1
00:00:38,000 --> 00:00:41,211
أصبحت شريف لهذه المقاطعة
حين كنت في الـ 25 من عمري

2
00:00:41,629 --> 00:00:42,880
من الصعب تصديق ذلك

3
00:00:44,465 --> 00:00:47,592
جدي كان رجل قانون
و أبي أيضاً

4
00:00:48,593 --> 00:00:50,150
أنا و هو وصلنا لمنصب الشريف
في نفس الوقت

5
00:00:50,510 --> 00:00:52,353
هو في في (بلانو) و أنا هنا

6
00:00:53,264 --> 00:00:54,766
أعتقد أنه كان فخور جداً بهذا

7
00:00:55,058 --> 00:00:57,185
أعرف أني كنت كذلك

8
00:00:59,062 --> 00:01:01,939
بعض رجال القانون الكبار في العمر
لم يحملوا مسدساً

9
00:01:03,690 --> 00:01:04,816
الكثيرون وجدوا أنه من الصعب
تصديق هذا

10
00:01:04,816 --> 00:01:08,105
جيم سكاربر) لم يحمل واحداً
هذا (جيم) الصغير

11
00:01:08,660 --> 00:01:11,718
جاستون بويكنز) لم يحمل واحدا)
(في مقاطعة (كومانشي

12
00:01:13,408 --> 00:01:19,079
دائماً أحب أن اسمع عن القدامى
لم أفوت فرصة لفعل ذلك

13
00:01:19,079 --> 00:01:25,252
لا يمكن أن تمنع نفسك من مقارنة
نفسك بالمسنين

14
00:01:25,252 --> 00:01:27,629
لا يمكنك ألا تتساءل كيف كانوا
يعملون في تلك الأوقات

15
00:01:27,671 --> 00:01:32,134
هناك هذا الولد أرسلته للكرسي الكهربائي
في (هامستفيل) منذ فترة

16
00:01:33,260 --> 00:01:36,721
اعتقالي و شهادتي

17
00:01:38,097 --> 00:01:41,726
قتل فتاة في الـ 14 من عمرها

18
00:01:41,768 --> 00:01:46,522
الصحف قالت أنها جريمة حب و لكنه قال لي
أنه لا يوجد حب فيها

19
00:01:46,564 --> 00:01:51,235
قال لي أنه كان يخطط لقتل أحد
منذ ما يتذكر

20
00:01:51,235 --> 00:01:53,111
قال أني إذا أطلقته سيفعلها مرة أخرى

21
00:01:53,111 --> 00:01:55,655
قال أنه يعرف أنه ذاهب للجحيم

22
00:01:57,324 --> 00:02:01,745
كنت هناك بعد 15 دقيقة
لا أعرف ما أفعله بهذا

23
00:02:01,745 --> 00:02:03,121
بالتأكيد لا أعرف

24
00:02:05,582 --> 00:02:08,459
الجريمة التي تراها الآن
من الصعب قياسها

25
00:02:08,459 --> 00:02:13,630
ليس أنني خائف منها

26
00:02:13,672 --> 00:02:17,885
دائماً عرفت أنه يجب أن تكون مستعداً للموت
لكي تقوم بهذا العمل

27
00:02:17,926 --> 00:02:21,805
و لكن لا أريد أن أخاطر بهذا

28
00:02:21,805 --> 00:02:25,057
و  ألتقي شيئاً لا أفهمه

29
00:02:30,354 --> 00:02:33,316
الرجل عليه أن يضع روحه في خطر

30
00:02:34,760 --> 00:02:36,435
يجب أن تقول : لا بأس

31
00:02:40,864 --> 00:02:42,782
سأكون جزءاً من هذا العالم

32
00:02:44,617 --> 00:02:47,787
نعم سيدي، لقد دخلت من الباب

33
00:02:47,829 --> 00:02:52,959
كان لديه شيء عليه
مثل اسطوانة أوكسجين للربو أو شيء من هذا

34
00:02:53,001 --> 00:02:55,587
و خرطوم من كمه

35
00:02:58,755 --> 00:03:01,091
نلت مني
يمكنك أن تنظر للأمر حين تأتي

36
00:03:02,342 --> 00:03:03,927
نعم سيدي
كل شيء تحت السيطرة

37
00:04:42,060 --> 00:04:43,562
مرحباً
ما الأمر؟

38
00:04:43,562 --> 00:04:45,897
اخرج من السيارة من فضلك سيدي

39
00:04:45,939 --> 00:04:47,566
ما الأمر ؟

40
00:04:47,607 --> 00:04:50,110
أريدك أن تخرج من السيارة

41
00:04:56,740 --> 00:04:58,784
لم هذا ؟

42
00:05:00,035 --> 00:05:02,621
هلا وقفت مكانك
من فضلك

43
00:05:32,524 --> 00:05:33,984
قف مكانك

44
00:09:32,640 --> 00:09:33,701
"آغوا"

45
00:09:35,541 --> 00:09:36,709
ليس معي ماء

46
00:09:53,183 --> 00:09:54,726
"قلت لك ليس لدي "آغوا

47
00:10:10,032 --> 00:10:12,034
أتتكلم الإنجليزية؟

48
00:10:13,535 --> 00:10:16,121
أين آخر رجل؟

49
00:10:16,163 --> 00:10:20,458
آخر رجل صامد أين ذهب؟

50
00:10:27,241 --> 00:10:29,477
عرفت أني يجب أن اخرج
من المكان الذي دخلت منه

51
00:10:35,282 --> 00:10:36,477
"أنا لست "لوبوز

52
00:10:51,779 --> 00:10:53,238
إذا توقف ليراقب آثاره

53
00:10:57,326 --> 00:10:58,327
سيطلق النار علي

54
00:11:01,997 --> 00:11:03,415
... و لكن إذا توقف

55
00:11:04,646 --> 00:11:05,718
سيتوقف في اظل

56
00:14:26,979 --> 00:14:28,063
ما هذا في الحقيبة ؟

57
00:14:28,063 --> 00:14:30,441
مال

58
00:14:31,400 --> 00:14:32,860
نعم، هذا هو اليوم

59
00:14:33,402 --> 00:14:34,987
من أين أحضرت المسدس؟

60
00:14:34,987 --> 00:14:36,613
من المكان الذي يحضرون منه

61
00:14:36,655 --> 00:14:38,574
هل اشتريته ؟

62
00:14:38,615 --> 00:14:41,033
لا، وجدته

63
00:14:43,619 --> 00:14:45,997
(لويليلن)-
ماذا ؟توقفي عن التذمر-

64
00:14:46,664 --> 00:14:49,250
ماذا دفعت مقابل هذا الشيء؟

65
00:14:49,250 --> 00:14:53,129
هل يجب أن تعرفي كل شيء (كارلا جين)؟

66
00:14:53,129 --> 00:14:55,131
يجب أن أعرف هذا

67
00:14:55,131 --> 00:14:59,259
إذا استمريت بإفساد فمك
علي أن آخذك للخلف و أثبّتك

68
00:14:59,301 --> 00:15:01,136
كلام كبير

69
00:15:01,136 --> 00:15:03,346
استمري

70
00:15:03,388 --> 00:15:07,684
حسناً، لا أريد أن أعرف
لا أريد أن أعرف حتى أين كنت طوال اليوم

71
00:15:08,768 --> 00:15:10,687
هذا سينجح

72
00:15:25,451 --> 00:15:27,161
حسناً

73
00:15:33,583 --> 00:15:35,543
لويلين)؟)-
نعم-

74
00:15:36,502 --> 00:15:38,963
ماذا تفعل حبيبي؟

75
00:15:39,005 --> 00:15:42,258
سأخرج-
أين ؟-

76
00:15:42,300 --> 00:15:45,386
شيء نسيت فعله
و لكني سأعود

77
00:15:45,428 --> 00:15:47,846
و ماذا ستفعل؟

78
00:15:49,222 --> 00:15:51,766
سأفعل شيئاً غبياً
و لكني سأذهب على كل حال

79
00:15:53,476 --> 00:15:56,396
إذا لم أعد قولي لماما أني أحبها

80
00:15:57,480 --> 00:15:59,858
(أمك ماتت (ويل

81
00:16:03,652 --> 00:16:05,362
إذاً سأخبرها بنفسي

82
00:20:59,135 --> 00:21:00,929
كم ؟-
69سنت-

83
00:21:02,889 --> 00:21:03,890
و الوقود؟

84
00:21:04,432 --> 00:21:06,851
هل رأيت مطر في طريقك؟

85
00:21:07,894 --> 00:21:09,354
و أي طريق هذا ؟

86
00:21:09,687 --> 00:21:11,439
(أرى أنك من (دالاس

87
00:21:14,316 --> 00:21:18,862
و ما شأنك من أين أنا؟
يا صديق

88
00:21:21,323 --> 00:21:22,949
لم أقصد شيئاً

89
00:21:23,325 --> 00:21:24,368
لم تقصد شيئاً؟

90
00:21:25,661 --> 00:21:27,162
أمرر الوقت

91
00:21:29,663 --> 00:21:32,625
إذا لم ترد أن تقبل هذا
لا أعرف ما يمكنني فعله لك

92
00:21:35,961 --> 00:21:37,129
هل سيكون هناك شيء آخر؟

93
00:21:37,129 --> 00:21:39,006
لا أعرف
هل هناك؟

94
00:21:45,762 --> 00:21:47,430
هل من مشكلة ؟-
بماذا ؟-

95
00:21:47,764 --> 00:21:48,973
بأي شيء

96
00:21:49,682 --> 00:21:52,518
هل هذا ما تسالني؟

97
00:21:52,518 --> 00:21:54,437
هل هناك مشكلة بأي شيء؟

98
00:21:54,437 --> 00:21:56,022
هل هناك شيء آخر؟

99
00:21:56,064 --> 00:21:58,274
لقد سالتني هذا من قبل

100
00:22:01,402 --> 00:22:03,737
يجب أن أرى موضوع الإغلاق

101
00:22:03,779 --> 00:22:05,947
ترى بموضوع الإغلاق؟-
نعم سيدي-

102
00:22:05,989 --> 00:22:07,115
في أي وقت تغلق؟

103
00:22:07,157 --> 00:22:08,200
الآن ، أغلق الآن

104
00:22:08,241 --> 00:22:10,410
الآن ليس وقتاً
ما الوقت الذي تغلق فيه؟

105
00:22:10,410 --> 00:22:13,413
عموماً حين يحل الظلام

106
00:22:16,458 --> 00:22:18,459
لا تعرف عن ماذا تتكلم؟-
عفواً-

107
00:22:19,710 --> 00:22:24,507
قلت : لا تعرف ما الذي تتكلم عنه

108
00:22:27,259 --> 00:22:29,678
باي وقت تذهب للنوم؟-
عفواً-

109
00:22:29,720 --> 00:22:33,474
هل أنت أصم؟
قلت بأي وقت تذهب للنوم؟

110
00:22:37,602 --> 00:22:41,189
حوالي الـ 9.30

111
00:22:41,189 --> 00:22:43,066
يمكنني أن أعود عندها

112
00:22:43,107 --> 00:22:45,777
لماذا ستعود سنكون قد أغلقنا؟

113
00:22:45,777 --> 00:22:46,986
نعم لقد قلت هذا

114
00:22:48,696 --> 00:22:51,198
يجب أن أغلق الآن

115
00:22:51,198 --> 00:22:53,533
تعيش في ذلك المنزل في الخلف؟

116
00:22:53,575 --> 00:22:55,535
نعم

117
00:22:55,577 --> 00:23:01,124
عشت هنا طوال حياتك؟

118
00:23:01,124 --> 00:23:04,169
هذا المحل لوالد زوجتي بالأصل

119
00:23:05,962 --> 00:23:07,297
لقد تزوجته

120
00:23:07,297 --> 00:23:11,592
(عشنا في (تيبمل تكساس
منذ سنوات عديدة

121
00:23:11,634 --> 00:23:17,681
(ربيت عائلة هناك في (تيمبل
و أتينا لهنا منذ 4 سنوات

