1
00:00:04,245 --> 00:00:21,164
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:21,465 --> 00:00:30,665
تعديل التوقيت
StarX


3
00:00:31,551 --> 00:00:35,987
"لا وطن للمسنين"

4
00:00:37,998 --> 00:00:41,209
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

5
00:00:41,627 --> 00:00:42,878
من الصعب تصديق ذلك

6
00:00:44,463 --> 00:00:47,591
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

7
00:00:48,592 --> 00:00:50,149
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

8
00:00:50,509 --> 00:00:52,352
هو في في (بلانو) و أنا هنا

9
00:00:53,263 --> 00:00:54,765
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

10
00:00:55,057 --> 00:00:57,184
أعرف أني كنت كذلك

11
00:00:59,061 --> 00:01:01,938
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

12
00:01:03,690 --> 00:01:04,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

13
00:01:04,816 --> 00:01:08,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

14
00:01:08,660 --> 00:01:11,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

15
00:01:13,408 --> 00:01:19,080
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

16
00:01:19,080 --> 00:01:25,253
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

17
00:01:25,253 --> 00:01:27,630
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

18
00:01:27,672 --> 00:01:32,135
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

19
00:01:33,261 --> 00:01:36,723
اعتقالي و شهادتي

20
00:01:38,099 --> 00:01:41,728
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

21
00:01:41,770 --> 00:01:46,524
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

22
00:01:46,566 --> 00:01:51,237
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

23
00:01:51,237 --> 00:01:53,114
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

24
00:01:53,114 --> 00:01:55,658
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

25
00:01:57,327 --> 00:02:01,748
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

26
00:02:01,748 --> 00:02:03,124
بالتأكيد لا أعرف

27
00:02:05,585 --> 00:02:08,463
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

28
00:02:08,463 --> 00:02:13,634
ليس أنني خائف منها

29
00:02:13,676 --> 00:02:17,889
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

30
00:02:17,930 --> 00:02:21,809
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

31
00:02:21,809 --> 00:02:25,062
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

32
00:02:30,359 --> 00:02:33,321
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

33
00:02:34,765 --> 00:02:36,440
يجب أن تقول : لا بأس

34
00:02:40,870 --> 00:02:42,788
سأكون جزءاً من هذا العالم

35
00:02:44,623 --> 00:02:47,793
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

36
00:02:47,835 --> 00:02:52,965
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

37
00:02:53,007 --> 00:02:55,593
و خرطوم من كمه

38
00:02:58,762 --> 00:03:01,098
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

39
00:03:02,349 --> 00:03:03,934
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

40
00:04:42,073 --> 00:04:43,575
مرحباً
ما الأمر؟

41
00:04:43,575 --> 00:04:45,910
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

42
00:04:45,952 --> 00:04:47,579
ما الأمر ؟

43
00:04:47,620 --> 00:04:50,123
أريدك أن تخرج من السيارة

44
00:04:56,754 --> 00:04:58,798
لم هذا ؟

45
00:05:00,049 --> 00:05:02,635
هلا وقفت مكانك
من فضلك

46
00:05:32,540 --> 00:05:34,000
قف مكانك

47
00:09:32,671 --> 00:09:33,732
"آغوا"

48
00:09:35,572 --> 00:09:36,740
ليس معي ماء

49
00:09:53,215 --> 00:09:54,758
"قلت لك ليس لدي "آغوا

50
00:10:10,065 --> 00:10:12,067
أتتكلم الإنجليزية؟

51
00:10:13,568 --> 00:10:16,154
أين آخر رجل؟

52
00:10:16,196 --> 00:10:20,492
آخر رجل صامد أين ذهب؟

53
00:10:27,275 --> 00:10:29,511
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

