1
00:00:21,465 --> 00:00:30,665
تعديل التوقيت
StarX


2
00:01:06,570 --> 00:01:07,821
لا تقلق لن أؤذيك

3
00:01:09,948 --> 00:01:11,283
.... أريدك أن توصلني

4
00:04:44,369 --> 00:04:45,620
هل تعرضت لحادث سيارة؟

5
00:04:48,540 --> 00:04:51,001
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

6
00:04:52,627 --> 00:04:55,380
دعني أرى المال

7
00:04:55,422 --> 00:04:58,300
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

8
00:04:59,509 --> 00:05:01,261
نعم

9
00:05:01,303 --> 00:05:03,138
أعطني المال

10
00:05:03,179 --> 00:05:04,806
هنا، أعطني الثياب

11
00:05:04,848 --> 00:05:06,891
دعني أحمل المال

12
00:05:13,690 --> 00:05:14,482
أعطنيه

13
00:05:22,449 --> 00:05:23,992
أعطني البيرة أيضاًً

14
00:05:26,911 --> 00:05:28,121
كم ؟

15
00:05:29,664 --> 00:05:30,748
أعطه إياها

16
00:07:43,797 --> 00:07:47,175
طبيب ... من فضلكم

17
00:11:51,209 --> 00:11:52,919
أي أخبار عن السيارات؟

18
00:11:54,587 --> 00:11:56,130
وجدت كل ما يمكن إيجاده

19
00:11:56,172 --> 00:11:59,759
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

20
00:12:02,261 --> 00:12:04,514
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

21
00:12:04,514 --> 00:12:06,974
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

22
00:12:06,974 --> 00:12:07,975
لا، لا

23
00:12:07,975 --> 00:12:10,770
رواتب هذا الشهر

24
00:12:12,104 --> 00:12:14,941
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

25
00:12:14,942 --> 00:12:17,190
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

26
00:12:17,860 --> 00:12:21,447
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

27
00:12:21,448 --> 00:12:22,557
هذا لطف منه

28
00:12:22,823 --> 00:12:28,371
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

29
00:12:28,371 --> 00:12:29,455
بالتأكيد

30
00:12:29,455 --> 00:12:31,957
سأتصل بها حين أصل لهناك

31
00:12:31,957 --> 00:12:34,794
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

32
00:12:34,835 --> 00:12:36,462
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

33
00:12:37,004 --> 00:12:40,841
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

34
00:12:44,845 --> 00:12:47,223
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

35
00:12:48,557 --> 00:12:52,186
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

36
00:12:52,186 --> 00:12:54,730
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

37
00:12:54,730 --> 00:12:57,483
ربما يصل لـ 3 مرات

38
00:12:58,984 --> 00:12:59,902
ما هذا ؟

39
00:13:09,745 --> 00:13:10,412
شريف

40
00:13:10,412 --> 00:13:14,124
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

41
00:13:15,161 --> 00:13:16,441
هذا مثير للغضب

42
00:13:20,172 --> 00:13:21,507
كم واحدة تركت على الطريق؟

43
00:13:21,507 --> 00:13:24,718
لم افقد أي منها شريف

44
00:13:24,719 --> 00:13:27,190
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

45
00:13:27,596 --> 00:13:29,473
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

46
00:13:30,224 --> 00:13:32,726
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

47
00:13:32,768 --> 00:13:34,102
ابتعد من هنا

48
00:13:38,907 --> 00:13:40,023
مرحباً

49
00:13:41,526 --> 00:13:47,032
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

50
00:13:47,032 --> 00:13:50,535
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

51
00:13:50,535 --> 00:13:52,621
أعرف هذا

52
00:13:53,830 --> 00:13:55,749
لقد رأيته

53
00:13:55,791 --> 00:13:58,960
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

54
00:14:02,088 --> 00:14:04,508
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

55
00:14:04,549 --> 00:14:06,718
لن أصفه هكذا

56
00:14:06,760 --> 00:14:08,303
كيف ستصفه؟

57
00:14:08,303 --> 00:14:12,265
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

58
00:14:13,308 --> 00:14:14,392
(اسمه (شيغور

59
00:14:14,434 --> 00:14:15,477
سكر؟

60
00:14:15,477 --> 00:14:17,729
(شوغير)، (آنطون شوغير)