122
00:23:17,723 --> 00:23:19,391
تزوجته

123
00:23:19,433 --> 00:23:21,435
هذه طريقتك لوصفها

124
00:23:21,477 --> 00:23:25,813
ليس لدي طريقة لوصفها
هذه هي كما هي

125
00:23:33,988 --> 00:23:36,782
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

126
00:23:38,034 --> 00:23:41,661
ما أكثر ما خسرته
في لعبة قذف النقود؟

127
00:23:41,703 --> 00:23:44,372
لا أعرف
لا يمكنني أن أحدد

128
00:23:48,376 --> 00:23:51,254
احزر - احزر ؟-
نعم-

129
00:23:51,630 --> 00:23:52,505
لماذا ؟

130
00:23:52,839 --> 00:23:54,007
فقط احزر

131
00:23:56,717 --> 00:24:00,387
يجب أن نعرف على ماذا نراهن؟

132
00:24:00,429 --> 00:24:03,182
يجب أن تحزر
لا يمكنني أن أحزر عنك

133
00:24:03,223 --> 00:24:04,808
لن يكون عادلاً

134
00:24:04,850 --> 00:24:07,019
لم أراهن على أي شيء

135
00:24:07,144 --> 00:24:07,603
بلى

136
00:24:07,603 --> 00:24:12,733
كنت تراهن على ذلك طوال حياتك
و لكنك لم تكن عارفاً

137
00:24:12,774 --> 00:24:14,609
هل تعرف التاريخ الذي على القطعة المعدنية؟

138
00:24:14,609 --> 00:24:15,693
لا

139
00:24:15,735 --> 00:24:20,406
العام 1958
إنها تسافر 22 سنة لتصل لهنا

140
00:24:20,406 --> 00:24:25,453
و الآن وصلت لهنا
و هي إما طر أو نقش

141
00:24:25,494 --> 00:24:26,746
و عليك أن تقرر

142
00:24:27,496 --> 00:24:29,456
أريد أن أعرف ام سوف أفوز به

143
00:24:29,497 --> 00:24:31,458
كل شيء

144
00:24:31,499 --> 00:24:33,335
كيف هذا ؟

145
00:24:33,335 --> 00:24:35,962
ستفوز بكل شيء
احزر

146
00:24:39,382 --> 00:24:42,343
"حسناً، "طرّة

147
00:24:47,723 --> 00:24:49,683
أحسنت

148
00:24:51,268 --> 00:24:56,356
لا تضعها في جيبك سيدي
إنها الربع دولار المحظوظة

149
00:24:56,398 --> 00:24:58,358
أين تريدني أن أضعها؟

150
00:24:58,400 --> 00:25:05,197
في اي مكان سوى جيبك
و إلا ستختلط مع الأخريات و ستصبح مجرد قطعة معدنية

151
00:25:08,034 --> 00:25:09,160
و هي كذلك

152
00:25:20,670 --> 00:25:25,685
لويلن)؟)
ما هذا؟

153
00:25:28,052 --> 00:25:30,805
أوديسا-
لماذا سنذهب لأوديسا ؟-

154
00:25:30,847 --> 00:25:34,392
ليس نحن، أنت
ابقي مع أمك

155
00:25:34,392 --> 00:25:37,227
لماذا؟

156
00:25:37,269 --> 00:25:40,647
نحن في منتصف ليلة الأحد
البلدية ستفتح أبوابها بعد 9 ساعات

157
00:25:40,689 --> 00:25:42,816
شخص سيبحث عن رقم السيارة
لشاحنتي

158
00:25:42,858 --> 00:25:46,528
الساعة 9.30 سيظهرون هنا

159
00:25:46,570 --> 00:25:48,071
... لكم من الوقت علينا

160
00:25:48,113 --> 00:25:51,782
عند أي نقطة ستتوقفين عن التذمر
من أجل مليوني دولار؟

161
00:25:51,824 --> 00:25:54,160
ماذا ساقول لماما؟

162
00:25:54,160 --> 00:25:58,581
جربي أن تقفي عند الباب و صيحي : "ماما
"لقد وصلت

163
00:25:58,622 --> 00:25:59,707
(لويلين)-
احزمي أغراضك-

164
00:25:59,708 --> 00:26:02,282
ما ستتركيه هنا لن تريه مرة أخرى

165
00:26:05,796 --> 00:26:08,173
شكراً على التعثر و الاعتذار

166
00:26:08,214 --> 00:26:09,966
الأشياء تحدث

167
00:26:11,050 --> 00:26:12,886
لا يمكنني أن أعيدها

168
00:26:36,616 --> 00:26:37,951
أتمانع أن تركب أيها الحقير؟

169
00:26:50,462 --> 00:26:51,964
هذه شاحنته؟

170
00:26:57,468 --> 00:26:58,511
لديك مفك؟

171
00:27:02,134 --> 00:27:03,180
من مزق العجلات؟

172
00:27:04,350 --> 00:27:06,352
المكسيكيون على ما أعتقد

173
00:27:07,979 --> 00:27:09,188
هذا كلب ميت

174
00:27:09,230 --> 00:27:10,523
نعم

175
00:27:13,943 --> 00:27:15,235
أين جهاز الاستقبال؟

176
00:27:15,277 --> 00:27:16,445
لدي

177
00:27:17,702 --> 00:27:19,694
هذه أزهار بتونيا ناضجة

178
00:27:21,241 --> 00:27:22,701
أمسك هذا من فضلك

179
00:27:30,810 --> 00:27:31,811
تريدها؟

180
00:27:34,462 --> 00:27:36,088
هل تستلم أي شيء عليها؟

181
00:27:36,088 --> 00:27:38,925
كلا

182
00:27:40,843 --> 00:27:43,054
أعطني هذا

183
00:27:54,230 --> 00:27:55,440
ظننت أنها سيارة محترقة

184
00:27:55,774 --> 00:27:58,651
إنها سيارة محترقة، و لكن (ويلدين) يقول
أن هناك شيء في الأراض المجاورة أيضاً

185
00:28:01,634 --> 00:28:03,953
متى ستبدأ المقاطعة بدفع إيجار
حصاني؟

186
00:28:03,988 --> 00:28:05,199
أحبك أكثر و أكثر كل يوم

187
00:28:05,199 --> 00:28:07,618
هذا لطيف

188
00:28:07,659 --> 00:28:09,411
كن حذرا
دائماً-

189
00:28:09,453 --> 00:28:11,705
لا تتأذ-
لا افعل-

190
00:28:11,747 --> 00:28:13,373
لا تؤذ أحداً

191
00:28:15,959 --> 00:28:17,044
إذا كان هذا ما تريدين

192
00:28:52,117 --> 00:28:53,952
لم أكن أعتقد أن السيارة
تحترق هكذا

193
00:28:55,954 --> 00:28:58,707
نعم سيدي
كان يجب أن نحضر نقانق

194
00:28:58,707 --> 00:29:01,209
هل تبدو لك كـ فورد طراز 74 (ويندل)؟

195
00:29:01,835 --> 00:29:03,211
ممكن

196
00:29:03,211 --> 00:29:04,171
أقول أنها كذلك
لا شك في عقلي

197
00:29:04,171 --> 00:29:09,091
الرجل الذي أطلق عليه النار على الطريق؟-
نعم، سيارته-

198
00:29:10,760 --> 00:29:14,430
الرجل قتل المعاون و أخذ سيارته
و قتل الرجل على الطريق

199
00:29:14,764 --> 00:29:20,269
انتقل لسيارته و الآن ها هو
و انتقل مرة أخرى و الله يعرف لماذا

200
00:29:20,269 --> 00:29:22,021
هذا مستقيم جداً شريف

201
00:29:22,688 --> 00:29:24,939
(العمر يسوّي الانسان (ويندل

202
00:29:25,440 --> 00:29:26,441
نعم سيدي

203
00:29:26,483 --> 00:29:27,901
و هناك الأخرى

204
00:29:30,528 --> 00:29:32,447
(أنت اركب (وينستون

205
00:29:32,488 --> 00:29:33,740
أنت واثق؟

206
00:29:33,781 --> 00:29:35,491
أنا واثق جداً

207
00:29:35,491 --> 00:29:40,078
(إذا حدث أي شيء لحصان (لوريتا
لا أريد أن أكون الشخص الراكب

208
00:29:41,747 --> 00:29:46,251
نفس أثر العجلة الذاهب و القادم
في نفس الوقت أيضاً