54
00:10:35,317 --> 00:10:36,512
"أنا لست "لوبوز

55
00:10:51,815 --> 00:10:53,274
إذا توقف ليراقب آثاره

56
00:10:57,362 --> 00:10:58,363
سيطلق النار علي

57
00:11:02,033 --> 00:11:03,451
... و لكن إذا توقف

58
00:11:04,682 --> 00:11:05,754
سيتوقف في اظل

59
00:14:27,028 --> 00:14:28,112
ما هذا في الحقيبة ؟

60
00:14:28,112 --> 00:14:30,490
مال

61
00:14:31,449 --> 00:14:32,909
نعم، هذا هو اليوم

62
00:14:33,451 --> 00:14:35,036
من أين أحضرت المسدس؟

63
00:14:35,036 --> 00:14:36,662
من المكان الذي يحضرون منه

64
00:14:36,704 --> 00:14:38,623
هل اشتريته ؟

65
00:14:38,664 --> 00:14:41,083
لا، وجدته

66
00:14:43,669 --> 00:14:46,047
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

67
00:14:46,714 --> 00:14:49,300
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

68
00:14:49,300 --> 00:14:53,179
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

69
00:14:53,179 --> 00:14:55,181
يجب أن أعرف هذا

70
00:14:55,181 --> 00:14:59,310
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

71
00:14:59,352 --> 00:15:01,187
كلام كبير

72
00:15:01,187 --> 00:15:03,397
استمري

73
00:15:03,439 --> 00:15:07,735
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

74
00:15:08,819 --> 00:15:10,738
هذا سينجح

75
00:15:25,503 --> 00:15:27,213
حسناً

76
00:15:33,636 --> 00:15:35,596
لويلين)؟)-
نعم-

77
00:15:36,555 --> 00:15:39,016
ماذا تفعل حبيبي؟

78
00:15:39,058 --> 00:15:42,311
سأخرج-
أين ؟-

79
00:15:42,353 --> 00:15:45,439
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

80
00:15:45,481 --> 00:15:47,900
و ماذا ستفعل؟

81
00:15:49,276 --> 00:15:51,820
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

82
00:15:53,530 --> 00:15:56,450
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

83
00:15:57,534 --> 00:15:59,912
(أمك ماتت (ويل

84
00:16:03,707 --> 00:16:05,417
إذاً سأخبرها بنفسي

85
00:20:59,208 --> 00:21:01,002
كم ؟-
69سنت-

86
00:21:02,962 --> 00:21:03,963
و الوقود؟

87
00:21:04,505 --> 00:21:06,924
هل رأيت مطر في طريقك؟

88
00:21:07,967 --> 00:21:09,427
و أي طريق هذا ؟

89
00:21:09,760 --> 00:21:11,512
(أرى أنك من (دالاس

90
00:21:14,390 --> 00:21:18,936
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

91
00:21:21,397 --> 00:21:23,023
لم أقصد شيئاً

92
00:21:23,399 --> 00:21:24,442
لم تقصد شيئاً؟

93
00:21:25,735 --> 00:21:27,236
أمرر الوقت

94
00:21:29,738 --> 00:21:32,700
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

95
00:21:36,036 --> 00:21:37,204
هل سيكون هناك شيء آخر؟

96
00:21:37,204 --> 00:21:39,081
لا أعرف
هل هناك؟

97
00:21:45,838 --> 00:21:47,506
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

98
00:21:47,840 --> 00:21:49,049
بأي شيء

99
00:21:49,758 --> 00:21:52,594
هل هذا ما تسالني؟

100
00:21:52,594 --> 00:21:54,513
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

101
00:21:54,513 --> 00:21:56,098
هل هناك شيء آخر؟

102
00:21:56,140 --> 00:21:58,350
لقد سالتني هذا من قبل

103
00:22:01,478 --> 00:22:03,814
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

104
00:22:03,856 --> 00:22:06,024
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

105
00:22:06,066 --> 00:22:07,192
في أي وقت تغلق؟

106
00:22:07,234 --> 00:22:08,277
الآن ، أغلق الآن

107
00:22:08,318 --> 00:22:10,487
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

108
00:22:10,487 --> 00:22:13,490
عموماً حين يحل الظلام

109
00:22:16,535 --> 00:22:18,537
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

110
00:22:19,788 --> 00:22:24,585
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

111
00:22:27,337 --> 00:22:29,756
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

112
00:22:29,798 --> 00:22:33,552
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

113
00:22:37,681 --> 00:22:41,268
حوالي الـ 9.30

114
00:22:41,268 --> 00:22:43,145
يمكنني أن أعود عندها

115
00:22:43,186 --> 00:22:45,856
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

