1
00:00:03,683 --> 00:00:06,323
من نَعرف في سان فرانسيسكو؟

2
00:00:07,983 --> 00:00:09,183
او لوس انجلوس
اى شخص ربما عمل معنا

3
00:00:13,453 --> 00:00:15,223
شخص يعلم "اتش دبيلو"ـ

4
00:00:21,563 --> 00:00:23,683
هل تستطيع ان تتذكره؟

5
00:00:24,763 --> 00:00:25,543
...أ ... كولي

6
00:00:27,103 --> 00:00:28,802
اللعنه ,ما اسمه؟

7
00:00:28,803 --> 00:00:30,803
ـ"بوب برودى" فى سان فرانسيسكو؟

8
00:00:32,103 --> 00:00:33,163
كولي بوبرودي

9
00:00:33,773 --> 00:00:35,563
اجلب احدهم هنا

10
00:00:41,753 --> 00:00:43,643
حالا

11
00:01:51,323 --> 00:01:54,033
متى سنسترد مالنا دانيال؟

12
00:01:59,923 --> 00:02:01,332
ألَست معالج؟

13
00:02:01,333 --> 00:02:03,432
وقنينة الروح المقدسه؟

14
00:02:03,433 --> 00:02:06,232
متى ستأتى وتجعل ابنى يسمع مجددا؟

15
00:02:06,233 --> 00:02:07,793
الا تستطيع فعل هذا؟

16
00:02:07,973 --> 00:02:11,223
كان يجب ان تتركنى ابارك البئر

17
00:02:14,143 --> 00:02:17,082
انت تدين الى الكنيسه

18
00:02:17,083 --> 00:02:22,093
خمسة آلاف دولار كجزء من
الترتيبات التى قمنا بها

19
00:02:31,193 --> 00:02:33,103
لا تحاول ابدا

20
00:02:34,493 --> 00:02:36,753
ان تعبث هنا

21
00:02:43,073 --> 00:02:45,033
طفح الكيل

22
00:02:56,783 --> 00:02:59,823
سأَدفنك
تحت الأرض، ألاي

23
00:03:03,723 --> 00:03:06,363
سأدفنك هنا

24
00:03:38,063 --> 00:03:40,303
انت رجل غبى "ابل"ـ

25
00:03:42,363 --> 00:03:46,793
هل ترتكت شخص يأتى الى هنا
ويتخطانا جميعا

26
00:03:48,973 --> 00:03:50,413
تركته

27
00:03:51,103 --> 00:03:53,223
ويعمل عمله هنا

28
00:03:53,573 --> 00:03:57,882
وانت غبى بسبب
ما كان بوسعنا فعله

29
00:03:57,883 --> 00:04:00,663
لقد تبعت كلمة الرب,"الاى"ـ
لقد حاولت

30
00:04:01,453 --> 00:04:04,423
لم تفعل شىء سوى القعود

31
00:04:05,683 --> 00:04:08,183
انت كسول وغبى

32
00:04:11,893 --> 00:04:16,463
هل تعتقد ان الله
سيحميك لانك غبى؟

33
00:04:18,703 --> 00:04:21,623
انه لا يحمى الاغبياء

34
00:04:27,043 --> 00:04:27,633
غبي

35
00:04:29,813 --> 00:04:31,542
كيف اتى الى هنا؟
هل تعرف؟

36
00:04:31,543 --> 00:04:34,152
اعرف , اهدأ
بنى,لا ....رجاء

37
00:04:34,153 --> 00:04:35,943
اسكت أبيل

38
00:04:37,283 --> 00:04:43,363
كان ابنك الغبى من طلب منه المجىء
انا اعلم هذا

39
00:04:43,863 --> 00:04:45,862
جاء اليه وقال:ـ

40
00:04:45,863 --> 00:04:51,253
ـ"ابى الغبى سيترك الارض,
اذهب وخذها منه"ـ

41
00:04:52,003 --> 00:04:53,843
وانت تركتها تحدث

42
00:04:58,873 --> 00:05:01,583
ابى الغبى الى ابن غبى

43
00:05:39,383 --> 00:05:40,683
هل يمكننى مساعدتك؟

44
00:05:42,653 --> 00:05:43,243
دانيل؟

45
00:05:44,283 --> 00:05:45,253
من هذا؟

46
00:05:46,453 --> 00:05:47,893
اسمى "هنرى"ـ

47
00:05:48,753 --> 00:05:49,203
حقا؟

48
00:05:51,663 --> 00:05:52,563
انا هنرى

49
00:05:54,593 --> 00:05:56,483
بم يمكننى مساعدتك؟

50
00:05:59,363 --> 00:06:01,013
انا "هنرى بلاينفيو"ـ

51
00:06:01,803 --> 00:06:03,623
انا من "فوند دى لاك"ـ

52
00:06:05,773 --> 00:06:07,213
انا اخوك

53
00:06:07,813 --> 00:06:09,413
من ام اخرى

54
00:06:11,983 --> 00:06:13,633
ايرنست هو ابى

55
00:06:18,083 --> 00:06:19,123
من انت؟

56
00:06:21,193 --> 00:06:21,713
هنرى

57
00:06:49,253 --> 00:06:51,682
مارى براندس
هل هى امك؟

58
00:06:51,683 --> 00:06:53,593
نعم هذا صحيح

59
00:06:56,093 --> 00:07:00,823
لقد قرأت عن نجاحاتك
فى الصحف

60
00:07:01,193 --> 00:07:05,033
سمعت عن ضربتي
وأنت فقط تظْهر؟

61
00:07:05,463 --> 00:07:06,973
أبانا مات

62
00:07:08,773 --> 00:07:10,493
لقد مات ارنست سمعت

63
00:07:10,973 --> 00:07:12,743
لقد اردت ان اجدك

64
00:07:13,573 --> 00:07:15,573
متى
منذ  3 اشهر

65
00:07:15,673 --> 00:07:18,053
لقد وصلنى خطاب من "انابيل"ـ

66
00:07:18,383 --> 00:07:19,913
اختى انابيل؟

67
00:07:22,283 --> 00:07:23,393
اين هى؟

68
00:07:23,983 --> 00:07:26,223
لا تزال فى"فوند دى لاك"ـ

69
00:07:27,493 --> 00:07:31,392
هل جئت من "ويسكنسن" لتخبرنى هذا؟

70
00:07:31,393 --> 00:07:35,023
لقد جئت من "نيو ميكسيكو"ـ
لقد كنت هناك

71
00:07:35,133 --> 00:07:36,763
اردت ان اجدك

72
00:07:38,533 --> 00:07:40,373
هل تعرف عنى ؟

73
00:07:48,743 --> 00:07:50,883
هل معك بطاقه هويه؟

74
00:07:51,143 --> 00:07:53,123
هل معك هذا الخطاب؟

75
00:08:16,773 --> 00:08:18,202
من اين اتيت؟

76
00:08:18,203 --> 00:08:21,812
من "نيو ميكسيكو"ـ
نعم,اعرف.من اين تحديدا

77
00:08:21,813 --> 00:08:25,323
سيلفر سيتى
انا هنالك منذ عامين

78
00:08:28,213 --> 00:08:30,782
كنت احاول الحفر بنفسى لسنوات

79
00:08:30,783 --> 00:08:34,003