61
00:14:17,771 --> 00:14:19,689
أتعرف كيف وجدك؟

62
00:14:19,689 --> 00:14:21,608
نعم أعرف

63
00:14:21,650 --> 00:14:24,069
يسمى محدد المواقع

64
00:14:24,069 --> 00:14:25,987
أعرف ما يسمى
لن يجدني

65
00:14:26,029 --> 00:14:27,572
ليس بهذه الطريقة

66
00:14:27,614 --> 00:14:28,990
و لا بأي طريقة

67
00:14:29,032 --> 00:14:30,742
تطلبني 3 ساعات

68
00:14:30,784 --> 00:14:32,202
أنا ثابت في مكاني

69
00:14:32,243 --> 00:14:34,954
لا، لا تفهم

70
00:14:36,748 --> 00:14:38,458
ماذا تعمل ؟

71
00:14:38,500 --> 00:14:40,085
أنا متقاعد

72
00:14:40,127 --> 00:14:41,712
ماذا كنت تعمل ؟

73
00:14:41,712 --> 00:14:43,255
لحّام

74
00:14:43,296 --> 00:14:45,298
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

75
00:14:45,340 --> 00:14:47,509
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

76
00:14:47,551 --> 00:14:48,635
حديد الصب

77
00:14:48,635 --> 00:14:49,720
نعم

78
00:14:49,761 --> 00:14:50,679
لا أعني اللحم بالنحاس

79
00:14:50,679 --> 00:14:51,763
لم أقل نحاس

80
00:14:51,805 --> 00:14:52,764
معادن مكهربة

81
00:14:52,806 --> 00:14:54,724
ماذا قلت لتوي؟

82
00:14:55,767 --> 00:14:57,101
هل كنت في فيتنام ؟

83
00:14:58,227 --> 00:15:00,063
نعم

84
00:15:01,898 --> 00:15:03,691
و كذلك أنا

85
00:15:03,733 --> 00:15:06,444
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

86
00:15:08,946 --> 00:15:13,159
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

87
00:15:14,285 --> 00:15:16,120
فات الوقت

88
00:15:16,162 --> 00:15:22,293
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

89
00:15:25,838 --> 00:15:28,758
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

90
00:15:32,303 --> 00:15:33,888
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

91
00:15:34,805 --> 00:15:36,682
ليقتل زوجتك

92
00:15:43,356 --> 00:15:47,234
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

93
00:15:47,234 --> 00:15:48,819
هو ليس كذلك

94
00:15:50,488 --> 00:15:57,119
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

95
00:16:02,875 --> 00:16:06,962
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

96
00:16:08,255 --> 00:16:12,169
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

97
00:16:13,636 --> 00:16:17,056
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شوغر

98
00:16:17,056 --> 00:16:21,435
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

99
00:16:21,477 --> 00:16:26,106
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

100
00:16:27,191 --> 00:16:27,858
هو رجل مميز

101
00:16:28,901 --> 00:16:31,111
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

102
00:16:31,111 --> 00:16:35,157
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

103
00:16:35,199 --> 00:16:36,992
ليس مثلك

104
00:16:38,076 --> 00:16:40,579
ليس مثلي حتّى

105
00:16:41,580 --> 00:16:44,666
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

106
00:16:47,086 --> 00:16:49,088
كارلا جين) شكراً لقدومك)

107
00:16:51,841 --> 00:16:53,968
قلت لك لا أعرف أين هو

108
00:16:53,968 --> 00:16:56,428
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

109
00:16:56,428 --> 00:16:58,222
لا شيء؟-
أبداً-

110
00:16:58,264 --> 00:16:59,932
هل ستقولين لي لو سمعت؟

111
00:17:01,308 --> 00:17:03,227
لا أعرف

112
00:17:03,227 --> 00:17:05,354
لا يحتاج لمشاكل منك

113
00:17:05,396 --> 00:17:06,814
مشكلته ليست معي

114
00:17:07,564 --> 00:17:08,857
مع من مشكلته؟

115
00:17:08,983 --> 00:17:11,026
ناس سيئون جدا

116
00:17:11,068 --> 00:17:14,863
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

117
00:17:14,863 --> 00:17:17,991
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

118
00:17:17,991 --> 00:17:21,495
يمكنه أن يتولى الأمر

119
00:17:24,206 --> 00:17:27,167
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

120
00:17:30,754 --> 00:17:34,967
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

121
00:17:35,008 --> 00:17:41,515
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

122
00:17:41,515 --> 00:17:46,895
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

123
00:17:47,604 --> 00:17:50,315
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

124
00:17:50,607 --> 00:17:55,070
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

125
00:17:55,112 --> 00:17:59,366
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

126
00:17:59,366 --> 00:18:03,286
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