116
00:22:45,856 --> 00:22:47,065
نعم لقد قلت هذا

117
00:22:48,775 --> 00:22:51,278
يجب أن أغلق الآن

118
00:22:51,278 --> 00:22:53,613
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

119
00:22:53,655 --> 00:22:55,615
نعم

120
00:22:55,657 --> 00:23:01,204
عشت هنا طوال حياتك؟

121
00:23:01,204 --> 00:23:04,249
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

122
00:23:06,042 --> 00:23:07,377
لقد تزوجته

123
00:23:07,377 --> 00:23:11,673
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

124
00:23:11,715 --> 00:23:17,762
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

125
00:23:17,804 --> 00:23:19,472
تزوجته

126
00:23:19,514 --> 00:23:21,516
هذه طريقتك لوصفها

127
00:23:21,558 --> 00:23:25,895
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

128
00:23:34,070 --> 00:23:36,864
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

129
00:23:38,116 --> 00:23:41,744
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

130
00:23:41,786 --> 00:23:44,455
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

131
00:23:48,459 --> 00:23:51,337
احزر - احزر ؟-
نعم-

132
00:23:51,713 --> 00:23:52,588
لماذا ؟

133
00:23:52,922 --> 00:23:54,090
فقط احزر

134
00:23:56,801 --> 00:24:00,471
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

135
00:24:00,513 --> 00:24:03,266
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

136
00:24:03,307 --> 00:24:04,892
لن يكون عادلاً

137
00:24:04,934 --> 00:24:07,103
لم أراهن على أي شيء

138
00:24:07,228 --> 00:24:07,687
بلى

139
00:24:07,687 --> 00:24:12,817
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

140
00:24:12,858 --> 00:24:14,694
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

141
00:24:14,694 --> 00:24:15,778
لا

142
00:24:15,820 --> 00:24:20,491
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

143
00:24:20,491 --> 00:24:25,538
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

144
00:24:25,579 --> 00:24:26,831
و عليك أن تقرر

145
00:24:27,581 --> 00:24:29,542
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

146
00:24:29,583 --> 00:24:31,544
كل شيء

147
00:24:31,585 --> 00:24:33,421
كيف هذا ؟

148
00:24:33,421 --> 00:24:36,048
ستفوز بكل شيء
احزر

149
00:24:39,468 --> 00:24:42,429
"حسناً، "طرّة

150
00:24:47,810 --> 00:24:49,770
أحسنت

151
00:24:51,355 --> 00:24:56,443
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

152
00:24:56,485 --> 00:24:58,445
أين تريدني أن أضعها؟

153
00:24:58,487 --> 00:25:05,285
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

154
00:25:08,122 --> 00:25:09,248
و هي كذلك

155
00:25:20,759 --> 00:25:25,774
لويلن)؟)
ما هذا؟

156
00:25:28,141 --> 00:25:30,894
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

157
00:25:30,936 --> 00:25:34,481
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

158
00:25:34,481 --> 00:25:37,317
لماذا؟

159
00:25:37,359 --> 00:25:40,737
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

160
00:25:40,779 --> 00:25:42,906
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

161
00:25:42,948 --> 00:25:46,618
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

162
00:25:46,660 --> 00:25:48,161
... لكم من الوقت علينا

163
00:25:48,203 --> 00:25:51,873
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

164
00:25:51,915 --> 00:25:54,251
ماذا ساقول لماما؟

165
00:25:54,251 --> 00:25:58,672
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

166
00:25:58,713 --> 00:25:59,798
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

167
00:25:59,799 --> 00:26:02,373
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

168
00:26:05,887 --> 00:26:08,265
شكراً على التعثر و الاعتذار

169
00:26:08,306 --> 00:26:10,058
الأشياء تحدث

170
00:26:11,142 --> 00:26:12,978
لا يمكنني أن أعيدها

171
00:26:36,709 --> 00:26:38,044
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