لدى حقول فى تكساس
و لويزيانا

80
00:08:35,093 --> 00:08:36,903
هل انتج اى منهم؟

81
00:08:37,223 --> 00:08:39,673
لا ,ليس مثل ما حققت انت

82
00:08:46,733 --> 00:08:48,053
هل انت متزوج؟

83
00:08:48,333 --> 00:08:53,283
لا. لقد قضيت مده طويله فى السجن

84
00:08:54,343 --> 00:08:58,013
لم يكن عندى شىء
ثم بدأت فى لويزيانا

85
00:08:58,943 --> 00:09:03,352
لقد عملت فى رصف الطرق

86
00:09:03,353 --> 00:09:05,523
كان وقتا صعبا جدا

87
00:09:09,653 --> 00:09:10,973
هل انت متزوج؟

88
00:09:13,263 --> 00:09:15,433
لم سجنت؟

89
00:09:15,463 --> 00:09:17,113
صدق او لا تصدق

90
00:09:17,763 --> 00:09:20,062
لكل الاشياء الفظيعه
التى اوقعت نفسى بها

91
00:09:20,063 --> 00:09:24,043
عندما قبض على
لم اكن فعلت شىء

92
00:09:26,303 --> 00:09:29,413
لكنى كنت قد فعلت

93
00:09:29,773 --> 00:09:32,503
الاشياء التى توقع بى

94
00:09:54,873 --> 00:09:55,653
اشرب

95
00:09:57,443 --> 00:09:58,223
اشرب

96
00:10:40,813 --> 00:10:41,663
....هيا

97
00:11:13,883 --> 00:11:14,333
...أذا

98
00:11:19,653 --> 00:11:21,633
ماذا تريد,"هنرى"؟

99
00:11:23,853 --> 00:11:24,513
لا شىء

100
00:11:28,463 --> 00:11:32,902
يمكننى ان اعمل لحسابك

101
00:11:32,903 --> 00:11:38,042
اعلم اننى سأعمل كثير قبل
ان اعود الى "فوند دى لاك"ـ

102
00:11:38,043 --> 00:11:40,493
هل معك مال؟
لدى بعض

103
00:11:41,543 --> 00:11:43,712
ليس كثرا
فقد اجبنى بوضوح

104
00:11:43,713 --> 00:11:47,612
تقول"لا اريد شىء" ثم تقول
انك تريد ان تأتى وتعمل معى

105
00:11:47,613 --> 00:11:53,063
من الافضل ان اسمعك تقول
اود البقاء هنا

106
00:11:53,323 --> 00:11:55,073
اود البقاء هنا

107
00:12:00,833 --> 00:12:02,533
انا عامل جيد

108
00:12:02,863 --> 00:12:09,053
لقد عملت فى بناء السك الحديديه
ولا احتاج الى معروف من احد

109
00:12:15,443 --> 00:12:15,893
جيد

110
00:12:42,573 --> 00:12:44,553
ماذا تعرف امى؟

111
00:12:47,403 --> 00:12:48,563
لا اعرف

112
00:12:49,573 --> 00:12:55,323
لا اعرف ان كانت علمت ونظرت الى
الاتجاة الاخر. أذا لم تعلم

113
00:12:56,913 --> 00:12:58,423
لماذا رحلت؟

114
00:13:00,723 --> 00:13:04,143
اعرف انك لم تكن
على وفاق مع والدنا

115
00:13:08,733 --> 00:13:12,943
لقد عملت مع المسح الجيولوجى
ثم ذهبت الى كنساس

116
00:13:14,933 --> 00:13:18,303
لم استطع البقاء هناك

117
00:13:19,803 --> 00:13:22,443
لا احب ان تكلم عن نفسى

118
00:13:28,413 --> 00:13:30,723
هل انت غاضب ,هنرى؟

119
00:13:31,123 --> 00:13:32,043
على ماذا؟

120
00:13:33,553 --> 00:13:34,873
هل انت حسود؟

121
00:13:36,353 --> 00:13:37,933
هل تشعر بالحسد؟

122
00:13:38,693 --> 00:13:40,513
لا اعتقد هذا

123
00:13:45,063 --> 00:13:47,303
لدى صراع داخلى

124
00:13:48,373 --> 00:13:50,873
لا اريد احد غيرى ان ينجح

125
00:13:55,773 --> 00:13:57,353
انا اكره معظم الناس

126
00:13:58,483 --> 00:14:00,653
لقد ذهب هذا منى

127
00:14:01,683 --> 00:14:04,833
اعمل ولا وانجح

128
00:14:06,923 --> 00:14:08,993
لقد تركنى الفشل

129
00:14:11,693 --> 00:14:13,463
انا فقط لا اهتم

130
00:14:14,833 --> 00:14:17,763
اذا كان فى هذا ,فهو فيك

131
00:14:19,433 --> 00:14:21,483
هناك اوقات عندما

132
00:14:21,933 --> 00:14:25,863
انظر الى الناس
وارى ان لاشىء يستحق

133
00:14:30,713 --> 00:14:32,973
اريد ان اجنى مالا كافيا

134
00:14:33,243 --> 00:14:35,833
يمكن ان ابتعد

135
00:14:39,683 --> 00:14:42,323
ماذا ستفعل بولدك؟

136
00:14:49,993 --> 00:14:51,153
لا اعرف

137
00:14:52,663 --> 00:14:54,243
ربما سيتغير

138
00:14:55,673 --> 00:14:58,572
هل يعود اليك صوتك؟لا اعرف

139
00:14:58,573 --> 00:15:02,072
لا يعرف احد هذا
والاطباء ربما لا يعرفون هذا

140
00:15:02,073 --> 00:15:03,723
اين والدته؟

141
00:15:10,383 --> 00:15:13,163
لا اريد التحدث عن هذه الاشياء

142
00:15:16,923 --> 00:15:19,633
ارى الاسوأ فى الناس ,هنرى

143
00:15:21,093 --> 00:15:25,833
لا احتاج الى الماضى ليساعدنى

144
00:15:27,403 --> 00:15:31,853
بنيت كراهيتَي على مر السنين،
قليلا قليلا

145
00:15:34,913 --> 00:15:38,373
لكونك هنا تعطينى
مزيدا من الامل

146
00:15:38,943 --> 00:15:42,033
لا استطيع فعل هذا بمفردى

147
00:15:45,283 --> 00:15:46,343
مع هؤلاء

148
00:15:49,353 --> 00:15:50,153
الناس

149
00:16:30,893 --> 00:16:33,433
دانيال ,دانيال, استيقظ

150
00:18:15,273 --> 00:18:19,372
يجب ان اذهب واتحدث مع القائد

151
00:18:19,373 --> 00:18:21,003
سأعود حالا

152
00:18:21,213 --> 00:18:24,312
ابق انت هنا
هل تفهم؟

153
00:19:38,813 --> 00:19:41,112
هنرى بلاينفيو
من "فوند دى لاك"ـ

154
00:19:41,113 --> 00:19:42,973
"هـ.م. تيلفورد"