127
00:18:03,328 --> 00:18:05,455
النتيجة غير مؤكدة

128
00:18:14,130 --> 00:18:18,301
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

129
00:18:22,739 --> 00:18:26,076
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

130
00:18:26,952 --> 00:18:30,956
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

131
00:18:30,998 --> 00:18:33,709
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

132
00:18:36,253 --> 00:18:39,339
لماذا تقول لي هذا شريف؟

133
00:18:39,381 --> 00:18:41,174
لا أعرف

134
00:18:43,176 --> 00:18:45,512
ذهني يتشتت

135
00:20:09,512 --> 00:20:10,721
(مرحباً (كارسون

136
00:20:13,975 --> 00:20:15,685
لنذهب لغرفتك

137
00:20:27,905 --> 00:20:29,740
لا داعي لتقوم بهذا

138
00:20:30,574 --> 00:20:35,454
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

139
00:20:36,272 --> 00:20:37,273
أيمكنك؟

140
00:20:37,498 --> 00:20:43,128
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

141
00:20:43,170 --> 00:20:45,589
و الجميع يبتعد

142
00:20:47,132 --> 00:20:48,676
آلة سحب نقود

143
00:20:53,389 --> 00:20:56,350
أعرف اين الحقيبة

144
00:20:56,392 --> 00:20:58,477
لو عرفت لكانت معك

145
00:20:58,519 --> 00:21:02,648
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

146
00:21:04,274 --> 00:21:06,110
أعرف شيئاً أفضل

147
00:21:06,151 --> 00:21:07,569
ما هذا ؟

148
00:21:07,611 --> 00:21:09,279
أعرف أين ستكون

149
00:21:10,364 --> 00:21:11,698
أين هذا ؟

150
00:21:11,698 --> 00:21:17,329
ستُحضر لي
عند قدمي

151
00:21:18,705 --> 00:21:20,958
لا تعرف بشكل أكيد

152
00:21:20,958 --> 00:21:24,169
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

153
00:21:24,294 --> 00:21:27,965
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

154
00:21:27,966 --> 00:21:32,865
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

155
00:21:39,309 --> 00:21:41,645
اذهب للجحيم

156
00:21:41,645 --> 00:21:45,607
حسناً
دعني أسألك شيئاً

157
00:21:48,151 --> 00:21:52,322
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

158
00:21:53,323 --> 00:21:55,367
بماذا افادتك هذه القوانين؟

159
00:22:01,039 --> 00:22:04,668
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

160
00:22:05,919 --> 00:22:08,546
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

161
00:22:08,588 --> 00:22:11,508
أعني طبيعتك أنت

162
00:22:16,638 --> 00:22:18,640
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

163
00:23:00,556 --> 00:23:01,265
آلو

164
00:23:01,265 --> 00:23:02,391
نعم

165
00:23:04,102 --> 00:23:07,563
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

166
00:23:10,316 --> 00:23:12,485
ليس بالطريقة التي تعنيها

167
00:23:12,485 --> 00:23:16,239
يجب أن تأتي لتقابلني

168
00:23:16,489 --> 00:23:18,574
من هذا؟

169
00:23:18,616 --> 00:23:23,371
تعرف من
يجب أن تكلمني

170
00:23:23,412 --> 00:23:25,581
لا أحتاج لأن أكلمك

171
00:23:25,623 --> 00:23:28,918
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

172
00:23:30,044 --> 00:23:33,547
و لماذا يهمني أين تذهب؟

173
00:23:33,547 --> 00:23:36,175
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

174
00:23:37,176 --> 00:23:40,638
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

175
00:23:42,098 --> 00:23:44,016
تعرف اين سأذهب

176
00:23:45,142 --> 00:23:47,853
أعرف أين ستذهب

177
00:23:47,895 --> 00:23:49,605
حسناً

178
00:23:49,605 --> 00:23:51,815
هي لن تكون هناك

179
00:23:51,857 --> 00:23:54,151
لا يهم أين هي

180
00:23:54,151 --> 00:23:56,237
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

181
00:23:59,073 --> 00:24:02,993
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

182
00:24:04,787 --> 00:24:06,413
لا

183
00:24:06,455 --> 00:24:10,751
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

184
00:24:11,794 --> 00:24:14,546
أحضر لي المال و سأتركها

185
00:24:14,546 --> 00:24:18,133
و إلا هي بخطر
مثلك

186
00:24:20,928 --> 00:24:27,017
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

187
00:24:27,059 --> 00:24:28,769
لأنه لا يمكنك

188
00:24:30,854 --> 00:24:38,362
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