172
00:26:50,556 --> 00:26:52,058
هذه شاحنته؟

173
00:26:57,563 --> 00:26:58,606
لديك مفك؟

174
00:27:02,229 --> 00:27:03,275
من مزق العجلات؟

175
00:27:04,445 --> 00:27:06,447
المكسيكيون على ما أعتقد

176
00:27:08,074 --> 00:27:09,283
هذا كلب ميت

177
00:27:09,325 --> 00:27:10,618
نعم

178
00:27:14,039 --> 00:27:15,331
أين جهاز الاستقبال؟

179
00:27:15,373 --> 00:27:16,541
لدي

180
00:27:17,798 --> 00:27:19,790
هذه أزهار بتونيا ناضجة

181
00:27:21,337 --> 00:27:22,797
أمسك هذا من فضلك

182
00:27:30,907 --> 00:27:31,908
تريدها؟

183
00:27:34,559 --> 00:27:36,185
هل تستلم أي شيء عليها؟

184
00:27:36,185 --> 00:27:39,022
كلا

185
00:27:40,940 --> 00:27:43,151
أعطني هذا

186
00:27:54,328 --> 00:27:55,538
ظننت أنها سيارة محترقة

187
00:27:55,872 --> 00:27:58,749
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

188
00:28:01,732 --> 00:28:04,052
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

189
00:28:04,087 --> 00:28:05,298
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

190
00:28:05,298 --> 00:28:07,717
هذا لطيف

191
00:28:07,758 --> 00:28:09,510
كن حذرا
دائماً-

192
00:28:09,552 --> 00:28:11,804
لا تتأذ-
لا افعل-

193
00:28:11,846 --> 00:28:13,472
لا تؤذ أحداً

194
00:28:16,058 --> 00:28:17,143
إذا كان هذا ما تريدين

195
00:28:52,219 --> 00:28:54,054
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

196
00:28:56,056 --> 00:28:58,809
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

197
00:28:58,809 --> 00:29:01,311
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

198
00:29:01,937 --> 00:29:03,313
ممكن

199
00:29:03,313 --> 00:29:04,273
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

200
00:29:04,273 --> 00:29:09,194
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

201
00:29:10,863 --> 00:29:14,533
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

202
00:29:14,867 --> 00:29:20,372
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

203
00:29:20,372 --> 00:29:22,124
هذا مستقيم جداً شريف

204
00:29:22,791 --> 00:29:25,043
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

205
00:29:25,544 --> 00:29:26,545
نعم سيدي

206
00:29:26,587 --> 00:29:28,005
و هناك الأخرى

207
00:29:30,632 --> 00:29:32,551
(أنت اركب (وينستون

208
00:29:32,592 --> 00:29:33,844
أنت واثق؟

209
00:29:33,885 --> 00:29:35,595
أنا واثق جداً

210
00:29:35,595 --> 00:29:40,183
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

211
00:29:41,852 --> 00:29:46,356
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

212
00:29:46,356 --> 00:29:47,941
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

213
00:29:50,696 --> 00:29:53,102
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

214
00:29:54,948 --> 00:29:57,492
أعرف هذه الشاحنة

215
00:29:58,326 --> 00:30:00,537
(يملكها شخص اسمه (موس

216
00:30:00,579 --> 00:30:03,665
(لويلين موس)-
هذا هو-

217
00:30:03,665 --> 00:30:05,166
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

218
00:30:05,208 --> 00:30:06,543
لا

219
00:30:07,839 --> 00:30:08,939
أشك بذلك

220
00:30:09,944 --> 00:30:11,691
الشاحنات هنا

221
00:30:14,175 --> 00:30:15,927
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

222
00:30:19,556 --> 00:30:21,266
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

223
00:30:21,266 --> 00:30:22,267
نعم

224
00:30:22,268 --> 00:30:25,131
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

225
00:30:28,982 --> 00:30:30,608
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

226
00:30:30,650 --> 00:30:32,402
تسعة ملمتر

227
00:30:33,363 --> 00:30:35,081
بضعة 45 إيه سي بي

228
00:30:37,532 --> 00:30:39,534
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

229
00:30:42,996 --> 00:30:44,914
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

230
00:30:44,956 --> 00:30:45,957
لا أعرف

231
00:30:52,505 --> 00:30:54,716
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

232
00:30:55,466 --> 00:30:57,343
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

233
00:30:58,386 --> 00:31:00,596
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

234
00:31:00,638 --> 00:31:03,975
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