209
00:29:46,251 --> 00:29:47,836
يمكنك أن ترى الخطوة
واضحة

210
00:29:50,591 --> 00:29:52,997
أحدهم أزال شريحة التفتيش
عن الباب

211
00:29:54,843 --> 00:29:57,386
أعرف هذه الشاحنة

212
00:29:58,220 --> 00:30:00,431
(يملكها شخص اسمه (موس

213
00:30:00,473 --> 00:30:03,559
(لويلين موس)-
هذا هو-

214
00:30:03,559 --> 00:30:05,060
أتعتقد أنه مهرب مخدرات؟

215
00:30:05,102 --> 00:30:06,437
لا

216
00:30:07,733 --> 00:30:08,833
أشك بذلك

217
00:30:09,838 --> 00:30:11,585
الشاحنات هنا

218
00:30:14,068 --> 00:30:15,820
يا إلهي، لقد أطلقوا النار على الكلب

219
00:30:19,449 --> 00:30:21,159
هذه الصفقة لم تجر على ما يرام

220
00:30:21,159 --> 00:30:22,160
نعم

221
00:30:22,161 --> 00:30:25,024
يبدو أن هناك مشكلة أو اثنتين

222
00:30:28,875 --> 00:30:30,500
ما عيار الطلقات لديك هناك شريف؟

223
00:30:30,542 --> 00:30:32,294
تسعة ملمتر

224
00:30:33,255 --> 00:30:34,973
بضعة 45 إيه سي بي

225
00:30:37,424 --> 00:30:39,426
أحدهم أفرغ على ذلك الشيء
ببندقية

226
00:30:42,888 --> 00:30:44,806
كيف عرفت أن الذئاب
لم تهاجمهم؟

227
00:30:44,848 --> 00:30:45,848
لا أعرف

228
00:30:52,396 --> 00:30:54,607
افترضت أن الذئاب لا تأكل المكيسكيين

229
00:30:55,357 --> 00:30:57,234
هؤلاء لا بد أنهم مدراء

230
00:30:58,277 --> 00:31:00,487
أعتقد أننا ننظر لأكثر من معركة واحدة

231
00:31:00,529 --> 00:31:03,865
إعدام هنا
و الغرب المتوحش هناك

232
00:31:05,283 --> 00:31:07,410
مخدرات مكسيكية

233
00:31:07,982 --> 00:31:09,458
هؤلاء الشباب منتفخين

234
00:31:09,493 --> 00:31:11,998
هذا كان من قبل
تم إعداد التبادل

235
00:31:12,707 --> 00:31:14,292
ثم ظهرت الفروقات

236
00:31:15,376 --> 00:31:17,628
تعرف ، ربما لم يكن هناك مال

237
00:31:17,670 --> 00:31:18,837
هذا ممكن

238
00:31:18,879 --> 00:31:20,881
و لكنك لا تصدق ذلك؟

239
00:31:20,922 --> 00:31:25,719
لا
على الأغلب لا أصدق

240
00:31:27,637 --> 00:31:31,016
!يا لها من فوضى يا شريف

241
00:31:32,309 --> 00:31:34,269
إذا لم تكن، فستفي بالغرض
حتى تصل الفوضى لهنا

242
00:33:28,417 --> 00:33:29,458
نعم سيدي

243
00:33:29,458 --> 00:33:32,420
(أنا أبحث عن (لويلين موس

244
00:33:32,420 --> 00:33:34,880
هل ذهبت لمقطورته؟

245
00:33:34,880 --> 00:33:36,507
نعم

246
00:33:36,549 --> 00:33:39,552
أعتقد أنه في العمل
تريد أن تترك رسالة؟

247
00:33:39,552 --> 00:33:41,011
اين يعمل ؟

248
00:33:41,011 --> 00:33:44,181
لا يمكنني أن أخبرك

249
00:33:45,182 --> 00:33:46,516
أين يعمل ؟

250
00:33:46,558 --> 00:33:51,187
سيدي، ليست لدي صلاحية لأعطيك
أية معلومات عن القاطنين لدينا

251
00:33:51,312 --> 00:33:52,856
أين يعمل؟

252
00:33:52,856 --> 00:33:58,736
الا تسمعني؟ لا يمكن أن نعطي
اي معلومات

253
00:34:21,799 --> 00:34:23,592
لماذا ستذهب لديل ريو؟

254
00:34:23,634 --> 00:34:25,678
(سأقترض سيارة من (روبرتو

255
00:34:25,719 --> 00:34:27,471
ألا يمكنك أن تدفع ثمنها؟

256
00:34:27,513 --> 00:34:30,432
لا اريد سيارة مسجلة
سأكلمك بعد عدة أيام

257
00:34:30,474 --> 00:34:31,600
أتعد؟

258
00:34:31,600 --> 00:34:32,643
نعم

259
00:34:33,811 --> 00:34:36,020
(لدي شعور سيء (لويلين

260
00:34:36,020 --> 00:34:38,147
لدي شعور جيد
أصبح الامر متعادلاً

261
00:34:39,399 --> 00:34:41,567
يجب أن تتوقفي عن القلق كثيراً

262
00:34:41,567 --> 00:34:45,405
أمي سوف تغضب كثيراً

263
00:34:45,405 --> 00:34:49,283
سوف تشتمك و تلعنك-
يجب أن تكوني قد اعتدت على هذا-

264
00:34:49,283 --> 00:34:51,993
أنا معتادة على الكثير من الأشياء
(أنا أعمل في (وول-مارت

265
00:34:52,035 --> 00:34:54,705
ليس بعد الآن، لقد تقاعدت

266
00:34:56,289 --> 00:34:58,041
(لويلين)-
نعم سيدتي-

267
00:34:59,626 --> 00:35:01,795
لن تعود، اليس كذلك؟

268
00:35:02,712 --> 00:35:04,381
بل سأعود

269
00:35:09,301 --> 00:35:10,886
الشرطة

270
00:35:13,430 --> 00:35:14,932
انظر لهذا القفل

271
00:35:17,685 --> 00:35:18,936
هل سندخل؟

272
00:35:19,561 --> 00:35:21,272
أخرج مسدسك و ارفعه

273
00:35:24,857 --> 00:35:25,984
ماذا عن سلاحك؟

274
00:35:26,025 --> 00:35:26,776
أنا خلفك

275
00:35:29,946 --> 00:35:31,531
الشرطة

276
00:35:58,264 --> 00:36:01,934
أعتقد أنه غادر-
أعتقد أنك محق-

277
00:36:02,393 --> 00:36:04,645
هذا من القفل؟-
لا بد أنه كذلك-

278
00:36:04,645 --> 00:36:07,439
متى كان هنا شريف؟

279
00:36:09,066 --> 00:36:13,528
هذا مثير للغضب
لا زالت تتعرق

280
00:36:13,528 --> 00:36:16,030
شريف، لقد فوتناه للتو

281
00:36:17,073 --> 00:36:20,409
يجب أن نبلغ عن هذا
على الراديو

282
00:36:22,078 --> 00:36:25,122
عن ماذا سنبلغ ؟

283
00:36:26,207 --> 00:36:31,253
نبحث عن رجل شرب
!الحليب من فترة قصيرة

284
00:36:36,257 --> 00:36:37,884
هذا مثير للغضب شريف

285
00:36:37,885 --> 00:36:39,072
لقد سبقتك بهذا

286
00:36:42,222 --> 00:36:46,601
أتعتقد أن هذا الفتى موس لديه أي فكرة
عن الأوغاد الذين يلحقون به؟

287
00:36:47,226 --> 00:36:48,936
لاأعرف، يجب أن يكون

288
00:36:51,188 --> 00:36:55,609
رأى نفس الأشياء التي رأيتها
و قد أثرت بي

289
00:37:02,699 --> 00:37:04,075
خذني لفندق

290
00:37:04,117 --> 00:37:05,452
لديك أي مكان معين في ذهنك

291
00:37:05,493 --> 00:37:06,494
مكان رخيص

292
00:37:08,955 --> 00:37:12,041
قل لي الخيارات-
الآن؟-

293
00:37:12,459 --> 00:37:14,669
انتق الخيارات مع الأسعار المناسبة

294
00:37:15,462 --> 00:37:19,423
أنا شخص لا يهمه حجم السرير

295
00:39:29,819 --> 00:39:30,861
آلو

296
00:39:32,696 --> 00:39:34,198
هل (لويلين) هنا؟

297
00:39:34,198 --> 00:39:37,368
لويلين)؟ كلا)

298
00:39:37,409 --> 00:39:39,620
أتتوقعين حضوره؟

299
00:39:39,620 --> 00:39:42,706
لماذا أتوقع حضوره
من هذا؟

300
00:39:51,631 --> 00:39:53,341
أيمكنني مساعدتك؟

301
00:39:53,341 --> 00:39:56,970
ألديك حذاء (لاري ماهان) قياس 11؟

302
00:39:57,011 --> 00:39:58,262
سأتحقق

303
00:39:58,262 --> 00:39:59,681
هل تبيع الجوارب؟

304
00:39:59,722 --> 00:40:00,682
بيضاء فقط

305
00:40:00,682 --> 00:40:02,182
البيضاء هي ما ألبسه

306
00:40:02,182 --> 00:40:03,183
الحمام؟

307
00:40:27,456 --> 00:40:31,146
لا تتوقف
مر قرب الغرف

308
00:40:31,584 --> 00:40:32,864
اي غرفة ؟

309
00:40:33,087 --> 00:40:35,296
قد حول المكان

310
00:40:35,296 --> 00:40:37,674
أريد أن أرى إن كان أحد ما موجود

311
00:40:45,223 --> 00:40:47,266
استمر، لا تتوقف

312
00:40:47,266 --> 00:40:51,144
لا أريد أن أتورط في مشكلة
لا بأس-

313
00:40:52,604 --> 00:40:55,440
لم لا أنزلك هنا و لن نتجادل

314
00:40:55,482 --> 00:41:00,195
خذني لفندق آخر-
اعتبر الأجرة مدفوعة-

315
00:41:00,237 --> 00:41:05,033
أنت في مشكلة بالفعل، أنا أحاول أن أخرجك منها
خذني لفندق آخر

316
00:41:54,954 --> 00:41:57,122
(تقرير المخبر من (بوسطن
عن الميت في الطريق العام

317
00:41:57,122 --> 00:41:58,415
ما نوع الطلقات؟

318
00:41:58,457 --> 00:41:59,625
لم يكن هناك طلقات

319
00:41:59,625 --> 00:42:02,503
ليس هناك طلقات؟

320
00:42:02,503 --> 00:42:03,921
نعم سيدي، لم يكن هناك

321
00:42:05,422 --> 00:42:09,176
مع كل الاحترام فإن هذا غير منطقي

322
00:42:09,176 --> 00:42:10,469
لا سيدي

323
00:42:10,511 --> 00:42:14,977
قلت جرح دخول في جبهته
لا جرح للمخرج

324
00:42:15,012 --> 00:42:16,015
نعم سيدي

325
00:42:16,057 --> 00:42:19,781
تقول أنه أطلق عليه النار
ثم بدأ يحفر جبهته بسكين؟

326
00:42:21,312 --> 00:42:23,242
لا أريد أن أتخيل هذا سيدي-
و لا أنا-

327
00:42:23,918 --> 00:42:26,567
هل أعبأ هذا لك شريف؟

328
00:42:26,568 --> 00:42:29,235
يفضل أن تفعلي (نورين)، شكراً

329
00:42:29,270 --> 00:42:32,405
الحراس و مكافحة المخدرات
عادوا لمسرح الجريمة هذا الصباح

330
00:42:32,447 --> 00:42:34,157
تريد أن تنضم؟

331
00:42:35,408 --> 00:42:37,535
أي جثث جديدة هناك؟

332
00:42:38,192 --> 00:42:39,340
لا سيدي

333
00:42:39,771 --> 00:42:42,832
إذا أعتقد يمكنني أن أفوت هذا

334
00:42:56,095 --> 00:42:58,848
عيار 12، تريد طلقات؟

335
00:42:58,889 --> 00:43:00,141
نعم مضاعفة

336
00:43:00,142 --> 00:43:02,165
ستكون ضربتها عنيفة

337
00:43:02,851 --> 00:43:04,811
لديكم مسلتزمات تخييم؟

338
00:43:04,853 --> 00:43:08,356
عمود الخيمة؟
لديك الخيمة بالفعل؟

339
00:43:08,356 --> 00:43:09,399
شيء كهذا

340
00:43:09,399 --> 00:43:12,527
إذا أعطيتني رقم طراز الخيمة
يمكنني أن أطلب لك العمود