189
00:24:43,617 --> 00:24:44,910
(الفندق في (ديل ريو

190
00:24:45,661 --> 00:24:50,248
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

191
00:24:50,290 --> 00:24:51,333
كانوا مكسيكيين

192
00:24:51,333 --> 00:24:52,459
هذا سؤال

193
00:24:52,501 --> 00:24:54,836
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

194
00:24:58,673 --> 00:25:00,008
نعم سيدي

195
00:25:00,008 --> 00:25:02,594
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

196
00:25:03,053 --> 00:25:04,930
نعم سيدي، كانت مخلوعة

197
00:25:04,971 --> 00:25:06,765
حسناً

198
00:25:06,806 --> 00:25:08,683
هل ستذهب لهناك؟

199
00:25:08,683 --> 00:25:11,978
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

200
00:25:13,021 --> 00:25:14,397
كيف هذا شريف؟

201
00:25:14,397 --> 00:25:15,398
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

202
00:25:16,274 --> 00:25:17,651
نعم سيدي

203
00:25:18,485 --> 00:25:21,112
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

204
00:25:21,112 --> 00:25:23,448
من هم هؤلاء الناس؟

205
00:25:23,799 --> 00:25:27,469
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

206
00:25:27,511 --> 00:25:32,349
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

207
00:25:34,184 --> 00:25:37,979
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

208
00:25:38,021 --> 00:25:40,190
ربما جهاز التلفزيون تعطل

209
00:25:41,191 --> 00:25:43,860
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

210
00:25:44,903 --> 00:25:49,658
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

211
00:25:51,201 --> 00:25:54,496
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

212
00:25:55,789 --> 00:25:58,750
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

213
00:25:58,750 --> 00:26:00,919
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

214
00:26:08,760 --> 00:26:11,012
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

215
00:26:13,640 --> 00:26:15,141
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

216
00:26:18,311 --> 00:26:22,106
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

217
00:26:24,776 --> 00:26:27,987
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

218
00:26:28,029 --> 00:26:31,241
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

219
00:26:31,241 --> 00:26:32,158
أنت-
هذا صحيح-

220
00:26:32,325 --> 00:26:33,868
كيف أقرر؟

221
00:26:33,910 --> 00:26:35,411
لا أعرف

222
00:26:35,453 --> 00:26:36,412
أنا اسأل أسئلة

223
00:26:36,871 --> 00:26:40,792
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

224
00:26:40,833 --> 00:26:42,335
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

225
00:26:42,377 --> 00:26:45,380
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

226
00:26:47,215 --> 00:26:48,257
لدي هذا المعطف

227
00:26:49,926 --> 00:26:51,260
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

228
00:26:51,302 --> 00:26:52,929
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

229
00:26:54,055 --> 00:26:55,139
هل أنت في الخدمة؟

230
00:26:55,264 --> 00:26:56,641
لا سيدي أنا محارب قديم

231
00:26:56,641 --> 00:26:58,684
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

232
00:26:58,684 --> 00:27:00,228
أين خدمت؟

233
00:27:00,229 --> 00:27:05,474
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

234
00:27:08,277 --> 00:27:14,283
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

235
00:27:23,501 --> 00:27:25,461
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

236
00:27:27,213 --> 00:27:29,090
جيدة، أريد الباقي

237
00:27:30,216 --> 00:27:33,177
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

238
00:27:33,219 --> 00:27:35,805
لا سيدي، هذا غير عادي

239
00:27:49,669 --> 00:27:51,046
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

240
00:27:51,081 --> 00:27:51,987
بلى، أعطنيها

241
00:27:52,029 --> 00:27:53,614
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

242
00:27:53,656 --> 00:27:56,200
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

243
00:28:01,288 --> 00:28:02,706
(لويلين)

244
00:28:02,748 --> 00:28:04,458
ماذا افعل ؟

245
00:28:04,458 --> 00:28:06,627
تعرفين ماذا يجري؟

246
00:28:06,668 --> 00:28:10,231
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

247
00:28:10,380 --> 00:28:12,007
ماذا قلت له ؟

248
00:28:12,007 --> 00:28:13,717
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

249
00:28:14,635 --> 00:28:16,011
أنت متأذ، أليس كذلك؟

250
00:28:17,387 --> 00:28:19,473
لماذا تقولين هذا؟

251
00:28:20,390 --> 00:28:22,893
أسمع ذلك في صوتك

252
00:28:23,977 --> 00:28:26,855
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

