1
00:00:09,180 --> 00:00:19,180
<b><i>SiEMENS</b></i>
Presents</b></i>

2
00:01:45,393 --> 00:01:51,520
We Own The Night
اْللَّيـــــــلُ مِلْكُنَـــــــا

3
00:02:07,915 --> 00:02:13,448
(بروكلين - نيويورك)
1988

4
00:03:00,181 --> 00:03:01,842
(بوبي)

5
00:03:03,517 --> 00:03:06,543
بوبي). هل أنت بالداخل مع (أمادا)؟)

6
00:03:06,721 --> 00:03:10,020
(إنه (جامبو-
(سأخرج بعد ثوان يا (جامبو-

7
00:03:10,191 --> 00:03:11,283
عليك أن تخرج

8
00:03:11,459 --> 00:03:15,759
هناك فتيات ترقصن عاريات في الحانة
و في البهو. شيء لا يصدق

9
00:03:15,930 --> 00:03:17,158
عليك أن تذهب-
ماذا؟-

10
00:03:17,331 --> 00:03:19,390
(بوبي)-
عليك أن تذهب-

11
00:03:19,567 --> 00:03:20,966
اللعنة.. لقد نسيت

12
00:03:21,402 --> 00:03:22,801
(بوبي)

13
00:03:24,839 --> 00:03:26,500
الحيوان اللعين

14
00:03:27,675 --> 00:03:30,405
(علي أن أسأل السيد (بوجاييف
اذا كان ممكنا أن آخذ الليلة أجازة

15
00:03:30,578 --> 00:03:32,307
أحبك

16
00:03:33,214 --> 00:03:37,048
علي أن أعبر الشارع ركضا
قابليني عند السيارة

17
00:03:37,852 --> 00:03:40,446
حسنا. اذهب-
... (أمادا)-

18
00:03:40,621 --> 00:03:44,853
أنا أكثر الرجال حظاً على هذا الكوكب
اذا مت الآن، سأموت سعيداً

19
00:04:01,575 --> 00:04:03,839
(شكرا لك على دعوتي يا سيد (جرين

20
00:04:04,011 --> 00:04:05,410
كيف حالك؟

21
00:04:06,113 --> 00:04:07,273
(مرحبا يا (بوبي-
مرحبا-

22
00:04:07,448 --> 00:04:09,143
(لديك أفضل ناد في (بروكلين

23
00:04:09,317 --> 00:04:11,342
انتظر حتى أتولى أمر (مانهاتن) يا صغيري

24
00:04:11,519 --> 00:04:14,511
أسدني معروفا و أحضري لهم شرابا

25
00:04:29,503 --> 00:04:33,940
عزيزتي. أعطني حقيبتي
علي أن سأزور العائلة الليلة

26
00:04:34,108 --> 00:04:36,201
لا أريد أن يدفع (كوكو) ثمن قاذوراته الليلة

27
00:04:36,377 --> 00:04:39,005
ليس بعد ذلك الخليط الذي تناولناه الأسبوع الماضي يا سيداتي

28
00:04:39,180 --> 00:04:40,204
حسنا-
وداعا-

29
00:04:40,381 --> 00:04:41,848
وداعا يا (أمادا). حظا سعيدا يا فتاة

30
00:04:50,191 --> 00:04:53,558
<i>انزعيه.. انزعيه</i>

31
00:05:00,401 --> 00:05:02,198
اغرب من هنا

32
00:05:02,370 --> 00:05:04,361
أنت.. اغرب من هنا

33
00:05:07,241 --> 00:05:10,267
اهدأوا. دعونا نترك لهم الحرية
(أحسنت بحراستك يا (جامبو

34
00:05:10,444 --> 00:05:11,775
(لا مشكلة يا (بوبي

35
00:05:12,346 --> 00:05:14,143
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