235
00:31:05,393 --> 00:31:07,520
مخدرات مكسيكية

236
00:31:08,092 --> 00:31:09,568
هؤلاء الشباب منتفخين

237
00:31:09,603 --> 00:31:12,108
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

238
00:31:12,817 --> 00:31:14,402
ثم ظهرت الفروقات

239
00:31:15,486 --> 00:31:17,738
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

240
00:31:17,780 --> 00:31:18,948
هذا ممكن

241
00:31:18,990 --> 00:31:20,992
و لكنك لا تصدق ذلك؟

242
00:31:21,033 --> 00:31:25,830
لا
على الأغلب لا أصدق

243
00:31:27,748 --> 00:31:31,127
!يا لها من فوضى يا شريف

244
00:31:32,420 --> 00:31:34,380
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

245
00:33:28,535 --> 00:33:29,577
نعم سيدي

246
00:33:29,577 --> 00:33:32,539
(أنا أبحث عن (لويلين موس

247
00:33:32,539 --> 00:33:34,999
هل ذهبت لمقطورته؟

248
00:33:34,999 --> 00:33:36,626
نعم

249
00:33:36,668 --> 00:33:39,671
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

250
00:33:39,671 --> 00:33:41,130
اين يعمل ؟

251
00:33:41,130 --> 00:33:44,300
لا يمكنني أن أخبرك

252
00:33:45,301 --> 00:33:46,636
أين يعمل ؟

253
00:33:46,678 --> 00:33:51,307
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

254
00:33:51,432 --> 00:33:52,976
أين يعمل؟

255
00:33:52,976 --> 00:33:58,856
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

256
00:34:21,921 --> 00:34:23,714
لماذا ستذهب لديل ريو؟

257
00:34:23,756 --> 00:34:25,800
(سأقترض سيارة من (روبرتو

258
00:34:25,841 --> 00:34:27,593
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

259
00:34:27,635 --> 00:34:30,554
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

260
00:34:30,596 --> 00:34:31,722
أتعد؟

261
00:34:31,722 --> 00:34:32,765
نعم

262
00:34:33,933 --> 00:34:36,143
(لدي شعور سيء (لويلين

263
00:34:36,143 --> 00:34:38,270
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

264
00:34:39,522 --> 00:34:41,690
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

265
00:34:41,690 --> 00:34:45,528
أمي سوف تغضب كثيراً

266
00:34:45,528 --> 00:34:49,406
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

267
00:34:49,406 --> 00:34:52,117
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

268
00:34:52,159 --> 00:34:54,829
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

269
00:34:56,413 --> 00:34:58,165
(لويلين)-
نعم سيدتي-

270
00:34:59,750 --> 00:35:01,919
لن تعود، اليس كذلك؟

271
00:35:02,836 --> 00:35:04,505
بل سأعود

272
00:35:09,426 --> 00:35:11,011
الشرطة

273
00:35:13,555 --> 00:35:15,057
انظر لهذا القفل

274
00:35:17,810 --> 00:35:19,061
هل سندخل؟

275
00:35:19,686 --> 00:35:21,397
أخرج مسدسك و ارفعه

276
00:35:24,983 --> 00:35:26,110
ماذا عن سلاحك؟

277
00:35:26,151 --> 00:35:26,902
أنا خلفك

278
00:35:30,072 --> 00:35:31,657
الشرطة

279
00:35:58,392 --> 00:36:02,062
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

280
00:36:02,521 --> 00:36:04,773
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

281
00:36:04,773 --> 00:36:07,567
متى كان هنا شريف؟

282
00:36:09,194 --> 00:36:13,657
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

283
00:36:13,657 --> 00:36:16,159
شريف، لقد فوتناه للتو

284
00:36:17,202 --> 00:36:20,538
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

285
00:36:22,207 --> 00:36:25,251
عن ماذا سنبلغ ؟

286
00:36:26,336 --> 00:36:31,383
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

287
00:36:36,387 --> 00:36:38,014
هذا مثير للغضب شريف

288
00:36:38,015 --> 00:36:39,202
لقد سبقتك بهذا

289
00:36:42,352 --> 00:36:46,732
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

290
00:36:47,357 --> 00:36:49,067
لاأعرف، يجب أن يكون

291
00:36:51,319 --> 00:36:55,740
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

