1
00:00:08,718 --> 00:00:20,018
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com

2
00:01:26,919 --> 00:01:29,854
هذا قطار رحلتي

3
00:01:45,955 --> 00:01:47,955
"شركة (دارجيلينج) للسفريات"

4
00:01:48,074 --> 00:01:51,510
!مهلاً، مهلاً

5
00:02:02,789 --> 00:02:06,816
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

6
00:02:06,926 --> 00:02:10,692
" أين سنكون ياترى؟ "

7
00:02:10,797 --> 00:02:14,358
على متن سفينة فضائية "
" ...في مكانٍ ما

8
00:02:14,467 --> 00:02:21,339
" نبحر عبر بحر فارغ "

9
00:02:21,441 --> 00:02:25,138
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

10
00:02:25,244 --> 00:02:27,712
" مالذي سنعرفه؟ "

11
00:02:27,814 --> 00:02:32,148
" وهل سنظل هنا؟ "

12
00:02:32,251 --> 00:02:37,848
" هل سنشاهد فيلماً أثناء تحليقنا؟ "

13
00:02:37,957 --> 00:02:41,723
" سأترك الشمس خلفي "

14
00:02:41,828 --> 00:02:48,358
" ...وسأشاهد الغيوم أثناء عبوري بها "

15
00:02:48,468 --> 00:02:51,232
" وأنا أعلوها بسبعة أميال... "

16
00:02:51,337 --> 00:02:57,765
" يمكنني رؤية العالم بأصغر  مواضعة "

17
00:03:01,214 --> 00:03:03,910
" ...في هذا الوقت من يوم غد "

18
00:03:04,016 --> 00:03:07,452
" مالذي سنراه؟ "

19
00:03:07,553 --> 00:03:10,386
" حقول مليئة بالمنازل "

20
00:03:10,490 --> 00:03:17,328
" وصفوف لا تنتهي من الطرقات المزدحمة "

21
00:03:37,683 --> 00:03:39,651
تباً

22
00:03:53,132 --> 00:03:57,068
(استيقظ يا (جاك

23
00:04:15,154 --> 00:04:17,122
هل رأيت (فرانسيس)؟

24
00:04:20,993 --> 00:04:23,257
(مرحباً يا (بيتر

25
00:04:37,109 --> 00:04:39,202
عمتم مساءاً، عائلة (ويتمان)؟

26
00:04:39,312 --> 00:04:40,745
أجل -
أجل -

27
00:04:40,847 --> 00:04:42,838
أتسمحوا لي بإلقاء نظرة على تذاكركم؟

28
00:04:48,187 --> 00:04:50,155
شكراً

29
00:04:55,962 --> 00:04:57,987
رجاءاً، التدخين ممنوع

30
00:05:06,939 --> 00:05:08,907
مرحباً بكم

31
00:05:12,211 --> 00:05:14,111
عصير الليمون المحلى؟

32
00:05:14,213 --> 00:05:15,703
أجل، من فضلك -
يبدو لذيذاً -

33
00:05:32,865 --> 00:05:34,958
دعونا نحتسي مشروباً
وندخن السجائر

34
00:05:36,936 --> 00:05:40,372
أريد أن أشكركما لوجودكما هنا
أشكركما

35
00:05:40,473 --> 00:05:41,667
على الرحب و السعة -
شكراً لك -

36
00:05:41,774 --> 00:05:44,072
أنتما أهم شخصان لي
في هذا العالم

37
00:05:44,176 --> 00:05:47,668
لم أقل هذا من قبل، لكنها الحقيقة
أريدكما أن تعرفا هذا

38
00:05:49,649 --> 00:05:51,048
(أحبك يا (بيتر

39
00:05:51,150 --> 00:05:52,344
أشكرك

40
00:05:52,451 --> 00:05:53,645
(أحبك يا (جاك

41
00:05:53,753 --> 00:05:56,415
وأنا أحبك أيضاً

42
00:05:56,522 --> 00:05:57,989
كيف وصل بنا الأمر
إلى هذا الحد؟

43
00:05:58,090 --> 00:06:00,115
لمَ لم نتحدث مع بعضنا لعام كامل؟

44
00:06:00,226 --> 00:06:01,488
دعونا نتفق

45
00:06:01,594 --> 00:06:02,618
على ماذا؟ -
حسناً -

46
00:06:02,728 --> 00:06:04,389
...أولاً، أريد أن نعود أخوة

47
00:06:04,497 --> 00:06:06,795
كما كنا من قبل
...ونعمل على ايجاد ذاتنا

48
00:06:06,899 --> 00:06:07,888
ونوثق علاقتنا ببعضنا...

49
00:06:08,000 --> 00:06:09,058
اتفقنا؟

50
00:06:09,168 --> 00:06:10,499
حسناً، أجل -
...ثانياً -

51
00:06:10,603 --> 00:06:12,736
أريد أن نجعل هذه الرحلة
رحلة روحية

52
00:06:13,138 --> 00:06:15,529
حيث نسعى إلى المجهول
ونتعلم ماهيته

53
00:06:16,140 --> 00:06:16,798
اتفقنا؟

54
00:06:16,808 --> 00:06:17,466
بالطبع -
أظن هذا -

55
00:06:17,577 --> 00:06:19,670
ثالثاً، أرغب بأن نصبح
...منفتحين للغاية

56
00:06:19,779 --> 00:06:21,440
ونوافق على كل شيء

57
00:06:21,547 --> 00:06:23,071
حتى وإن كان شيئاً مروعاً ومؤلماً

58
00:06:23,182 --> 00:06:24,479
اتفقنا؟

59
00:06:24,585 --> 00:06:29,111
(قمت بتعيين (بريندن
ليعد لنا مخطط لرحلتنا

60
00:06:29,221 --> 00:06:30,279
من هو (بريندن)؟

61
00:06:30,389 --> 00:06:31,617
مساعدي الجديد

62
00:06:31,724 --> 00:06:34,022
سيقوم بوضع جدول مُحدث
...تحت أبوابنا

63
00:06:34,126 --> 00:06:35,923
كل صباح...
متضمناً جميع الأمكان الروحية

64
00:06:36,028 --> 00:06:37,757
والمعابد التي يجب علينا رؤيتها

65
00:06:37,863 --> 00:06:39,057
وفنادق فورية

66
00:06:39,165 --> 00:06:40,223
وإجراءات النقل و ماشابه

67
00:06:40,333 --> 00:06:41,561
وكيف سيقوم بكل هذا؟

68
00:06:41,667 --> 00:06:44,158
أمرته بجلب طابعة
وآلة مصغرة

69
00:06:44,270 --> 00:06:45,362
أين هو؟

70
00:06:45,471 --> 00:06:47,234
في الحقيقة، هذا لا يهم

71
00:06:47,340 --> 00:06:50,104
إنه على متن مقصورة أخرى
من هذا القطار

72
00:06:50,209 --> 00:06:52,006
لكننا لانراه مطلقاً

73
00:06:52,111 --> 00:06:53,339
هذا كل شيء تقريباً

74
00:06:53,446 --> 00:06:54,572
ثلاثة من فضلك

75
00:06:54,680 --> 00:06:56,147
أيناسبكما ما قلته؟

76
00:06:56,248 --> 00:06:57,476
يبدو مناسباً

77
00:06:57,583 --> 00:06:58,811
أجل، يبدو مناسباً

78
00:06:58,918 --> 00:07:00,146
ألديكما أسألة؟

79
00:07:00,252 --> 00:07:02,482
لدي أنا -
حسناً، تفضل -

80
00:07:02,588 --> 00:07:04,681
مالذي حدث لوجهك؟

81
00:07:04,857 --> 00:07:06,688
لا أذكر سوى تفاصيل قليلة

82
00:07:06,792 --> 00:07:09,158
...لكن، حسبما أذكره

83
00:07:09,261 --> 00:07:12,059
كان الجو ممطراً
وأسير بسرعة 50 ميل في الساعة

84
00:07:12,164 --> 00:07:14,655
أخطأت في الطريق
ودخلت في مأزق

85
00:07:14,767 --> 00:07:17,634
...وتفككت العجلات، وإذا بي

86
00:07:17,737 --> 00:07:19,728
انحرف عن طريقي...
وأسقط في حفرة عميقة

87
00:07:19,839 --> 00:07:22,034
لأجد نفسي أحلق في الهواء
على علو 50 قدم

88
00:07:22,141 --> 00:07:24,132
ناهيكم عن الزجاج والحطام

89
00:07:24,243 --> 00:07:26,177
الذي كان يلسع وجهي
أثناء طيراني

90
00:07:26,278 --> 00:07:28,542
ولوهله، مرت لحظات صمت

91
00:07:28,648 --> 00:07:29,706
...مجرد

92
00:07:31,350 --> 00:07:33,409
...ومن ثم
اصطدمت الدراجة على الأرض

93
00:07:33,519 --> 00:07:35,180
فانفجرت و احترقت

94
00:07:35,287 --> 00:07:38,154
واصطدمت بوجهي على جزء من تل

95
00:07:38,257 --> 00:07:39,656
كنت في طريقي إلى المنزل

96
00:07:39,759 --> 00:07:41,693
وأعيش وحدي الآن

97
00:07:41,794 --> 00:07:44,991
على أي حال، وجدني سائقان مسرعان
...وبدءا باستخراج

98
00:07:45,097 --> 00:07:46,860
...التراب الذي سد فمي

99
00:07:46,966 --> 00:07:50,129
وأنفي وأذناي...

100
00:07:50,236 --> 00:07:52,261
توقف عقلي
وتوقف قلبي

101
00:07:52,371 --> 00:07:54,566
،بعبارة أخرى
كما لو كنت ميتاً حينها

102
00:07:54,674 --> 00:07:56,767
ومن ثم قاموا بالإجراءات
على أكمل وجه

103
00:07:56,876 --> 00:07:59,777
لأجد نفسي مازلت على قيد الحياة

104
00:07:59,879 --> 00:08:01,369
عجبي -
ياللهول -

105
00:08:02,848 --> 00:08:05,078
أول شيء خطر في بالي
...عندما استيقظت

106
00:08:05,184 --> 00:08:07,778
(هو تمني لو أن (بيتر) و (جاك
كانا هنا

107
00:08:26,706 --> 00:08:28,640
هل سمعت أية أخبار
عن والدتنا؟

108
00:08:28,741 --> 00:08:30,800
كلا

109
00:08:30,910 --> 00:08:32,309
ماذا عنك؟

110
00:08:32,411 --> 00:08:33,400
كلا

111
00:08:33,512 --> 00:08:36,140
وأنا أيضاً

112
00:08:36,248 --> 00:08:38,716
تباً

113
00:08:41,587 --> 00:08:42,918
ما هذا؟

114
00:08:43,022 --> 00:08:44,546
علاج هندي يساعد على الاسترخاء

115
00:08:44,657 --> 00:08:46,921
وجدته في الصيدلية
المجاورة لمحطة القطار

116
00:08:47,026 --> 00:08:48,721
ما هذا؟

117
00:08:48,828 --> 00:08:50,386
لست بحاجة إلى وصفة طبية
لهذا العلاج

118
00:08:50,496 --> 00:08:51,622
علاج هندي للحمى

119
00:08:51,731 --> 00:08:52,993
به مسكن ما

120
00:08:53,099 --> 00:08:54,259
ما هذا؟

121
00:08:54,366 --> 00:08:56,391
أقوى مضادات الآلام الهندية
على الإطلاق

122
00:08:56,502 --> 00:08:57,469
من أجل وجهي

123
00:08:57,570 --> 00:08:58,798
توخى الحذر

124
00:08:58,904 --> 00:09:01,065
لن تحتاج سوى قطرة واحدة

125
00:09:07,747 --> 00:09:10,614
وأيضاً، فقدت سنّاً

126
00:09:12,384 --> 00:09:14,978
أتريد أن تقرأ قصة قصيرة
كتبتها في "فرنسا"؟

127
00:09:15,087 --> 00:09:16,554
كم يبلغ طولها؟

128
00:09:16,655 --> 00:09:17,587
ماذا؟

129
00:09:17,690 --> 00:09:19,715
كم يبلغ طولها؟ -
كم يبلغ طولها؟ -

130
00:09:19,825 --> 00:09:21,156
لا يهم، انسيا الأمر

131
00:09:21,260 --> 00:09:23,888
يمكنك الإحتفاظ بها
إلى مابعد العشاء

132
00:09:27,601 --> 00:09:31,469
أتدري؟، قبل أن تقوم
...بخلع سنك

133
00:09:31,570 --> 00:09:33,094
عليك أن تجرب عبارة مثل
"عذراً على هذا"

