827
00:58:44,954 --> 00:58:46,819
إلى جنازته التي تأخرنا عليها

828
00:58:46,923 --> 00:58:47,981
أين هي المفاتيح؟

829
00:58:48,091 --> 00:58:49,786
بيتر)، سنأتي لاحقاً)
و نأخذ السيارة

830
00:58:49,893 --> 00:58:50,882
لم تجهز بعد، أليس كذلك؟

831
00:58:50,994 --> 00:58:53,462
لم تجهز بعد

832
00:59:13,016 --> 00:59:15,678
والبطارية فارغة أيضاً

833
00:59:19,155 --> 00:59:20,315
ها هي

834
00:59:20,423 --> 00:59:22,584
ها هي الحقيبة الأخرى
لقد وجدناها

835
00:59:22,692 --> 00:59:24,853
(مازلنا ننتظر قطعة لتأتينا من (ستودجارت

836
00:59:24,961 --> 00:59:25,893
أين شاحن البطاريات؟

837
00:59:25,995 --> 00:59:26,962
مالذي تفعله؟

838
00:59:27,063 --> 00:59:28,428
هذا يخصني؟ -
كلا -

839
00:59:28,531 --> 00:59:30,897
يجب أن نأخذه إلى المنزل
لنجري لها عملية جرد

840
00:59:31,000 --> 00:59:32,991
سآخذ هذه الحقيبة

841
00:59:33,102 --> 00:59:34,763
أأنت ذاهب إلى مكان؟

842
00:59:36,272 --> 00:59:37,330
لا أدري

843
00:59:37,440 --> 00:59:40,273
أين شاحن البطاريات؟

844
00:59:40,376 --> 00:59:41,604
!ها هو

845
00:59:41,711 --> 00:59:43,338
أظنه لم يقرأ كتابي
في الوقت المناسب

846
00:59:43,446 --> 00:59:45,073
مالذي تعنيه؟

847
00:59:45,181 --> 00:59:46,239
الظرف لم يُفتح مطلقاً

848
00:59:46,349 --> 00:59:48,146
أنت تعني عندما كان على قيد الحياة

849
00:59:52,622 --> 00:59:56,558
(مكالمة هاتفية لـ(فرانسيس ويتمان

850
01:00:00,129 --> 01:00:01,426
مرحباً

851
01:00:01,531 --> 01:00:02,930
إنهم يرغبون بالبدء

852
01:00:03,032 --> 01:00:04,795
أرسلي السيارة لنا
لقد نفذت بطارية السيارة

853
01:00:04,901 --> 01:00:06,232
يمكنهم أن ينتظروا 10 دقائق إضافية

854
01:00:06,336 --> 01:00:07,928
يتوجد جنازة أخرى تلينا

855
01:00:08,037 --> 01:00:10,369
حسناً، قد لا نستطيع أن نصل
في الوقت المحدد

856
01:00:10,473 --> 01:00:12,464
...أظننا لا نملك سوى

857
01:00:12,575 --> 01:00:14,566
"أن نقول لهم "تباً لكم

858
01:00:14,677 --> 01:00:16,508
مهلاً

859
01:00:16,613 --> 01:00:17,944
كلا، ستبدأ حينما يصلون

860
01:00:18,047 --> 01:00:19,105
و ليس قبل ذلك

861
01:00:19,215 --> 01:00:21,706
أهذا واضح؟
أهذا واضح؟

862
01:00:21,818 --> 01:00:22,842
حاول أن تسرع

863
01:00:22,952 --> 01:00:23,976
حسناً

864
01:00:24,087 --> 01:00:25,452
مهلاً -
أجل؟ -

865
01:00:25,555 --> 01:00:27,921
تحدثت مع أمك
لن تأتي

866
01:00:28,024 --> 01:00:29,423
لم تركب الطائرة

867
01:00:29,525 --> 01:00:30,924
لمَ لا؟

868
01:00:31,027 --> 01:00:32,688
لا أدري، أنا متأسفة

869
01:00:32,795 --> 01:00:37,528
(هلا تخبر (بيتر) و (جاك
كي لا يتوقعوا رؤيتها؟

