1
00:00:05,112 --> 00:00:06,477
لقد اختفت

2
00:00:17,457 --> 00:00:19,220
كارل  ما الأمر ؟

3
00:00:25,866 --> 00:00:27,527
هل رأيت شيئاً ما؟

4
00:00:34,708 --> 00:00:37,506
تستطيع اخذ (هيز) و خمسة عشر رجلاً

5
00:00:38,211 --> 00:00:40,975
و سنبقى نحرس البوابة حتى عودتكم

6
00:00:41,048 --> 00:00:43,539
البقية يبقون في السفينة

7
00:00:43,650 --> 00:00:44,742
مشاهدة ممتعة 

8
00:00:46,520 --> 00:00:48,078
ليس أنت يا  جيمي.

9
00:00:48,188 --> 00:00:50,315
هيا يا سيد  هيز
انظر إليهم

10
00:00:50,390 --> 00:00:52,153
 لم يشاهد أحد منهم مسدساً

11
00:00:52,225 --> 00:00:53,556
ابقى هنا

12
00:00:54,061 --> 00:00:56,529
السيدة (داريل)تحتاج  إلي 
لا!

13
00:01:01,401 --> 00:01:03,767
أحضر كل ما لدينا من أفلام.

14
00:01:03,837 --> 00:01:06,271
هل تريد أن تصور من الزاوية السادسة ؟

15
00:01:06,740 --> 00:01:09,140
أية زاوية ستكون جيدة

16
00:01:15,148 --> 00:01:18,083
لدينا أسلحة و طعام و ذخيرة

17
00:01:18,552 --> 00:01:20,349
أمامكم 24 ساعة


18
00:01:20,821 --> 00:01:22,254
أربع و عشرون ساعة ؟

19
00:01:22,489 --> 00:01:24,650
غداً في مثل هذا الوقت سنرفع المرساة

20
00:01:48,115 --> 00:01:49,639
آنسة  داريل!

21
00:01:52,018 --> 00:01:53,144
انن!

22
00:01:56,556 --> 00:01:57,955
آنسة  داريل!

23
00:02:06,867 --> 00:02:08,266
آنسة  داريل!

24
00:02:13,306 --> 00:02:14,705
آنسة  داريل!

25
00:02:19,413 --> 00:02:20,471
انن!

26
00:03:36,022 --> 00:03:37,011
لا!

27
00:03:54,741 --> 00:03:56,936
انن!
آنسة  داريل!

28
00:04:05,552 --> 00:04:06,610
انن!

29
00:04:54,067 --> 00:04:56,467
يا إلهي
انها تنزف!

30
00:04:57,871 --> 00:05:00,339
لقد تمزقت

31
00:05:02,175 --> 00:05:04,609
انن! انن!

32
00:05:17,857 --> 00:05:20,121
استمر بالمشي فقط سيد هايز.
وتظاهر بانك لا تراني

33
00:05:20,193 --> 00:05:22,184
جيسي   ،جيمي
هيي  انا احتاج تلك..

34
00:05:22,262 --> 00:05:23,490
انا لن اعطيك السلاح

35
00:05:23,563 --> 00:05:25,588
لقد كنت اصغر مني عندما اعطوك السلاح

36
00:05:25,665 --> 00:05:29,226
لقد كنت في الجيش
وكنت اتدرب وكنت رقيب

37
00:05:30,704 --> 00:05:32,831
اريد المساعدة حتى اتمكن من استرجاعها

38
00:05:40,680 --> 00:05:42,648
لا تجعلني اندم.

39
00:06:09,976 --> 00:06:11,967
احتفظ بذخيرتك!

40
00:06:21,321 --> 00:06:22,811
لقد افرغتها كليا.

41
00:06:25,125 --> 00:06:27,184
انا لا استطيع التنفس.
احتاج الى النفس.