134
00:09:33,205 --> 00:09:34,638
...لأنها في الحقيقة

135
00:09:34,740 --> 00:09:36,037
أيمكنك الرجوع إلى الخلف قليلاً؟

136
00:09:36,142 --> 00:09:37,473
لقد بصقت في عيني للتو

137
00:09:41,747 --> 00:09:44,841
بالمناسبة، متى كانت آخر مرة
كنت بداخل حدود الولايات الأمريكية؟

138
00:09:44,950 --> 00:09:46,713
لا أدري

139
00:09:46,819 --> 00:09:47,808
منذ الجنازة

140
00:09:47,920 --> 00:09:49,478
بعبارة أخرى، منذ عام؟

141
00:09:50,656 --> 00:09:52,351
...لابد أن أخبرك

142
00:09:52,458 --> 00:09:54,892
أنا أدعم عدم نجاح هذه العلاقة

143
00:09:56,862 --> 00:09:58,557
أتسمحون لي بأخذ طلباتكم؟

144
00:09:58,664 --> 00:09:59,562
فلنرى مالديكم

145
00:09:59,665 --> 00:10:00,859
أنرغب بتناول اللحم أم السمك؟

146
00:10:00,966 --> 00:10:02,194
سأطلب الدجاج

147
00:10:02,301 --> 00:10:04,462
جاك)، أترغب بتناول السمك؟)
أراهن على لذته

148
00:10:04,570 --> 00:10:05,502
و (بيتر)،أتريد لحم الحمل؟

149
00:10:05,604 --> 00:10:06,935
دجاج وسمك ولحم الحمل؟

150
00:10:07,039 --> 00:10:08,006
مارأيكما بهذا؟

151
00:10:09,241 --> 00:10:11,004
ومن يريد حساءاً؟
ارفعا يديكما

152
00:10:12,344 --> 00:10:13,743
أهذه نظارات والدي؟

153
00:10:13,846 --> 00:10:15,177
أجل

154
00:10:17,183 --> 00:10:20,448
مازلت تملك وصفته الطبية

155
00:10:20,553 --> 00:10:22,487
كيف يتسنى لك الرؤية
بهذه النظارات؟

156
00:10:22,588 --> 00:10:23,555
ثلاثة أطباق من الحساء

157
00:10:23,656 --> 00:10:25,681
الحساء

158
00:10:26,959 --> 00:10:29,189
أيمكنك عدم الطلب عني مجدداً؟

159
00:10:29,295 --> 00:10:30,319
ماذا؟

160
00:10:30,429 --> 00:10:32,158
أطلب لنفسك فقط

161
00:10:40,072 --> 00:10:43,007
أنت في أي جزء؟

162
00:10:43,108 --> 00:10:44,268
لا شيء

163
00:10:44,376 --> 00:10:46,708
إنه يذكرني بشيء
ليس له علاقة بالأمر

164
00:10:46,812 --> 00:10:48,370
كيف حالك (أليس)؟

165
00:10:48,480 --> 00:10:51,176
إنها بخير

166
00:10:51,283 --> 00:10:53,012
لقد بدأت بإنشاء شركة لها

167
00:10:53,118 --> 00:10:55,086
تعمل على انتاج أوانٍ من الطين

168
00:10:55,187 --> 00:10:56,415
أوانٍ ذائعة الصيت

169
00:10:56,522 --> 00:10:57,716
سنرسل لك واحدة

170
00:10:57,823 --> 00:11:00,621
أجل، أجل

171
00:11:00,726 --> 00:11:02,125
شكراً لك

172
00:11:08,000 --> 00:11:10,025
كم أرغب بتلك المضيفة

173
00:11:13,005 --> 00:11:15,599
هؤلاء الألمان يضايقوني

174
00:11:18,177 --> 00:11:21,943
أيتها السيدات! أخفضا صوتيكما
شكراً

175
00:11:26,185 --> 00:11:31,345
هل توليت أنا التربية فيما بيننا؟

176
00:11:34,026 --> 00:11:35,357
مهلاً، سأسأل هذا الرجل

177
00:11:35,461 --> 00:11:37,019
فيما لو استطاع أن يجلب لي
وصلة كهربائية

178
00:11:42,401 --> 00:11:44,301
إنها حامل

179
00:11:44,403 --> 00:11:46,303
(أليس)

180
00:11:46,405 --> 00:11:47,633
حقاً؟

181
00:11:47,740 --> 00:11:49,605
أنت تمزح -
كلا -

182
00:11:49,708 --> 00:11:51,608
منذ متى؟

183
00:11:51,710 --> 00:11:53,735
سبعة أشهر و نصف

184
00:11:53,846 --> 00:11:56,406
...إذن، سيولد الطفل بعد

185
00:11:56,515 --> 00:11:58,415
حوالي الستة أسابيع

186
00:11:58,517 --> 00:12:00,417
أظن هذا، أجل

187
00:12:00,519 --> 00:12:03,610
ها أنا أحاول أن لا يفتضح أمري
في هذا الوقت

188
00:12:03,789 --> 00:12:05,279
(لا تخبر (فرانسيس

189
00:12:05,391 --> 00:12:08,292
أحضر (بريندن) شحنة غير مناسبة

190
00:12:08,394 --> 00:12:10,555
حساءك يا سيدي

191
00:12:12,631 --> 00:12:14,531
عذراً على هذا

192
00:12:26,211 --> 00:12:28,111
أيفترض أن يكون هذا حزيناً؟

193
00:12:28,213 --> 00:12:30,113
أظن هذا

194
00:12:30,215 --> 00:12:32,615
...حسناً، لست مولعاً بالجزء

195
00:12:32,718 --> 00:12:34,618
الذي بدأت فيه بالصراخ
عند الآلات

196
00:12:34,720 --> 00:12:35,778
لم يحدث هذا

197
00:12:35,888 --> 00:12:37,788
جميع الشخصيات خيالية

198
00:12:37,890 --> 00:12:39,790
أتسمحون لي بأخذ طلباتكم؟

199
00:12:39,892 --> 00:12:41,257
فلنرى

200
00:12:41,360 --> 00:12:42,725
أنرغب بالحلويات أم الفاكهة؟

201
00:12:42,828 --> 00:12:43,886
سأطلب الحلوى

202
00:12:43,996 --> 00:12:45,429
جاك)، أتريد أن تطلب الكعك؟)

203
00:12:45,531 --> 00:12:46,998
و (بيتر)، مالذي يناسبك؟

204
00:12:47,099 --> 00:12:48,999
البسكويت؟

205
00:12:49,101 --> 00:12:51,001
سيطلب لنفسه

206
00:12:51,103 --> 00:12:53,071
البسكويت

207
00:12:54,873 --> 00:12:56,431
المعذرة

208
00:13:03,515 --> 00:13:05,915
ألديه مشكلة إدمان؟

209
00:13:06,018 --> 00:13:07,417
ربما

210
00:13:07,519 --> 00:13:08,952
أظنه مازال في الحداد

211
00:13:09,054 --> 00:13:10,885
في الواقع، قد أكون كذلك أيضاً
...لكن

212
00:13:10,990 --> 00:13:13,720
ثمة شيء غير أخلاقي
يدور حوله، أليس كذلك؟

213
00:13:13,826 --> 00:13:15,054
...مانعرف أن هذه الكؤوس

214
00:13:15,160 --> 00:13:17,094
تخصنا نحن الثلاثة

215
00:13:39,318 --> 00:13:40,615
سأنام على هذا الفراش

216
00:13:40,719 --> 00:13:43,085
لأنني الأكبر سناً بينكم
ولدي كسر في الكاحل

217
00:13:43,188 --> 00:13:45,554
بيتر)، أنت لا تمانع بصعود السلم)
حسبما أذكر

218
00:13:45,657 --> 00:13:47,557
لذا، لمَ لا تفتح متجراً
في السطح؟

219
00:13:47,659 --> 00:13:49,889
و (جاك)، أنت وحيد

220
00:13:49,995 --> 00:13:52,225
لمَ لا تنام في الغرفة المجاورة؟

221
00:13:52,331 --> 00:13:54,299
مارأيكما بهذا؟

222
00:13:59,338 --> 00:14:01,033
متأسف

223
00:14:01,140 --> 00:14:03,199
...كنت -
قف -

224
00:14:03,308 --> 00:14:04,707
(بريندن)، اُقدم لك (جاك)

225
00:14:04,810 --> 00:14:06,368
مساء الخير -
(و هذا هو (بيتر -

226
00:14:06,478 --> 00:14:07,706
(مرحباً يا (بريندن

227
00:14:07,813 --> 00:14:08,837
سعدت بمقابلتكما

228
00:14:08,947 --> 00:14:10,005
هات ماعندك

229
00:14:11,617 --> 00:14:12,982
كيف تجري الأمور هناك؟

230
00:14:13,085 --> 00:14:14,643
جيد جداً -
مالذي يعنيه هذا؟ -

231
00:14:14,753 --> 00:14:16,015
لم أتلقى رداً

232
00:14:16,121 --> 00:14:17,748
حسناً، حاول مجدداً
مالذي تنتظره؟

233
00:14:17,856 --> 00:14:19,790
تركت رسالة

234
00:14:19,892 --> 00:14:21,826
لمَ تبتسم في وجهي؟

235
00:14:21,927 --> 00:14:24,792
كيف تظنه سيبدو
عندما يستمع لذلك الشريط؟

236
00:14:24,897 --> 00:14:26,455
بريندين)، مالذي قلته للتو؟)

237
00:14:26,565 --> 00:14:27,896
لاأدري عن وجهه

238
00:14:28,000 --> 00:14:29,934
لكن أظن بأن دماغه سيُصعق كثيراً

239
00:14:30,035 --> 00:14:30,967
!تباً

240
00:14:31,070 --> 00:14:33,129
تعال إلى هنا

241
00:14:33,238 --> 00:14:34,466
اتصل بها مجدداً الآن

242
00:14:34,573 --> 00:14:35,801
واستمر بالإتصال كل عشرة دقائق

243
00:14:35,908 --> 00:14:37,307
حتى تحادثها -
حسناً -

244
00:14:37,409 --> 00:14:38,637
عجل في هذا
كدنا نبلغ هدفنا

245
00:14:38,744 --> 00:14:40,302
حسناً -
...وأذكرك مرة أخرى -

246
00:14:40,412 --> 00:14:41,811
حتى لاتكون لديك حجة

247
00:14:41,914 --> 00:14:43,245
...لاأريدك أن تذكر ماقلته لك

248
00:14:43,348 --> 00:14:44,906
أو تناقشه مع أي أحد كان

249
00:14:45,017 --> 00:14:46,416
بعبارة أخرى، إنها مفاجأة

250
00:14:46,518 --> 00:14:47,849
حسناً

251
00:14:47,953 --> 00:14:49,750
أوجدت وصلة كهربائية مناسبة؟

252
00:14:49,855 --> 00:14:51,755
ليس بعد

253
00:14:51,857 --> 00:14:53,757
إلى متى ستظل هنا؟

254
00:14:53,859 --> 00:14:55,759
مالذي تعنيه؟

255
00:14:55,861 --> 00:14:57,419
قال حتى نهاية الشهر الحالي

256
00:14:59,531 --> 00:15:01,396
لمَ تسأل عن هذا؟

257
00:15:01,500 --> 00:15:03,968
أحاول معرفة هذا
حتى أتمكن من معرفة خططي

258
00:15:04,069 --> 00:15:05,969
أية خطط؟

259
00:15:06,071 --> 00:15:07,470
لا أعرف بعد

260
00:15:07,573 --> 00:15:09,632
على أي حال، حصلت على تذكرتي
في حالة حدوث أمر طارئ