292
00:37:02,831 --> 00:37:04,207
خذني لفندق

293
00:37:04,249 --> 00:37:05,584
لديك أي مكان معين في ذهنك

294
00:37:05,625 --> 00:37:06,626
مكان رخيص

295
00:37:09,087 --> 00:37:12,173
قل لي الخيارات-
الآن؟-

296
00:37:12,591 --> 00:37:14,801
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

297
00:37:15,594 --> 00:37:19,556
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

298
00:39:29,960 --> 00:39:31,002
آلو

299
00:39:32,837 --> 00:39:34,339
هل (لويلين) هنا؟

300
00:39:34,339 --> 00:39:37,509
لويلين)؟ كلا)

301
00:39:37,550 --> 00:39:39,761
أتتوقعين حضوره؟

302
00:39:39,761 --> 00:39:42,847
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

303
00:39:51,773 --> 00:39:53,483
أيمكنني مساعدتك؟

304
00:39:53,483 --> 00:39:57,112
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

305
00:39:57,153 --> 00:39:58,404
سأتحقق

306
00:39:58,404 --> 00:39:59,823
هل تبيع الجوارب؟

307
00:39:59,864 --> 00:40:00,824
بيضاء فقط

308
00:40:00,824 --> 00:40:02,325
البيضاء هي ما ألبسه

309
00:40:02,325 --> 00:40:03,326
الحمام؟

310
00:40:27,600 --> 00:40:31,290
لا تتوقف
مر قرب الغرف

311
00:40:31,728 --> 00:40:33,008
اي غرفة ؟

312
00:40:33,231 --> 00:40:35,441
قد حول المكان

313
00:40:35,441 --> 00:40:37,819
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

314
00:40:45,368 --> 00:40:47,411
استمر، لا تتوقف

315
00:40:47,411 --> 00:40:51,290
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

316
00:40:52,750 --> 00:40:55,586
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

317
00:40:55,628 --> 00:41:00,341
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

318
00:41:00,383 --> 00:41:05,179
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

319
00:41:55,103 --> 00:41:57,272
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

320
00:41:57,272 --> 00:41:58,565
ما نوع الطلقات؟

321
00:41:58,607 --> 00:41:59,775
لم يكن هناك طلقات

322
00:41:59,775 --> 00:42:02,653
ليس هناك طلقات؟

323
00:42:02,653 --> 00:42:04,071
نعم سيدي، لم يكن هناك

324
00:42:05,572 --> 00:42:09,326
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

325
00:42:09,326 --> 00:42:10,619
لا سيدي

326
00:42:10,661 --> 00:42:15,128
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

327
00:42:15,163 --> 00:42:16,166
نعم سيدي

328
00:42:16,208 --> 00:42:19,932
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

329
00:42:21,463 --> 00:42:23,393
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

330
00:42:24,069 --> 00:42:26,718
هل أعبأ هذا لك شريف؟

331
00:42:26,719 --> 00:42:29,387
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

332
00:42:29,422 --> 00:42:32,557
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

333
00:42:32,599 --> 00:42:34,309
تريد أن تنضم؟

334
00:42:35,560 --> 00:42:37,687
أي جثث جديدة هناك؟

335
00:42:38,344 --> 00:42:39,492
لا سيدي

336
00:42:39,923 --> 00:42:42,984
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

337
00:42:56,248 --> 00:42:59,001
عيار 12، تريد طلقات؟

338
00:42:59,042 --> 00:43:00,294
نعم مضاعفة

339
00:43:00,295 --> 00:43:02,319
ستكون ضربتها عنيفة

340
00:43:03,005 --> 00:43:04,965
لديكم مسلتزمات تخييم؟

341
00:43:05,007 --> 00:43:08,510
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

342
00:43:08,510 --> 00:43:09,553
شيء كهذا

343
00:43:09,553 --> 00:43:12,681
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

344
00:43:12,723 --> 00:43:14,224
لا تقلق، أريد خيمة

345
00:43:14,224 --> 00:43:15,350
ما نوع الخيمة؟

346
00:43:15,350 --> 00:43:17,769
التي لها  أكثر عدد من العواميد

347
00:43:39,708 --> 00:43:40,875
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