42
00:06:27,260 --> 00:06:28,727
ايها الرفيق ليس لدينا الوقت لذلك

43
00:06:28,795 --> 00:06:31,263
لقد خسرنا الكثير في القاع
هيا ! انهض

44
00:06:31,331 --> 00:06:34,767
انهم ليسو حول تحريرك
اقطع الجزء المتدلي منهم.

45
00:06:34,901 --> 00:06:37,233
حسنا
لديك خمس دقائق

46
00:06:37,470 --> 00:06:39,404
الجميع يبقى على مرئى النظر.

47
00:06:43,410 --> 00:06:46,846
من هنا 
انا سوف اصوب على الوادي

48
00:07:17,077 --> 00:07:18,442
نورا الحقيرة!

49
00:07:25,585 --> 00:07:27,815
هل هذا الذي  أخذ الآنسة (داريل) ؟

50
00:07:31,391 --> 00:07:35,521
لا يوجد أي مخلوق في العالم
يترك أثراً بهذا الحجم

51
00:07:41,968 --> 00:07:43,868
لا بد أنه رجل الثلج

52
00:07:45,472 --> 00:07:48,168
نعم رجل التلج.
نحن اموات

53
00:07:48,875 --> 00:07:51,275
لا بد أن ارتفاعه 20 أو 25 قدماً

54
00:07:53,379 --> 00:07:54,812
لقد رأه  كارل

55
00:07:56,216 --> 00:07:57,706
فلنسأله.

56
00:07:59,819 --> 00:08:01,013
دانون!

57
00:08:03,590 --> 00:08:04,852
إلى أين ذهب ؟

58
00:08:25,078 --> 00:08:26,841
اذهب إليهم يا  كريس.

59
00:08:27,380 --> 00:08:29,177
ماذا ؟
انت نجم هذا الفلم

60
00:08:29,249 --> 00:08:32,309
اذهب باتجاه الحيوانات وانا ساصور

61
00:08:38,458 --> 00:08:41,052
ما هذا المكان ؟

62
00:08:51,271 --> 00:08:53,603
هل أنت متاكد من هذا دانون؟

63
00:08:54,107 --> 00:08:56,166
هل هنالك طريقة لفهم هذه الفرضية؟

64
00:08:56,242 --> 00:08:59,177
اريدك ان تكون في الصورة حتى
لا يظن احد أن هذه  مزيفة

65
00:08:59,245 --> 00:09:01,440
لا أحد سيظن أن هذا مزيفة

66
00:09:10,123 --> 00:09:12,114
لا تجعلهم متوترين لا تقم
بأية حركة مفاجئة

67
00:09:12,192 --> 00:09:13,489
أنا لا أتحرك.

68
00:09:19,265 --> 00:09:21,597
يا إلهي
مشاهدة ممتعة

69
00:09:43,556 --> 00:09:44,921
ماذا ماهذا؟

70
00:10:11,150 --> 00:10:12,617
ماذا ماهذا أين (كارل) ؟

71
00:10:12,685 --> 00:10:15,483
كارل؟
 إنه هناك يصور

72
00:10:25,932 --> 00:10:27,331
تفاهة!

73
00:10:34,741 --> 00:10:36,538
اهرب يا  جاك!

74
00:10:39,345 --> 00:10:41,870
يا إلهي
اركض يا (حيمي) اركض!

75
00:10:42,782 --> 00:10:44,272
فلنركض

76
00:10:51,157 --> 00:10:52,749
اتركها دعها!
أنا لن أترك الكاميرا!

77
00:10:52,825 --> 00:10:54,122
أنت أحمق دعنا نذهب!

78
00:10:54,193 --> 00:10:56,024
كارل  اهرب!

79
00:11:09,475 --> 00:11:10,737
انزل.

80
00:11:11,577 --> 00:11:12,601
انظر هناك!

81
00:12:02,895 --> 00:12:04,419
مشاهدة ممتعة!

82
00:13:08,728 --> 00:13:09,752
لا!

83
00:13:52,839 --> 00:13:55,569
(كارل)! (كارل)!

84
00:13:58,744 --> 00:14:01,269
اصعد  هيا.