261
00:15:09,741 --> 00:15:11,971
(لا تخبر (فرانسيس

262
00:15:12,077 --> 00:15:14,409
لن أبقى هنا لوحدي معه

263
00:15:15,848 --> 00:15:17,748
أهذه احدى أواني (أليس)؟

264
00:15:19,017 --> 00:15:20,917
يجب أن نطلب المزيد منها

265
00:15:21,019 --> 00:15:22,145
(لا تخبر (بريندين

266
00:15:22,254 --> 00:15:23,551
حسناً

267
00:15:23,655 --> 00:15:25,816
لديه مرض يحتم عليه
أن يكون رأسه أصلعاً

268
00:15:25,924 --> 00:15:27,255
لكن، لا يجب عليه
أن يحلق رأسه بإستمرار

269
00:15:27,359 --> 00:15:29,589
لأنه لا يخرج منه أية شعرة

270
00:15:29,695 --> 00:15:32,493
لا تتحدث عن هذا الأمر بجانبه

271
00:15:32,598 --> 00:15:33,860
قد يهينه هذا

272
00:16:11,370 --> 00:16:12,928
أهذه مفاتيح والدي؟

273
00:16:14,039 --> 00:16:15,370
أجل

274
00:16:15,474 --> 00:16:17,874
وحصلت على مفاتيح سيارته أيضاً؟

275
00:16:17,976 --> 00:16:20,706
أين يبيعون ذلك البندق؟

276
00:16:29,421 --> 00:16:32,515
سأفتحه أنا، سأفتحه أنا

277
00:16:32,624 --> 00:16:34,387
(مساء الخير يا سيد (ويتمان
كيف لي أن أساعدك؟

278
00:16:34,493 --> 00:16:36,256
...أيمكننا الحصول على بعض

279
00:16:36,361 --> 00:16:37,828
من تلك الوجبات الخفيفة اللذيذة...
من فضلك؟

280
00:16:37,930 --> 00:16:38,828
بالطبع

281
00:16:38,931 --> 00:16:40,296
أترغب بشيء آخر؟

282
00:16:40,399 --> 00:16:41,627
لاأظن هذا

283
00:16:41,733 --> 00:16:43,132
سأعود في الحال

284
00:16:43,235 --> 00:16:45,601
نسيت شيئاً

285
00:17:32,884 --> 00:17:35,182
أترغبين بالتدخين معي
في دورة المياة؟

286
00:17:48,700 --> 00:17:51,225
أنت مجنون

287
00:17:51,336 --> 00:17:53,395
ما هو اسمك؟

288
00:17:53,505 --> 00:17:55,564
جاك)، و ما هو اسمكِ؟)

289
00:17:55,674 --> 00:17:57,164
(ريتا)

290
00:17:57,276 --> 00:17:58,834
أنتِ جميلة

291
00:18:00,245 --> 00:18:01,974
لاتقذف بداخلي

292
00:18:12,958 --> 00:18:15,927
حصل (جاك) على تذكرة عودته بنفسه

293
00:18:16,028 --> 00:18:17,427
قال بأنه قد يعود باكراً

294
00:18:17,529 --> 00:18:18,826
عن ماذا تتحدث؟

295
00:18:18,930 --> 00:18:20,363
لا تخبره بأني أخبرتك

296
00:18:20,465 --> 00:18:22,023
بريندن) هو من تولى أمر كل التذاكر)

297
00:18:22,134 --> 00:18:23,465
ثمة مخطط كامل للرحلة

298
00:18:23,568 --> 00:18:25,035
إلى أين هو ذاهب؟

299
00:18:31,510 --> 00:18:33,000
الطيران الإيطالي؟

300
00:18:33,111 --> 00:18:34,806
ما هذا بحق الجحيم؟

301
00:18:34,913 --> 00:18:36,403
سأحتفظ بجواز سفرة

302
00:18:36,515 --> 00:18:38,449
و أعطني جواز سفرك أنت أيضاً

303
00:18:38,550 --> 00:18:40,177
سأحتفظ بجوازات السفر كلها

304
00:18:40,285 --> 00:18:41,912
لكي لا يحدث شيء لها

305
00:18:42,020 --> 00:18:43,214
سأحتفظ بجواز سفري

306
00:18:43,322 --> 00:18:45,790
كلا، أريد أن أحتفظ بهم كلهم

307
00:18:51,730 --> 00:18:53,891
لماذا تقف هنا؟

308
00:18:53,999 --> 00:18:55,591
أنا أنتظرك

309
00:18:55,701 --> 00:18:58,500
سيد (ويتمان)، المغزى من خروجنا
...بشكل منفصل

310
00:18:58,570 --> 00:19:00,003
هو أن لا يرانا أحد سوية

311
00:19:00,105 --> 00:19:01,129
(جاك)

312
00:19:01,239 --> 00:19:02,399
(جاك)

313
00:19:02,507 --> 00:19:04,407
أجل، فهمت، حسناً
طابت ليلتكِ

314
00:19:04,509 --> 00:19:05,703
عد إلى مقصورتك

315
00:19:09,848 --> 00:19:11,782
افسح لي مجال

316
00:19:18,156 --> 00:19:21,421
أين هي الوجبات الخفيفة اللذيذة؟

317
00:19:21,526 --> 00:19:22,993
ماذا؟

318
00:19:24,863 --> 00:19:27,696
هل اقمت علاقة
مع تلك الفتاة الهندية للتو؟

319
00:19:28,834 --> 00:19:30,392
ماذا؟

320
00:19:30,502 --> 00:19:32,367
يالهذا المزيج الجميل

321
00:19:32,471 --> 00:19:33,460
بالطلع لا

322
00:19:33,572 --> 00:19:35,164
ذهبت للسير قليلاً

323
00:19:35,273 --> 00:19:37,173
حدث شيء للتو

324
00:19:53,892 --> 00:19:56,053
مع من يتحدث؟

325
00:19:56,161 --> 00:19:58,459
لا أحد
إنه يملك الرمز السري

326
00:19:58,563 --> 00:20:00,463
للمجيب الآلي الخاص
بعشيقته السابقة

327
00:20:00,565 --> 00:20:02,294
و هاهو يتفقد المكالمات الواردة

328
00:20:02,401 --> 00:20:05,165
ماذا؟ متى... متى قال لك هذا؟

329
00:20:05,270 --> 00:20:08,467
قبل قليل

330
00:20:08,573 --> 00:20:10,302
لمَ لست جزءاً من هذا؟

331
00:20:13,979 --> 00:20:15,844
لم تعجبني تلك الفتاة

332
00:20:15,947 --> 00:20:17,778
و أنا أيضاً

333
00:20:17,883 --> 00:20:20,147
على أي حال
لم أثق بها مطلقاً

334
00:20:41,873 --> 00:20:43,841
لا أشعر أني بخير

335
00:20:46,878 --> 00:20:48,345
حسناً، دعونا نعقد اتفاق آخر

336
00:20:48,447 --> 00:20:51,280
أثناء رحلتنا الروحية
...يمنع منعاً باتاً

337
00:20:51,383 --> 00:20:53,180
الإنقسام إلى أحزاب...

338
00:20:53,285 --> 00:20:55,843
ويُمنع عدم إعلام شخص
يملك النصيحة ويملك خبرة أكثر

339
00:20:55,987 --> 00:20:57,955
اتفقنا؟ -
حسناً -

340
00:20:58,056 --> 00:20:59,819
مالذي عرفته؟ -
لا شيء -

341
00:20:59,925 --> 00:21:01,825
جيد

342
00:21:01,927 --> 00:21:03,792
لقد وضعت هذا في حقيبتي

343
00:21:08,366 --> 00:21:09,924
أهذه هي؟

344
00:21:10,035 --> 00:21:11,764
هذه هي

345
00:21:11,870 --> 00:21:14,270
كيف تمكنت من دخول
إلى ملكياتك الشخصية؟

346
00:21:14,372 --> 00:21:16,863
"أتت يوم لرؤيتي في "فرنسا

347
00:21:16,975 --> 00:21:18,374
هل تقودك إلى الجنون ياترى؟

348
00:21:18,477 --> 00:21:19,705
أي جنون تعنيه؟

349
00:21:19,811 --> 00:21:21,278
حسناً، مهلاً

350
00:21:21,379 --> 00:21:22,903
فلنعقد اتفاقاً آخر

351
00:21:23,014 --> 00:21:25,107
من الآن فصاعداً
...إذا أردت محادثتها

352
00:21:25,217 --> 00:21:28,243
أو أردت تفقد رسائلها
فعليك أن تتحدثنا أولاً

353
00:21:28,353 --> 00:21:30,981
نهاراً كان أم ليلاً، في أي وقت
اتفقنا؟

354
00:21:32,591 --> 00:21:34,616
أظن أن علينا التخلص من هذا

355
00:21:39,231 --> 00:21:41,165
!ياللهول

356
00:21:41,266 --> 00:21:43,791
حسناً، حسناً

357
00:21:43,902 --> 00:21:45,802
دعونا نتحقق من مخطط الرحلة

358
00:21:48,173 --> 00:21:50,198
شغل المصباح

359
00:21:50,308 --> 00:21:52,242
حسناً، ها نحن ذا

360
00:21:52,344 --> 00:21:53,743
القطار يقف في صباح الغد

361
00:21:53,845 --> 00:21:55,403
لمدة ساعة و 45 دقيقة

362
00:21:55,514 --> 00:21:57,277
وهذا وقت كافي لزيارة سريعة

363
00:21:57,382 --> 00:21:58,781
"إلى معبد "الألف ثور

364
00:21:58,884 --> 00:22:01,250
قد يكون أكثر الأماكن روحية

365
00:22:01,353 --> 00:22:03,583
في العالم كله

366
00:22:40,792 --> 00:22:42,259
!وصلات كهربائية

367
00:22:43,895 --> 00:22:45,487
ألديك وصلة كهربائية؟

368
00:22:45,597 --> 00:22:46,495
أجل، أجل

369
00:22:46,598 --> 00:22:48,031
ألديك وصلة كهربائية؟

370
00:22:48,133 --> 00:22:49,600
كلا، كلا
لا توجد وصلة كهربائية

371
00:22:49,701 --> 00:22:51,566
استخدم البطارية

372
00:22:51,670 --> 00:22:54,833
ألديك مقاس 10 و نص؟

373
00:22:54,940 --> 00:22:56,840
هذه جميع المقاسات

374
00:22:56,942 --> 00:22:58,671
انزع حذائك وجرب بنفسك

375
00:22:58,777 --> 00:23:00,005
آجل، كهذا المقاس
هذا جيد

376
00:23:00,111 --> 00:23:02,011
رشاش فلفل!
مالمكونات التي يحويها؟

377
00:23:02,113 --> 00:23:03,637
أنا لا أرغب بقتل أحد

378
00:23:03,748 --> 00:23:05,113
كلا، كلا
إنه ليس للقتل

379
00:23:05,216 --> 00:23:06,410
رشاش للوجه

380
00:23:06,518 --> 00:23:08,179
حسناً، رشاش للوجه

381
00:23:08,286 --> 00:23:09,617
رشاش للوجه

382
00:23:12,057 --> 00:23:13,888
معظم الأنواع النادرة
التي نجلبها من الصحراء

383
00:23:13,992 --> 00:23:15,550
تكون سامة للغاية

384
00:23:15,660 --> 00:23:18,720
كم تريد ثمناً له؟

385
00:23:22,901 --> 00:23:24,869
هذا مذهل

386
00:23:36,247 --> 00:23:37,475
دق الجرس

387
00:23:47,592 --> 00:23:49,116
خذ بعضاً من تلك الروبيات
...وضعها

388
00:23:49,227 --> 00:23:51,195
في مقدمة الوثن

389
00:23:57,969 --> 00:24:00,267
أهذا حزامي؟

390
00:24:02,874 --> 00:24:04,102
أيمكنني استعارته؟

391
00:24:04,209 --> 00:24:05,267
كلا، ليس الآن

392
00:24:05,377 --> 00:24:07,345
كنت أبحث عنه مؤخراً

393
00:24:14,386 --> 00:24:17,446
اطلب أولاً في المرة المقبلة -
حسناً -

394
00:24:17,555 --> 00:24:19,955
أين جواز سفري؟

395
00:24:20,058 --> 00:24:21,286
لقد تعرضت للسلب

396
00:24:21,393 --> 00:24:22,621
سُرق جواز سفري

397
00:24:22,727 --> 00:24:24,126
اهدأ

398
00:24:24,229 --> 00:24:25,560
لم يُسرق جواز سفرك -
بلى، لقد سُرق -

399
00:24:25,664 --> 00:24:27,529
لقد اختفى -
كلا -

400
00:24:27,632 --> 00:24:28,860
إنه لدي

401
00:24:28,967 --> 00:24:30,127
سأعود في الحال

402
00:24:32,570 --> 00:24:33,969
سرقت جواز سفري؟

403
00:24:34,072 --> 00:24:35,699
بيتر)، إلى أين أنت ذاهب؟)