870
01:00:37,634 --> 01:00:39,067
حسناً

871
01:00:39,168 --> 01:00:40,999
متأسفة

872
01:00:41,104 --> 01:00:43,732
(شكراً يا (أليس

873
01:00:43,840 --> 01:00:45,364
شكراً لكِ

874
01:00:45,475 --> 01:00:47,705
على الرحب و السعة

875
01:00:47,810 --> 01:00:50,370
أركب بسرعة

876
01:00:50,480 --> 01:00:52,675
!أركب بسرعة

877
01:00:54,517 --> 01:00:55,484
!شغلها

878
01:00:58,921 --> 01:01:00,821
!انتبه لطريقك أيها الأحمق

879
01:01:04,127 --> 01:01:05,321
مالذي تريده؟

880
01:01:05,428 --> 01:01:06,452
أتمازحني؟

881
01:01:06,562 --> 01:01:07,529
بالطبع لا

882
01:01:07,630 --> 01:01:09,325
عد إلى السيارة الآن

883
01:01:09,432 --> 01:01:11,024
!عد إلى سيارتك

884
01:01:25,314 --> 01:01:26,645
لن يجدي هذا نفعاً

885
01:01:26,749 --> 01:01:28,944
فلنضع الغطاء عليها -
هيا -

886
01:01:29,052 --> 01:01:31,316
هيا، أدخلاها

887
01:01:41,130 --> 01:01:43,530
فلنذهب

888
01:02:04,887 --> 01:02:06,548
من اتصل؟

889
01:02:06,656 --> 01:02:08,385
(أليس)

890
01:02:08,491 --> 01:02:09,788
مالذي قالته؟

891
01:02:09,892 --> 01:02:11,086
انهم بإنتظارنا

892
01:02:11,194 --> 01:02:12,821
هل أتت أمي؟

893
01:02:12,929 --> 01:02:14,658
ليس بعد

894
01:03:35,211 --> 01:03:36,769
ساعدوه

895
01:03:39,649 --> 01:03:41,139
أأنت بخير؟

896
01:05:21,450 --> 01:05:23,111
دعني أساعدك

897
01:06:31,320 --> 01:06:32,981
(ويتمان)

898
01:06:33,089 --> 01:06:35,421
تفتح بوابة الطائرة بعد 25 دقيقة

899
01:06:35,524 --> 01:06:38,015
فلنجعل العشرة دقائق المقبلة
وقت فراغ لنا

900
01:06:38,127 --> 01:06:40,095
فلتشتروا ما يحلوا لكما
وتناولا وجبة خفيفة

901
01:06:40,196 --> 01:06:42,426
واتصلا بمن تشاءان
ثم نتقابل في دورة المياة

902
01:06:42,531 --> 01:06:45,762
و بجانب ذلك التمثال
بعد حوالي ربع ساعة

903
01:06:45,868 --> 01:06:48,098
اغتسلا و نظفا أسنانكما

904
01:06:48,204 --> 01:06:50,900
واحلقا دقنيكما
...أما آخر خمسة دقائق

905
01:06:51,007 --> 01:06:53,407
نجلس في ذلك الضريح بهدوء

906
01:06:53,509 --> 01:06:55,704
لكي نصلي و نفكر بكل ما مررنا به

907
01:07:01,617 --> 01:07:02,982
ثلاثة من فضلك

908
01:07:05,154 --> 01:07:07,418
كم أحب روائح هذه البلاد

909
01:07:07,523 --> 01:07:08,717
لن أنساها ماحييت

910
01:07:08,824 --> 01:07:10,485
إنها حارة نوعاً ما

911
01:07:10,593 --> 01:07:12,754
مع من يتحدث؟

912
01:07:15,164 --> 01:07:17,064
أظنه يحاول تعيين (بريندين) مجدداً

913
01:07:17,166 --> 01:07:19,396
قال بأنه سيقدم له نصف أجره
زيادة له

914
01:07:19,502 --> 01:07:21,663
بالإضافة إلى المنافع الطبية
"لمساعدته في مرض "ألبرص