85
00:14:16,129 --> 00:14:18,791
سيد  دانون! سيد  دانون

86
00:14:19,499 --> 00:14:22,093
في العشب هيا 

87
00:14:22,168 --> 00:14:23,897
خذ حمالة الكاميرا !

88
00:14:24,137 --> 00:14:25,365
هيا أعطني إياها!

89
00:14:26,572 --> 00:14:29,132
سأقوم بسحبك تمسك جيداً

90
00:14:29,208 --> 00:14:30,232
اذهب !

91
00:14:30,309 --> 00:14:32,004
لا لن أذهب إلى أي مكان من دونك!

92
00:14:32,678 --> 00:14:35,340
عليك أن تتركني!
اخرس و تمسك!

93
00:15:43,082 --> 00:15:44,811
جيمي  قم بالعد.

94
00:15:44,884 --> 00:15:47,409
أريد أن أعرف ما عدد المصابين
و مدى الإصابة.

95
00:15:47,486 --> 00:15:48,748
مصابون ؟

96
00:15:50,156 --> 00:15:51,919
أربعة منا قد ماتوا!

97
00:15:58,631 --> 00:16:00,394
إنه ليس خطؤك.

98
00:16:00,833 --> 00:16:03,529
ما حدث لـ (هيرب) ليس خطأ أحد.

99
00:16:04,003 --> 00:16:06,403
أنت بالتأكيد محبط بريستون

100
00:16:06,806 --> 00:16:09,206
و سأقول لك شيئاً آخر.

101
00:16:09,275 --> 00:16:11,573
لم يمت (هربرت) مقابل لا شيء.

102
00:16:11,978 --> 00:16:14,776
لقد مات بسبب ما يؤمن به
و أنا أحترم هذا

103
00:16:14,847 --> 00:16:18,908
لقد مات و هو مؤمن بأنه
ما زال هنالك سر في هذا العالم.

104
00:16:19,385 --> 00:16:21,979
و يمكننا كلنا أن نكون جزءاً منه..

105
00:16:22,188 --> 00:16:24,713
من اجل سعر تذكرة الدخول

106
00:16:24,957 --> 00:16:28,654
تبا لك بريستون
لم نكن لننهي هذا الفيلم لولا  هربرت.

107
00:16:29,061 --> 00:16:30,722
سوف ننهيه..

108
00:16:30,830 --> 00:16:33,731
و سنتبرع بالأرباح لزوجته و أولاده.

109
00:16:35,368 --> 00:16:37,359
حسناً علينا العودة إلى السفينة

110
00:16:37,436 --> 00:16:41,133
ما زال أمامنا تسع ساعات
و إن يكن.علينا أن نجد الآنسة  داريل

111
00:16:41,207 --> 00:16:43,675
هل سمعتني سوف نعلق هنا.

112
00:16:43,743 --> 00:16:47,144
اسمعوا إن الآنسة (داريل) شخص ممتاز
لا نقاش في هذا.

113
00:16:47,213 --> 00:16:48,942
وكانت شخصاً رائعاً .

114
00:16:49,015 --> 00:16:52,246
إنها خسارة رهيبة
و سنفتقدها كلنا

115
00:16:52,551 --> 00:16:56,453
أنت لست ذلك الشخص القوي
الذي كنت تمثله على الشاشة

116
00:16:56,522 --> 00:16:58,251
أنا لم أشعر تجاهك إلا
أنك جبان

117
00:16:58,324 --> 00:17:00,451
يا صاحبي استيقظ.

118
00:17:00,993 --> 00:17:03,461
الأبطال لا يبدون مثلي ليس في العالم الحقيقي

119
00:17:03,529 --> 00:17:07,090
في العالم الحقيقي لديهم كل
الطباع السيئة التي ليست لدينا

120
00:17:07,166 --> 00:17:10,693
أنا مجرد ممثل  معه  مسدس
و الذي فقد دوافعه

121
00:17:12,138 --> 00:17:13,628
سأراك.