404
00:24:37,242 --> 00:24:39,540
سأنجز الشعائر الدينية
لشيء آخر

405
00:24:44,916 --> 00:24:47,146
سمعت أنك ستعود باكراً

406
00:24:47,252 --> 00:24:48,378
عن ماذا تتحدث؟

407
00:24:48,486 --> 00:24:50,317
خلت أننا عقدنا اتفاقاً

408
00:24:50,422 --> 00:24:51,719
ألهذا سرقت جواز سفري؟

409
00:24:51,823 --> 00:24:53,586
كلا، لكني أظن بأننا
...نملك فرصة

410
00:24:53,692 --> 00:24:55,626
لجعل هذه المواجهة تغيّر حياتنا

411
00:24:55,727 --> 00:24:57,661
وأظننا بحاجة لهذه الفرصة

412
00:24:57,762 --> 00:25:00,731
بعبارة أخرى
لاأريدك أن تغادر

413
00:25:00,832 --> 00:25:03,266
سيُرزق بطفل بعد 6 أسابيع

414
00:25:03,368 --> 00:25:05,097
من؟ -
(روبي) -

415
00:25:05,203 --> 00:25:07,068
لا يريدك أن تعرف -
روبي)؟) -

416
00:25:07,172 --> 00:25:09,163
(أجل، (روبي

417
00:25:10,041 --> 00:25:12,441
أجل

418
00:25:12,544 --> 00:25:14,603
لمَ لا يريدني أن أعرف؟

419
00:25:16,214 --> 00:25:18,182
لأننا لانثق ببعضنا البعض

420
00:25:21,352 --> 00:25:23,252
ياللروعة، أليس كذلك؟

421
00:25:23,354 --> 00:25:25,788
أجل، كان ذلك مذهلاً -
رائع، شكراً -

422
00:25:25,890 --> 00:25:27,517
فلنذهب لتلميع أحذيتنا

423
00:25:33,231 --> 00:25:34,858
لمّعها

424
00:25:39,738 --> 00:25:41,729
أنت، أنت
!عد إلى هنا

425
00:25:41,840 --> 00:25:43,569
ماذا؟ -
...ذلك الفتى قام بـ -

426
00:25:43,675 --> 00:25:44,972
من؟

427
00:25:45,076 --> 00:25:46,008
!أوقفوه

428
00:25:46,111 --> 00:25:47,635
لقد ترك أدوات تلميع الأحذية

429
00:25:47,746 --> 00:25:49,304
يمكنه الآن أن يدفع ثمن
هذه البناية بأكملها

430
00:25:49,414 --> 00:25:51,211
هذه الأحذية ثمنها 3 آلاف دولار

431
00:25:51,316 --> 00:25:52,840
أجل، لكنه حصل على حذاء واحد فقط

432
00:25:52,951 --> 00:25:54,418
...أجل، لكن هذا

433
00:25:57,922 --> 00:25:59,321
نحن الآن في حالة طارئة

434
00:25:59,424 --> 00:26:00,891
تحطم وجهي

435
00:26:00,992 --> 00:26:02,584
و قلب (جاك) تقطع إلى شرائط

436
00:26:02,694 --> 00:26:04,355
و (روبي) سيُرزق بطفل

437
00:26:05,196 --> 00:26:06,163
فلنهم بالأمر

438
00:26:06,264 --> 00:26:07,424
هل أخبرته؟

439
00:26:07,532 --> 00:26:08,863
لا بأس

440
00:26:08,967 --> 00:26:10,457
لا بأس، لهذا نحن هنا

441
00:26:10,568 --> 00:26:12,058
لنثق ببعضنا مجدداً

442
00:26:12,170 --> 00:26:13,694
بالمناسبة، لا أفهم مالذي يجري

443
00:26:13,805 --> 00:26:16,103
لمَ لا نحتفل؟

444
00:26:16,207 --> 00:26:17,902
لأنني لا أرغب بالتحدث عن الأمر

445
00:26:18,009 --> 00:26:20,102
لمَ لا؟

446
00:26:21,880 --> 00:26:23,609
أعتقد لأنني توقعت على الدوام

447
00:26:23,715 --> 00:26:26,115
بأنني سأنفصل عن زوجتي
...في نهاية المطاف، فإنجاب أطفال

448
00:26:26,217 --> 00:26:27,775
لم يأتي في الحسبان مطلقاً

449
00:26:27,886 --> 00:26:29,911
حسناً، لكنك لن تؤدي واجبك
(كما تؤديه (أليس

450
00:26:30,021 --> 00:26:31,420
...و ماهو المغزى من الزواج

451
00:26:31,523 --> 00:26:33,787
و لماذا تتوقع أن تنفصل عنها؟

452
00:26:33,892 --> 00:26:35,860
لا أدري
(أنا أحب (أليس

453
00:26:37,228 --> 00:26:39,856
قد يكون الأمر مرتبط بطريقة تربيتنا

454
00:26:43,635 --> 00:26:46,627
كنت سأُؤجل هذه المرحلة لما بعد

455
00:26:46,738 --> 00:26:48,968
لكني أظن بأن الوقت حان

456
00:26:49,073 --> 00:26:51,268
ثمة طقوس معينة
أريد أن نقوم بها

457
00:26:51,376 --> 00:26:53,640
فلتأخذا ريشة طاووس

458
00:26:53,745 --> 00:26:55,178
و سنذهب إلى البراري

459
00:26:55,280 --> 00:26:56,304
و نتأمل

460
00:26:56,414 --> 00:26:57,972
(تباً، لقد أعطيت الريش إلى (بريندين

461
00:26:58,082 --> 00:27:00,482
لا بأس، سنؤدي هذه الطقوس
عند وقوفنا القادم

462
00:27:00,585 --> 00:27:01,916
هؤلاء يسخرون منا

463
00:27:02,020 --> 00:27:03,920
أين؟

464
00:27:05,857 --> 00:27:07,757
كم أحب هذا المكان

465
00:27:07,859 --> 00:27:09,486
أهالي هذه المنطقة في غاية الجمال

466
00:27:11,196 --> 00:27:13,164
إنهم يلعبون "الكريكت" بكرة القاعدة

467
00:27:21,673 --> 00:27:23,436
مرحباً

468
00:27:23,541 --> 00:27:25,771
كيف حالك؟ -
مرحباً -

469
00:27:28,546 --> 00:27:30,104
هذا رائع

470
00:27:30,215 --> 00:27:31,944
حقاً؟ -
أجل -

471
00:27:32,050 --> 00:27:33,210
مكتوب بطريقة جيدة للغاية

472
00:27:33,318 --> 00:27:35,081
أنت تذكر كل شيء بالضبط

473
00:27:35,186 --> 00:27:37,450
(يجن جنون (بيتر
و يشغل السيارة

474
00:27:37,555 --> 00:27:39,546
أنت و الحقيبة

475
00:27:39,657 --> 00:27:41,249
جميع الشخصيات خيالية

476
00:27:41,359 --> 00:27:45,186
حسناً، أظن أن هذا
أفضل ما قمت بكتابته

477
00:27:45,230 --> 00:27:46,595
شكراً لك

478
00:28:04,415 --> 00:28:05,643
إليك ريش الطاووس

479
00:28:05,750 --> 00:28:07,308
بالإضافة إلى بعض التعليمات
من المعلم

480
00:28:07,418 --> 00:28:08,510
مالذي يحويه هذا الصندوق؟

481
00:28:08,620 --> 00:28:09,609
لقد أحضر ثعبان

482
00:28:09,721 --> 00:28:10,847
يوجد به علامة الخطر

483
00:28:10,955 --> 00:28:12,354
أطلعني بالمستجدات

484
00:28:15,193 --> 00:28:16,125
هل من شيء؟

485
00:28:16,227 --> 00:28:17,990
لقد تلقت الرسالة
أجل

486
00:28:18,096 --> 00:28:19,154
و ماذا أيضاً؟

487
00:28:19,264 --> 00:28:20,196
هذا كل شيء

488
00:28:20,298 --> 00:28:21,890
هذا كل شيء
وصلتها الرسالة

489
00:28:22,000 --> 00:28:23,365
أأنت راضٍ عن هذا؟

490
00:28:23,468 --> 00:28:25,333
إنها تعلم بأنك قادم

491
00:28:25,436 --> 00:28:27,233
أترغب برؤيتنا؟

492
00:28:27,338 --> 00:28:29,704
إنها أمك

493
00:28:42,186 --> 00:28:44,279
...ميلاد سعيد
منذ السنة الماضية

494
00:28:46,257 --> 00:28:48,487
لا أستطيع قبول هذا
إنه ثمين

495
00:28:48,593 --> 00:28:51,085
لديه مقدمة لا تناسبه
لكن، يمكنك طلائها لاحقاً

496
00:28:51,195 --> 00:28:52,253
(إنها هدية مني و من (جاك

497
00:29:14,385 --> 00:29:15,283
أجل؟

498
00:29:15,386 --> 00:29:16,546
أترغب بإحتساء الشاي؟

499
00:29:16,654 --> 00:29:17,678
حسناً

500
00:29:29,300 --> 00:29:30,426
شكراً

501
00:30:06,571 --> 00:30:08,095
يجب أن أخرج من هذا القطار

502
00:30:23,221 --> 00:30:24,984
أعد لي إسمها مجدداً؟

503
00:30:25,089 --> 00:30:26,113
(ريتا)

504
00:30:29,427 --> 00:30:31,918
مالذي قلته؟

505
00:30:36,768 --> 00:30:38,963
توجد فتحة فيه

506
00:30:39,070 --> 00:30:40,002
لقد هرب

507
00:30:40,104 --> 00:30:41,969
كلا، لم يهرب

508
00:30:42,073 --> 00:30:43,768
كيف؟

509
00:30:52,450 --> 00:30:54,179
هل صدقتماني الآن أيها المغفلان؟

510
00:30:56,387 --> 00:31:00,517
نعتقد أن هنالك ثعبان
على متن هذا القطار

511
00:31:14,639 --> 00:31:15,867
(لا تدخلي يا (ريتا

512
00:31:19,911 --> 00:31:20,809
!لقد أمسكه

513
00:31:35,493 --> 00:31:37,927
سأطردكم في المحطة المقبلة

514
00:31:38,029 --> 00:31:39,360
لا تفعل هذا أرجوك

515
00:31:39,464 --> 00:31:40,988
نحن آسفون
لن نكرر مافعلناه

516
00:31:41,099 --> 00:31:42,828
أعرف هذا

517
00:31:42,934 --> 00:31:44,265
ما هذه الرائحة؟

518
00:31:44,368 --> 00:31:45,858
عطر "فولتير" رقم 6

519
00:31:50,975 --> 00:31:52,738
ألديك وصفة طبيب لهذه الأدوية؟

520
00:31:52,844 --> 00:31:55,938
وصفة طبيب؟
أكاد أموت

521
00:31:58,182 --> 00:31:59,206
فلتتركانا قليلاً

522
00:32:10,761 --> 00:32:12,490
ذلك الحيوان قاتل

523
00:32:12,597 --> 00:32:14,224
و قمت بإدخاله إلى قطاري

524
00:32:14,332 --> 00:32:15,799
لم أكن أدري
كان ذلك حادثاً

525
00:32:15,900 --> 00:32:18,266
نحن نحاول أن نواجه شيء

526
00:32:20,838 --> 00:32:23,033
شيء مهم بالنسبة لنا

527
00:32:34,085 --> 00:32:35,484
تحركاتكم محصورة في مقصورتكم فقط

528
00:32:35,586 --> 00:32:36,780
حتى إشعار آخر

529
00:32:36,888 --> 00:32:39,721
أتمت مصادرة الثعبان؟

530
00:33:11,856 --> 00:33:13,687
أتظن أن هذا يجدي نفعاً؟

531
00:33:13,791 --> 00:33:15,418
أتشعر بشيء؟

532
00:33:15,526 --> 00:33:18,256
آمل هذا -
يجب أن نشعر بشيء -

533
00:34:19,423 --> 00:34:20,856
أتثق بي؟

534
00:34:30,434 --> 00:34:31,924
أين نحن؟

535
00:34:56,427 --> 00:34:58,054
بريندين)، مالذي يجري؟)

536
00:34:58,162 --> 00:35:00,926
لا أدري، أظن بأنهم أضلوا الطريق

537
00:35:01,032 --> 00:35:02,192
مالذي قاله؟

538
00:35:02,300 --> 00:35:03,358
قال بأنهم أضلوا الطريق

539
00:35:03,467 --> 00:35:05,367
كيف يضلون الطريق
على سكة حديد؟

540
00:35:05,469 --> 00:35:07,630
يبدو أننا أنعطفنا في الطريق الخاطئ
ليلة البارحة

541
00:35:07,738 --> 00:35:08,636
هذا لا يعقل

542
00:35:08,739 --> 00:35:09,865
كم نبعد خارج مسارنا؟

543
00:35:09,974 --> 00:35:11,874
لا أحد يعلم، لم نحدد موقعنا بعد

544
00:35:11,976 --> 00:35:13,136
مالذي قلته للتو؟

545
00:35:13,244 --> 00:35:14,176
ماذا؟

546
00:35:14,278 --> 00:35:15,836
مالذي قلته للتو؟
فلتقله مجدداً

547
00:35:15,946 --> 00:35:16,913
لم نحدد موقعنا بعد

548
00:35:18,382 --> 00:35:20,009
أهذا رمز معين؟

549
00:35:20,117 --> 00:35:24,315
"لم نحدد موقعنا بعد"