341
00:43:12,569 --> 00:43:14,070
لا تقلق، أريد خيمة

342
00:43:14,070 --> 00:43:15,196
ما نوع الخيمة؟

343
00:43:15,196 --> 00:43:17,615
التي لها  أكثر عدد من العواميد

344
00:43:39,552 --> 00:43:40,719
أيمكنني أن أحصل على غرفة أخرى؟

345
00:43:40,761 --> 00:43:42,429
تريد أن تغير الغرفة؟

346
00:43:42,471 --> 00:43:45,432
لا، أريد أن أحتفظ بغرفتي
و أحصل على غرفة أخرى

347
00:43:45,432 --> 00:43:46,809
أخرى، إضافية؟

348
00:43:46,851 --> 00:43:49,270
ألديك خريطة للغرف؟

349
00:43:49,311 --> 00:43:53,940
نعم، كان لدينا واحدة

350
00:44:00,822 --> 00:44:04,242
ماذا عن 38؟-
يمكنك أن تأخذ المجاورة لغرفتك؟-

351
00:44:04,242 --> 00:44:06,744
رقم 37، إنها فارغة

352
00:44:06,785 --> 00:44:09,037
لا ، 38 إيه ستكون مناسبة

353
00:44:09,037 --> 00:44:11,206
و لكن فيها سريرين مضاعفين

354
00:50:45,357 --> 00:50:47,754
كيف وجدتها؟

355
00:52:34,558 --> 00:52:35,892
لا يجب أن تفعل هذا

356
00:52:37,769 --> 00:52:39,354
حتى شاب مثلك

357
00:52:41,273 --> 00:52:43,066
أفعل ماذا ؟

358
00:52:43,108 --> 00:52:45,235
السفر بالتطفل

359
00:52:50,447 --> 00:52:52,324
خطير

360
00:53:10,258 --> 00:53:14,387
تعرف (أنطون شغور) من الوهلة الأولى؟
هل هذا صحيح ؟

361
00:53:14,679 --> 00:53:16,681
نعم بالتأكيد أعرفه
بأي طريقة

362
00:53:17,182 --> 00:53:18,725
متى آخر مرة رأيته؟

363
00:53:21,269 --> 00:53:24,021
28 نوفمبر 
السنة الماضية

364
00:53:24,063 --> 00:53:27,566
تبدو واثقا من التاريخ
هل طلبت منك أن تجلس؟

365
00:53:27,608 --> 00:53:32,613
لا سيدي، و لكنك تبدو كرجل
لن يضيع كرسي

366
00:53:32,654 --> 00:53:37,785
أتذكر التواريخ و الاسماء و الأرقام
رايته في 28 نوفمبر

367
00:53:40,536 --> 00:53:45,750
لدينا مدفع منفلت هنا، خسرنا مالاً
و الطرف الآخر خسر منتجه

368
00:53:45,791 --> 00:53:51,172
ساعطيك 1200 دولار و مدة 24 ساعة

369
00:53:51,172 --> 00:53:56,718
إذا كانت مصاريفك أكثر من هذا
أتوقع أن تثق بنا

370
00:53:56,760 --> 00:53:58,428
حسناً

371
00:53:58,428 --> 00:54:01,848
قل لي إلى أي حد تعرف (شيجر)؟

372
00:54:01,890 --> 00:54:03,558
ماذا تريد ان تعرف؟

373
00:54:05,185 --> 00:54:06,603
أريد أن أعرف رايك به
بشكل عام

374
00:54:06,603 --> 00:54:08,688
كم هو خطير؟

375
00:54:08,730 --> 00:54:12,399
مقارنة بماذا؟
بوباء الطاعون ؟

376
00:54:12,399 --> 00:54:14,818
هو سيء للحد الذي طلبتني من أجله

377
00:54:15,444 --> 00:54:21,488
هو قاتل معتوه و لكن ماذا في ذلك ؟
هناك الكثير منهم

378
00:54:21,783 --> 00:54:26,038
(قتل 3 رجال في فندق في (ديل ريو
ليلة البارحة

379
00:54:26,079 --> 00:54:28,248
و اثنين آخرين  في الصحراء

380
00:54:28,289 --> 00:54:29,665
يمكننا أن نوقف هذا

381
00:54:29,707 --> 00:54:31,292
تأكد أن يتوقف

382
00:54:34,086 --> 00:54:37,340
أنت حياتك ساحرة
أليس كذلك سيد (ويلز)؟

383
00:54:37,340 --> 00:54:41,927
بكل صدق
لا أعتقد أن السحر له علاقة بالأمر

384
00:54:44,044 --> 00:54:46,253
كنت أتساءل-
نعم-

385
00:54:48,308 --> 00:54:50,143
هل توقع لي على مخالفة المرور؟

386
00:54:52,562 --> 00:54:54,981
محاولة مزحة، على ما أعتقد

387
00:54:54,982 --> 00:54:57,030
آسف

388
00:55:01,570 --> 00:55:06,033
أتعرف ... لقد عددت الطوابق
منذ بنائها من الشارع

389
00:55:06,033 --> 00:55:07,409
و ماذا ؟

390
00:55:08,201 --> 00:55:09,786
هناك واحد مفقود

391
00:55:11,204 --> 00:55:13,248
سننظر في الأمر

392
00:55:34,484 --> 00:55:36,569
غرفة واحدة
ليلة واحدة

393
00:55:37,570 --> 00:55:38,821
تكلفك 26 دولار

394
00:55:44,869 --> 00:55:45,870
تعمل طوال الليل؟

395
00:55:45,870 --> 00:55:48,748
نعم ، سأكون هنا
حتى الساعة 10 صباحا

396
00:55:52,876 --> 00:55:55,879
هذه لك
لن أطلب منك أن تفعل أي شيء غير قانوني

397
00:55:55,920 --> 00:55:59,007
هناك من يبحث عني، ليس الشرطة

398
00:55:59,049 --> 00:56:02,344
اتصل بي إذا سجل أحدهم الدخول

399
00:56:02,344 --> 00:56:03,511
و بأحدهم، أعني أي شخص مستعجل

400
00:56:46,384 --> 00:56:47,385
لا يوجد طريقة

401
01:02:26,492 --> 01:02:27,743
لا تقلق لن أؤذيك

402
01:02:29,870 --> 01:02:31,205
.... أريدك أن توصلني

403
01:06:03,078 --> 01:06:04,329
هل تعرضت لحادث سيارة؟

404
01:06:07,248 --> 01:06:09,709
سأعطيك 500 دولار مقابل
هذا المعطف

405
01:06:11,335 --> 01:06:14,088
دعني أرى المال

406
01:06:14,130 --> 01:06:17,008
هل تعرضت لحادث سيارة ؟

407
01:06:18,217 --> 01:06:19,969
نعم

408
01:06:20,011 --> 01:06:21,845
أعطني المال

409
01:06:21,886 --> 01:06:23,513
هنا، أعطني الثياب

410
01:06:23,555 --> 01:06:25,598
دعني أحمل المال

411
01:06:32,397 --> 01:06:33,189
أعطنيه

412
01:06:41,155 --> 01:06:42,698
أعطني البيرة أيضاًً

413
01:06:45,617 --> 01:06:46,827
كم ؟

414
01:06:48,370 --> 01:06:49,454
أعطه إياها

415
01:09:02,495 --> 01:09:05,872
طبيب ... من فضلكم

416
01:13:09,892 --> 01:13:11,601
أي أخبار عن السيارات؟

417
01:13:13,269 --> 01:13:14,812
وجدت كل ما يمكن إيجاده

418
01:13:14,854 --> 01:13:18,441
هذه السيارات مسجلة
باسم أناس متوفين

419
01:13:20,943 --> 01:13:23,196
صاحب الـ (بانكر) منذ 20 سنة

420
01:13:23,196 --> 01:13:25,656
أتريدني أن أحاول أن أجد شيئاً
عن المكسيكي؟

421
01:13:25,656 --> 01:13:26,656
لا، لا

422
01:13:26,656 --> 01:13:29,451
رواتب هذا الشهر

423
01:13:30,785 --> 01:13:33,622
عميل مكافحة المخدرات اتصل
مرة أخرى، ألا تريد أن تكلمه؟

424
01:13:33,623 --> 01:13:35,871
سأحاول أن أتجنب ذلك قدر الإمكان

425
01:13:36,541 --> 01:13:40,128
لقد عاد لهناك، أراد أن يعرف
إن كنت تريد أن تذهب معه

426
01:13:40,129 --> 01:13:41,238
هذا لطف منه

427
01:13:41,504 --> 01:13:47,051
(أيمكنني أن أطلب منك أن تتصلي بـ (لوريتا
لتقولي لها أني ذاهب لأوديسا لمقابلة (كارلا جين موس)؟

428
01:13:47,051 --> 01:13:48,135
بالتأكيد

429
01:13:48,135 --> 01:13:50,637
سأتصل بها حين أصل لهناك

430
01:13:50,637 --> 01:13:53,474
كنت لأتصل بها الآن و لكنها ستطلب مني
أن أذهب للبيت و قد أفعل

431
01:13:53,515 --> 01:13:55,142
تريدني أن أنتظر حتى تغادر المبنى؟

432
01:13:55,684 --> 01:13:59,520
نعم، لا أريد أن أكذب
إلا إذا كان ذلك ضرورياً

433
01:14:03,524 --> 01:14:05,902
ماذا قال (توربيرت)عن الحقيقة و العدالة؟

434
01:14:07,236 --> 01:14:10,865
نكرس أنفسنا  يومياً مجدداً
شيء من هذا القبيل

435
01:14:10,865 --> 01:14:13,409
أنا أكرس نفسي مرتين في اليوم

436
01:14:13,409 --> 01:14:16,161
ربما يصل لـ 3 مرات

437
01:14:17,662 --> 01:14:18,580
ما هذا ؟

438
01:14:28,423 --> 01:14:29,090
شريف

439
01:14:29,090 --> 01:14:32,801
هل نظرت لحمولتك مؤخراً؟

440
01:14:33,838 --> 01:14:35,118
هذا مثير للغضب

441
01:14:38,849 --> 01:14:40,184
كم واحدة تركت على الطريق؟

442
01:14:40,184 --> 01:14:43,395
لم افقد أي منها شريف

443
01:14:43,396 --> 01:14:45,867
ألم يمكنك أن تأخذ شاحنة مغلقة؟

444
01:14:46,273 --> 01:14:48,150
لم يكن لدينا شاحنة مغلقة
ذات دفع رباعي

445
01:14:48,900 --> 01:14:51,402
هل ستخالفني بسب حمولة غير مؤمنة؟

446
01:14:51,444 --> 01:14:52,778
ابتعد من هنا

447
01:14:57,583 --> 01:14:58,699
مرحباً

448
01:15:00,202 --> 01:15:05,707
أعتقد أنه ليس المستقبل الذي
تخيلته لنفسك حين رأيت المال لأول مرة

449
01:15:05,707 --> 01:15:09,210
لا تقلق، لست الرجل
الذي يلاحقك

450
01:15:09,210 --> 01:15:11,296
أعرف هذا

451
01:15:12,505 --> 01:15:14,424
لقد رأيته

452
01:15:14,466 --> 01:15:17,635
رأيته ؟ و لست ميتاً؟

453
01:15:20,763 --> 01:15:23,182
هل هذا الرجل هو الشرير الخارق؟

454
01:15:23,223 --> 01:15:25,392
لن أصفه هكذا

455
01:15:25,434 --> 01:15:26,977
كيف ستصفه؟

456
01:15:26,977 --> 01:15:30,939
أعتقد ساقول أنه ليس لديه
حس فكاهة

457
01:15:31,982 --> 01:15:33,066
(اسمه (شيجور

458
01:15:33,108 --> 01:15:34,151
سكر؟

459
01:15:34,151 --> 01:15:36,403
(شيجير)، (آنطون شيجير)