155
00:19:47,023 --> 00:19:47,473
....أذا

156
00:19:48,283 --> 00:19:49,133
اذا؟
نعم

157
00:19:58,233 --> 00:19:59,533
كيف حال ولدك؟

158
00:20:00,133 --> 00:20:01,853
شكرا على اهتمامك

159
00:20:02,033 --> 00:20:04,172
هل من شىء يمكننا فعله؟

160
00:20:04,173 --> 00:20:05,893
شكرااا

161
00:20:08,143 --> 00:20:10,263
اذا....ماهى خططك؟

162
00:20:12,073 --> 00:20:15,793
هل هذا حول شراء مناطقي هنا؟
ــ نعم

163
00:20:15,853 --> 00:20:19,243
السلك كان حول حقول تلال القيوط

164
00:20:19,553 --> 00:20:21,183
نحب ذلك ايضا

165
00:20:21,553 --> 00:20:23,652
ماهو عرضك بخصوص"تلال القيوط"؟

166
00:20:23,653 --> 00:20:26,062
سنعرض 150,000 للامر بالكامل

167
00:20:26,063 --> 00:20:28,353
حسنا اتفقا .ماذا بعد؟

168
00:20:28,763 --> 00:20:31,943
ستحصل على 11,000 هكتار فى "لتل بوسطن"ـ

169
00:20:32,063 --> 00:20:34,462
لديك بئرواحد
اتلف

170
00:20:34,463 --> 00:20:36,452
هذا يجعلها  3 آبار معتمده
انت لست منتبه

171
00:20:36,453 --> 00:20:38,573
هذه ثلاثة ابار

172
00:20:43,913 --> 00:20:49,882
سنجعلك مليونير بينما تجلس هنا

173
00:20:49,883 --> 00:20:52,593
ماذا ايضا يمكن ان افعل بنفسى؟

174
00:20:54,323 --> 00:20:55,833
هل تسألنى؟

175
00:20:56,123 --> 00:20:58,833
ماذا ايضا يمكن ان افعل بنفسى؟

176
00:20:58,953 --> 00:21:00,793
اعتنى بإبنك

177
00:21:02,833 --> 00:21:05,453
لا اعرف ماذا ستفعل

178
00:21:08,233 --> 00:21:10,692
لو كنت مكانك
و"ستاندرد" تعرض ان تشترى

179
00:21:10,693 --> 00:21:14,842
ما املك مقابل مليون دولار
لماذا؟لماذا اذا؟

180
00:21:14,843 --> 00:21:15,953
انت تعرف لماذا

181
00:21:16,143 --> 00:21:19,042
يا اصحاب عليكم بالحفر فى الوسخ
وستجدوه كما وجدناه نحن

182
00:21:19,043 --> 00:21:21,482
بدلا من شراء تعب شخص اخر

183
00:21:21,483 --> 00:21:23,552
لقد فحرت فى الوسخ يا بنى

184
00:21:23,553 --> 00:21:25,752
هل ستغير تكاليف الشحن؟

185
00:21:25,753 --> 00:21:28,952
نحن لا نقرر ذلك
هذا عمل السكه الحديد

186
00:21:28,953 --> 00:21:31,263
وانت لا تملك السكه الحديد؟

187
00:21:36,193 --> 00:21:39,093
بالطبع
بالطبع

188
00:21:40,463 --> 00:21:42,893
اين ستضعه؟

189
00:21:43,673 --> 00:21:44,193
اين؟

190
00:21:47,203 --> 00:21:50,812
سأقيم خط انابيب
سأتعاقد مع "يونيون اويل"ـ

191
00:21:50,813 --> 00:21:53,342
...لكن اذا لم تستطع  عمل ذلك....

192
00:21:53,343 --> 00:21:58,212
لديك محيط من النفط تحت قدميك
ولايمكنك تصريفه

193
00:21:58,213 --> 00:22:00,503
لما لا اتركه لنا؟

194
00:22:00,653 --> 00:22:02,353
سنجعلك غنيا

195
00:22:02,953 --> 00:22:05,593
وستقى الوقت مع ولدك

196
00:22:05,923 --> 00:22:07,833
انه اكتشاف رائع

197
00:22:09,433 --> 00:22:11,133
الان دعنا نساعدك

198
00:22:20,873 --> 00:22:23,972
هل تعلمنى كيف ادير عائلتى؟

199
00:22:23,973 --> 00:22:26,542
ربما زادت اهميه الحقل
عندما قمت بإثباته

200
00:22:26,543 --> 00:22:28,282
ونحن نعرض شراء حصتك

201
00:22:28,283 --> 00:22:31,882
ذات ليله سأتى الى منزلك
حيث تنام

202
00:22:31,883 --> 00:22:33,852
وسأقطع حلقك

203
00:22:33,853 --> 00:22:34,303
ماذا؟

204
00:22:35,653 --> 00:22:37,352
عن ماذا تتحدث ؟
هل جننت ,دانيال؟

205
00:22:37,353 --> 00:22:39,292
هل سمعت ما اقول؟
سمعت ما تقول,لم قلته؟

206
00:22:39,293 --> 00:22:41,362
لا تتحدث عن ولدى

207
00:22:41,363 --> 00:22:43,562
لم تتصرف بجنون
وتهدد بقتلى؟

208
00:22:43,563 --> 00:22:45,262
لا تتحدث عن ولدى

209
00:22:45,263 --> 00:22:46,662
انا لا اقول شىء

210
00:22:46,663 --> 00:22:50,402
انا اطلب منك ان تتحلى بالعقل
واذا كنت اهنتك فأنا اعتزر

211
00:22:50,403 --> 00:22:52,553
سترى ما يمكننى فعله

212
00:23:00,513 --> 00:23:04,452
هذه المنطقه مساحتها 3000 هكتار
مملوكه لــ"ب.ل. هاربر"ـ

213
00:23:04,453 --> 00:23:08,622
هذه ارض مقاطعه اليزابيث
من هنا الى الساحل

214
00:23:08,623 --> 00:23:10,322
هذا كله لـ يونيون اويل

215
00:23:10,323 --> 00:23:11,363
ما هذا؟

216
00:23:11,723 --> 00:23:13,543
لم لا املك هذا؟

217
00:23:15,423 --> 00:23:17,243
لم لا املك هذا؟

218
00:23:18,033 --> 00:23:19,943
هذا منطقة براندى

219
00:23:20,433 --> 00:23:24,332
كان خارج صفقة البيع

220
00:23:24,333 --> 00:23:26,833
كان لديه امل ان يتحدث معك

221
00:23:30,843 --> 00:23:34,893
الا يمكنك ان تبنى خط الانابيت
حول هذه المنطقه؟

222
00:23:37,353 --> 00:23:41,423
هل يمكن ان ابنى حول 50 ميلا
من جبال  تيهاتشابي؟