253
00:28:27,814 --> 00:28:30,734
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

254
00:28:30,776 --> 00:28:32,527
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

255
00:28:32,527 --> 00:28:36,656
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

256
00:28:36,698 --> 00:28:38,200
و لكني أستطيع أن ألمسه

257
00:28:38,241 --> 00:28:41,453
بعد أن أجده سأنضم إليك

258
00:28:41,495 --> 00:28:44,873
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

259
00:28:44,915 --> 00:28:46,374
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

260
00:28:46,375 --> 00:28:49,304
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

261
00:28:49,339 --> 00:28:51,171
لا يوجد من يريد أن يزعجها

262
00:29:25,914 --> 00:29:26,956
من أنت؟

263
00:29:31,836 --> 00:29:33,922
أنا؟-
نعم-

264
00:29:33,963 --> 00:29:36,925
لا أحد، محاسب

265
00:29:39,677 --> 00:29:41,846
أعطى المكسيكين المستقبل

266
00:29:44,474 --> 00:29:49,479
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

267
00:29:49,479 --> 00:29:53,232
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

268
00:29:55,401 --> 00:29:56,778
فهمت

269
00:29:59,197 --> 00:30:00,907
هل ستطلق علي النار؟

270
00:30:07,288 --> 00:30:09,165
هذا يعتمد

271
00:30:11,375 --> 00:30:12,418
هل تراني؟

272
00:30:16,172 --> 00:30:18,382
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

273
00:30:18,424 --> 00:30:20,426
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

274
00:30:20,468 --> 00:30:23,137
لم نكن متزوجين

275
00:30:23,137 --> 00:30:26,766
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

276
00:30:27,975 --> 00:30:29,769
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

277
00:30:29,769 --> 00:30:35,357
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

278
00:30:36,233 --> 00:30:42,740
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

279
00:30:42,781 --> 00:30:43,824
لا سيدتي

280
00:30:43,866 --> 00:30:45,743
بهذا القدر

281
00:30:54,960 --> 00:30:58,047
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

282
00:30:58,088 --> 00:30:59,465
لا أرها

283
00:30:59,465 --> 00:31:01,133
وضعتها

284
00:31:02,384 --> 00:31:04,011
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

285
00:31:06,263 --> 00:31:08,223
تريدين مساعدة سيدتي؟

286
00:31:08,265 --> 00:31:11,935
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

287
00:31:11,977 --> 00:31:15,189
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

288
00:31:15,189 --> 00:31:16,356
أي حافلة ستستقلين؟

289
00:31:16,565 --> 00:31:19,651
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

290
00:31:19,693 --> 00:31:23,030
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

291
00:31:23,071 --> 00:31:25,991
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

292
00:31:25,991 --> 00:31:28,076
كارلا جين) أين أنت؟)

293
00:31:28,869 --> 00:31:32,831
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

294
00:31:32,873 --> 00:31:34,458
من هو (تشارلي والسر)؟

295
00:31:37,127 --> 00:31:41,006
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

296
00:31:41,048 --> 00:31:42,841
حقيقية بقدر ما هي قصة

297
00:31:44,176 --> 00:31:47,137
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

298
00:31:47,179 --> 00:31:48,930
نعم سيدتي

299
00:31:48,972 --> 00:31:55,395
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

300
00:31:55,395 --> 00:31:57,397
و لا أحد غيرك ؟

301
00:31:57,439 --> 00:31:59,107
نعم سيدتي أعدك

302
00:31:59,107 --> 00:32:04,154
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

303
00:32:04,154 --> 00:32:07,991
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

304
00:32:07,991 --> 00:32:11,453
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

305
00:32:20,879 --> 00:32:22,964
ما المشكلة أيها الجار؟

306
00:32:22,964 --> 00:32:27,169
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

307
00:32:29,387 --> 00:32:31,097
هل أنت من هنا؟

308
00:32:31,139 --> 00:32:32,640
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

309
00:32:35,018 --> 00:32:36,477
أي مطار ستستخدم؟

310
00:32:38,396 --> 00:32:39,939
مطار أو مهبط؟

311
00:32:39,939 --> 00:32:42,066
مطار

312
00:32:43,109 --> 00:32:44,235
إلى أين أنت ذاهب؟

313
00:32:44,235 --> 00:32:45,695
لاأعرف

314
00:32:45,737 --> 00:32:47,614
فقط تتجول في المناطق؟

315
00:32:48,406 --> 00:32:50,199
لقد كنت في مكانك

316
00:32:51,284 --> 00:32:55,455
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