460
01:15:36,445 --> 01:15:38,362
أتعرف كيف وجدك؟

461
01:15:38,362 --> 01:15:40,281
نعم أعرف

462
01:15:40,323 --> 01:15:42,742
يسمى محدد المواقع

463
01:15:42,742 --> 01:15:44,660
أعرف ما يسمى
لن يجدني

464
01:15:44,702 --> 01:15:46,245
ليس بهذه الطريقة

465
01:15:46,287 --> 01:15:47,663
و لا بأي طريقة

466
01:15:47,705 --> 01:15:49,415
تطلبني 3 ساعات

467
01:15:49,457 --> 01:15:50,875
أنا ثابت في مكاني

468
01:15:50,916 --> 01:15:53,626
لا، لا تفهم

469
01:15:55,420 --> 01:15:57,130
ماذا تعمل ؟

470
01:15:57,172 --> 01:15:58,757
أنا متقاعد

471
01:15:58,799 --> 01:16:00,384
ماذا كنت تعمل ؟

472
01:16:00,384 --> 01:16:01,927
لحّام

473
01:16:01,968 --> 01:16:03,970
أسيتيلين؟ ميغ ؟ تيغ؟

474
01:16:04,012 --> 01:16:06,181
أي منها، إذا كان ممكن لحمها
سألحمها

475
01:16:06,223 --> 01:16:07,307
حديد الصب

476
01:16:07,307 --> 01:16:08,392
نعم

477
01:16:08,433 --> 01:16:09,351
لا أعني اللحم بالنحاس

478
01:16:09,351 --> 01:16:10,434
لم أقل نحاس

479
01:16:10,476 --> 01:16:11,435
معادن مكهربة

480
01:16:11,477 --> 01:16:13,395
ماذا قلت لتوي؟

481
01:16:14,438 --> 01:16:15,772
هل كنت في فيتنام ؟

482
01:16:16,898 --> 01:16:18,734
نعم

483
01:16:20,569 --> 01:16:22,362
و كذلك أنا

484
01:16:22,404 --> 01:16:25,115
ماذا يجعلنا هذا
أصدقاء؟

485
01:16:27,616 --> 01:16:31,829
يجب أن تعطيني المال
ليس لدي سبب آخر لأحميك

486
01:16:32,955 --> 01:16:34,790
فات الوقت

487
01:16:34,832 --> 01:16:40,963
صرفت مليون و نصف
على العاهرات و الويسكي و الباقي أضعته

488
01:16:44,507 --> 01:16:47,427
كيف تعرف أنه ليس في طريقه لـ(أوديسا)؟

489
01:16:50,972 --> 01:16:52,557
لماذا يذهب لـ(أوديسا)؟

490
01:16:53,474 --> 01:16:55,351
ليقتل زوجتك

491
01:17:02,024 --> 01:17:05,902
ربما هو من يجب أن يقلق
مني

492
01:17:05,902 --> 01:17:07,487
هو ليس كذلك

493
01:17:09,156 --> 01:17:15,786
لست مؤهلاً لهذا
أنت رجل صادف أنه وجد تلك السيارات

494
01:17:21,542 --> 01:17:25,629
أنا في الطرف الآخر للنهر في الفندق
(كارسون ويلز)

495
01:17:26,922 --> 01:17:30,836
قل لي حين تملّ
قد أترك لك بعض المال

496
01:17:32,302 --> 01:17:35,722
إذا أردت أن أعقد صفقة
(لم لا أعقدها مع (شيجر

497
01:17:35,722 --> 01:17:40,101
لا، لا تفهم، لا يمكنك أن تعقد معه صفقة

498
01:17:40,143 --> 01:17:44,772
حتى لو أعدت له المال
سيقتلك لأنك أزعجته

499
01:17:45,857 --> 01:17:46,524
هو رجل مميز

500
01:17:47,567 --> 01:17:49,776
ربما يمكنك أن تقول أن لديه مبادئ

501
01:17:49,776 --> 01:17:53,822
مبادئه أهم من المال أو المخدرات
أو أي شيء آخر

502
01:17:53,864 --> 01:17:55,657
ليس مثلك

503
01:17:56,741 --> 01:17:59,244
ليس مثلي حتّى

504
01:18:00,245 --> 01:18:03,331
لا يتكلم بقدرك
أقرّ لك بهذا

505
01:18:05,750 --> 01:18:07,752
كارلا جين) شكراً لقدومك)

506
01:18:10,505 --> 01:18:12,632
قلت لك لا أعرف أين هو

507
01:18:12,632 --> 01:18:15,092
هل سمعت أي شيء منه-
كلا-

508
01:18:15,092 --> 01:18:16,886
لا شيء؟-
أبداً-

509
01:18:16,928 --> 01:18:18,596
هل ستقولين لي لو سمعت؟

510
01:18:19,972 --> 01:18:21,890
لا أعرف

511
01:18:21,890 --> 01:18:24,017
لا يحتاج لمشاكل منك

512
01:18:24,059 --> 01:18:25,477
مشكلته ليست معي

513
01:18:26,227 --> 01:18:27,520
مع من مشكلته؟

514
01:18:27,646 --> 01:18:29,689
ناس سيئون جدا

515
01:18:29,731 --> 01:18:33,526
سيقتلونه (كارلا جين) و لن يستسلموا

516
01:18:33,526 --> 01:18:36,654
لولين) أيضاً)
لم يستسلم أبداً

517
01:18:36,654 --> 01:18:40,157
يمكنه أن يتولى الأمر

518
01:18:42,868 --> 01:18:45,829
أتعرفين (تشارلي وارلس) الذي لديه
محل شرق (آندرسون)؟

519
01:18:49,416 --> 01:18:53,628
تعرفين كيف كانوا يذبحون البقر
يضربونها بالمطرقة هنا لكي يصعقوها و يقطعون عنقها

520
01:18:53,669 --> 01:19:00,176
و (تشارلي) لديه واحد مربوط و جاهز
لكي يجف و العجل يسترد وعيه و يبدأ بالتحرك بقوة

521
01:19:00,176 --> 01:19:05,556
حيوان داجن يزن 600 ياوند
.... إذا عذرتني

522
01:19:06,265 --> 01:19:08,976
تشارلي يمسك بمسدس
و يطلق النار عليه في راسه

523
01:19:09,268 --> 01:19:13,730
و لكن مع التحرك و التلوي، يطلق بشكل سيء
ترتد الطلقة و تعود لكتفه

524
01:19:13,772 --> 01:19:18,026
اذهبي لتري (تشارلي) لا زال
لا يستطيع أن يرفع يده اليمين ليمسك قبعته

525
01:19:18,026 --> 01:19:21,946
الفكرة هي، حتى في المنافسة
بين الرجل و الحيوان

526
01:19:21,988 --> 01:19:24,115
النتيجة غير مؤكدة

527
01:19:32,789 --> 01:19:36,960
حين يتصل (لويلين) قولي له
أني سأجعله آمناً

528
01:19:41,398 --> 01:19:44,734
بالطبع يذبحونها بشكل مختلف
هذه الأيام

529
01:19:45,610 --> 01:19:49,614
يستخدمون مسدس هواء، يطلق قضيب
صغير بهذا الطول إلى الدماغ

530
01:19:49,656 --> 01:19:52,367
و يرجع ممتصاً، الحيوان لا يعرف ما أصابه

531
01:19:54,911 --> 01:19:57,997
لماذا تقول لي هذا شريف؟

532
01:19:58,039 --> 01:19:59,831
لا أعرف

533
01:20:01,833 --> 01:20:04,169
ذهني يتشتت

534
01:21:28,164 --> 01:21:29,373
(مرحباً (كارسون

535
01:21:32,627 --> 01:21:34,337
لنذهب لغرفتك

536
01:21:46,556 --> 01:21:48,391
لا داعي لتقوم بهذا

537
01:21:49,225 --> 01:21:54,104
أنا تاجر نهاري
يمكنني أن أذهب للبيت

538
01:21:54,922 --> 01:21:55,923
أيمكنك؟

539
01:21:56,148 --> 01:22:01,778
آخذك لآلة سحب نقود
هناك 14 ألف فيها

540
01:22:01,820 --> 01:22:04,239
و الجميع يبتعد

541
01:22:05,782 --> 01:22:07,326
آلة سحب نقود

542
01:22:12,038 --> 01:22:14,999
أعرف اين الحقيبة

543
01:22:15,041 --> 01:22:17,126
لو عرفت لكانت معك

544
01:22:17,168 --> 01:22:21,297
وجدتها من ضفة النهر
أعرف أين هي

545
01:22:22,923 --> 01:22:24,759
أعرف شيئاً أفضل

546
01:22:24,800 --> 01:22:26,217
ما هذا ؟

547
01:22:26,259 --> 01:22:27,927
أعرف أين ستكون

548
01:22:29,012 --> 01:22:30,346
أين هذا ؟

549
01:22:30,346 --> 01:22:35,977
ستُحضر لي
عند قدمي

550
01:22:37,353 --> 01:22:39,606
لا تعرف بشكل أكيد

551
01:22:39,606 --> 01:22:42,816
بعد 20 دقيقة قد تكون هنا

552
01:22:42,941 --> 01:22:46,612
بل أنا متأكد
أتعرف ما سيحدث الآن (كارسون)؟

553
01:22:46,613 --> 01:22:51,512
يجب أن تعترف بمشكلتك
سيكون في ذلك وقار أكبر

554
01:22:57,956 --> 01:23:00,291
اذهب للجحيم

555
01:23:00,291 --> 01:23:04,253
حسناً
دعني أسألك شيئاً

556
01:23:06,797 --> 01:23:10,968
إذا كانت القوانين التي تتبعها
جلبتك لهذا

557
01:23:11,969 --> 01:23:14,013
بماذا افادتك هذه القوانين؟

558
01:23:19,684 --> 01:23:23,313
ألديك أي فكرة كم أنت مجنون؟

559
01:23:24,564 --> 01:23:27,191
تعني طبيعة هذه المحادثة؟

560
01:23:27,233 --> 01:23:30,153
أعني طبيعتك أنت

561
01:23:35,282 --> 01:23:37,284
يمكنك أن تحصل على المال
(أنطون)

562
01:24:19,198 --> 01:24:19,907
آلو

563
01:24:19,907 --> 01:24:21,032
نعم

564
01:24:22,743 --> 01:24:26,204
هل (كارسون ويلز) هنا ؟

565
01:24:28,957 --> 01:24:31,126
ليس بالطريقة التي تعنيها

566
01:24:31,126 --> 01:24:34,880
يجب أن تأتي لتقابلني

567
01:24:35,130 --> 01:24:37,214
من هذا؟

568
01:24:37,256 --> 01:24:42,011
تعرف من
يجب أن تكلمني

569
01:24:42,052 --> 01:24:44,221
لا أحتاج لأن أكلمك

570
01:24:44,263 --> 01:24:47,558
أعتقد أنك يجب
هل تعرف أين أنا ذاهب؟

571
01:24:48,684 --> 01:24:52,187
و لماذا يهمني أين تذهب؟

572
01:24:52,187 --> 01:24:54,814
أعرف أين أنت ؟-
اين أنا؟-

573
01:24:55,815 --> 01:24:59,277
أنت في المستشفى المقابلة للنهر
و هذا ليس حيث سأذهب