223
00:23:41,483 --> 00:23:44,363
لا تكن صلبا امامي آل

224
00:23:44,853 --> 00:23:46,462
يمكن ان اذهب هناك مجددا

225
00:23:46,463 --> 00:23:48,492
لا,سأذهب انا واتحدث مع الرجل

226
00:23:48,493 --> 00:23:51,893
سأتحدث معه
لأعلم كيف يتم العمل

227
00:23:55,363 --> 00:23:57,743
حسنا هنرى

228
00:24:07,913 --> 00:24:09,613
ما حجم غرفته؟

229
00:24:10,083 --> 00:24:12,882
انه يتشاركها مع ولد اخر

230
00:24:12,883 --> 00:24:15,082
من ؟
ولد اكبر سنا ,عنده 12 سنه

231
00:24:15,083 --> 00:24:18,523
كان هناك منذ عام
ايمه بيلارد

232
00:24:23,433 --> 00:24:24,892
ما حجم غرفته؟

233
00:24:24,893 --> 00:24:26,383
حجمها مقبول

234
00:24:26,733 --> 00:24:28,123
لديه ما يكفى من الفراغ

235
00:24:29,503 --> 00:24:33,413
هل ستأخذُ هنري معك
لمقابلة "يونيون اويل"؟

236
00:24:46,623 --> 00:24:50,092
هَلْ أنت إبن "وليام باندى"؟
انا حفيده

237
00:24:50,093 --> 00:24:52,383
هل هو هنا؟
لا انه بالخارج

238
00:27:42,583 --> 00:27:44,893
تلك ستكون الحالةَ الأخيرة

239
00:27:45,683 --> 00:27:47,383
لـ يونيون اويل

240
00:27:48,283 --> 00:27:50,152
مائة ميل من خطوط الأنابيب

241
00:27:50,153 --> 00:27:54,123
كل المنتجون المستقلون
لهذه المحطة العظيمة

242
00:28:18,683 --> 00:28:24,543
هل تتذكر البيت الذى
بناه "جون هستلر"فى "فوند دى لاك" ؟

243
00:28:29,033 --> 00:28:34,732
وانا صغير كنت اعتقد انه اجمل منزل
رأيته واجمل منزل

244
00:28:34,733 --> 00:28:36,693
اريدت ان اعيش فيه

245
00:28:37,473 --> 00:28:39,973
وآكل فيه,وانظفه

246
00:28:44,543 --> 00:28:49,823
واردت ان يكون لى اولاد يركضون حوله

247
00:28:50,453 --> 00:28:55,253
يمكن ان تحصل على ما تريد دانيال
ويجب عليك

248
00:28:55,853 --> 00:28:57,903
أين ستبنيه؟

249
00:28:58,963 --> 00:29:01,153
ربما قرب المحيط

250
00:29:03,363 --> 00:29:06,543
هل ستجعله مثله ذلك المنزل؟

251
00:29:10,973 --> 00:29:15,313
اعتقد, لو رأيت ذلك المنزل الان
سأشعر بالغثيان

252
00:29:21,313 --> 00:29:23,813
يمكن أَن نأكل،و نحصل على بعض النساءِ

253
00:29:26,783 --> 00:29:29,443
نصطحبهم الى المرقص

254
00:29:32,393 --> 00:29:37,243
اقول نثمل ونأخذهم الى المرقص؟

255
00:29:39,633 --> 00:29:40,083
نعم

256
00:30:59,783 --> 00:31:02,233
هل لى ببعض المال؟

257
00:31:09,353 --> 00:31:11,803
هل لى ببعض المال؟ رجاء

258
00:32:01,243 --> 00:32:03,883
اريد ان اخبرك شيئا

259
00:32:07,043 --> 00:32:07,493
ماذا

260
00:32:09,183 --> 00:32:13,403
ماذا  كان اسم المزرعه بجانب البيت؟

261
00:32:23,463 --> 00:32:27,823
ماذا كان اسم المزرعه بجانب البيت؟

262
00:32:32,003 --> 00:32:34,643
لا استطيع التذكر
من انت؟

263
00:32:38,013 --> 00:32:39,593
سأرحل دانيال

264
00:32:41,143 --> 00:32:42,183
من انت؟

265
00:32:45,823 --> 00:32:46,843
انا لا احد

266
00:32:49,653 --> 00:32:51,873
فقد دعنى اذهب

267
00:32:53,723 --> 00:32:55,423
هل لى اخ؟

268
00:32:59,733 --> 00:33:04,353
لقد قابلت شخص فى "كينج سيتى"ـ,
قال انه اخوك

269
00:33:07,443 --> 00:33:09,773
لقد كنا اصدقاء

270
00:33:12,173 --> 00:33:14,243
كنا نعمل فى كينج سيتى

271
00:33:16,283 --> 00:33:20,263
واراد ان يذهب اليك

272
00:33:20,343 --> 00:33:22,653
ولم يكن لدينا مال

273
00:33:27,463 --> 00:33:29,393
مات بسبب السل

274
00:33:31,293 --> 00:33:35,343
لم يقتل ,لم يتأذى

275
00:33:38,303 --> 00:33:40,753
لكنه اخبرنى عنك

276
00:33:43,543 --> 00:33:46,063
واخذت انا قصته

277
00:33:49,353 --> 00:33:50,953
واستعملت يومياته

278
00:33:54,823 --> 00:33:56,163
دانيال, دانيال

279
00:34:00,123 --> 00:34:04,693
انا صديقك و لا احاول ايذائك

280
00:34:07,833 --> 00:34:09,033
فقد انجو

281
00:37:20,793 --> 00:37:21,693
من هذا؟

282
00:37:23,593 --> 00:37:24,493
انا باندى

283
00:37:37,873 --> 00:37:38,793
نعم, نعم

284
00:37:41,743 --> 00:37:42,873
ويليام باندى

285
00:37:47,083 --> 00:37:49,443
اريد ان اؤجر ارضك

286
00:37:52,053 --> 00:37:55,362
لقد طلبت منك المجىء من قبل

287
00:37:55,363 --> 00:37:57,763
عندما كنت تؤجر الارض

288
00:37:59,363 --> 00:38:00,473
هذا صحيح

289
00:38:02,903 --> 00:38:05,873
لقد مرض ولدى جدا

290
00:38:06,573 --> 00:38:09,353
كان هذا قبل ان يمرض ولدك

291
00:38:12,213 --> 00:38:16,523
علمت الان انك تريد بناء خط انابيب

292
00:38:16,683 --> 00:38:18,493
يمر على املاكى

293
00:38:19,783 --> 00:38:21,982
هل صحيح ما سمعت؟

294
00:38:21,983 --> 00:38:23,913
هذا صحيح

295
00:38:26,693 --> 00:38:30,492
انها انبوبه 8 بوصه يمكن ان تدفن

296
00:38:30,493 --> 00:38:32,932
واضمن لك لن تحدث عراقيل

297
00:38:32,933 --> 00:38:33,453
الله

298
00:38:35,533 --> 00:38:38,293
الرب اخبرنى ما عليك ان تفعله

299
00:38:42,343 --> 00:38:43,453
ما هذا؟

300
00:38:45,343 --> 00:38:49,393
يجب ان تطهر نفسك بدماء المسيح عيسى
"اوعى تسمع الكلام  ده هجص"
انا فقط مترجم