550
00:35:24,422 --> 00:35:25,753
أين ريش الطاووس؟

551
00:35:25,856 --> 00:35:28,381
في الظرف، أعطيتك اياه هذا الصباح

552
00:35:28,492 --> 00:35:30,619
فلتقابلاني في القمة هناك

553
00:35:48,946 --> 00:35:51,972
...أخبرني المعلم بأن القمر حينما يظهر

554
00:35:58,189 --> 00:35:59,816
أتثقان بي؟

555
00:36:03,361 --> 00:36:05,454
كلفت محقق خاص لتعقب والدتنا

556
00:36:05,563 --> 00:36:08,532
إنها تعيش في دير
"يقع في "جبال الهامالايا

557
00:36:08,632 --> 00:36:10,224
وسنصل هناك خلال 6 أيام

558
00:36:22,480 --> 00:36:23,947
كيف يعقل هذا؟

559
00:36:24,048 --> 00:36:26,949
يبدو أنها أصبحت متدينه

560
00:36:27,051 --> 00:36:28,040
تعرفان مالذي تحبه

561
00:36:28,152 --> 00:36:29,084
متدينه؟

562
00:36:29,186 --> 00:36:30,084
على ما يبدو

563
00:36:30,187 --> 00:36:32,087
هل تحدثت معها؟

564
00:36:32,189 --> 00:36:33,213
كلا

565
00:36:33,324 --> 00:36:34,552
أتعرف بأننا قادمون إليها؟

566
00:36:34,658 --> 00:36:36,125
أظن ذلك

567
00:36:36,227 --> 00:36:38,923
كيف لك أن تعرف
بأنها ترغب برؤيتنا؟

568
00:36:39,029 --> 00:36:42,021
قد لا ترغب برؤيتنا

569
00:36:42,133 --> 00:36:43,532
و قد ترغب برؤيتنا

570
00:36:46,036 --> 00:36:47,765
لمَ لم تخبرنا من قبل؟

571
00:36:47,872 --> 00:36:50,306
...لأنني أحاول أن أحميك

572
00:36:50,408 --> 00:36:53,434
من العواطف المؤلمة
قد يثيرك هذا عاطفتك الجياشة

573
00:36:53,544 --> 00:36:55,842
ألست تفعل هذا الآن؟

574
00:36:55,946 --> 00:36:57,573
أجل

575
00:36:57,681 --> 00:37:00,013
أنا خائف أيضاً

576
00:37:00,117 --> 00:37:03,348
من الواضح أنها تعاني
من انهيار عصبي

577
00:37:03,454 --> 00:37:05,547
و يجب أن نذهب لإعادتها إلى الديار

578
00:37:07,057 --> 00:37:09,457
في الحقيقة، هذا مدون في مخطط رحلتنا

579
00:37:09,560 --> 00:37:11,494
لكنني وضعتها تحت خانة
"لم يتم التحديد بعد"

580
00:37:14,031 --> 00:37:15,191
لماذا تضحك؟

581
00:37:16,934 --> 00:37:20,124
لم تخبرنا لأنك تعلم بأننا لن نأتي
لو عرفنا بهذا الأمر

582
00:37:25,342 --> 00:37:27,776
سأحتفظ برأيي لوقت لاحق

583
00:37:50,935 --> 00:37:53,768
هل ستشرب دواء السعال كله؟

584
00:37:53,871 --> 00:37:56,499
هذه طريقة مغفلة للإنتشاء

585
00:38:02,480 --> 00:38:03,777
فلنلقي نظرة على مخطط رحلتنا

586
00:38:03,881 --> 00:38:05,906
تباً لمخطط الرحلة

587
00:38:07,585 --> 00:38:10,748
أتدري؟ سأضطر لإستعادة ذلك الحزام
في نهاية المطاف

588
00:38:10,855 --> 00:38:14,586
لأنه كلفني 6 آلاف دولار
و قد صُنع خصيصاً لي

589
00:38:16,193 --> 00:38:17,683
سنحضر لك هدية مختلفة

590
00:38:17,795 --> 00:38:19,228
لا أظن ذلك

591
00:38:19,330 --> 00:38:21,389
مالذي تعنيه بهذا؟

592
00:38:21,499 --> 00:38:24,297
هذا يعني بأننا سأمنا من الهدايا الهندية
على مر السنين

593
00:38:30,708 --> 00:38:32,573
هؤلاء يثيرون جنوني

594
00:38:32,676 --> 00:38:34,541
هل توجد مقصورة فارغة
يمكنني الإنتقال إليها؟

595
00:38:36,647 --> 00:38:38,740
كلا، لا يوجد
لقد حجزت جميع المقصورات

596
00:38:38,849 --> 00:38:41,545
كم أرغب بتقبيلك الآن
أيمكنني تقبيلك؟

597
00:38:45,523 --> 00:38:46,751
كلا

598
00:38:46,857 --> 00:38:48,449
كلا؟

599
00:38:48,559 --> 00:38:51,221
...لكننا مارسنا

600
00:38:51,328 --> 00:38:52,295
لدي عشيق

601
00:38:52,396 --> 00:38:54,057
حقاً؟

602
00:38:54,164 --> 00:38:56,997
في الحقيقة، لقد انفصلت عنه للتو

603
00:38:57,101 --> 00:38:58,625
أو أنا على وشك ذلك

604
00:39:01,005 --> 00:39:03,269
أحتاج لشخص اُحادثه الآن

605
00:39:03,374 --> 00:39:06,605
وأشعر بأنكِ مهمة لي
في حياتي

606
00:39:09,413 --> 00:39:10,505
حسناً

607
00:39:27,097 --> 00:39:28,155
مالذي قلته لك؟

608
00:39:28,265 --> 00:39:29,596
عد إلى غرفتك

609
00:39:33,704 --> 00:39:35,137
مالذي يجري؟ -
مالذي تعنيه؟ -

610
00:39:35,239 --> 00:39:37,104
لقد طرقت جرسكِ -
سآتي في الحال -

611
00:39:50,354 --> 00:39:53,346
أهذه شفرة أبي؟

612
00:39:53,457 --> 00:39:54,446
أجل

613
00:39:54,558 --> 00:39:56,048
أيمكنني قول شيء لك؟

614
00:39:56,160 --> 00:39:57,491
ماذا؟

615
00:39:57,595 --> 00:39:59,722
ليس لديك الحق بالحصول على أملاكه

616
00:39:59,830 --> 00:40:02,060
هذا يعود لنا نحن الثلاثة
...واستخدمه لنفسك فقط

617
00:40:02,166 --> 00:40:03,224
إن كان ملكك...

618
00:40:03,334 --> 00:40:05,097
و (جاك) يوافقني على هذا
أليس كذلك يا (جاك)؟

619
00:40:05,202 --> 00:40:07,432
و أيضاً لكان أبي سيكره هذا

620
00:40:07,538 --> 00:40:08,527
لماذا؟

621
00:40:08,639 --> 00:40:09,867
هذا رأيي

622
00:40:09,974 --> 00:40:11,305
أعرفه جيداً

623
00:40:13,143 --> 00:40:14,576
هذا قول مريع

624
00:40:14,678 --> 00:40:16,009
لم أقصد ما تضنه

625
00:40:16,113 --> 00:40:17,876
لكني لا أريدك أن تشعر

626
00:40:17,982 --> 00:40:19,745
بأنك صديقاً مقرباً له
أكثر مما كنا

627
00:40:19,850 --> 00:40:21,317
أو شيء غريب من هذا القبيل

628
00:40:21,418 --> 00:40:23,352
كما أنه من غير الممكن
...أن تترك زوجتك

629
00:40:23,454 --> 00:40:24,512
بسبب حملها فقط

630
00:40:24,622 --> 00:40:26,590
و (جاك) يوافقني الرأي أيضاً
أليس كذلك يا (جاك)؟

631
00:40:26,690 --> 00:40:28,624
كفا عن اقحامي في حديثكما

632
00:40:28,726 --> 00:40:30,523
لطالما كنت المفضل بالنسبة له

633
00:40:30,628 --> 00:40:33,188
أخبرني بذلك و الدماء تغطي جسدة
و هو ممدد على الطريق

634
00:40:33,297 --> 00:40:34,594
قبل موته مباشرة

635
00:40:37,501 --> 00:40:40,163
ما هو شعورنا يا ترى
بعد ما قاله للتو؟

636
00:40:42,373 --> 00:40:44,238
أريد أن أستعيد جواز سفري

637
00:40:44,341 --> 00:40:46,434
فرانسيس)؟)

638
00:40:46,543 --> 00:40:47,805
نعم؟

639
00:40:47,911 --> 00:40:49,208
تفضل حزامك

640
00:40:59,123 --> 00:41:01,091
!تباً، توقفا

641
00:41:13,604 --> 00:41:15,435
!أنت لا تحبني -
!بلى، أني أحبك -

642
00:41:15,539 --> 00:41:17,439
و أنا أيضاً أحبكما
لكني سأرش على وجهيكما

643
00:41:17,541 --> 00:41:18,940
!توقف

644
00:41:25,949 --> 00:41:26,973
!كان علي فعل هذا

645
00:41:27,084 --> 00:41:28,574
!(جاك)
!لقد تبلتنا

646
00:41:31,989 --> 00:41:33,752
!كفا عن اقحامي في حديثكما

647
00:41:55,412 --> 00:41:56,811
سأعثر على فندق

648
00:41:56,914 --> 00:41:58,814
القطار القادم ينطلق بعد 24 ساعة

649
00:41:58,916 --> 00:42:00,850
لقد وصل هذا للتو

650
00:42:00,951 --> 00:42:02,942
لماذا تبدو أعينكم حمراء اللون؟

651
00:42:03,053 --> 00:42:05,544
لماذا رأسك أصلع؟

652
00:42:05,656 --> 00:42:07,749
"لأنني مصاب بـ"الثعلبة

653
00:42:07,858 --> 00:42:09,291
أجل

654
00:42:09,393 --> 00:42:12,294
هذا أشبه بـ"البرص"، أليس كذلك؟

655
00:42:12,396 --> 00:42:14,421
ليس تماماً

656
00:42:14,531 --> 00:42:16,499
جاك) رش علينا الفلفل)

657
00:42:25,442 --> 00:42:26,807
هل كنت وضيعاً مع (بريندين) للتو؟

658
00:42:26,910 --> 00:42:28,502
لن يعود لنا

659
00:42:28,612 --> 00:42:29,943
لقد استقال للتو

660
00:42:30,047 --> 00:42:32,311
حقاً؟

661
00:42:32,416 --> 00:42:33,940
أيمكننا استعادة الثعبان على الأقل؟

662
00:42:34,051 --> 00:42:35,609
لقد مات

663
00:42:35,719 --> 00:42:37,346
قتلته؟

664
00:42:39,923 --> 00:42:41,754
لقد اختفى سنك الاصطناعي

665
00:42:41,859 --> 00:42:43,759
تباً

666
00:42:45,763 --> 00:42:47,094
مالذي قلتماه للتو؟

667
00:42:47,197 --> 00:42:48,960
عار عليكم

668
00:42:54,338 --> 00:42:55,930
هل أصابكِ الفلفل أيضاً؟

669
00:42:56,039 --> 00:42:59,475
كلا، أنا أبكي

670
00:43:09,319 --> 00:43:11,219
ماخطبك؟

671
00:43:13,323 --> 00:43:14,790
دعيني أفكر بهذا السؤال

672
00:43:14,892 --> 00:43:16,792
وسأجاوبكِ عندما أراكِ
في المرة المقبلة

673
00:43:16,894 --> 00:43:20,421
بالطبع، جاوبني حينها

674
00:43:22,699 --> 00:43:24,496
أشكركِ لاستغلالي

675
00:43:30,240 --> 00:43:32,572
على الرحب و السعة

676
00:43:37,748 --> 00:43:39,978
(إلى اللقاء يا (ريتا

677
00:43:40,083 --> 00:43:42,108
إلى اللقاء

678
00:44:22,926 --> 00:44:24,257
"أبنائي الأعزاء"