574
01:25:00,737 --> 01:25:02,655
تعرف اين سأذهب

575
01:25:03,781 --> 01:25:06,492
أعرف أين ستذهب

576
01:25:06,534 --> 01:25:08,244
حسناً

577
01:25:08,244 --> 01:25:10,453
هي لن تكون هناك

578
01:25:10,495 --> 01:25:12,789
لا يهم أين هي

579
01:25:12,789 --> 01:25:14,875
لماذا أنت ذاهب إذاً؟

580
01:25:17,711 --> 01:25:21,631
تعرف كيف سينتهي الأمر ؟

581
01:25:23,425 --> 01:25:25,051
لا

582
01:25:25,093 --> 01:25:29,388
أعتقد أنك تعرف
إليك ما أعرضه

583
01:25:30,431 --> 01:25:33,183
أحضر لي المال و سأتركها

584
01:25:33,183 --> 01:25:36,770
و إلا هي بخطر
مثلك

585
01:25:39,565 --> 01:25:45,653
هذه أفضل صفقة ستحصل عليها
لن اقول لك أنك ستنقذ نفسك

586
01:25:45,695 --> 01:25:47,405
لأنه لا يمكنك

587
01:25:49,490 --> 01:25:56,998
سأحضر لك شيئاً، قررت أن أقدم لك عرضاً خاصاً
لا داعي لتأتي لتبحث عني

588
01:26:02,252 --> 01:26:03,545
(الفندق في (ديل ريو

589
01:26:04,296 --> 01:26:08,883
نعم سيدي، و لا واحد من الثلاثة
كان معه هوية و لكن قيل لي أنهم مكسيكيون

590
01:26:08,925 --> 01:26:09,968
كانوا مكسيكيين

591
01:26:09,968 --> 01:26:11,094
هذا سؤال

592
01:26:11,136 --> 01:26:13,471
إذا كانوا قد توقفوا.... و متى؟

593
01:26:17,307 --> 01:26:18,642
نعم سيدي

594
01:26:18,642 --> 01:26:21,228
هل تحققت من اسطوانة القفل؟

595
01:26:21,687 --> 01:26:23,564
نعم سيدي، كانت مخلوعة

596
01:26:23,605 --> 01:26:25,399
حسناً

597
01:26:25,440 --> 01:26:27,317
هل ستذهب لهناك؟

598
01:26:27,317 --> 01:26:30,612
لا، هذا الشيء الوحيد الذي سأتحقق منه
و يبدو أنهم ماتوا لأسباب طبيعية

599
01:26:31,654 --> 01:26:33,030
كيف هذا شريف؟

600
01:26:33,030 --> 01:26:34,031
طبيعي بالنبسة لطبيعةالعمل الذي يقومون به

601
01:26:34,907 --> 01:26:36,284
نعم سيدي

602
01:26:37,118 --> 01:26:39,745
كل هذه الحرب و لا يمكني
أن أفكر بأي كلمة أخرى

603
01:26:39,745 --> 01:26:42,081
من هم هؤلاء الناس؟

604
01:26:42,432 --> 01:26:46,102
سمعت آخر اسبوع أنهم وجدوا
(زوج في (كاليفورنيا

605
01:26:46,144 --> 01:26:50,981
يؤجرون الغرف لعجائز و يقتلونهم
و يدفنونهم في الحديقة و يصرفون شيكات الضمان الاجتماعي

606
01:26:52,816 --> 01:26:56,611
و لكن يعذبونهم بالبداية
لا أعرف لماذا

607
01:26:56,653 --> 01:26:58,822
ربما جهاز التلفزيون تعطل

608
01:26:59,823 --> 01:27:02,492
: و هذا استمر حتى ... و سأقتبس هنا

609
01:27:03,535 --> 01:27:08,289
الجيران تنبهوا حين هرب رجل من المنزل
مرتدياً طوق كلب فقط

610
01:27:09,832 --> 01:27:13,127
لا يمكنك أن تختلق أشياء كهذه
أتحداك أن تحاول

611
01:27:14,420 --> 01:27:17,381
هذا ما تطلبه الأمر
تثير انتباه أحدهم

612
01:27:17,381 --> 01:27:19,550
حفر القبور في الحديقة
لم يثر انتباه أحد

613
01:27:27,390 --> 01:27:29,642
لا بأس ، أنا أحياناً أضحك أيضاً

614
01:27:32,270 --> 01:27:33,771
لا يوجد شيء كثير يمكنك أن تفعله
سوى هذا

615
01:27:36,940 --> 01:27:40,735
قل لي شيئاً، من تعتقد يمر
عبر هذه البوابة للولايات المتحدة؟

616
01:27:43,405 --> 01:27:46,616
لا أعرف، المواطنين الأمريكيين

617
01:27:46,658 --> 01:27:49,870
بعض الأمريكيين
من تعتقد يقرر؟

618
01:27:49,870 --> 01:27:50,787
أنت-
هذا صحيح-

619
01:27:50,954 --> 01:27:52,497
كيف أقرر؟

620
01:27:52,539 --> 01:27:54,039
لا أعرف

621
01:27:54,081 --> 01:27:55,040
أنا اسأل أسئلة

622
01:27:55,499 --> 01:27:59,420
إذا حصلت على اجوبة صادقة يمكنك أن تدخل
إذا لم أحصل عليها فلن تدخل

623
01:27:59,461 --> 01:28:00,963
أي شيء بهذا الخصوص لا تفهمه-
لا سيدي-

624
01:28:01,005 --> 01:28:04,008
إذاً سأسألك مرة أخرى
كيف وصلت لهنا بدون ثياب

625
01:28:05,843 --> 01:28:06,885
لدي هذا المعطف

626
01:28:08,554 --> 01:28:09,887
هل تمزح معي؟-
لا سيدي-

627
01:28:09,929 --> 01:28:11,556
لا تمزح معي -
نعم سيدي-

628
01:28:12,682 --> 01:28:13,766
هل أنت في الخدمة؟

629
01:28:13,891 --> 01:28:15,268
لا سيدي أنا محارب قديم

630
01:28:15,268 --> 01:28:17,311
فيتنام؟-
نعم سيدي، دورتين-

631
01:28:17,311 --> 01:28:18,855
أين خدمت؟

632
01:28:18,856 --> 01:28:24,101
كتيبة المشاة الثانية عشرة، من 7 آب 1966
لـ 2 تموز 1968

633
01:28:26,903 --> 01:28:32,909
ويلسون)، دع أحدهم يساعد هذا الرجل)
ليصل للبلدة

634
01:28:42,127 --> 01:28:44,086
كيف حال حذاء الـ (لاري)؟

635
01:28:45,838 --> 01:28:47,715
جيدة، أريد الباقي

636
01:28:48,841 --> 01:28:51,802
الكثير من الناس تأتي
بدون أي ملابس؟

637
01:28:51,844 --> 01:28:54,430
لا سيدي، هذا غير عادي

638
01:29:08,293 --> 01:29:09,670
<i>لا تريد أن تكلمك</i>

639
01:29:09,705 --> 01:29:10,611
بلى، أعطنيها

640
01:29:10,653 --> 01:29:12,238
<i>هل تعرف ما الوقت؟</i>

641
01:29:12,280 --> 01:29:14,824
لا يهمني ما الوقت
و لا تغلقي الهاتف

642
01:29:19,911 --> 01:29:21,329
(لويلين)

643
01:29:21,371 --> 01:29:23,081
ماذا افعل ؟

644
01:29:23,081 --> 01:29:25,250
تعرفين ماذا يجري؟

645
01:29:25,291 --> 01:29:28,854
لا أعرف، اتصل بي الشريف
(من مقاطعة (تيريل

646
01:29:29,003 --> 01:29:30,630
ماذا قلت له ؟

647
01:29:30,630 --> 01:29:32,339
و ما الذي أعرفه لكي أخبره؟

648
01:29:33,257 --> 01:29:34,633
أنت متأذ، أليس كذلك؟

649
01:29:36,009 --> 01:29:38,095
لماذا تقولين هذا؟

650
01:29:39,012 --> 01:29:41,515
أسمع ذلك في صوتك

651
01:29:42,599 --> 01:29:45,477
أريدك أن تلاقيني في فندق
(رمال الصحراء في (ألباسو

652
01:29:46,436 --> 01:29:49,355
سأعطيك مالاً و سأضعك على طائرة

653
01:29:49,397 --> 01:29:51,148
لولين)، لن أتركك) و أنت في ورطة

654
01:29:51,148 --> 01:29:55,277
هذا أفضل بدونك، حين ترحلين
و المال ليس معي لا يمكنه أن يلمسني

655
01:29:55,319 --> 01:29:56,821
و لكني أستطيع أن ألمسه

656
01:29:56,862 --> 01:30:00,074
بعد أن أجده سأنضم إليك

657
01:30:00,116 --> 01:30:03,494
تجد من؟
ماذا سافعل بوالدتي؟

658
01:30:03,536 --> 01:30:04,994
ستكون بخير-
ستكون بخير؟-

659
01:30:04,995 --> 01:30:07,924
<i>سأكون بخير؟
أنا مصابة بالسرطان</i>

660
01:30:07,959 --> 01:30:09,791
لا يوجد من يريد أن يزعجها

661
01:30:44,532 --> 01:30:45,574
من أنت؟

662
01:30:50,454 --> 01:30:52,540
أنا؟-
نعم-

663
01:30:52,581 --> 01:30:55,542
لا أحد، محاسب

664
01:30:58,294 --> 01:31:00,463
أعطى المكسيكين المستقبل

665
01:31:03,091 --> 01:31:08,096
... يشعر....شعر أنه، كلما هناك ناس أكثر تبحث

666
01:31:08,096 --> 01:31:11,848
هذا غباء
عليك أن تختار الأداة المناسبة الوحيدة

667
01:31:14,017 --> 01:31:15,394
فهمت

668
01:31:17,813 --> 01:31:19,523
هل ستطلق علي النار؟

669
01:31:25,903 --> 01:31:27,780
هذا يعتمد

670
01:31:29,990 --> 01:31:31,033
هل تراني؟

671
01:31:34,787 --> 01:31:36,997
دائماً قلت هذا ما سينتهي إليه الأمر

672
01:31:37,039 --> 01:31:39,041
منذ ثلاثة سنوات تنبأت بذلك

673
01:31:39,083 --> 01:31:41,752
لم نكن متزوجين

674
01:31:41,752 --> 01:31:45,380
منذ 3 سنوات قلت الكلمات
لا و أبدا

675
01:31:46,589 --> 01:31:48,383
ها نحن ذا
درجة حرارة 90

676
01:31:48,383 --> 01:31:53,971
لدي السرطان، وانظر لهذا
ليس لدي بيت لأذهب ليه

677
01:31:54,847 --> 01:32:01,353
(سنذهب لـ(ألباسو تكساس
هل تعرف كم شخصاً أعرفه هناك؟