915
01:07:21,771 --> 01:07:24,035
أو أي كان ما يسمونه

916
01:07:24,140 --> 01:07:25,072
كيف جرى الأمر؟

917
01:07:25,174 --> 01:07:26,971
سيفكر بالأمر

918
01:07:27,076 --> 01:07:29,203
يجب أن يعود إلى العمل مجدداً
...لأنه إن لم يفعل هذا

919
01:07:29,311 --> 01:07:31,609
سأكون مجرد شخص في غاية السوء

920
01:07:31,714 --> 01:07:33,341
و من ناحية أخرى
...(أشعر أن (بريندين

921
01:07:33,449 --> 01:07:36,043
قد يكون صديقاً لي

922
01:07:36,152 --> 01:07:37,585
سأعود في الحال

923
01:07:42,391 --> 01:07:44,518
لم يقتل الثعبان بالفعل
أليس كذلك؟

924
01:07:44,627 --> 01:07:46,527
أعني، لابد أن هذا
يعارض دينه

925
01:07:46,629 --> 01:07:47,857
...أعتقد بأنه أرسله

926
01:07:47,963 --> 01:07:49,157
...إلى الصحراء، و هذا

927
01:07:49,265 --> 01:07:50,391
قريب من بيئته الطبيعية

928
01:07:50,499 --> 01:07:51,898
مع من يتحدث؟

929
01:07:54,403 --> 01:07:56,394
لابد أنه يتفقد رسائل عشيقته السابقة

930
01:07:56,505 --> 01:07:57,995
خلت أننا عقدنا اتفاقاً

931
01:07:58,107 --> 01:07:59,699
لمَ لم توقفه؟

932
01:08:03,913 --> 01:08:05,676
مالذي وجدته هذه المرة؟

933
01:08:05,781 --> 01:08:08,113
"ستقابلني في "ايطاليا

934
01:08:08,217 --> 01:08:09,343
هذا سيئ

935
01:08:09,452 --> 01:08:11,386
أعرف هذا

936
01:08:11,487 --> 01:08:12,886
سأعود في الحال

937
01:08:18,394 --> 01:08:20,191
فلنلقي نظرة على مخطط الرحلة

938
01:08:37,179 --> 01:08:39,647
أهذه من الفتاة الهندية؟

939
01:08:39,748 --> 01:08:40,908
مع من يتحدث؟

940
01:08:41,016 --> 01:08:42,313
لم أقل هذا

941
01:08:42,418 --> 01:08:44,682
لم أرغب... مرحباً؟

942
01:08:48,390 --> 01:08:50,290
(أظن أنها (أليس

943
01:08:57,366 --> 01:08:59,357
إنه صبي

944
01:08:59,468 --> 01:09:00,400
أنجبت؟

945
01:09:00,503 --> 01:09:01,492
سيكون صبياً

946
01:09:01,604 --> 01:09:02,764
قامت بإجراء فحص
بالأشعة الفوق صوتية

947
01:09:02,872 --> 01:09:03,770
أهو صبي؟

948
01:09:03,873 --> 01:09:04,840
!هذا مذهل

949
01:09:04,940 --> 01:09:05,907
أجل

950
01:09:10,746 --> 01:09:12,304
لماذا كنت توبخها؟

951
01:09:12,414 --> 01:09:15,076
إنها غاضبه لأنني لم أخبرها
بأني قادم إلى هنا

952
01:09:15,184 --> 01:09:17,084
مطلقاً؟
لم تخبرها سوى الآن؟

953
01:09:17,186 --> 01:09:18,483
أجل

954
01:09:18,587 --> 01:09:20,418
لكنني شرحت لها كل شيء

955
01:09:20,523 --> 01:09:25,620
و هذا من حسن حظي