36
00:05:14,315 --> 00:05:15,942
لا تجهد نفسك-
لك ذلك-

37
00:05:16,684 --> 00:05:19,346
يبدو أن الأمور تحت السيطرة
سآخذ راحتي

38
00:05:19,520 --> 00:05:20,544
لم أفعل شيئا

39
00:05:20,721 --> 00:05:22,916
أنت تنزف في كل مكان
عد الى منزلك

40
00:05:23,090 --> 00:05:25,183
(خذه الى المنزل يا (فريدي-
لم أفعل شيئا-

41
00:05:25,359 --> 00:05:27,384
(كن لطيفا معه يا (جامبو

42
00:05:38,873 --> 00:05:41,933
سأعبر الشارع كي أقابل الزعيم
أحضرسيارتي

43
00:05:42,109 --> 00:05:45,010
لك ذلك. أريدك أن تأتي معي-
سأعود حالا-

44
00:05:51,552 --> 00:05:55,113
مرحبا (كالينا) كيف حالك

45
00:05:55,656 --> 00:05:58,989
ألا تريدين أن تأتي معي الى النادي؟
لترقصي قليلا؟

46
00:06:01,595 --> 00:06:04,086
مرحبا بكم جميعا-
(مرحبا يا (بوبي-

47
00:06:04,265 --> 00:06:07,325
كيف حالك يا سيد (بوجاييف)؟-
انظر. إن الساعة بحوزتها-

48
00:06:07,501 --> 00:06:10,800
نعم هذا عظيم
لقد أخبرتك أنه الأفضل

49
00:06:10,971 --> 00:06:12,962
نعم-
أعلم بصفقاتها-

50
00:06:13,140 --> 00:06:14,164
رقمية

51
00:06:14,341 --> 00:06:17,936
هذا عظيم.. اسمع
علي أن أقوم بعمل ما الليلة

52
00:06:18,112 --> 00:06:21,013
لكن (فريدي) سيعتني بالمكان
و سأقوم بتوصيلة الليل فيما بعد

53
00:06:21,182 --> 00:06:23,946
جيد.. كيف تسير الأمور في ملهاي؟

54
00:06:24,118 --> 00:06:25,483
كل شيء على ما يرام-
جيد-

55
00:06:26,620 --> 00:06:28,611
من أجلي؟ هذه فقط

56
00:06:28,789 --> 00:06:32,122
أماندا) أخبرتني أن أزيد خمسة أرطال)
في كل مرة آتي فيها الى هنا

57
00:06:32,293 --> 00:06:34,955
أنتم تزيدون وزني يا شباب

58
00:06:35,996 --> 00:06:37,486
جيد؟-
ممتاز-

59
00:06:38,099 --> 00:06:40,124
ممتاز كالعادة

60
00:06:40,301 --> 00:06:42,030
(اسمع يا (بوبي

61
00:06:42,703 --> 00:06:47,436
تعال الي الاسبوع القادم
لدي مشاريع لك لنتحدث بشأنها

62
00:06:47,608 --> 00:06:49,838
نحن معجبون للغاية بما تقوم به في الملهى

63
00:06:50,010 --> 00:06:52,035
أحقا؟ حسنا-
حسنا-

64
00:06:52,379 --> 00:06:53,846
جيد-
هل هناك شيء آخر؟-

65
00:06:56,050 --> 00:06:58,814
شيء آخر؟ لا يمكنني أن آكل فحسب
لا يمكني حتى أن آكل هذه

66
00:06:59,153 --> 00:07:00,677
لا أستطيع أن أتناول لقمة أخرى

67
00:07:01,322 --> 00:07:02,949
ماذا تفعل بي؟

68
00:07:03,124 --> 00:07:05,592
لا . لا... (أمادا) تنتظرني
علي أن أذهب

69
00:07:05,759 --> 00:07:06,953
أنت لطيفة جداً معي

70
00:07:07,128 --> 00:07:09,358
لماذا أستحق ذلك؟

71
00:07:10,364 --> 00:07:14,001
لا .. علي أن أذهب-
الى أين تهرب؟-

72
00:07:27,348 --> 00:07:28,872
انها دراجتي.. لا تفعل

73
00:07:29,395 --> 00:07:32,032
"(كنيسة (سان كريستوفرز"

74
00:07:32,184 --> 00:07:36,185
(مباحث (نيويورك "
تكرم
" (الكابتن (جوزيف جروزينسكي