317
00:32:55,496 --> 00:33:00,585
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

318
00:33:00,586 --> 00:33:01,628
لا داعي لتتصل

319
00:33:01,629 --> 00:33:03,793
هل ستربطها؟

320
00:33:05,214 --> 00:33:07,508
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

321
00:33:07,550 --> 00:33:09,635
عن ماذا تتكلم؟

322
00:33:26,569 --> 00:33:27,945
مرحباً ... أيها الرياضي

323
00:33:30,072 --> 00:33:31,991
كيف حالك؟

324
00:33:31,991 --> 00:33:34,368
هل تلهو؟

325
00:33:34,410 --> 00:33:36,704
نعم إنه أنا

326
00:33:36,704 --> 00:33:38,873
لدي بيرة في غرفتي

327
00:33:41,000 --> 00:33:42,793
أنا أنتظر زوجتي

328
00:33:42,793 --> 00:33:46,172
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

329
00:33:46,172 --> 00:33:47,423
نصف السبب

330
00:33:47,673 --> 00:33:49,341
ماذا ايضاً ؟

331
00:33:50,384 --> 00:33:52,303
انتظر ما الذي سيحدث

332
00:33:54,073 --> 00:33:56,023
و لكن لا أحد يرى هذا

333
00:33:56,024 --> 00:33:59,302
البيرة، هذا ما سيحدث

334
00:33:59,935 --> 00:34:02,563
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

335
00:34:02,563 --> 00:34:05,858
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

336
00:34:07,735 --> 00:34:08,986
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

337
00:35:01,622 --> 00:35:05,543
اتصلوا بالشرطة

338
00:35:10,214 --> 00:35:11,257
اتصلوا بالشرطة المحلية

339
00:35:13,801 --> 00:35:14,885
لست على موجة بثهم

340
00:36:06,061 --> 00:36:08,272
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

341
00:36:08,856 --> 00:36:09,773
لا مال في غرفته؟

342
00:36:09,773 --> 00:36:11,984
بضعة مئات
مال شخصي

343
00:36:11,984 --> 00:36:15,112
نفترض أنهم أخذوا المال

344
00:36:16,113 --> 00:36:19,616
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

345
00:36:19,616 --> 00:36:24,746
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

346
00:36:24,747 --> 00:36:33,265
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

347
00:36:33,300 --> 00:36:36,454
لو قلت لي منذ 20 سنة

348
00:36:36,508 --> 00:36:39,845
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

349
00:36:39,886 --> 00:36:42,931
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

350
00:36:43,974 --> 00:36:45,100
لما كنت صدقتك

351
00:36:46,060 --> 00:36:49,823
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

352
00:36:50,099 --> 00:36:52,493
ما تبقى يتبع بسرعة

353
00:36:52,494 --> 00:36:55,481
إنه المدّ، المد الجارف

354
00:36:55,486 --> 00:36:58,882
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

355
00:36:58,917 --> 00:37:00,574
لا شيء من هذا يفسر رجلك

356
00:37:02,409 --> 00:37:03,827
هو مجرد شخص مجرم معتوه

357
00:37:03,827 --> 00:37:06,038
لست واثقاً أنه معتوه

358
00:37:06,538 --> 00:37:11,210
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

359
00:37:11,751 --> 00:37:13,086
هو حقيقي

360
00:37:14,921 --> 00:37:17,632
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

361
00:37:18,617 --> 00:37:20,644
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

362
00:37:28,309 --> 00:37:29,265
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

363
00:37:29,553 --> 00:37:31,092
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

364
00:37:31,627 --> 00:37:32,355
من الصعب التصديق

365
00:37:32,355 --> 00:37:35,316
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

366
00:37:35,316 --> 00:37:38,194
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

367
00:37:38,652 --> 00:37:40,446
كيف تدافع ضده؟

368
00:37:41,989 --> 00:37:46,076
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

369
00:41:19,997 --> 00:41:20,790
في الخلف

370
00:41:20,790 --> 00:41:23,417
كيف عرفت أني هنا؟

371
00:41:23,417 --> 00:41:24,835
و من سيقود شاحنتك؟

372
00:41:24,877 --> 00:41:27,546
سمعتها؟

373
00:41:30,065 --> 00:41:31,567
أنت تمزح معي

374
00:41:31,608 --> 00:41:36,054
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

375
00:41:36,722 --> 00:41:38,724
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

376
00:41:38,724 --> 00:41:40,434
استنتجت ذلك حين دخلت

377
00:41:40,434 --> 00:41:43,729
كم لديك من هذه ؟

378
00:41:44,313 --> 00:41:49,318
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