348
00:43:40,917 --> 00:43:42,585
تريد أن تغير الغرفة؟

349
00:43:42,627 --> 00:43:45,588
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

350
00:43:45,588 --> 00:43:46,965
أخرى، إضافية؟

351
00:43:47,007 --> 00:43:49,426
ألديك خريطة للغرف؟

352
00:43:49,467 --> 00:43:54,097
نعم، كان لدينا واحدة

353
00:44:00,979 --> 00:44:04,399
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

354
00:44:04,399 --> 00:44:06,901
رقم 37، إنها فارغة

355
00:44:06,943 --> 00:44:09,195
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

356
00:44:09,195 --> 00:44:11,364
و لكن فيها سريرين مضاعفين

357
00:50:45,539 --> 00:50:47,936
كيف وجدتها؟

358
00:52:34,747 --> 00:52:36,081
لا يجب أن تفعل هذا

359
00:52:37,958 --> 00:52:39,543
حتى شاب مثلك

360
00:52:41,462 --> 00:52:43,255
أفعل ماذا ؟

361
00:52:43,297 --> 00:52:45,424
السفر بالتطفل

362
00:52:50,637 --> 00:52:52,514
خطير

363
00:53:10,449 --> 00:53:14,578
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

364
00:53:14,870 --> 00:53:16,872
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

365
00:53:17,373 --> 00:53:18,916
متى آخر مرة رأيته؟

366
00:53:21,460 --> 00:53:24,213
28تشرين الثاني
السنة الماضية

367
00:53:24,255 --> 00:53:27,758
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

368
00:53:27,800 --> 00:53:32,805
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

369
00:53:32,846 --> 00:53:37,977
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 تشرين الثاني

370
00:53:40,729 --> 00:53:45,943
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

371
00:53:45,984 --> 00:53:51,365
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

372
00:53:51,365 --> 00:53:56,912
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

373
00:53:56,954 --> 00:53:58,622
حسناً

374
00:53:58,622 --> 00:54:02,042
قل لي إلى أي حد تعرف (شوغر)؟

375
00:54:02,084 --> 00:54:03,752
ماذا تريد ان تعرف؟

376
00:54:05,379 --> 00:54:06,797
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

377
00:54:06,797 --> 00:54:08,882
كم هو خطير؟

378
00:54:08,924 --> 00:54:12,594
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

379
00:54:12,594 --> 00:54:15,013
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

380
00:54:15,639 --> 00:54:21,683
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

381
00:54:21,978 --> 00:54:26,233
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

382
00:54:26,274 --> 00:54:28,443
و اثنين آخرين  في الصحراء

383
00:54:28,485 --> 00:54:29,861
يمكننا أن نوقف هذا

384
00:54:29,903 --> 00:54:31,488
تأكد أن يتوقف

385
00:54:34,282 --> 00:54:37,536
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

386
00:54:37,536 --> 00:54:42,123
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

387
00:54:44,240 --> 00:54:46,450
كنت أتساءل-
نعم-

388
00:54:48,505 --> 00:54:50,340
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

389
00:54:52,759 --> 00:54:55,178
محاولة مزحة، على ما أعتقد

390
00:54:55,179 --> 00:54:57,227
آسف

391
00:55:01,768 --> 00:55:06,231
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

392
00:55:06,231 --> 00:55:07,607
و ماذا ؟

393
00:55:08,399 --> 00:55:09,984
هناك واحد مفقود

394
00:55:11,402 --> 00:55:13,446
سننظر في الأمر

395
00:55:34,684 --> 00:55:36,769
غرفة واحدة
ليلة واحدة

396
00:55:37,770 --> 00:55:39,021
تكلفك 26 دولار

397
00:55:45,069 --> 00:55:46,070
تعمل طوال الليل؟

398
00:55:46,070 --> 00:55:48,948
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

399
00:55:53,077 --> 00:55:56,080
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

400
00:55:56,121 --> 00:55:59,208
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

401
00:55:59,250 --> 00:56:02,545
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

402
00:56:02,545 --> 00:56:03,712
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

403
00:56:46,588 --> 00:56:47,589
لا يوجد طريقة