لأني وجدت هذه الصدرية

956
01:09:25,728 --> 01:09:27,491
ويمكن لبسها للجنسين

957
01:09:27,596 --> 01:09:29,621
لكنها أفضل للرجال

958
01:09:33,802 --> 01:09:36,270
خذ، يمكنه أن يرث هذا

959
01:09:37,706 --> 01:09:39,765
(إنه مني و من (جاك

960
01:09:41,877 --> 01:09:43,708
شكراً

961
01:09:57,893 --> 01:09:59,520
أيمكنني استخدام المقص؟

962
01:10:59,455 --> 01:11:02,288
أظنني بحاجة إلى مزيد من العلاج

963
01:11:04,660 --> 01:11:06,992
إنك تتحسن

964
01:11:07,096 --> 01:11:09,155
على أي حال
...من المؤكد

965
01:11:09,265 --> 01:11:11,062
أنه سيضيف الكثير لشخصيتك

966
01:11:30,953 --> 01:11:33,421
مالذي نصلي من أجله الآن؟

967
01:13:09,885 --> 01:13:12,445
ألم تصلكم رسالتي؟

968
01:13:12,554 --> 01:13:14,784
أخبرتكم أن تأتوا في الربيع

969
01:13:14,890 --> 01:13:16,653
أعلينا الذهاب؟

970
01:13:16,759 --> 01:13:17,691
بالطبع لا

971
01:13:17,793 --> 01:13:21,092
مرحباً بأبنائي

972
01:13:21,196 --> 01:13:24,893
فرانسيس) و (بيتر) و (جاك) الصغير)

973
01:13:27,903 --> 01:13:29,200
مالذي حدث لوجهك؟

974
01:13:29,304 --> 01:13:34,799
اصطدمت بتل عمداً
بواسطة دراجتي النارية

975
01:13:36,412 --> 01:13:38,277
يؤسفني سماع هذا

976
01:13:38,380 --> 01:13:39,938
...هنالك أمور عدة

977
01:13:40,048 --> 01:13:42,141
لانعرفها عن بعضنا
أليس كذلك؟

978
01:13:44,787 --> 01:13:45,685
من هذا؟

979
01:13:45,788 --> 01:13:48,951
إنه (أوبوروي)، هو من أحضرنا إلى هنا

980
01:13:50,759 --> 01:13:51,851
مهلاً، مهلاً

981
01:13:51,960 --> 01:13:53,154
مالذي تقولينه له؟

982
01:13:53,262 --> 01:13:55,196
أخبره أن يجمع أحصنتكم

983
01:13:55,297 --> 01:13:56,355
يوجد نمر مفترس

984
01:13:56,465 --> 01:13:57,693
حقاً؟ حسبنا هذا هراء

985
01:13:57,800 --> 01:14:00,234
أتسمي هذا "هراء"؟

986
01:14:02,571 --> 01:14:05,438
لقد إلتهم أحد أخوة المتدينات

987
01:14:07,376 --> 01:14:08,843
أنا لا أمازحكم

988
01:14:45,280 --> 01:14:46,941
مالذي ترغبون بتناوله عند وجبة الإفطار؟

989
01:14:47,049 --> 01:14:48,482
جاك)، أنت تحب الحساء الثقيل)

990
01:14:48,584 --> 01:14:51,576
و (بيتر) أنت تحب فاكهة المانجا
(و رقائق الذرة من أجلك يا (فرانسيس

991
01:14:51,687 --> 01:14:54,178
و الآن، من يرغب بالبيض المخفوق؟
أرفعوا أيديكم

992
01:14:56,124 --> 01:14:58,957
ماخطب هذه النار
ألتي تعلوا الحاوية؟

993
01:14:59,061 --> 01:15:00,289
أليس) هي من صنعت هذه)