379
00:41:50,277 --> 00:41:53,948
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

380
00:41:56,701 --> 00:41:58,453
كيف حالك (إيليس)؟

381
00:41:59,579 --> 00:42:01,247
أنت تنظر

382
00:42:02,874 --> 00:42:04,918
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

383
00:42:04,960 --> 00:42:06,586
أنا أكبر

384
00:42:06,586 --> 00:42:11,758
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

385
00:42:11,758 --> 00:42:14,636
تطلعني على أخبار العائلة

386
00:42:15,236 --> 00:42:16,362
لم أعرف أن هناك أخبار

387
00:42:16,445 --> 00:42:18,739
قالت لي أنك تستقيل

388
00:42:21,659 --> 00:42:22,576
أتريد كوب؟

389
00:42:22,576 --> 00:42:25,037
أشكر لك ذلك

390
00:42:31,961 --> 00:42:33,504
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

391
00:42:33,504 --> 00:42:38,133
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

392
00:42:42,304 --> 00:42:45,057
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

393
00:42:46,433 --> 00:42:48,018
آنغولا)، نعم)

394
00:42:48,936 --> 00:42:51,230
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

395
00:42:52,272 --> 00:42:56,527
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

396
00:42:56,527 --> 00:42:59,780
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

397
00:43:01,448 --> 00:43:05,494
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

398
00:43:06,912 --> 00:43:09,706
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

399
00:43:10,290 --> 00:43:14,253
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

400
00:43:17,923 --> 00:43:22,552
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

401
00:43:22,594 --> 00:43:24,930
لا أعرف

402
00:43:27,307 --> 00:43:29,935
أحس أني هزمت

403
00:43:33,855 --> 00:43:39,194
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

404
00:43:39,236 --> 00:43:41,321
سيدخل لحياتي

405
00:43:43,990 --> 00:43:45,909
لم يفعل

406
00:43:47,786 --> 00:43:50,121
لا ألومه

407
00:43:52,999 --> 00:43:55,335
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

408
00:43:56,795 --> 00:43:58,255
لا تعرف ما رأيه

409
00:44:12,519 --> 00:44:17,544
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

410
00:44:17,579 --> 00:44:23,196
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

411
00:44:23,196 --> 00:44:27,283
أطلق عليه النار في شرفته

412
00:44:29,805 --> 00:44:33,540
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

413
00:44:33,540 --> 00:44:39,754
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

414
00:44:41,965 --> 00:44:44,217
أطلقوا عليه النار في المدخل

415
00:44:44,217 --> 00:44:49,847
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

416
00:44:49,889 --> 00:44:54,519
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

417
00:44:56,270 --> 00:45:01,651
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

418
00:45:06,002 --> 00:45:11,702
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

419
00:45:14,163 --> 00:45:16,874
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

420
00:45:18,417 --> 00:45:21,837
متى مات؟

421
00:45:21,879 --> 00:45:24,799
العام 1909

422
00:45:25,800 --> 00:45:31,305
أعني فوراً، في الليل، في النهار

423
00:45:31,347 --> 00:45:35,476
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

424
00:45:35,476 --> 00:45:37,937
تحفر في الأرض الصلبة

425
00:45:41,649 --> 00:45:44,318
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

426
00:45:46,070 --> 00:45:48,572
هذه البلد صعبة على الناس

427
00:45:50,157 --> 00:45:58,290
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

428
00:45:59,541 --> 00:46:02,211
هذا التكبر

429
00:47:04,022 --> 00:47:05,732
عرفت ان هذا لم ينته بعد

430
00:47:08,985 --> 00:47:10,236
ليس لدي المال

431
00:47:10,236 --> 00:47:16,159
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

432
00:47:19,120 --> 00:47:21,122
دفنت أمي اليوم

433
00:47:21,122 --> 00:47:23,249
لم أدفع هذا أيضاً

434
00:47:24,667 --> 00:47:26,753
لن أقلق على هذا

435
00:47:29,339 --> 00:47:31,299
أريد أن أجلس

436
00:47:46,105 --> 00:47:48,483
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

437
00:47:48,524 --> 00:47:52,445
أعرف
و لكني وعدت

438
00:47:52,487 --> 00:47:55,031
وعدت؟

439
00:47:55,073 --> 00:47:57,325
لزوجك

440
00:48:00,203 --> 00:48:05,750
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

441
00:48:05,792 --> 00:48:09,212
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