75
00:07:41,662 --> 00:07:43,857
احتفظ بشجاعتك.. اتفقنا؟-
شكرا لك-

76
00:07:44,031 --> 00:07:45,055
شكرا

77
00:07:50,604 --> 00:07:52,868
ستأتي من جهة اليمين. راقب اليمين-
التقط هذه-

78
00:07:53,040 --> 00:07:55,804
أبقها عاليا. أبق الحارس-
احترس-

79
00:07:55,976 --> 00:07:58,001
آسف يا عزيزتي-
(جوزيف)-

80
00:07:58,179 --> 00:07:59,840
حسنا-
(جوزيف)-

81
00:08:00,014 --> 00:08:02,141
كف عن التسكع بالجوار-
هل حملها؟-

82
00:08:02,316 --> 00:08:04,978
لا . لم يفعل.. لقد انحشر سلاحه
لذا بدأ في البكاء

83
00:08:05,152 --> 00:08:06,676
هذا فظيع
أهي النقطة التاسعة؟

84
00:08:06,854 --> 00:08:09,322
جوزيف) .. تعال)-
بوبي) يتصل بك)-

85
00:08:09,490 --> 00:08:11,685
(سنذهب الى (متروبول
لنتحرر قليلا

86
00:08:11,859 --> 00:08:13,190
لك ذلك-
تعال هنا-

87
00:08:13,360 --> 00:08:14,952
نلت منك

88
00:08:16,797 --> 00:08:18,788
اذهب لتلتقط صورتك
انها ليلتك الكبرى

89
00:08:18,966 --> 00:08:21,025
لقد التقطتها بالفعل-
كلما زاد العدد، كلما كان ذلك أفضل-

90
00:08:21,202 --> 00:08:23,261
أبعد وجهك-
(تعال هنا يا (ستيفي-

91
00:08:23,437 --> 00:08:25,701
القائد سيرى هذا في المجلة. أليس كذلك؟

92
00:08:25,873 --> 00:08:28,535
حسنا-
فلتعتد على ذلك. هذا أفضل ..هيا-

93
00:08:29,076 --> 00:08:31,544
حسنا-
شكرا لك يا رئيس-

94
00:08:32,546 --> 00:08:34,104
اذهب الى أمك
اتفقنا؟

95
00:08:34,281 --> 00:08:36,112
الساعة قاربت على الحادية عشر
أين أخيك؟

96
00:08:36,283 --> 00:08:39,047
اذا جاء من الأساس سيأتي متأخرا
(أنت تعرفه يا (بوب

97
00:08:41,488 --> 00:08:43,149
عزيزي

98
00:08:43,624 --> 00:08:45,114
الشرطة في كل مكان

99
00:08:46,227 --> 00:08:49,253
انهم سكارى على كل حال-
أعطني بعضها-

100
00:08:49,496 --> 00:08:53,330
أنا عصبية-
لا تتعصبي.. انهم غير مؤذيين-

101
00:08:53,500 --> 00:08:56,663
(لقد مر منهم (جامبو
لا بأس

102
00:08:57,838 --> 00:09:00,830
نعم.. لا بأس

103
00:09:09,750 --> 00:09:10,910
هل ستأتي؟

104
00:09:11,619 --> 00:09:15,555
هل علينا ذلك؟ لا أعلم ان كنت أستطيع
أن أتعامل معهم الليلة

105
00:09:15,723 --> 00:09:18,851
هيا يا عزيزي.. انها عائلتك
عليك أن تدعمهم

106
00:09:19,026 --> 00:09:20,755
تذكري ما قلته لك.. اتفقنا؟

107
00:09:20,928 --> 00:09:23,590
لا أحد في النادي يعلم بأمر عائلتي
و لا حتى (جامبو) نفسه