122
00:17:14,874 --> 00:17:16,239
أي شخص آخر ؟

123
00:17:17,777 --> 00:17:19,745
حسنا  اراك

124
00:22:16,475 --> 00:22:17,669
لا!

125
00:22:18,377 --> 00:22:19,810
لا لقد قلت لا!

126
00:22:27,286 --> 00:22:30,847
هذا كل ما هناك
لم يعد هناك المزيد.

127
00:24:27,873 --> 00:24:28,999
ما الأمر ؟

128
00:24:33,779 --> 00:24:35,076
سيد  هيز؟

129
00:24:38,650 --> 00:24:41,244
إذا حدث أي شيء
أريدكم أن تركضوا

130
00:24:41,754 --> 00:24:43,016
هل تفهم ؟ 

131
00:24:43,589 --> 00:24:46,558
انا لست جباناً .
أنا لن أهرب

132
00:24:48,093 --> 00:24:50,061
إن الأمر لا يتعلق بأن
 تكون شجاعاً يا  جيمي

133
00:25:18,690 --> 00:25:19,714
ارجعوا!

134
00:25:21,760 --> 00:25:23,159
اعبروا جذع الشجرة!

135
00:25:23,362 --> 00:25:25,922
أنا لن أهرب !
أخرجوا (جيمي) من هنا!

136
00:25:26,165 --> 00:25:27,462
لا!
ارجع ارجع!

137
00:25:32,371 --> 00:25:33,702
تحرك للخلف!

138
00:25:46,652 --> 00:25:48,916
لا! لا!
ابق في الخلف.

139
00:25:51,623 --> 00:25:52,681
لا!

140
00:25:57,963 --> 00:25:59,260
انظر إلي.

141
00:26:01,500 --> 00:26:04,060
دعه يذهب!
عليك أن تهرب يا  جيمي.

142
00:26:08,240 --> 00:26:09,605
افعل كما أقول.

143
00:26:10,943 --> 00:26:12,342
اذهب مع  جاك.

144
00:26:14,780 --> 00:26:15,838
اهربوا!

145
00:26:19,384 --> 00:26:21,784
لا!
أطلقوا النار عليه!

146
00:26:23,322 --> 00:26:24,311
لا!

147
00:26:39,371 --> 00:26:42,169
هنا!هنا

148
00:27:00,440 --> 00:27:02,408
انتظر!

149
00:27:06,513 --> 00:27:08,777
ساعدني ساعدني

150
00:27:11,017 --> 00:27:12,416
ايها الحقير!

151
00:32:34,374 --> 00:32:35,432
لا!

152
00:32:39,612 --> 00:32:40,806
اوه!

153
00:39:16,275 --> 00:39:17,572
انتظر!

154
00:40:07,059 --> 00:40:08,185
(كارل)

155
00:40:13,265 --> 00:40:14,857
(جيمي).

156
00:40:15,734 --> 00:40:16,723
(جيمي).

157
00:40:17,837 --> 00:40:18,997
هل أنت بخير ؟

158
00:41:08,954 --> 00:41:10,216
لا.

159
00:42:02,474 --> 00:42:04,499
ابتعد!

160
00:42:12,051 --> 00:42:13,075
ابتعد!

161
00:42:26,966 --> 00:42:28,058
ابتعد!

162
00:43:33,999 --> 00:43:35,125
اقتلهم!

163
00:43:47,212 --> 00:43:48,611
توقف عن الحركة!

164
00:44:08,667 --> 00:44:10,396
أبعده عن وجهي!

165
00:44:11,370 --> 00:44:13,770
ابق ثابتاً.
أنا ثابت .

166
00:44:16,275 --> 00:44:18,072
اصمد.
كن حذراً !

167
00:44:52,911 --> 00:44:55,539
لا تتحركوا!
ابقوا بعيداً عن الجدار

168
00:44:56,215 --> 00:44:57,739
اخرجوا من هنا الآن!

169
00:45:06,191 --> 00:45:08,785
اخرجوا من هنا الآن!