442
00:48:09,253 --> 00:48:12,381
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

443
00:48:17,762 --> 00:48:19,722
ليس هكذا

444
00:48:21,349 --> 00:48:22,600
ليس كما قال

445
00:48:29,273 --> 00:48:31,150
لاداعي لتفعل هذا

446
00:48:31,192 --> 00:48:32,735
الناس دائماً تقول نفس الكلام

447
00:48:33,819 --> 00:48:36,238
ماذا يقولون؟

448
00:48:36,280 --> 00:48:39,700
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

449
00:48:39,742 --> 00:48:42,036
لا داعي

450
00:48:49,877 --> 00:48:52,546
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

451
00:48:54,048 --> 00:48:55,049
احزري

452
00:48:59,595 --> 00:49:02,598
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

453
00:49:04,558 --> 00:49:08,270
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

454
00:49:09,396 --> 00:49:10,689
احزري

455
00:49:10,731 --> 00:49:13,776
لا، لن أحزر

456
00:49:18,572 --> 00:49:19,948
احزري

457
00:49:19,948 --> 00:49:24,870
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

458
00:49:27,456 --> 00:49:30,209
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

459
00:51:14,520 --> 00:51:16,063
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

460
00:51:16,063 --> 00:51:19,025
سأجلس هنا لدقيقة

461
00:51:19,066 --> 00:51:21,736
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

462
00:51:23,654 --> 00:51:25,406
هل أنت بخير؟

463
00:51:26,365 --> 00:51:28,951
هناك عظمة تخرج من ذراعك

464
00:51:28,993 --> 00:51:31,245
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

465
00:51:36,959 --> 00:51:38,586
سأعطيك  قميصي

466
00:51:46,177 --> 00:51:48,095
انظر لتلك العظمة

467
00:51:49,555 --> 00:51:52,224
اعقدها لي

468
00:51:52,266 --> 00:51:53,976
اعقدها فقط

469
00:52:12,911 --> 00:52:16,415
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

470
00:52:16,457 --> 00:52:17,916
خذه

471
00:52:19,918 --> 00:52:22,921
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

472
00:52:24,173 --> 00:52:25,716
نعم سيدي

473
00:52:29,553 --> 00:52:31,346
جزء منها لي

474
00:52:32,055 --> 00:52:33,515
لا زال لديك قميصك

475
00:52:33,516 --> 00:52:34,767
لم تكن مقابل هذا

476
00:52:34,802 --> 00:52:37,377
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

477
00:52:58,290 --> 00:52:59,875
ربما سأذهب في جولة

478
00:52:59,916 --> 00:53:01,626
حسناً-
ما قولك؟-

479
00:53:01,626 --> 00:53:03,545
لا يمكنني أن أخطط ليومك

480
00:53:04,754 --> 00:53:06,756
أتريدين أن تنضمي لي؟

481
00:53:06,798 --> 00:53:08,758
لا، لست متقاعدة

482
00:53:11,720 --> 00:53:13,388
ربما أساعد هنا

483
00:53:13,430 --> 00:53:15,473
يفضل ألا تفعل

484
00:53:20,145 --> 00:53:21,354
كيف نمت ؟

485
00:53:21,396 --> 00:53:23,565
لا أعرف، راودتني أحلام

486
00:53:23,606 --> 00:53:27,152
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

487
00:53:27,152 --> 00:53:30,864
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

488
00:53:33,408 --> 00:53:35,201
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

489
00:53:35,201 --> 00:53:42,584
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

490
00:53:42,625 --> 00:53:47,255
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

491
00:53:47,255 --> 00:53:50,425
بطريقة ما هو الأصغر

492
00:53:50,466 --> 00:53:54,220
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

493
00:53:54,220 --> 00:53:58,391
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

494
00:53:58,391 --> 00:54:00,560
أعتقد أني فقدته

495
00:54:01,894 --> 00:54:06,607
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

496
00:54:06,649 --> 00:54:11,320
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

497
00:54:11,320 --> 00:54:18,578
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

498
00:54:18,619 --> 00:54:23,207
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

499
00:54:24,917 --> 00:54:29,171
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

500
00:54:30,214 --> 00:54:36,595
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

501
00:54:36,637 --> 00:54:41,183
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

502
00:54:42,601 --> 00:54:47,356
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

503
00:54:47,398 --> 00:54:53,112
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

504
00:54:55,990 --> 00:54:59,785
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

505
00:55:03,914 --> 00:55:05,791
ثم استيقظت

506
00:55:13,674 --> 00:55:16,010
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