301
00:38:52,383 --> 00:38:56,953
لكنى غسلت بالفعل

302
00:38:57,353 --> 00:39:00,133
هذا هو خلاصك

303
00:39:00,863 --> 00:39:04,043
وطريقك الوحيد لما تريد

304
00:39:04,793 --> 00:39:09,173
يمكنك ان تفعله فى الكنيسه

305
00:39:11,173 --> 00:39:14,093
سأدفع لك 3000 دولار

306
00:39:15,673 --> 00:39:18,883
اريدك ان تكون جزءا من الكنيسه

307
00:39:20,313 --> 00:39:23,163
سأدفع لك 5000 دولار

308
00:39:23,583 --> 00:39:24,713
تعمد

309
00:39:25,983 --> 00:39:27,113
لتسامح

310
00:39:28,183 --> 00:39:30,683
على الخطيئه التى ارتكبتها

311
00:39:34,193 --> 00:39:37,793
اى خطيءه تعنى سيد باندى؟

312
00:39:39,833 --> 00:39:41,413
خطيئة الحفر؟

313
00:40:33,223 --> 00:40:37,452
اريد ان يحصل الجميع على الخلاص
,اليس كذلك؟

314
00:40:37,453 --> 00:40:37,833
نعم

315
00:40:39,123 --> 00:40:42,143
اخشى ان هذه ليست القضيه

316
00:40:42,163 --> 00:40:46,753
مذهب الخلاص العالميِ
كذب. اليس كذلك؟

317
00:40:47,663 --> 00:40:48,683
انه كذبه

318
00:40:50,033 --> 00:40:54,842
اريد ان انقذ الجميع
لكنهم لايريدون,لا يريدون

319
00:40:54,843 --> 00:40:57,553
لن تنقذ الا

320
00:40:58,073 --> 00:40:59,463
ترفض الدم

321
00:41:01,743 --> 00:41:02,193
جيد

322
00:41:04,353 --> 00:41:07,953
هل هناك مذنب هنا يبحث عن الخلاص؟

323
00:41:10,753 --> 00:41:11,863
عضو جديد

324
00:41:16,593 --> 00:41:18,153
سأسئل مجددا

325
00:41:20,503 --> 00:41:24,223
هل من مذنب هنا؟
نعم

326
00:41:28,803 --> 00:41:29,583
اسمح لى

327
00:41:32,473 --> 00:41:35,413
شكرا لقدومك اخ دانيال

328
00:41:37,253 --> 00:41:38,503
شكرا الاى

329
00:41:39,923 --> 00:41:44,443
لدينا مذنب يبحث عن الخلاص

330
00:41:44,923 --> 00:41:46,973
دانيال ,هل انت مذنب؟

331
00:41:47,363 --> 00:41:50,543
نعم
الرب لا يسمعك دانيال

332
00:41:51,533 --> 00:41:56,232
قلها له ,هياو تحدث معه مباشره
سيبك من العبط ده!!!!!ـ!!!!

333
00:41:56,233 --> 00:41:59,273
نعم
اجث على ركبتيك وتحدث اليه

334
00:42:01,773 --> 00:42:04,463
انظر الى السماء

335
00:42:08,143 --> 00:42:10,433
ماذا تريد منى ان اقول؟

336
00:42:12,153 --> 00:42:12,883
دانيل

337
00:42:13,753 --> 00:42:16,652
لقد جئت الى هنا
وجلبت معك الخير والثروه

338
00:42:16,653 --> 00:42:20,762
لكنك جلبت عاداتك السيئه

339
00:42:20,763 --> 00:42:24,962
لهثت خلف النساءِ و
تركت ولدك

340
00:42:24,963 --> 00:42:28,502
ولدك الذى قمت بتربيته
تركته

341
00:42:28,503 --> 00:42:30,802
بسبب مرضه
وارتكبت المعاصى

342
00:42:30,803 --> 00:42:33,423
لذا قلها الان "انا مذنب"ـ

343
00:42:33,573 --> 00:42:34,472
انا مذنب

344
00:42:34,473 --> 00:42:37,312
بصوت عالى "انا مذنب"ـ
انا مذنب

345
00:42:37,313 --> 00:42:41,042
بصوت عالى "انا مذنب"ـ
انا مذنب

346
00:42:41,043 --> 00:42:44,153
أنا آسف ياربي -
أنا آسف ياربي -

347
00:42:44,313 --> 00:42:46,652
انا اريد الدم
انا اريد الدم

348
00:42:46,653 --> 00:42:51,022
انت اهملت ابنك -
انا اهملت ابني -

349
00:42:51,023 --> 00:42:53,862
انا لن ارتد ابدا -
انا لن ارتد ابدا -

350
00:42:53,863 --> 00:42:57,962
لقد ضللت ولكنى اهتديت
لقد ضللت ولكنى اهتديت

351
00:42:57,963 --> 00:43:00,083
لقد تخليت عن ولدى

352
00:43:02,463 --> 00:43:03,903
قلها

353
00:43:05,233 --> 00:43:08,542
انا اهملت ابني -
قلها بصوت اعلى -

354
00:43:08,543 --> 00:43:12,873
انا اهملت ابني -
انا اهملت ابني -

355
00:43:14,143 --> 00:43:16,123
انا اهملت ابني -

356
00:43:17,083 --> 00:43:18,593
توسل للدم

357
00:43:20,483 --> 00:43:22,352
اعطنى الدم الاى
ودعنى اخرج من هنا

358
00:43:22,353 --> 00:43:25,152
اعطنى الدم سيدي
ودعنى اخرج من هنا

359
00:43:25,153 --> 00:43:28,892
هل تقبل بعيسى كمنقذ لك؟

360
00:43:28,893 --> 00:43:29,723
نعم

361
00:43:30,163 --> 00:43:33,743
اخرج منه يا شرير

362
00:43:35,603 --> 00:43:41,483
هل تقبل كنيسة"الإيحاء الثالث"ـ
كدليلك الروحي؟

363
00:43:43,593 --> 00:43:46,353
اخرج من هنا

364
00:43:46,783 --> 00:43:50,553
اخرج من هنا
وعد حيث تنتمى

365
00:43:51,913 --> 00:43:56,363
هل تقبل بعيسى كمنقذ لك؟ -
نعم اقبل -

366
00:44:10,133 --> 00:44:11,853
خط الأنابيب

367
00:44:58,713 --> 00:45:01,633
هذا يكفى

368
00:45:06,493 --> 00:45:09,653
هو لابد ان يأخذ الروح بنفسه

369
00:45:11,393 --> 00:45:13,163
لدينا عضو جديد

370
00:45:19,733 --> 00:45:24,812
لقد كانالسيد "بلاينفيو" كريما
ليعطينا 5000 دولار تبرع