679
00:44:24,361 --> 00:44:25,794
توقيت سيئ

680
00:44:25,896 --> 00:44:28,194
تلقيت هذا الصبح تفاصيل
مخطط سفركم

681
00:44:28,298 --> 00:44:31,790
في وثيقة مرسلة من قبل شخص
(اسمه (بريندين

682
00:44:31,902 --> 00:44:33,767
و لسوء الحظ
لا يمكنني استقبالكم الآن

683
00:44:33,871 --> 00:44:36,396
القرية المجاورة لنا بأمس الحاجة
إلى مساعدتنا

684
00:44:36,506 --> 00:44:38,804
بسبب حدوث أمر طارئ
...دون الحاجة إلى إخباركم

685
00:44:38,909 --> 00:44:41,537
بوصول نمر آكل للحوم البشر
إلى المنطقة

686
00:44:41,645 --> 00:44:43,078
أقترح عليكم أن تأتو في الربيع

687
00:44:43,180 --> 00:44:44,704
ستكونون بأمان معي

688
00:44:44,815 --> 00:44:46,407
يجب أن تعرف عن مدى حزني

689
00:44:46,516 --> 00:44:48,746
لمواجهة هذا الانفصال
الذي دام طويلاً

690
00:44:48,852 --> 00:44:51,685
آمل أن تتفهم لاحقاً و تسامحني

691
00:44:51,788 --> 00:44:54,518
فليبارككم الرب و يحفظكم

692
00:44:54,625 --> 00:44:56,490
و يديم لكم النعمة

693
00:44:56,593 --> 00:44:58,754
لكم كل حبي، أمكم

694
00:44:58,862 --> 00:45:00,921
(الأخت (باتريسيا ويتمان

695
00:45:01,031 --> 00:45:03,022
أرى أن هذا هراء

696
00:45:03,133 --> 00:45:04,566
و أنا أيضاً -
هذا واضح -

697
00:45:04,668 --> 00:45:07,330
إنها تحاول أن تبيعنا مكنسة كهربائية

698
00:45:17,080 --> 00:45:18,411
فلننتشي

699
00:45:36,033 --> 00:45:37,193
متأسف

700
00:45:39,903 --> 00:45:41,029
و أنا أيضاً

701
00:45:41,138 --> 00:45:42,935
لم أكن أقصد التخطيط من دون علمك

702
00:45:45,575 --> 00:45:48,874
لا يهم، لقد انتهى كل شيء

703
00:45:48,979 --> 00:45:50,503
فلنعد إلى الديار

704
00:45:50,614 --> 00:45:52,138
إنها لا ترغب برؤيتنا على أي حال

705
00:45:52,249 --> 00:45:55,241
حقاً؟

706
00:45:55,352 --> 00:45:57,252
ولاحتى بطريقة بدائية؟

707
00:45:57,354 --> 00:45:59,754
كلا

708
00:45:59,856 --> 00:46:02,950
إنها تختفي من حياتنا

709
00:46:03,060 --> 00:46:07,292
و لم تتم تربيتنا لنُعامل هكذا

710
00:46:07,397 --> 00:46:09,365
لم نُربى هكذا

711
00:46:09,466 --> 00:46:12,958
قد يكون هذا ما يجب أن يحدث

712
00:46:13,070 --> 00:46:15,197
أو قد يكون جزء منه

713
00:46:15,305 --> 00:46:19,071
قد تكون هذه هي
نهاية الرحلة الروحية

714
00:46:26,383 --> 00:46:27,372
...قرأتما التعليمات

715
00:46:27,484 --> 00:46:29,111
أليس كذلك؟

716
00:46:32,556 --> 00:46:34,581
حسناً، فلنقم بهذا

717
00:46:37,327 --> 00:46:38,555
سأذهب من هنا

718
00:46:38,662 --> 00:46:40,687
أجل، هذا جيد
اصعد فوق الحجارة

719
00:46:40,797 --> 00:46:42,526
أجل، أجل، حسناً -
بيتر)، أأنت بموضعك... حسناً) -

720
00:46:42,632 --> 00:46:44,190
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل، أجل -

721
00:46:50,073 --> 00:46:52,667
حسناً، انتهينا -
هذا كل شيء؟ -

722
00:46:52,776 --> 00:46:53,902
حسناً

723
00:46:54,011 --> 00:46:55,979
حسناً

724
00:47:07,090 --> 00:47:08,921
اي اتجاه قصدت؟

725
00:47:09,026 --> 00:47:10,186
مالذي تعنيه؟

726
00:47:10,293 --> 00:47:11,521
ريشك

727
00:47:11,628 --> 00:47:13,095
وجهت ريشتي نحو الجبال

728
00:47:13,196 --> 00:47:15,756
هذا خطأ
لا يفترض أن توجهها بعيداً

729
00:47:15,866 --> 00:47:18,130
يفترض أن تنفخ الهواء عليها

730
00:47:18,235 --> 00:47:19,600
ثم تدفنها

731
00:47:19,703 --> 00:47:21,000
لم أفهم هذا

732
00:47:21,104 --> 00:47:22,628
مازلت أملك خاصتي

733
00:47:22,739 --> 00:47:24,138
أنتما لم تقومان بها بشكل صائب

734
00:47:24,241 --> 00:47:26,141
سألتكما إن كنتما قرأتما التعليمات

735
00:47:26,243 --> 00:47:28,837
لقد أخطأتم

736
00:47:31,615 --> 00:47:34,140
بذلت قصارى جهدي

737
00:47:34,251 --> 00:47:37,015
و لاأدري مالذي بوسعي فعله

738
00:47:39,489 --> 00:47:42,754
لا أظن أن والدنا سيكره هذا

739
00:47:42,859 --> 00:47:45,623
هل قال فعلاً
بأنك الأقرب له؟

740
00:47:46,696 --> 00:47:47,958
لا أدري

741
00:47:48,065 --> 00:47:49,760
بالكاد أفهمه

742
00:47:49,866 --> 00:47:52,027
لم يكن يتنفس حينها

743
00:47:52,135 --> 00:47:56,164
أتسائل ما إن كنا نحن الثلاثة
أصدقاء في حياتنا اليومية

744
00:47:56,273 --> 00:47:58,764
لا أقصد كأخوة
أقصد كأي بشر

745
00:47:58,875 --> 00:48:02,538
أعتقد بأن الفرصة ستكون أفضل حينها

746
00:48:05,382 --> 00:48:07,111
فلنعقد اتفاقاً آخر

747
00:48:07,217 --> 00:48:09,378
سنعود كلنا إلى هنا في الربيع
...عندما

748
00:48:09,486 --> 00:48:11,750
لن نعود إلى هنا مطلقاً

749
00:48:11,855 --> 00:48:15,154
فلنجد مطاراً
و كلن يمضي في طريقة

750
00:48:17,994 --> 00:48:20,861
ألن يبدو سماعنا لصوت القطار
...أمراً رائعاً

751
00:48:20,964 --> 00:48:23,865
و هو يمر على بعد مسافة منا؟

752
00:48:23,967 --> 00:48:26,595
ليس تماماً -
قد يكون مزعجاً -

753
00:48:44,621 --> 00:48:46,418
اُنظر لهؤلاء المغفلون

754
00:48:51,628 --> 00:48:52,993
سينقلب قاربهم الخشبي

755
00:48:55,866 --> 00:48:56,855
!فلنساعدهم

756
00:49:03,006 --> 00:49:04,633
ساعد الصغير

757
00:49:05,375 --> 00:49:07,240
!(فرانسيس)

758
00:49:07,344 --> 00:49:09,369
!أمسكه

759
00:49:12,349 --> 00:49:15,375
لاتفلتني

760
00:49:15,485 --> 00:49:17,146
إنه مُتعب

761
00:49:28,865 --> 00:49:31,561
تشبث بي
أمسكتك

762
00:49:32,702 --> 00:49:34,727
!لاأستطيع أن اُخرجه

763
00:49:39,676 --> 00:49:41,109
!(بيتر)

764
00:49:50,554 --> 00:49:52,784
!إنه ينزف

765
00:49:57,294 --> 00:49:59,194
لقد مات، لقد مات

766
00:49:59,296 --> 00:50:01,196
أهو ميت؟ -
لقد اصطدم بالصخور و قتلته -

767
00:50:01,298 --> 00:50:02,526
أنت تنزف بشدة

768
00:50:02,632 --> 00:50:04,361
بيتر)، أأنت بخير؟)

769
00:50:04,467 --> 00:50:06,367
لم أنقذ الطفل

770
00:50:09,773 --> 00:50:11,900
ما إسمه؟

771
00:52:11,061 --> 00:52:13,086
شكراً

772
00:53:46,523 --> 00:53:49,117
أيمكنك أن توضح له
بأني كدت اُنقذه؟

773
00:53:52,896 --> 00:53:54,830
لقد افلت من يدي
عندما ابتعدنا عن الحجارة

774
00:53:54,931 --> 00:53:56,489
لم يقوى على الثبات

775
00:53:56,599 --> 00:53:59,625
أعطيته الراحة الأبدية

776
00:53:59,736 --> 00:54:02,534
أريدهم أن يعرفوا هذا

777
00:54:19,289 --> 00:54:22,315
مالذي تفعلونه في هذا المكان؟

778
00:54:22,425 --> 00:54:23,949
...في الأصل

779
00:54:24,060 --> 00:54:26,221
أتينا في رحلة روحية

780
00:54:26,329 --> 00:54:28,661
لكن، لم تنجح الرحلة

781
00:54:55,625 --> 00:54:58,025
نحن مدعوون إلى الجنازة

782
00:55:02,165 --> 00:55:03,962
حسناً

783
00:56:53,076 --> 00:56:55,601
لاأصدق أنك قلت هذا للتو

784
00:56:55,712 --> 00:56:57,077
لمَ لا؟
إنها الحقيقة

785
00:56:57,180 --> 00:56:58,545
لم يكن يعني هذا

786
00:56:58,648 --> 00:57:00,081
أعتقد أنكم حزينون

787
00:57:00,183 --> 00:57:01,548
فلترك الأمر كما هو عليه

788
00:57:01,651 --> 00:57:02,879
متى ستأتي أمي؟

789
00:57:02,986 --> 00:57:04,112
...ستذهب مباشرة

790
00:57:04,220 --> 00:57:06,279
من المطار

791
00:57:08,291 --> 00:57:10,054
أريد أن آخذ السيارة

792
00:57:10,159 --> 00:57:12,059
لقد تأخرنا

793
00:57:12,161 --> 00:57:13,560
...فلتأمري السائق

794
00:57:13,663 --> 00:57:15,688
بالإنعطاف إلى اليمين... -
ليس لدينا وقت -

795
00:57:15,798 --> 00:57:18,767
دعنا نقوم بهذا لاحقاً -
كلا، أريد أن آخذها الآن -

796
00:57:18,868 --> 00:57:20,165
أرجو المعذرة؟

797
00:57:20,269 --> 00:57:23,828
متأسف، يجب أن نذهب أولاً
إلى هذا العنوان

798
00:57:27,043 --> 00:57:29,273
اذهبوا أنتم، و سآتي خلفكم مباشرة

799
00:57:29,379 --> 00:57:31,210
أعتقد بأن علينا انتظارك

800
00:57:31,314 --> 00:57:32,281
لماذا؟

801
00:57:33,883 --> 00:57:36,443
(فرانسيس)

802
00:57:36,552 --> 00:57:39,020
أخبريهم بأننا سنكون متواجدين
خلال خمسة دقائق

803
00:57:54,771 --> 00:57:57,205
أنت، أنت

804
00:57:57,306 --> 00:57:59,501
أنت

805
00:57:59,609 --> 00:58:02,806
أجل، نحن هنا لأخذ سيارة
(السيد (ويتمان

806
00:58:02,912 --> 00:58:04,675
لا، سيارة السيد (ويتمان) ليست جاهزة

807
00:58:04,781 --> 00:58:06,146
مالذي تعنيه بهذا؟

808
00:58:06,249 --> 00:58:08,308
نحن ننتظر... قطعة

809
00:58:08,418 --> 00:58:10,181
قطعة؟ -
أجل -

810
00:58:10,286 --> 00:58:12,083
تركت رسالة إلى مساعدة

811
00:58:12,188 --> 00:58:13,177
كلا، كلا
هذا لا يُعقل

812
00:58:13,289 --> 00:58:14,688
لقد احتفظتم بالسيارة طوال 3 أشهر

813
00:58:14,791 --> 00:58:15,849
ولا يمكنه الإنتظار أكثر

814
00:58:15,958 --> 00:58:17,084
عليه الإنتظار أسبوع آخر

815
00:58:17,193 --> 00:58:18,160
لقد تركت رسالة له

816
00:58:18,261 --> 00:58:19,558
أجل، لكنه لم يتلقى الرسالة

817
00:58:19,662 --> 00:58:22,153
السيد (ويتمان) ميت
أتفهم هذا؟

818
00:58:25,568 --> 00:58:26,933
جيمي ويتمان)؟)