994
01:15:00,395 --> 01:15:01,726
إنها جميلة

995
01:15:01,830 --> 01:15:03,161
أخبرها بذلك

996
01:15:03,265 --> 01:15:04,425
حسناً، أترغبين بواحدة؟

997
01:15:04,533 --> 01:15:06,091
بالطبع

998
01:15:23,619 --> 01:15:24,517
أمي؟

999
01:15:27,055 --> 01:15:28,955
ثمة شيء أخير

1000
01:15:41,003 --> 01:15:43,471
أريد أن أخبركِ بشأن ابني

1001
01:15:43,572 --> 01:15:44,834
أي ابن؟

1002
01:15:44,940 --> 01:15:46,736
الابن الذي ساُرزق به
الشهر القادم

1003
01:15:48,537 --> 01:15:49,936
حسناً، يجب أن تكون مع (أليس) عندها

1004
01:15:50,039 --> 01:15:52,234
كان عليكِ التواجد
في جنازة والدي

1005
01:15:52,341 --> 01:15:55,504
لهذا أتيت إلى هنا إذن

1006
01:15:55,611 --> 01:15:57,738
أتينا إلى هنا لأننا افتقدناكِ

1007
01:15:57,847 --> 01:15:59,508
وأنا كذلك

1008
01:15:59,615 --> 01:16:01,674
لكن، لمَ لم تأتي إلى جنازة والدي؟

1009
01:16:02,785 --> 01:16:05,049
لأنني لم أرغب بذلك

1010
01:16:06,722 --> 01:16:09,190
لماذا نتحدث بهذه الطريقة؟

1011
01:16:09,291 --> 01:16:10,952
ماخطبنا؟

1012
01:16:11,060 --> 01:16:11,958
يجب أن نحتفل

1013
01:16:12,061 --> 01:16:13,528
مالذي تفعلينه هنا؟

1014
01:16:13,629 --> 01:16:15,563
أنا أقطن هنا

1015
01:16:15,664 --> 01:16:16,688
الأهالي هنا بحاجتي

1016
01:16:16,799 --> 01:16:18,494
ماذا عنا؟

1017
01:16:26,642 --> 01:16:28,542
أنت تتحدث لها

1018
01:16:28,644 --> 01:16:30,839
أنت تتحدث لشخص آخر

1019
01:16:30,946 --> 01:16:32,345
ولست تحادثني

1020
01:16:32,448 --> 01:16:34,541
لاأعرف إجابات هذه الأسئلة

1021
01:16:34,650 --> 01:16:37,084
ولاأرى نفسي مخولة لهذا

1022
01:16:37,186 --> 01:16:38,118
اصغوا إلي

1023
01:16:38,220 --> 01:16:41,451
متأسفة لخسارتنا والدكم

1024
01:16:42,858 --> 01:16:45,952
لن نتخطى هذا الأمر
لكن، لا بأس

1025
01:16:46,061 --> 01:16:48,222
توجد قوات أعظم لهذا

1026
01:16:48,330 --> 01:16:54,166
أجل، لقد حدث الماضي
لكن الماضي انتهى، أليس كذلك؟

1027
01:16:54,270 --> 01:16:55,999
لم ينتهي بالنسبة لنا

1028
01:17:03,145 --> 01:17:05,545
أخبرتكم أن لا تأتوا إلى هنا

1029
01:17:16,091 --> 01:17:18,359
قد نصل إلى الكمال

1030
01:17:18,361 --> 01:17:22,853
إن قلنا عن ما تخفيه صدورنا
دون الحاجة إلى التحدث

1031
01:17:26,802 --> 01:17:29,236
هلا فعلنا هذا؟

1032
01:19:21,317 --> 01:19:23,012
حسناً، فلنعقد اتفاقاً

1033
01:19:23,118 --> 01:19:25,313
أولاً، سنبدأ باكراً عند صباح الغد

1034
01:19:25,421 --> 01:19:27,548
ونحاول الإستمتاع بصحبة بعضنا هنا

1035
01:19:27,656 --> 01:19:29,180
في هذا المكان الجميل

1036
01:19:29,291 --> 01:19:31,623
ثانياً، لا نشعر بالأسف
لبعضنا البعض

1037
01:19:31,727 --> 01:19:33,319
هذا ليس جذاباً

1038
01:19:33,429 --> 01:19:35,727
ثالثاً، سنخطط لمستقبلنا

1039
01:19:35,831 --> 01:19:36,798
اتفقنا؟

1040
01:19:36,899 --> 01:19:38,127
بالطبع، أجل -
حسناً -

1041
01:19:43,238 --> 01:19:44,762
يُتبع لاحقاً

1042
01:20:05,394 --> 01:20:06,759
صباح الخير

1043
01:20:06,862 --> 01:20:08,591
لقد رحلت

1044
01:20:08,697 --> 01:20:10,028
ماذا؟

1045
01:20:10,132 --> 01:20:11,759
لقد رحلت

1046
01:20:11,867 --> 01:20:14,427
كنت نائماً، لكن (اوبيروي) شاهدها و هي ترحل

1047
01:20:17,539 --> 01:20:18,767
(بيتر)