371
00:45:24,813 --> 00:45:28,673
الى الكنسيه

372
00:46:40,053 --> 00:46:41,563
هذا جيد

373
00:46:42,053 --> 00:46:43,563
هذا افادني

374
00:46:45,493 --> 00:46:46,883
مرحبا بعودتك يا بنى

375
00:46:49,463 --> 00:46:50,853
مرحبا بعودتك يا بنى

376
00:46:55,863 --> 00:46:59,883
هذا "جورج رينولدز"ـ
معلم من مدرسة الصم

377
00:47:03,413 --> 00:47:05,443
انت ثقيل على

378
00:47:12,583 --> 00:47:16,613
هذا خط الانابيت,اترى
كل المسافه الى البحر

379
00:47:38,243 --> 00:47:39,093
تعال

380
00:47:46,483 --> 00:47:47,783
احبك يا ولدى

381
00:47:50,153 --> 00:47:52,303
لنلقى نظره عليك

382
00:47:55,863 --> 00:47:57,823
هذا هو

383
00:48:21,683 --> 00:48:24,922
لنحصل لك على بعض الطعام

384
00:48:24,923 --> 00:48:28,892
هذا كل ما نحتاج
وجبه قويه وغنيه

385
00:48:28,893 --> 00:48:29,813
انت جائع؟

386
00:48:31,993 --> 00:48:35,663
ايها النادل, نريد لحم ,
وويسكى والماء له

387
00:48:37,673 --> 00:48:40,523
وحليب الماعز
حسنا

388
00:48:47,043 --> 00:48:50,152
سيساعدع هذا المعلم

389
00:48:50,153 --> 00:48:53,433
وسيعتنى بنا

390
00:48:53,653 --> 00:48:54,523
أتفهم؟

391
00:48:55,353 --> 00:48:58,052
لانى احتاجك
احتاج مساعدتك

392
00:48:58,053 --> 00:49:02,313
لدينا كل ما نحتاج
لبناء هذه الشركه

393
00:49:36,933 --> 00:49:39,633
عمت ظهرا ,دانيال
تيلفورد

394
00:49:41,763 --> 00:49:45,673
مرحبا,"ه.م.تيلفورد"ـ
لا يجب ان تصرخ

395
00:49:49,243 --> 00:49:49,973
شرف لى

396
00:50:06,653 --> 00:50:10,813
لقد طلبنا المشروبات
قبل هؤلاء الناس

397
00:50:15,363 --> 00:50:20,403
انا اسف سيدى
سيأتى طلبك حالا

398
00:50:41,323 --> 00:50:43,462
ما عرضته "ستاندر" هو
مليون دولار

399
00:50:43,463 --> 00:50:45,562
لاجل حقول ليتل بوسطن

400
00:50:45,563 --> 00:50:48,632
انا اخبرت أ,م تيلفورد اين يدفع ذلك

401
00:50:48,633 --> 00:50:50,672
لقد تعاقدنا مع يونيون

402
00:50:50,673 --> 00:50:51,993
على خطوط الانابيب

403
00:50:53,073 --> 00:50:56,933
وهذا المحيط من النفط

404
00:51:17,363 --> 00:51:18,213
حسنا

405
00:51:26,773 --> 00:51:29,273
اريد ان تنظر الى هناك

406
00:51:29,303 --> 00:51:32,272
دانيال ,دعنى اقدم لك
انظر هناك

407
00:51:32,273 --> 00:51:35,103
هذا ابنى.هل تراه؟
نعم

408
00:51:35,213 --> 00:51:35,923
هل ترى

409
00:51:38,653 --> 00:51:39,553
اراه

410
00:51:41,123 --> 00:51:44,283
لا تعلمنى كيف اربى عائلتى

411
00:51:46,123 --> 00:51:50,203
....دانيال

412
00:51:51,333 --> 00:51:52,063
اخبرتك, لا تعلمنى كيف اربى عائلتى

413
00:51:54,063 --> 00:51:55,693
اذا ماذا ترى؟

414
00:51:57,833 --> 00:52:01,342
انا سعيد لاجلك
نعم,لقد تعاقدت مع يونيون

415
00:52:01,343 --> 00:52:03,842
ابنى سعيد وامن
تهانينا

416
00:52:03,843 --> 00:52:07,633
ـــ انا عتنى به الان ,لذا
ـــ رائع

417
00:52:07,983 --> 00:52:11,283
انت تبدو مثل الابله؟

418
00:52:15,453 --> 00:52:15,833
نعم

419
00:52:20,363 --> 00:52:21,403
نعم ستفعل

420
00:52:23,163 --> 00:52:26,463
اعذرونى

421
00:52:26,693 --> 00:52:28,433
اعذروه يا ساده

422
00:52:31,473 --> 00:52:34,093
اخبرتك ماذا سأفعل

423
01:00:20,273 --> 01:00:24,253
انا اعلم اننا قد اختلفنا كثيرا

424
01:00:24,483 --> 01:00:28,513
انا افضل ان اصفك كأبي لاشريكي

425
01:00:29,113 --> 01:00:30,153
اذا قلها

426
01:00:30,783 --> 01:00:33,192
لديك شىء تقوله لى
اذا قله ,افضل ان اسمعك

427
01:00:33,193 --> 01:00:36,463
تتكلم بدلا من كلبك

428
01:00:53,873 --> 01:00:56,633
انا ذاهب الى المكسيك مع زوجتى

429
01:00:57,883 --> 01:00:59,913
انا سأهرب منك

430
01:01:06,053 --> 01:01:08,413
لم يكن صعبا جدا؟

431
01:01:10,493 --> 01:01:13,863
انت تقتلنا بأفعالك

432
01:01:15,993 --> 01:01:19,413
انت تقتل صورتك كإبن لى

433
01:01:19,873 --> 01:01:22,723
أنت عنيد لن تصغى

434
01:01:22,873 --> 01:01:24,433
لست ابنى

435
01:01:25,703 --> 01:01:27,543
رجاء لا تقل هذا

436
01:01:27,673 --> 01:01:29,823
اعلم انك لا تقصد

437
01:01:29,983 --> 01:01:31,482
هذه الحقيقه لست ابنى

438
01:01:31,483 --> 01:01:34,923
انت يتيم

439
01:01:38,683 --> 01:01:40,993
هل سمعت هذه الكلمه من قبل؟

440
01:01:42,493 --> 01:01:44,263
أخبره الذي قلت

441
01:01:45,293 --> 01:01:48,213
لقد عملت هنا اليوم

442
01:01:49,803 --> 01:01:52,323
كان يجب ان اتنبه لهذا

443
01:01:53,533 --> 01:01:58,272
كان يجب ان اعرف ان خلف هذا كله
كل هذه السنوات

444
01:01:58,273 --> 01:02:01,972
كنت تبنى كراهيتك
قطعه بقطعه

445
01:02:01,973 --> 01:02:06,652
انا حتى لا اعرف من انت
لا يوجد شبه بينى وبينك

446
01:02:06,653 --> 01:02:08,493
انت شخص اخر

447
01:02:10,283 --> 01:02:15,263
هذا الغضب,خبثك
وطريقة تعاملك معى

448
01:02:19,663 --> 01:02:24,913
انت لقيط من سله
فى وسط الصحراء

449
01:02:26,303 --> 01:02:32,502
وانا اخذتك لانى احتجت
وجه برىء لشراء الاراضى

450
01:02:32,503 --> 01:02:33,943
هل فهمت؟

451
01:02:35,713 --> 01:02:37,153
والان انت تعرف

452
01:02:40,783 --> 01:02:41,753
انظر الى

453
01:02:42,683 --> 01:02:44,993
انت ادنى من الحقير

454
01:03:09,773 --> 01:03:12,063
لا شبه بينى وبينك

455
01:03:12,643 --> 01:03:15,423
انت فقط لقيط من سله

456
01:03:24,293 --> 01:03:27,313
احمد الله انني عرفت ذلك

457
01:03:33,403 --> 01:03:34,373
ليس ابنى

458
01:03:35,573 --> 01:03:38,183
فقط قطعة صغيرة من المنافسة

459
01:03:38,973 --> 01:03:40,763
لقيط من سله

460
01:03:44,113 --> 01:03:45,903
انت لقيط  من سله

461
01:03:55,023 --> 01:03:57,593
انت فقط لقيط من سله

462
01:05:06,193 --> 01:05:07,113
سيد دانيال

463
01:05:09,833 --> 01:05:12,543