678
01:32:01,394 --> 01:32:02,437
لا سيدتي

679
01:32:02,479 --> 01:32:04,356
بهذا القدر

680
01:32:13,573 --> 01:32:16,659
(لاأرى (البرينديزون-
لقد وضعتها-

681
01:32:16,700 --> 01:32:18,077
لا أرها

682
01:32:18,077 --> 01:32:19,745
وضعتها

683
01:32:20,996 --> 01:32:22,623
اجلسي هناك و حسب
سأحضر التذاكر

684
01:32:24,875 --> 01:32:26,835
تريدين مساعدة سيدتي؟

685
01:32:26,877 --> 01:32:30,547
(بقي سيد نبيل في غرب (تكساس

686
01:32:30,589 --> 01:32:33,800
نعم، شكراً أنا عجوز
و لست بخير

687
01:32:33,800 --> 01:32:34,967
أي حافلة ستستقلين؟

688
01:32:35,176 --> 01:32:38,262
(سأذهب لـ(آلباسو
لا تسألني لماذا

689
01:32:38,304 --> 01:32:41,641
لا نرى مكسيكي ببدلة كثيراً

690
01:32:41,682 --> 01:32:44,602
ذاهبة لـ(آلباسو)؟
أعرف أين يمكنك أن تقيمي

691
01:32:44,602 --> 01:32:46,687
كارلا جين) أين أنت؟)

692
01:32:47,480 --> 01:32:51,441
شريف ، هل هذه قصة حقيقية
(عن (تشارلي والسر

693
01:32:51,483 --> 01:32:53,068
من هو (تشارلي والسر)؟

694
01:32:55,737 --> 01:32:59,616
قصة حقيقية؟
لن أقسم على التفاصيل

695
01:32:59,658 --> 01:33:01,451
حقيقية بقدر ما هي قصة

696
01:33:02,786 --> 01:33:05,746
أيمكنك أن تعدني بشيء؟

697
01:33:05,788 --> 01:33:07,539
نعم سيدتي

698
01:33:07,581 --> 01:33:14,004
(إذا قلت لك أين سيذهب (لولين
هل تعد أنك ستذهب لوحدك لتتكلم معه؟

699
01:33:14,004 --> 01:33:16,006
و لا أحد غيرك ؟

700
01:33:16,048 --> 01:33:17,716
نعم سيدتي أعدك

701
01:33:17,716 --> 01:33:22,762
لولين) لن يطلب المساعدة أبداً)
لا يعتقد أنه يحتاجها

702
01:33:22,762 --> 01:33:26,599
كارلا جين) لن أؤذي زوجك)

703
01:33:26,599 --> 01:33:30,061
و هو يحتاج للمساعدة
إذا كان يعرف أو لا

704
01:33:39,486 --> 01:33:41,571
ما المشكلة أيها الجار؟

705
01:33:41,571 --> 01:33:45,776
هذا سيمتص بعض الطاقة
مع مرور الزمن

706
01:33:47,994 --> 01:33:49,704
هل أنت من هنا؟

707
01:33:49,746 --> 01:33:51,247
نعم، ولدت و تربيت
تفضل

708
01:33:53,624 --> 01:33:55,083
أي مطار ستستخدم؟

709
01:33:57,002 --> 01:33:58,545
مطار أو مهبط؟

710
01:33:58,545 --> 01:34:00,672
مطار

711
01:34:01,715 --> 01:34:02,841
إلى أين أنت ذاهب؟

712
01:34:02,841 --> 01:34:04,301
لاأعرف

713
01:34:04,343 --> 01:34:06,220
فقط تتجول في المناطق؟

714
01:34:07,012 --> 01:34:08,805
لقد كنت في مكانك

715
01:34:09,889 --> 01:34:14,060
هناك مهابط....
(المطار في (آلباسو

716
01:34:14,101 --> 01:34:19,190
إذا أردت مكاناً محدداً
(يفضل أن تسافر لـ (دالاس

717
01:34:19,191 --> 01:34:20,233
لا داعي لتتصل

718
01:34:20,234 --> 01:34:22,398
هل ستربطها؟

719
01:34:23,819 --> 01:34:26,112
أيمكنك أن تزيل صناديق الدجاج
من شاحنتك؟

720
01:34:26,154 --> 01:34:28,239
عن ماذا تتكلم؟

721
01:34:45,172 --> 01:34:46,548
مرحباً ... أيها الرياضي

722
01:34:48,675 --> 01:34:50,594
كيف حالك؟

723
01:34:50,594 --> 01:34:52,971
هل تلهو؟

724
01:34:53,013 --> 01:34:55,307
نعم إنه أنا

725
01:34:55,307 --> 01:34:57,476
لدي بيرة في غرفتي

726
01:34:59,602 --> 01:35:01,395
أنا أنتظر زوجتي

727
01:35:01,395 --> 01:35:04,774
لهذا كنت تنظر من النافذة؟

728
01:35:04,774 --> 01:35:06,025
نصف السبب

729
01:35:06,275 --> 01:35:07,943
ماذا ايضاً ؟

730
01:35:08,986 --> 01:35:10,905
انتظر ما الذي سيحدث

731
01:35:12,675 --> 01:35:14,625
و لكن لا أحد يرى هذا

732
01:35:14,626 --> 01:35:17,903
البيرة، هذا ما سيحدث

733
01:35:18,536 --> 01:35:21,164
سأحضر الثلج لهنا
و يمكنك أن تبقى متزوجاً

734
01:35:21,164 --> 01:35:24,459
لا سيدتي، أعرف ما تؤدي إليه البيرة

735
01:35:26,336 --> 01:35:27,587
البيرة تؤدي لمزيد من البيرة

736
01:36:20,220 --> 01:36:24,140
اتصلوا بالشرطة

737
01:36:28,811 --> 01:36:29,854
اتصلوا بالشرطة المحلية

738
01:36:32,398 --> 01:36:33,482
لست على موجة بثهم

739
01:37:24,655 --> 01:37:26,865
أتريد فنجان قهوة قبل
أن تذهب لبيتك؟

740
01:37:27,449 --> 01:37:28,366
لا مال في غرفته؟

741
01:37:28,366 --> 01:37:30,577
بضعة مئات
مال شخصي

742
01:37:30,577 --> 01:37:33,705
نفترض أنهم أخذوا المال

743
01:37:34,706 --> 01:37:38,209
أعتقد ذلك
لكنهم غادروا مسرعين

744
01:37:38,209 --> 01:37:43,338
كل هذا بسبب المال
المال و المخدرات

745
01:37:43,339 --> 01:37:51,857
هذا وراء كل شيء
ما يعنيه و ما يؤدي إليه

746
01:37:51,892 --> 01:37:55,046
لو قلت لي منذ 20 سنة

747
01:37:55,100 --> 01:37:58,436
أني سأرى أولاداً سيمشون في شوارع
بلداتنا التكساسية

748
01:37:58,477 --> 01:38:01,522
بشعرهم الأخضر
و العظم في أنوفهم

749
01:38:02,565 --> 01:38:03,691
لما كنت صدقتك

750
01:38:04,651 --> 01:38:08,414
إشارات و عجائب، و لكني أعتقد حين
"تتوقف عن سماع "سيدتي" و "سيدي

751
01:38:08,690 --> 01:38:11,084
ما تبقى يتبع بسرعة

752
01:38:11,085 --> 01:38:14,072
إنه المدّ، المد الجارف

753
01:38:14,077 --> 01:38:17,472
ليس المرة الواحدة-
ليس المرة الواحدة-

754
01:38:17,507 --> 01:38:19,164
لا شيء من هذا يفسر رجلك

755
01:38:20,999 --> 01:38:22,417
هو مجرد شخص مجرم معتوه

756
01:38:22,417 --> 01:38:24,628
لست واثقاً أنه معتوه

757
01:38:25,128 --> 01:38:29,800
ماذا ستسميه؟-
أحياناً أعتقد أنه شبح-

758
01:38:30,341 --> 01:38:31,675
هو حقيقي

759
01:38:33,510 --> 01:38:36,221
(ما حدث في فندق (إيغل
هذا أغرب من اي شيء

760
01:38:37,206 --> 01:38:39,233
نعم، يبدو أنه غاضب جداً

761
01:38:46,898 --> 01:38:47,853
هذا لا يفيه حقه، يطلق النار في يوم
على موظف الاستقبال و يعود في اليوم الثاني

762
01:38:48,141 --> 01:38:49,680
و يطلق النار على كولونيل متقاعد

763
01:38:50,215 --> 01:38:50,943
من الصعب التصديق

764
01:38:50,943 --> 01:38:53,904
يعود بهدوء لمسرح الجريمة

765
01:38:53,904 --> 01:38:56,782
من سيفعل شيئاً مثل هذا؟

766
01:38:57,240 --> 01:38:59,034
كيف تدافع ضده؟

767
01:39:00,577 --> 01:39:04,663
رحلة جيدة
آسف، لم نستطيع مساعدة فتاك

768
01:42:38,571 --> 01:42:39,364
في الخلف

769
01:42:39,364 --> 01:42:41,991
كيف عرفت أني هنا؟

770
01:42:41,991 --> 01:42:43,409
و من سيقود شاحنتك؟

771
01:42:43,451 --> 01:42:46,120
سمعتها؟

772
01:42:48,639 --> 01:42:50,141
أنت تمزح معي

773
01:42:50,182 --> 01:42:54,627
ما أوحى لك بهذه الفكرة؟
واحدة من قططي سمعتها

774
01:42:55,295 --> 01:42:57,297
كيف عرفت أنها شاحنتي؟

775
01:42:57,297 --> 01:42:59,007
استنتجت ذلك حين دخلت

776
01:42:59,007 --> 01:43:02,302
كم لديك من هذه ؟

777
01:43:02,886 --> 01:43:07,891
القطط، لا أعرف
"يعتمد على ما تعنيه بكلمة "لديك

778
01:43:08,850 --> 01:43:12,520
بعضها نصف برية و بضعها خارجة على القانون

779
01:43:15,273 --> 01:43:17,025
كيف حالك (إيليس)؟

780
01:43:18,151 --> 01:43:19,819
أنت تنظر

781
01:43:21,446 --> 01:43:23,490
يجب أن أقول ، أنت تبدو أكبر

782
01:43:23,532 --> 01:43:25,158
أنا أكبر

783
01:43:25,158 --> 01:43:30,329
وصلتني رسالة من زوجتك
تكتب لي بشكل مستمر

784
01:43:30,329 --> 01:43:33,207
تطلعني على أخبار العائلة

785
01:43:33,807 --> 01:43:34,933
لم أعرف أن هناك أخبار

786
01:43:35,016 --> 01:43:37,310
قالت لي أنك تستقيل

787
01:43:40,230 --> 01:43:41,147
أتريد كوب؟

788
01:43:41,147 --> 01:43:43,607
أشكر لك ذلك

789
01:43:50,531 --> 01:43:52,074
كم هي طازجة، هذه القهوة؟

790
01:43:52,074 --> 01:43:56,703
عادة أعد ابريقاً طازجاً
كل أسبوع، حتى لو كان هناك ما تبقى من قبل

791
01:44:00,873 --> 01:44:03,626
الرجل الذي أطلق عليك النار مات السجن

792
01:44:05,002 --> 01:44:06,587
آنغولا)، نعم)