819
00:58:27,036 --> 00:58:28,435
أجل

820
00:58:28,538 --> 00:58:30,062
مالذي حدث له؟

821
00:58:30,173 --> 00:58:32,141
اصطدمته سيارة أجرة

822
00:58:32,241 --> 00:58:33,367
و قتلته على الفور؟

823
00:58:33,476 --> 00:58:35,000
أجل

824
00:58:35,111 --> 00:58:37,602
تبعثرت نقوده على الطريق بأكمله

825
00:58:39,982 --> 00:58:42,450
أنت ابنه

826
00:58:42,552 --> 00:58:45,043
أجل، سآخذ تلك السيارة

827
00:58:45,154 --> 00:58:47,019
إلى جنازته التي تأخرنا عليها

828
00:58:47,123 --> 00:58:48,181
أين هي المفاتيح؟

829
00:58:48,291 --> 00:58:49,986
بيتر)، سنأتي لاحقاً)
و نأخذ السيارة

830
00:58:50,093 --> 00:58:51,082
لم تجهز بعد، أليس كذلك؟

831
00:58:51,194 --> 00:58:53,662
لم تجهز بعد

832
00:59:13,216 --> 00:59:15,878
والبطارية فارغة أيضاً

833
00:59:19,355 --> 00:59:20,515
ها هي

834
00:59:20,623 --> 00:59:22,784
ها هي الحقيبة الأخرى
لقد وجدناها

835
00:59:22,892 --> 00:59:25,053
(مازلنا ننتظر قطعة لتأتينا من (ستودجارت

836
00:59:25,161 --> 00:59:26,093
أين شاحن البطاريات؟

837
00:59:26,195 --> 00:59:27,162
مالذي تفعله؟

838
00:59:27,263 --> 00:59:28,628
هذا يخصني؟ -
كلا -

839
00:59:28,731 --> 00:59:31,097
يجب أن نأخذه إلى المنزل
لنجري لها عملية جرد

840
00:59:31,200 --> 00:59:33,191
سآخذ هذه الحقيبة

841
00:59:33,302 --> 00:59:34,963
أأنت ذاهب إلى مكان؟

842
00:59:36,472 --> 00:59:37,530
لا أدري

843
00:59:37,640 --> 00:59:40,473
أين شاحن البطاريات؟

844
00:59:40,576 --> 00:59:41,804
!ها هو

845
00:59:41,911 --> 00:59:43,538
أظنه لم يقرأ كتابي
في الوقت المناسب

846
00:59:43,646 --> 00:59:45,273
مالذي تعنيه؟

847
00:59:45,381 --> 00:59:46,439
الظرف لم يُفتح مطلقاً

848
00:59:46,549 --> 00:59:48,346
أنت تعني عندما كان على قيد الحياة

849
00:59:52,822 --> 00:59:56,758
(مكالمة هاتفية لـ(فرانسيس ويتمان

850
01:00:00,329 --> 01:00:01,626
مرحباً

851
01:00:01,731 --> 01:00:03,130
إنهم يرغبون بالبدء

852
01:00:03,232 --> 01:00:04,995
أرسلي السيارة لنا
لقد نفذت بطارية السيارة

853
01:00:05,101 --> 01:00:06,432
يمكنهم أن ينتظروا 10 دقائق إضافية

854
01:00:06,536 --> 01:00:08,128
يتوجد جنازة أخرى تلينا

855
01:00:08,237 --> 01:00:10,569
حسناً، قد لا نستطيع أن نصل
في الوقت المحدد

856
01:00:10,673 --> 01:00:12,664
...أظننا لا نملك سوى

857
01:00:12,775 --> 01:00:14,766
"أن نقول لهم "تباً لكم

858
01:00:14,877 --> 01:00:16,708
مهلاً

859
01:00:16,813 --> 01:00:18,144
كلا، ستبدأ حينما يصلون

860
01:00:18,247 --> 01:00:19,305
و ليس قبل ذلك

861
01:00:19,415 --> 01:00:21,906
أهذا واضح؟
أهذا واضح؟

862
01:00:22,018 --> 01:00:23,042
حاول أن تسرع

863
01:00:23,152 --> 01:00:24,176
حسناً

864
01:00:24,287 --> 01:00:25,652
مهلاً -
أجل؟ -

865
01:00:25,755 --> 01:00:28,121
تحدثت مع أمك
لن تأتي

866
01:00:28,224 --> 01:00:29,623
لم تركب الطائرة

867
01:00:29,725 --> 01:00:31,124
لمَ لا؟

868
01:00:31,227 --> 01:00:32,888
لا أدري، أنا متأسفة

869
01:00:32,995 --> 01:00:37,728
(هلا تخبر (بيتر) و (جاك
كي لا يتوقعوا رؤيتها؟

870
01:00:37,834 --> 01:00:39,267
حسناً

871
01:00:39,368 --> 01:00:41,199
متأسفة

872
01:00:41,304 --> 01:00:43,932
(شكراً يا (أليس

873
01:00:44,040 --> 01:00:45,564
شكراً لكِ

874
01:00:45,675 --> 01:00:47,905
على الرحب و السعة

875
01:00:48,010 --> 01:00:50,570
أركب بسرعة

876
01:00:50,680 --> 01:00:52,875
!أركب بسرعة

877
01:00:54,717 --> 01:00:55,684
!شغلها

878
01:00:59,121 --> 01:01:01,021
!انتبه لطريقك أيها الأحمق

879
01:01:04,327 --> 01:01:05,521
مالذي تريده؟

880
01:01:05,628 --> 01:01:06,652
أتمازحني؟

881
01:01:06,762 --> 01:01:07,729
بالطبع لا

882
01:01:07,830 --> 01:01:09,525
عد إلى السيارة الآن

883
01:01:09,632 --> 01:01:11,224
!عد إلى سيارتك

884
01:01:25,514 --> 01:01:26,845
لن يجدي هذا نفعاً

885
01:01:26,949 --> 01:01:29,144
فلنضع الغطاء عليها -
هيا -

886
01:01:29,252 --> 01:01:31,516
هيا، أدخلاها

887
01:01:41,330 --> 01:01:43,730
فلنذهب

888
01:02:05,087 --> 01:02:06,748
من اتصل؟

889
01:02:06,856 --> 01:02:08,585
(أليس)

890
01:02:08,691 --> 01:02:09,988
مالذي قالته؟

891
01:02:10,092 --> 01:02:11,286
انهم بإنتظارنا

892
01:02:11,394 --> 01:02:13,021
هل أتت أمي؟

893
01:02:13,129 --> 01:02:14,858
ليس بعد

894
01:03:35,411 --> 01:03:36,969
ساعدوه

895
01:03:39,849 --> 01:03:41,339
أأنت بخير؟

896
01:05:21,650 --> 01:05:23,311
دعني أساعدك

897
01:06:31,520 --> 01:06:33,181
(ويتمان)

898
01:06:33,289 --> 01:06:35,621
تفتح بوابة الطائرة بعد 25 دقيقة

899
01:06:35,724 --> 01:06:38,215
فلنجعل العشرة دقائق المقبلة
وقت فراغ لنا

900
01:06:38,327 --> 01:06:40,295
فلتشتروا ما يحلوا لكما
وتناولا وجبة خفيفة

901
01:06:40,396 --> 01:06:42,626
واتصلا بمن تشاءان
ثم نتقابل في دورة المياة

902
01:06:42,731 --> 01:06:45,962
و بجانب ذلك التمثال
بعد حوالي ربع ساعة

903
01:06:46,068 --> 01:06:48,298
اغتسلا و نظفا أسنانكما

904
01:06:48,404 --> 01:06:51,100
واحلقا دقنيكما
...أما آخر خمسة دقائق

905
01:06:51,207 --> 01:06:53,607
نجلس في ذلك الضريح بهدوء

906
01:06:53,709 --> 01:06:55,904
لكي نصلي و نفكر بكل ما مررنا به

907
01:07:01,817 --> 01:07:03,182
ثلاثة من فضلك

908
01:07:05,354 --> 01:07:07,618
كم أحب روائح هذه البلاد

909
01:07:07,723 --> 01:07:08,917
لن أنساها ماحييت

910
01:07:09,024 --> 01:07:10,685
إنها حارة نوعاً ما

911
01:07:10,793 --> 01:07:12,954
مع من يتحدث؟

912
01:07:15,364 --> 01:07:17,264
أظنه يحاول تعيين (بريندين) مجدداً

913
01:07:17,366 --> 01:07:19,596
قال بأنه سيقدم له نصف أجره
زيادة له

914
01:07:19,702 --> 01:07:21,863
بالإضافة إلى المنافع الطبية
"لمساعدته في مرض "ألبرص

915
01:07:21,971 --> 01:07:24,235
أو أي كان ما يسمونه

916
01:07:24,340 --> 01:07:25,272
كيف جرى الأمر؟

917
01:07:25,374 --> 01:07:27,171
سيفكر بالأمر

918
01:07:27,276 --> 01:07:29,403
يجب أن يعود إلى العمل مجدداً
...لأنه إن لم يفعل هذا

919
01:07:29,511 --> 01:07:31,809
سأكون مجرد شخص في غاية السوء

920
01:07:31,914 --> 01:07:33,541
و من ناحية أخرى
...(أشعر أن (بريندين

921
01:07:33,649 --> 01:07:36,243
قد يكون صديقاً لي

922
01:07:36,352 --> 01:07:37,785
سأعود في الحال

923
01:07:42,591 --> 01:07:44,718
لم يقتل الثعبان بالفعل
أليس كذلك؟

924
01:07:44,827 --> 01:07:46,727
أعني، لابد أن هذا
يعارض دينه

925
01:07:46,829 --> 01:07:48,057
...أعتقد بأنه أرسله

926
01:07:48,163 --> 01:07:49,357
...إلى الصحراء، و هذا

927
01:07:49,465 --> 01:07:50,591
قريب من بيئته الطبيعية

928
01:07:50,699 --> 01:07:52,098
مع من يتحدث؟

929
01:07:54,603 --> 01:07:56,594
لابد أنه يتفقد رسائل عشيقته السابقة

930
01:07:56,705 --> 01:07:58,195
خلت أننا عقدنا اتفاقاً

931
01:07:58,307 --> 01:07:59,899
لمَ لم توقفه؟

932
01:08:04,113 --> 01:08:05,876
مالذي وجدته هذه المرة؟

933
01:08:05,981 --> 01:08:08,313
"ستقابلني في "ايطاليا

934
01:08:08,417 --> 01:08:09,543
هذا سيئ

935
01:08:09,652 --> 01:08:11,586
أعرف هذا

936
01:08:11,687 --> 01:08:13,086
سأعود في الحال

937
01:08:18,594 --> 01:08:20,391
فلنلقي نظرة على مخطط الرحلة

938
01:08:37,379 --> 01:08:39,847
أهذه من الفتاة الهندية؟

939
01:08:39,948 --> 01:08:41,108
مع من يتحدث؟

940
01:08:41,216 --> 01:08:42,513
لم أقل هذا

941
01:08:42,618 --> 01:08:44,882
لم أرغب... مرحباً؟

942
01:08:48,590 --> 01:08:50,490
(أظن أنها (أليس

943
01:08:57,566 --> 01:08:59,557
إنه صبي

944
01:08:59,668 --> 01:09:00,600
أنجبت؟

945
01:09:00,703 --> 01:09:01,692
سيكون صبياً

946
01:09:01,804 --> 01:09:02,964
قامت بإجراء فحص
بالأشعة الفوق صوتية

947
01:09:03,072 --> 01:09:03,970
أهو صبي؟

948
01:09:04,073 --> 01:09:05,040
!هذا مذهل

949
01:09:05,140 --> 01:09:06,107
أجل

950
01:09:10,946 --> 01:09:12,504
لماذا كنت توبخها؟

951
01:09:12,614 --> 01:09:15,276
إنها غاضبه لأنني لم أخبرها
بأني قادم إلى هنا

952
01:09:15,384 --> 01:09:17,284
مطلقاً؟
لم تخبرها سوى الآن؟

953
01:09:17,386 --> 01:09:18,683
أجل

954
01:09:18,787 --> 01:09:20,618
لكنني شرحت لها كل شيء

955
01:09:20,723 --> 01:09:25,820
و هذا من حسن حظي
لأني وجدت هذه الصدرية

956
01:09:25,928 --> 01:09:27,691
ويمكن لبسها للجنسين

957
01:09:27,796 --> 01:09:29,821
لكنها أفضل للرجال

958
01:09:34,002 --> 01:09:36,470
خذ، يمكنه أن يرث هذا

959
01:09:37,906 --> 01:09:39,965
(إنه مني و من (جاك

960
01:09:42,077 --> 01:09:43,908
شكراً

961
01:09:58,093 --> 01:09:59,720
أيمكنني استخدام المقص؟

962
01:10:59,655 --> 01:11:02,488
أظنني بحاجة إلى مزيد من العلاج

963
01:11:04,860 --> 01:11:07,192
إنك تتحسن

964
01:11:07,296 --> 01:11:09,355
على أي حال
...من المؤكد

965
01:11:09,465 --> 01:11:11,262
أنه سيضيف الكثير لشخصيتك

966
01:11:31,153 --> 01:11:33,621
مالذي نصلي من أجله الآن؟

967
01:13:10,085 --> 01:13:12,645
ألم تصلكم رسالتي؟

968
01:13:12,754 --> 01:13:14,984
أخبرتكم أن تأتوا في الربيع

969
01:13:15,090 --> 01:13:16,853
أعلينا الذهاب؟

970
01:13:16,959 --> 01:13:17,891
بالطبع لا

971
01:13:17,993 --> 01:13:21,292
مرحباً بأبنائي

972
01:13:21,396 --> 01:13:25,093
فرانسيس) و (بيتر) و (جاك) الصغير)