سيد دانيال لديك زائر

464
01:05:15,903 --> 01:05:17,483
استيقظ سيد دانيال

465
01:05:20,643 --> 01:05:21,023
سيدى

466
01:05:35,453 --> 01:05:37,223
يمكنك ان تتركنا الان

467
01:05:46,063 --> 01:05:46,653
دانيال

468
01:05:49,903 --> 01:05:50,493
دانيال

469
01:05:53,803 --> 01:05:56,933
دانيال بلانفيو البيت يحترق

470
01:06:01,813 --> 01:06:03,863
اخ دانيال انا ايلاى

471
01:06:15,543 --> 01:06:19,343
نعم
سأعد مشروبا

472
01:06:29,743 --> 01:06:31,653
ان منزلك معجزه

473
01:06:33,653 --> 01:06:34,903
انه جميل

474
01:06:35,653 --> 01:06:36,763
ليباركه الرب

475
01:06:38,453 --> 01:06:41,893
لقد كنت انشر كلمة الرب
فى اقاصى البلاد

476
01:06:43,493 --> 01:06:44,603
اقاصى البلاد

477
01:06:47,163 --> 01:06:49,073
الكثير من السفر لاجل الرب

478
01:06:54,403 --> 01:06:56,643
كنت اعمل فى اذاعه

479
01:07:00,113 --> 01:07:03,573
نعم ,نعم, حدث الكثير

480
01:07:04,713 --> 01:07:09,563
لاكون هنا وارى انك بخير

481
01:07:10,523 --> 01:07:13,493
وعندنا فرصه للحاق

482
01:07:25,863 --> 01:07:27,703
لا شكرا جزيلا

483
01:07:46,253 --> 01:07:47,173
اخى

484
01:07:49,553 --> 01:07:52,093
دانيال، أَخي، بالزواج

485
01:07:54,463 --> 01:07:56,373
نحن مثل الأصدقاء القُدامى

486
01:07:57,263 --> 01:07:58,373
مر وقت كثير

487
01:08:05,003 --> 01:08:09,383
أشياء تبنى، أشياء تهدم
لكن على الأقل الرب

488
01:08:11,913 --> 01:08:13,513
دائما موجود

489
01:08:14,383 --> 01:08:17,473
لقد رأينا بناء وهدم.اليس كذلك؟

490
01:08:20,493 --> 01:08:23,673
هل تهدم الاشياء امامك الن ,الاى؟

491
01:08:24,793 --> 01:08:25,433
لا لا

492
01:08:28,633 --> 01:08:31,393
لكن لدى اخبار محزنه

493
01:08:33,303 --> 01:08:35,773
ربما تتذكر السيد باندى؟

494
01:08:38,603 --> 01:08:41,573
لقد مات السيد باندى

495
01:08:42,463 --> 01:08:46,093
لقد عاش 99 سنه
ليباركه الرب

496
01:08:46,813 --> 01:08:48,863
السيد باندى له حفيد

497
01:08:48,913 --> 01:08:51,222
هل قابلت حفيده ويليام؟

498
01:08:51,223 --> 01:08:54,823
وليام باندى واحد من احسن الاعضاء

499
01:08:55,833 --> 01:08:58,892
الموجودين لدينا
فى الكنيسه

500
01:08:58,893 --> 01:09:02,993
انه متلهف للمجيء إلى
هوليود ليشارك فى الافلام

501
01:09:03,863 --> 01:09:05,843
و وسيمُ جداً

502
01:09:07,903 --> 01:09:10,873
واظنه سينجح

503
01:09:11,373 --> 01:09:12,763
هذا رائع

504
01:09:15,073 --> 01:09:18,043
هل تريدنى ان اتحدث معه؟

505
01:09:25,183 --> 01:09:25,913
دانيال

506
01:09:27,323 --> 01:09:31,392
اسأل اذا كنت تريد العمل مع الكنيسه

507
01:09:31,393 --> 01:09:34,792
فى تطوير الحقل

508
01:09:34,793 --> 01:09:37,993
على حساب الالف هكتار
المملوكين لباندى الصغير

509
01:09:39,233 --> 01:09:41,802
اعرض علك ان تحفر فى واحد

510
01:09:41,803 --> 01:09:44,342
من اعظم الحقول الغير مكتشفه
فى ليتل بوسطن

511
01:09:44,343 --> 01:09:46,893
يسعدنى ان اعمل معك

512
01:09:50,243 --> 01:09:53,233
نعم,نعم. هذا رائع

513
01:09:53,753 --> 01:09:57,073
لكن بشرط واحد

514
01:09:57,083 --> 01:09:57,933
حسنا

515
01:09:59,793 --> 01:10:04,203
اريد ان تعترف لى
انك نبى كذاب

516
01:10:08,593 --> 01:10:11,662
اريدك ان تعترف لى

517
01:10:11,663 --> 01:10:14,533
نبى كذاب

518
01:10:15,473 --> 01:10:18,203
وهذا الرب هو خرافه

519
01:10:23,783 --> 01:10:25,273
لكن هذه كذبه

520
01:10:28,383 --> 01:10:30,793
هذه كذبه.لا استطيع قولها

521
01:10:45,233 --> 01:10:47,202
كتى يمكننا بدأ الحفر؟

522
01:10:47,203 --> 01:10:48,053
قريبا جدا

523
01:10:48,203 --> 01:10:49,802
كم سيستغرق لعمل البئر؟

524
01:10:49,803 --> 01:10:51,442
ليس كثيرا

525
01:10:51,443 --> 01:10:55,442
اريد100  الف دولار كمكافئه على التوقيع

526
01:10:55,443 --> 01:10:58,942
بجانب الخمسه التى تدين بها

527
01:10:58,943 --> 01:11:00,383
هذا عادل

528
01:11:06,353 --> 01:11:10,193
انا نبى كاذب
والرب هو خرافه

529
01:11:11,563 --> 01:11:14,362
اذا كان هذا ما تؤمن به
اذا سأقوله

530
01:11:14,363 --> 01:11:16,393
قله كأنك تقصده

531
01:11:16,763 --> 01:11:17,493
دانيل

532
01:11:18,463 --> 01:11:20,893
قله كأنه قداسك

533
01:11:23,973 --> 01:11:25,013
لا تبتسم

534
01:11:30,383 --> 01:11:34,223
انا نبى كذاب والرب خرافه

535
01:11:34,883 --> 01:11:36,843
لم لا تقف

536
01:11:39,783 --> 01:11:41,433
ضع الكوب

537
01:11:54,133 --> 01:11:57,973
انا نبى كذاب والرب خرافه

538
01:11:58,873 --> 01:12:00,123
الاى الاى توقف

539
01:12:00,543 --> 01:12:06,213
فقط تخيّل انها كنيستُك
والجميع مجتمعون

540
01:12:08,853 --> 01:12:12,693
انا نبى كذاب والرب خرافه

541
01:12:12,753 --> 01:12:13,863
قلها  مرة اخرى

542
01:12:15,353 --> 01:12:19,193
انا نبى كذاب والرب خرافه

543
01:12:19,363 --> 01:12:20,792
لا استطيع سماعك

544
01:12:20,793 --> 01:12:24,062
انا نبى كذاب والرب خرافه

545
01:12:24,063 --> 01:12:25,173
قلها مجددا

546
01:12:25,263 --> 01:12:29,103
انا نبى كذاب والرب خرافه

547
01:12:30,273 --> 01:12:31,383
قلها  مرة اخرى

548
01:12:32,273 --> 01:12:36,113
انا نبى كذاب والرب خرافه

549
01:12:36,583 --> 01:12:39,103
هذه المناطق تم حفرها

550
01:12:40,783 --> 01:12:41,233
ماذا؟

551
01:12:43,283 --> 01:12:45,803
تم حفر هذه المناطق

552
01:12:47,893 --> 01:12:49,263
لا لم يحدث

553
01:12:49,793 --> 01:12:50,833
نعم انه

554
01:12:51,563 --> 01:12:54,922
انه يدعى "تصريف" الى
انا امتلك كل شىء حولك

555
01:12:54,923 --> 01:12:58,433
لذا املك كل ما تحته

556
01:12:59,333 --> 01:13:04,842
لكت لا توجد رافعات هنا
هذه منطقة باندى.هل تفهم؟