793
01:44:07,505 --> 01:44:09,799
ماذا ستفعل إذا أطلق سراحه؟

794
01:44:10,841 --> 01:44:15,095
لا أعرف، لا شيء
لن يكون هناك فائدة

795
01:44:15,095 --> 01:44:18,348
هذا مفاجئ أن أسمعك تقول هذا

796
01:44:20,016 --> 01:44:24,062
حين تصبح كبيراً،أتاول أن تستعيد ما أخذ منك
و هناك أشياء أخرى تجري خارج الباب

797
01:44:25,480 --> 01:44:28,274
بعد فترة تحاول أن تضغط عليها لوقف النزيف

798
01:44:28,858 --> 01:44:32,820
جدك لم يطلب مني أن أكون معاون الشريف

799
01:44:36,490 --> 01:44:41,119
لوريتا) تقول لي أنك ستستقيل)
لماذا تفعل هذا ؟

800
01:44:41,161 --> 01:44:43,497
لا أعرف

801
01:44:45,874 --> 01:44:48,501
أحس أني هزمت

802
01:44:52,421 --> 01:44:57,760
لطالما ظننت أنه حين أكبر
... الله

803
01:44:57,802 --> 01:44:59,887
سيدخل لحياتي

804
01:45:02,556 --> 01:45:04,474
لم يفعل

805
01:45:06,351 --> 01:45:08,686
لا ألومه

806
01:45:11,564 --> 01:45:13,900
لو كنت مكانه لكان عندي
نفس الرأي عني

807
01:45:15,360 --> 01:45:16,820
لا تعرف ما رأيه

808
01:45:31,083 --> 01:45:36,108
(أرسلت شارة العم (ماكس
و ختمه للحراس ليضعوه في متحف

809
01:45:36,143 --> 01:45:41,759
هل قال لك أبي كيف
مات العم ماكس؟

810
01:45:41,759 --> 01:45:45,846
أطلق عليه النار في شرفته

811
01:45:48,368 --> 01:45:52,103
سبعة أو ثمانية
ظهروا هناك، يريدون هذا و يريدون ذاك

812
01:45:52,103 --> 01:45:58,316
العم (ماكس) دخل للمنزل
ليحضر بندقيته... و لكن سبقوه

813
01:46:00,527 --> 01:46:02,779
أطلقوا عليه النار في المدخل

814
01:46:02,779 --> 01:46:08,409
العمة (إيلين) أسرعت تحاول وقف النزيف
العم (مات) كان يحاول أن يمسك بالبندقية

815
01:46:08,451 --> 01:46:13,080
بقوا جالسين هناك على الحصان
يراقبونه يموت

816
01:46:14,831 --> 01:46:20,212
بعد فترة أحدهم قال شيئأً بالهندي
و استداروا  و غادروا

817
01:46:24,563 --> 01:46:30,262
العم ماكس كان يعرف النتيجة حتى لو تعرف
العمة (إيلين)، أصيب في الرئة اليسار

818
01:46:32,723 --> 01:46:35,434
و هذا هو كل شيء
كما يقولون

819
01:46:36,977 --> 01:46:40,397
متى مات؟

820
01:46:40,439 --> 01:46:43,358
العام 1909

821
01:46:44,359 --> 01:46:49,864
أعني فوراً، في الليل، في النهار

822
01:46:49,906 --> 01:46:54,035
أعتقد كان ليلاً
دفنته في الصباح

823
01:46:54,035 --> 01:46:56,496
تحفر في الأرض الصلبة

824
01:47:00,207 --> 01:47:02,876
ما حصل معك ليس شيئاً جديداً

825
01:47:04,628 --> 01:47:07,130
هذه البلد صعبة على الناس

826
01:47:08,715 --> 01:47:16,847
لا يمكنك أن توقف ما هو قادم
لا يتوقف الأمر عليك

827
01:47:18,098 --> 01:47:20,768
هذا التكبر

828
01:48:22,575 --> 01:48:24,285
عرفت ان هذا لم ينته بعد

829
01:48:27,538 --> 01:48:28,789
ليس لدي المال

830
01:48:28,789 --> 01:48:34,712
القليل الذي كان معي نفد منذ مدة
هناك كثير من الفواتير لأدفعها

831
01:48:37,672 --> 01:48:39,674
دفنت أمي اليوم

832
01:48:39,674 --> 01:48:41,801
لم أدفع هذا أيضاً

833
01:48:43,219 --> 01:48:45,305
لن أقلق على هذا

834
01:48:47,891 --> 01:48:49,851
أريد أن أجلس

835
01:49:04,656 --> 01:49:07,034
ليس لديك سبب لكي تؤذيني

836
01:49:07,075 --> 01:49:10,995
أعرف
و لكني وعدت

837
01:49:11,037 --> 01:49:13,581
وعدت؟

838
01:49:13,623 --> 01:49:15,875
لزوجك

839
01:49:18,753 --> 01:49:24,300
هذا غير منطقي
وعدت زوجي أن تقتلني

840
01:49:24,342 --> 01:49:27,761
كان لدى زوجك الفرصة لكي ينقذك

841
01:49:27,802 --> 01:49:30,930
و لكنه بدلاً من ذلك حاول أن ينقذ نفسه

842
01:49:36,311 --> 01:49:38,271
ليس هكذا

843
01:49:39,898 --> 01:49:41,149
ليس كما قال

844
01:49:47,821 --> 01:49:49,698
لاداعي لتفعل هذا

845
01:49:49,740 --> 01:49:51,283
الناس دائماً تقول نفس الكلام

846
01:49:52,367 --> 01:49:54,786
ماذا يقولون؟

847
01:49:54,828 --> 01:49:58,247
يقولون: لا داعي لتفعل هذا

848
01:49:58,289 --> 01:50:00,583
لا داعي

849
01:50:08,424 --> 01:50:11,093
حسناً، هذا أفضل ما يمكنني فعله

850
01:50:12,595 --> 01:50:13,596
احزري

851
01:50:18,141 --> 01:50:21,144
عرفت أنك مجنون حين رأيتك تجلس هناك

852
01:50:23,104 --> 01:50:26,816
عرفت بالضبط ما هو مخبأ لي

853
01:50:27,942 --> 01:50:29,235
احزري

854
01:50:29,277 --> 01:50:32,321
لا، لن أحزر

855
01:50:37,117 --> 01:50:38,493
احزري

856
01:50:38,493 --> 01:50:43,415
قطعة النقود لا تقرر
إنه أنت

857
01:50:46,001 --> 01:50:48,753
وصلت لهنا بنفس الطريقة
التي وصلت بها القطعة النقدية

858
01:52:33,058 --> 01:52:34,601
يا سيد، لديك عظمة تخرج من ذراعك

859
01:52:34,601 --> 01:52:37,563
سأجلس هنا لدقيقة

860
01:52:37,604 --> 01:52:40,274
سيارة إسعاف قادمة
رجل طلبها

861
01:52:42,191 --> 01:52:43,943
هل أنت بخير؟

862
01:52:44,902 --> 01:52:47,488
هناك عظمة تخرج من ذراعك

863
01:52:47,530 --> 01:52:49,782
ماذا ستأخذ مقابل القميص؟

864
01:52:55,496 --> 01:52:57,123
سأعطيك  قميصي

865
01:53:04,713 --> 01:53:06,631
انظر لتلك العظمة

866
01:53:08,091 --> 01:53:10,760
اعقدها لي

867
01:53:10,802 --> 01:53:12,512
اعقدها فقط

868
01:53:31,445 --> 01:53:34,949
لا أمانع أن أساعد أحدا
هذا الكثير من المال

869
01:53:34,991 --> 01:53:36,450
خذه

870
01:53:38,452 --> 01:53:41,455
لم ترني، لقد كنت قد رحلت

871
01:53:42,707 --> 01:53:44,250
نعم سيدي

872
01:53:48,086 --> 01:53:49,879
جزء منها لي

873
01:53:50,588 --> 01:53:52,048
لا زال لديك قميصك

874
01:53:52,049 --> 01:53:53,300
لم تكن مقابل هذا

875
01:53:53,335 --> 01:53:55,910
ربما، و لكني لا زلت بلا قميص

876
01:54:16,822 --> 01:54:18,407
ربما سأذهب في جولة

877
01:54:18,448 --> 01:54:20,157
حسناً-
ما قولك؟-

878
01:54:20,157 --> 01:54:22,076
لا يمكنني أن أخطط ليومك

879
01:54:23,285 --> 01:54:25,287
أتريدين أن تنضمي لي؟

880
01:54:25,329 --> 01:54:27,289
لا، لست متقاعدة

881
01:54:30,251 --> 01:54:31,919
ربما أساعد هنا

882
01:54:31,961 --> 01:54:34,004
يفضل ألا تفعل

883
01:54:38,675 --> 01:54:39,884
كيف نمت ؟

884
01:54:39,926 --> 01:54:42,095
لا أعرف، راودتني أحلام

885
01:54:42,136 --> 01:54:45,682
لديك وقت الآن
أي شيء مثير للاهتمام

886
01:54:45,682 --> 01:54:49,394
عادة هي كذك للشخص المتعلقة به

887
01:54:51,938 --> 01:54:53,730
إيد طوم)، ساكون مهذبة)

888
01:54:53,730 --> 01:55:01,113
حسناً، اثنين، الاثنين فيهما أبي
إنه غريب

889
01:55:01,154 --> 01:55:05,784
أنا أكبر الآن أكثر مما عمّره هو بـ 20 سنة

890
01:55:05,784 --> 01:55:08,953
بطريقة ما هو الأصغر

891
01:55:08,994 --> 01:55:12,748
على كل حال الأول لا أتذكره جيداً

892
01:55:12,748 --> 01:55:16,919
كان يتعلق بمقابلته في البلدة في مكان ما
وسيعطيني بعض المال

893
01:55:16,919 --> 01:55:19,088
أعتقد أني فقدته

894
01:55:20,422 --> 01:55:25,135
و الثاني، كان كأننا عدنا كالأيام الغابرة

895
01:55:25,177 --> 01:55:29,847
كنت على ظهر الحصان أجول في الجبل
في الليل

896
01:55:29,847 --> 01:55:37,105
أقطع ممراً في الجبل
و الجو بارد و الثلج على الأرض

897
01:55:37,146 --> 01:55:41,733
مر بجانبي و لم يقل أي شيء
و استمر بالمضي

898
01:55:43,443 --> 01:55:47,697
و كان مغطى ببطانيته و رأسه منخفض

899
01:55:48,740 --> 01:55:55,121
حين مر بجانبي رأيت أنه كان
يحمل ناراً ببوق كما كانت الناس تفعل

900
01:55:55,163 --> 01:55:59,708
كان يمكنني أن أرى البوق من الضوء
الذي بداخله، كان بلون القمر

901
01:56:01,126 --> 01:56:05,881
و في الحلم كان يعرف أنه يمضي قدماً

902
01:56:05,923 --> 01:56:11,637
سيعد ناراً في مكان ما هناك
في الظلام و في البرد

903
01:56:14,514 --> 01:56:18,309
عرفت أنه حين أصل سيكون هناك

904
01:56:22,438 --> 01:56:24,315
ثم استيقظت