1048
01:20:18,874 --> 01:20:19,966
ماذا؟

1049
01:20:20,075 --> 01:20:21,269
لقد رحلت

1050
01:20:21,377 --> 01:20:22,844
من؟

1051
01:20:25,614 --> 01:20:28,139
رحلت؟

1052
01:20:28,250 --> 01:20:29,615
أين؟

1053
01:20:29,718 --> 01:20:31,117
لم يعرفوا إلى أين

1054
01:20:31,220 --> 01:20:33,245
قالوا بأنها ترحل أحياناً

1055
01:20:33,355 --> 01:20:35,755
لقد تركت إفطارنا عند الباب

1056
01:22:52,060 --> 01:22:54,187
أنا أعمل على كتابة قصة قصيرة جديدة

1057
01:22:54,296 --> 01:22:56,628
كتبت النهاية، لكني لا أعرف
كيف أبدأ

1058
01:22:56,732 --> 01:22:58,199
إقرأ لنا ما كتبته

1059
01:22:59,568 --> 01:23:01,502
"قالت لي: مهما حدث في نهاية المطاف"

1060
01:23:01,603 --> 01:23:03,628
"لاأرغب بخسارتك كصديق لي"

1061
01:23:03,739 --> 01:23:04,763
"نظر إلى عيناها"

1062
01:23:04,873 --> 01:23:06,397
"وقال: أعدكِ بأني لن أكون صديقكِ"

1063
01:23:06,508 --> 01:23:08,169
"مهما كانت الظروف"

1064
01:23:08,277 --> 01:23:09,574
"بدأت تفقد صوابها"

1065
01:23:09,678 --> 01:23:11,475
"وقالت: إذا تضاجعنا سأشعر بالأسى في الغد"

1066
01:23:11,580 --> 01:23:12,842
"رد عليها: لابأس بهذا"

1067
01:23:12,948 --> 01:23:14,472
"رفع قميصها على رأسها"

1068
01:23:14,583 --> 01:23:15,982
"وقال: أحبكِ"

1069
01:23:16,084 --> 01:23:17,517
"ولن أؤذيكِ متعمداً"

1070
01:23:17,619 --> 01:23:18,984
"ومن ثم قال: لا يهمني"

1071
01:23:19,087 --> 01:23:22,056
"(لن يذهب إلى (ايطاليا"

1072
01:23:22,157 --> 01:23:23,647
أهذا جيد حتى الآن؟

1073
01:23:23,759 --> 01:23:26,227
أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية

1074
01:23:26,328 --> 01:23:28,057
دون أن أعرف باقي الصقة

1075
01:23:28,163 --> 01:23:29,892
تعجبني ما تحمله من معنى للحياة

1076
01:23:29,998 --> 01:23:31,829
...لكن الشخصيات كلها

1077
01:23:33,335 --> 01:23:34,962
شكراً

1078
01:23:41,410 --> 01:23:42,877
هذا قطار رحلتنا

1079
01:23:52,187 --> 01:23:53,654
!بسرعة

1080
01:23:57,559 --> 01:24:00,687
!لن تتمكن حقائب أبي من اللحاق بالقطار

1081
01:25:05,327 --> 01:25:06,726
صباح الخير
ويتمان)؟)

1082
01:25:07,996 --> 01:25:09,463
هل لي برؤية تذاكركم من فضلكم؟

1083
01:25:14,670 --> 01:25:15,932
مرحباً بكم

1084
01:25:16,038 --> 01:25:16,936
شكراً

1085
01:25:17,039 --> 01:25:18,006
شكراً

1086
01:25:18,106 --> 01:25:19,596
عصير الليمون المحلى؟

1087
01:25:21,343 --> 01:25:22,810
لمَ لا؟

1088
01:25:44,700 --> 01:25:46,429
لمَ لا تحتفظ بجواز سفري؟

1089
01:25:50,005 --> 01:25:52,098
ستكون الجوازات في مأمن
إن احتفظت بها

1090
01:26:07,823 --> 01:26:10,223
فلنذهب لإحتساء شراب
و التدخين

1091
01:26:32,024 --> 01:31:18,824
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com
m3ani.eqla3.googlepages.com :لمزيد من التراجم