973
01:13:28,103 --> 01:13:29,400
مالذي حدث لوجهك؟

974
01:13:29,504 --> 01:13:34,999
اصطدمت بتل عمداً
بواسطة دراجتي النارية

975
01:13:36,612 --> 01:13:38,477
يؤسفني سماع هذا

976
01:13:38,580 --> 01:13:40,138
...هنالك أمور عدة

977
01:13:40,248 --> 01:13:42,341
لانعرفها عن بعضنا
أليس كذلك؟

978
01:13:44,987 --> 01:13:45,885
من هذا؟

979
01:13:45,988 --> 01:13:49,151
إنه (أوبوروي)، هو من أحضرنا إلى هنا

980
01:13:50,959 --> 01:13:52,051
مهلاً، مهلاً

981
01:13:52,160 --> 01:13:53,354
مالذي تقولينه له؟

982
01:13:53,462 --> 01:13:55,396
أخبره أن يجمع أحصنتكم

983
01:13:55,497 --> 01:13:56,555
يوجد نمر مفترس

984
01:13:56,665 --> 01:13:57,893
حقاً؟ حسبنا هذا هراء

985
01:13:58,000 --> 01:14:00,434
أتسمي هذا "هراء"؟

986
01:14:02,771 --> 01:14:05,638
لقد إلتهم أحد أخوة المتدينات

987
01:14:07,576 --> 01:14:09,043
أنا لا أمازحكم

988
01:14:45,480 --> 01:14:47,141
مالذي ترغبون بتناوله عند وجبة الإفطار؟

989
01:14:47,249 --> 01:14:48,682
جاك)، أنت تحب الحساء الثقيل)

990
01:14:48,784 --> 01:14:51,776
و (بيتر) أنت تحب فاكهة المانجا
(و رقائق الذرة من أجلك يا (فرانسيس

991
01:14:51,887 --> 01:14:54,378
و الآن، من يرغب بالبيض المخفوق؟
أرفعوا أيديكم

992
01:14:56,324 --> 01:14:59,157
ماخطب هذه النار
ألتي تعلوا الحاوية؟

993
01:14:59,261 --> 01:15:00,489
أليس) هي من صنعت هذه)

994
01:15:00,595 --> 01:15:01,926
إنها جميلة

995
01:15:02,030 --> 01:15:03,361
أخبرها بذلك

996
01:15:03,465 --> 01:15:04,625
حسناً، أترغبين بواحدة؟

997
01:15:04,733 --> 01:15:06,291
بالطبع

998
01:15:23,819 --> 01:15:24,717
أمي؟

999
01:15:27,255 --> 01:15:29,155
ثمة شيء أخير

1000
01:15:41,203 --> 01:15:43,671
أريد أن أخبركِ بشأن ابني

1001
01:15:43,772 --> 01:15:45,034
أي ابن؟

1002
01:15:45,140 --> 01:15:46,936
الابن الذي ساُرزق به
الشهر القادم

1003
01:15:48,737 --> 01:15:50,136
حسناً، يجب أن تكون مع (أليس) عندها

1004
01:15:50,239 --> 01:15:52,434
كان عليكِ التواجد
في جنازة والدي

1005
01:15:52,541 --> 01:15:55,704
لهذا أتيت إلى هنا إذن

1006
01:15:55,811 --> 01:15:57,938
أتينا إلى هنا لأننا افتقدناكِ

1007
01:15:58,047 --> 01:15:59,708
وأنا كذلك

1008
01:15:59,815 --> 01:16:01,874
لكن، لمَ لم تأتي إلى جنازة والدي؟

1009
01:16:02,985 --> 01:16:05,249
لأنني لم أرغب بذلك

1010
01:16:06,922 --> 01:16:09,390
لماذا نتحدث بهذه الطريقة؟

1011
01:16:09,491 --> 01:16:11,152
ماخطبنا؟

1012
01:16:11,260 --> 01:16:12,158
يجب أن نحتفل

1013
01:16:12,261 --> 01:16:13,728
مالذي تفعلينه هنا؟

1014
01:16:13,829 --> 01:16:15,763
أنا أقطن هنا

1015
01:16:15,864 --> 01:16:16,888
الأهالي هنا بحاجتي

1016
01:16:16,999 --> 01:16:18,694
ماذا عنا؟

1017
01:16:26,842 --> 01:16:28,742
أنت تتحدث لها

1018
01:16:28,844 --> 01:16:31,039
أنت تتحدث لشخص آخر

1019
01:16:31,146 --> 01:16:32,545
ولست تحادثني

1020
01:16:32,648 --> 01:16:34,741
لاأعرف إجابات هذه الأسئلة

1021
01:16:34,850 --> 01:16:37,284
ولاأرى نفسي مخولة لهذا

1022
01:16:37,386 --> 01:16:38,318
اصغوا إلي

1023
01:16:38,420 --> 01:16:41,651
متأسفة لخسارتنا والدكم

1024
01:16:43,058 --> 01:16:46,152
لن نتخطى هذا الأمر
لكن، لا بأس

1025
01:16:46,261 --> 01:16:48,422
توجد قوات أعظم لهذا

1026
01:16:48,530 --> 01:16:54,366
أجل، لقد حدث الماضي
لكن الماضي انتهى، أليس كذلك؟

1027
01:16:54,470 --> 01:16:56,199
لم ينتهي بالنسبة لنا

1028
01:17:03,345 --> 01:17:05,745
أخبرتكم أن لا تأتوا إلى هنا

1029
01:17:16,291 --> 01:17:18,559
قد نصل إلى الكمال

1030
01:17:18,561 --> 01:17:23,053
إن قلنا عن ما تخفيه صدورنا
دون الحاجة إلى التحدث

1031
01:17:27,002 --> 01:17:29,436
هلا فعلنا هذا؟

1032
01:19:21,517 --> 01:19:23,212
حسناً، فلنعقد اتفاقاً

1033
01:19:23,318 --> 01:19:25,513
أولاً، سنبدأ باكراً عند صباح الغد

1034
01:19:25,621 --> 01:19:27,748
ونحاول الإستمتاع بصحبة بعضنا هنا

1035
01:19:27,856 --> 01:19:29,380
في هذا المكان الجميل

1036
01:19:29,491 --> 01:19:31,823
ثانياً، لا نشعر بالأسف
لبعضنا البعض

1037
01:19:31,927 --> 01:19:33,519
هذا ليس جذاباً

1038
01:19:33,629 --> 01:19:35,927
ثالثاً، سنخطط لمستقبلنا

1039
01:19:36,031 --> 01:19:36,998
اتفقنا؟

1040
01:19:37,099 --> 01:19:38,327
بالطبع، أجل -
حسناً -

1041
01:19:43,438 --> 01:19:44,962
يُتبع لاحقاً

1042
01:20:05,594 --> 01:20:06,959
صباح الخير

1043
01:20:07,062 --> 01:20:08,791
لقد رحلت

1044
01:20:08,897 --> 01:20:10,228
ماذا؟

1045
01:20:10,332 --> 01:20:11,959
لقد رحلت

1046
01:20:12,067 --> 01:20:14,627
كنت نائماً، لكن (اوبيروي) شاهدها و هي ترحل

1047
01:20:17,739 --> 01:20:18,967
(بيتر)

1048
01:20:19,074 --> 01:20:20,166
ماذا؟

1049
01:20:20,275 --> 01:20:21,469
لقد رحلت

1050
01:20:21,577 --> 01:20:23,044
من؟

1051
01:20:25,814 --> 01:20:28,339
رحلت؟

1052
01:20:28,450 --> 01:20:29,815
أين؟

1053
01:20:29,918 --> 01:20:31,317
لم يعرفوا إلى أين

1054
01:20:31,420 --> 01:20:33,445
قالوا بأنها ترحل أحياناً

1055
01:20:33,555 --> 01:20:35,955
لقد تركت إفطارنا عند الباب

1056
01:22:52,260 --> 01:22:54,387
أنا أعمل على كتابة قصة قصيرة جديدة

1057
01:22:54,496 --> 01:22:56,828
كتبت النهاية، لكني لا أعرف
كيف أبدأ

1058
01:22:56,932 --> 01:22:58,399
إقرأ لنا ما كتبته

1059
01:22:59,768 --> 01:23:01,702
"قالت لي: مهما حدث في نهاية المطاف"

1060
01:23:01,803 --> 01:23:03,828
"لاأرغب بخسارتك كصديق لي"

1061
01:23:03,939 --> 01:23:04,963
"نظر إلى عيناها"

1062
01:23:05,073 --> 01:23:06,597
"وقال: أعدكِ بأني لن أكون صديقكِ"

1063
01:23:06,708 --> 01:23:08,369
"مهما كانت الظروف"

1064
01:23:08,477 --> 01:23:09,774
"بدأت تفقد صوابها"

1065
01:23:09,878 --> 01:23:11,675
"وقالت: إذا تضاجعنا سأشعر بالأسى في الغد"

1066
01:23:11,780 --> 01:23:13,042
"رد عليها: لابأس بهذا"

1067
01:23:13,148 --> 01:23:14,672
"رفع قميصها على رأسها"

1068
01:23:14,783 --> 01:23:16,182
"وقال: أحبكِ"

1069
01:23:16,284 --> 01:23:17,717
"ولن أؤذيكِ متعمداً"

1070
01:23:17,819 --> 01:23:19,184
"ومن ثم قال: لا يهمني"

1071
01:23:19,287 --> 01:23:22,256
"(لن يذهب إلى (ايطاليا"

1072
01:23:22,357 --> 01:23:23,847
أهذا جيد حتى الآن؟

1073
01:23:23,959 --> 01:23:26,427
أجل، من الصعب أن أحكم على النهاية

1074
01:23:26,528 --> 01:23:28,257
دون أن أعرف باقي الصقة

1075
01:23:28,363 --> 01:23:30,092
تعجبني ما تحمله من معنى للحياة

1076
01:23:30,198 --> 01:23:32,029
...لكن الشخصيات كلها

1077
01:23:33,535 --> 01:23:35,162
شكراً

1078
01:23:41,610 --> 01:23:43,077
هذا قطار رحلتنا

1079
01:23:52,387 --> 01:23:53,854
!بسرعة

1080
01:23:57,759 --> 01:24:00,887
!لن تتمكن حقائب أبي من اللحاق بالقطار

1081
01:25:05,527 --> 01:25:06,926
صباح الخير
ويتمان)؟)

1082
01:25:08,196 --> 01:25:09,663
هل لي برؤية تذاكركم من فضلكم؟

1083
01:25:14,870 --> 01:25:16,132
مرحباً بكم

1084
01:25:16,238 --> 01:25:17,136
شكراً

1085
01:25:17,239 --> 01:25:18,206
شكراً

1086
01:25:18,306 --> 01:25:19,796
عصير الليمون المحلى؟

1087
01:25:21,543 --> 01:25:23,010
لمَ لا؟

1088
01:25:44,900 --> 01:25:46,629
لمَ لا تحتفظ بجواز سفري؟

1089
01:25:50,205 --> 01:25:52,298
ستكون الجوازات في مأمن
إن احتفظت بها

1090
01:26:08,023 --> 01:26:10,423
فلنذهب لإحتساء شراب
و التدخين

1091
01:26:32,224 --> 01:31:19,024
@@ترجمـة: المعاني
m3anii@hotmail.com
m3ani.eqla3.googlepages.com :لمزيد من التراجم