557
01:13:04,843 --> 01:13:06,703
هل تفهم الاى؟

558
01:13:07,673 --> 01:13:10,742
هذا بدقة أكثر
هل تفهم؟

559
01:13:10,743 --> 01:13:12,323
انا أشربُ مائك

560
01:13:13,353 --> 01:13:14,583
أنا أَكرعُه

561
01:13:15,253 --> 01:13:19,773
كل يوم.اشرب الدم
من الحملان فى منطقة باندى

562
01:13:25,863 --> 01:13:27,773
يمكنك ان تجلس مجددا

563
01:13:47,483 --> 01:13:48,333
اوه دانيال

564
01:13:56,823 --> 01:13:57,413
رجاء

565
01:14:00,763 --> 01:14:03,543
انا امر بأوقات يائسه
اعلم

566
01:14:05,033 --> 01:14:08,473
احتاج لصديق
بالطبع انت تحتاج

567
01:14:08,533 --> 01:14:11,953
لقد اذنبت اريد العون
انا مذنب

568
01:14:15,143 --> 01:14:20,152
لقد تكمن الشيطان منى بطرق لا تتخيلها

569
01:14:20,153 --> 01:14:21,452
انا ملىء بالذنوب

570
01:14:21,453 --> 01:14:24,752
الرب يتحدانا احيانا ,اليس كذلك؟

571
01:14:24,753 --> 01:14:26,062
نعم انه يفعل

572
01:14:26,063 --> 01:14:30,133
دانيل.انه يفعول
انه يفعـــــــــــــــــــــ

573
01:14:33,893 --> 01:14:38,902
لقد اخفق فى انذارى
بالرعب الذى حل بأقتصادنا

574
01:14:38,903 --> 01:14:39,893
وهذا

575
01:14:41,703 --> 01:14:47,043
يجب ان احصل عليه دانيل
يجب ان احصل على استثمارى

576
01:14:49,673 --> 01:14:52,442
دانيل, انا لن احٌملك, لكن لو امكننى

577
01:14:52,443 --> 01:14:55,152
ان اجلب يد الرب ليساعدنا

578
01:14:55,153 --> 01:14:57,922
لكنه يفعل فى كل الاوقات

579
01:14:57,923 --> 01:15:02,413
عندما يختبرنا وبينما

580
01:15:02,593 --> 01:15:05,043
وبينما نحن ننظر كلمته

581
01:15:05,523 --> 01:15:08,373
انت لست المختار,اخ الاى

582
01:15:10,933 --> 01:15:13,173
انه بول الذى اختير

583
01:15:15,333 --> 01:15:19,672
بحث عنى واخبرنى عن الارض
انت فقط محتال

584
01:15:19,673 --> 01:15:22,442
لم تتحدث عن بول؟
لقد فعلت ما عجز عنه اخاك

585
01:15:22,443 --> 01:15:24,733
لقد كسرتك وهزمتك

586
01:15:25,243 --> 01:15:26,423
كان بول

587
01:15:27,113 --> 01:15:31,282
الذى اخبرنى عنك
انه الاذكى

588
01:15:31,283 --> 01:15:35,292
لقد عرف ما يوجد تحت الارض
وبحث عنى لاخرجه

589
01:15:35,293 --> 01:15:38,562
اتعرف ما الشىء المضحك؟
اسمع...اسمع

590
01:15:38,563 --> 01:15:42,593
لقد دفعت له 10000 دولار نقدا

591
01:15:43,503 --> 01:15:45,743
لديه شركته الخاصه الان

592
01:15:46,063 --> 01:15:51,353
عمل صَغير ناجح، ثلاثة
آبار تُنتجُ 5000 دولار في الإسبوع

593
01:15:52,903 --> 01:15:56,923
كف عن البكاء
كف عن هذا الهراء

594
01:15:57,913 --> 01:16:00,503
أنت مثل المشيمة، ألاي

595
01:16:02,353 --> 01:16:05,673
المُنزلق خارج
قذارة الأم

596
01:16:06,223 --> 01:16:10,933
كان يجب ان يعذبوك

597
01:16:11,723 --> 01:16:15,562
اين كنت عندما كان بول يرضع امك؟

598
01:16:15,563 --> 01:16:16,813
اين كنت؟

599
01:16:17,103 --> 01:16:21,363
من كان يرعاك، أيها فقير؟

600
01:16:21,993 --> 01:16:24,172
لا يمكنك فعل شىء حيال الارض

601
01:16:24,173 --> 01:16:27,772
لقد ذهبت ,لقد خسرت
اذا امكنك خذ هذه الارض فقط

602
01:16:27,773 --> 01:16:30,523
تصريف,تصريف. ايلاى
يا فتى

603
01:16:36,383 --> 01:16:38,553
لقد صرفت حتى جفت
انا اسف

604
01:16:40,553 --> 01:16:44,533
اذا كان لديك حليب
وانا لدى حليب

605
01:16:45,493 --> 01:16:51,243
وانا معى شفاط هاهو الشفاط
اتفهم شاهد هذا

606
01:16:51,803 --> 01:16:54,933
وشفاطى يعبر المكان

607
01:16:59,943 --> 01:17:02,953
ويبدأ فى الشرب من حليبك

608
01:17:03,913 --> 01:17:05,773
انا اشرب حليبك

609
01:17:09,613 --> 01:17:10,843
انا اكرعه

610
01:17:12,023 --> 01:17:13,863
لا تُرهبني دانيال

611
01:17:16,023 --> 01:17:18,592
هل تظن ان الغناء والرقص

612
01:17:18,593 --> 01:17:21,432
وتخاريفك ستساعد الاى؟

613
01:17:21,433 --> 01:17:26,073
انا المختار من الرب

614
01:17:29,123 --> 01:17:30,742
لانى اذكى منك

615
01:17:30,743 --> 01:17:31,783
اكبر سنا

616
01:17:32,873 --> 01:17:35,183
انا صديقك القديم دانيل

617
01:17:37,343 --> 01:17:40,582
انا لست نبى كذابا
ايها الفتى المتباكى

618
01:17:40,583 --> 01:17:44,913
انا الموحي الثالث
انا الموحي الثالث

619
01:17:46,153 --> 01:17:51,083
اخبرتك انى سآكلك
اخبرتك انى سألتهمك

620
01:17:52,163 --> 01:17:54,683
لقد كنا اخوه

621
01:18:01,273 --> 01:18:05,063
دانيال، رجاءً إغفر لي

622
01:18:05,064 --> 01:18:06,064
 رجاءً إغفر لي

623
01:18:08,300 --> 01:18:13,000
ترجمة :م\ على الشحات
arabolla2008
 telesyncللنسخة 

624
01:18:13,001 --> 01:18:20,778
تعديل الترجمة و أكمال النقص
dvdscr.xvid-mvs-2cd's لنسخة
 Abu arab >-----------<بواسطة    

625
01:18:20,778 --> 01:18:28,555
التعديل تم من قبل ابو عرب
d3vils7@hotmail.com
من دون أذن المترجم