108
00:09:23,764 --> 00:09:25,789
أعلم يا عزيزي
لن أقول شيئا

109
00:09:25,966 --> 00:09:29,265
آخر شيء ينقصني
هو أن يظن أحد أنني شرطي لعين

110
00:09:30,271 --> 00:09:32,967
لن يحدث يا عزيزي-
ربما كنت شرطيا-

111
00:09:33,140 --> 00:09:35,700
ماذا عليك أن تفعلي؟-
اللعنة.. اللعنة-

112
00:09:35,876 --> 00:09:39,903
توقف.. باعد ما بين ساقيك.. تحرك

113
00:09:40,080 --> 00:09:41,741
أمسك به-
اعتقلها-

114
00:09:41,915 --> 00:09:44,816
الى أين تذهب؟-
أنا أمزح فحسب أيها الضابط-

115
00:09:44,985 --> 00:09:47,749
لابد أنه على علاقة بأحدهم
... لأنني أتحدث عن

116
00:09:47,921 --> 00:09:49,582
اللعنة.. اللعنة

117
00:09:49,757 --> 00:09:52,590
(بوبي).. (بوبي جروزينسكي)
أهذا أنت؟

118
00:09:52,760 --> 00:09:55,490
( هذا أنا.. (روس دي كيفر
(من (يونيون تيرنبايك

119
00:09:55,663 --> 00:09:56,891
كيف حالك؟-
بخير-

120
00:09:57,064 --> 00:09:59,999
هل مازلت تقدم المشروبات في ذلك الوكر الروسي؟-
أنا أديره الآن-

121
00:10:00,167 --> 00:10:01,691
أنا أسمعك

122
00:10:01,869 --> 00:10:04,633
هل ناداك (جروزينسكي)؟-
سأتحدث اليك فيما بعد-

123
00:10:04,805 --> 00:10:05,794
هذا الفتى ظريف

124
00:10:08,676 --> 00:10:10,507
يا الهي

125
00:10:14,715 --> 00:10:16,580
ها هم
في الركن هناك

126
00:10:20,120 --> 00:10:22,054
(بوب)

127
00:10:25,526 --> 00:10:28,791
لا يبدون بهذا السوء
بالنسبة لكونهم من الشرطة

128
00:10:30,397 --> 00:10:32,058
حسنا.. هيا بنا

129
00:10:32,700 --> 00:10:35,328
لديه رفقة-
أعطني مهلة-

130
00:10:37,738 --> 00:10:40,730
ها قد جاءت المشاكل-
انظر اليك-

131
00:10:40,908 --> 00:10:43,240
لقد جئت-
تهانئي.. أنت تتقدم-

132
00:10:43,410 --> 00:10:46,379
الصاعد الواعد يشرفنا بوجوده

133
00:10:47,147 --> 00:10:49,081
في خدمتك.. تبدو في حالة رائعة-
أشكرك-

134
00:10:49,249 --> 00:10:51,080
(هذه حبيبتي (أمادا

135
00:10:51,251 --> 00:10:53,014
هذا أبي-
سعدت برؤيتك-

136
00:10:53,187 --> 00:10:54,654
(القائد (بيرت جروزينسكي

137
00:10:54,822 --> 00:10:56,619
(و هذا أخي (جو-
أهلا-

138
00:10:56,790 --> 00:10:58,280
(و هذان (مايكل) و (جاك

139
00:10:58,459 --> 00:10:59,983
تبدون بخير يا شباب

140
00:11:00,160 --> 00:11:04,460
هل يمكنك تدبر الأمر مع هذا الفتى؟-
أنا (ليو). بامكاني أن أدبر الأمر مع من أشاء-

141
00:11:05,966 --> 00:11:08,332
اذا كان لديك دقيقة
نود التحدث اليك

142
00:11:08,502 --> 00:11:10,936
لتناول مشروبا أولا-
لا.. بل الآن-

143
00:11:11,405 --> 00:11:12,872
سيستغرق الأمر دقيقة فحسب

144
00:11:13,040 --> 00:11:14,940
في الكنيسة بالأعلي-
الآن-

145
00:11:15,109 --> 00:11:16,599
هيا

146
00:11:16,777 --> 00:11:18,972
لا تقلقي.. سنعيده قطعة واحدة

147
00:11:26,720 --> 00:11:28,881
(لديك حشد عظيم بالأسفل يا (جو

148
00:11:29,056 --> 00:11:32,890
أنت تعرف كل الرجال المناسبين-
(سترتك رائعة يا (بوبي-

149
00:11:33,694 --> 00:11:34,752
أكان ذلك مضحكا؟

150
00:11:34,928 --> 00:11:37,692
لم أكن أعلم أنك تتمتع بحس الدعابة
يا (مايكل) .. لقد أحببت ذلك

151
00:11:37,865 --> 00:11:40,663
كم ثمن هذا القرط؟

152
00:11:41,602 --> 00:11:43,729
ماذا؟-
لقد سمعت ما قلته-

153
00:11:43,904 --> 00:11:46,270
(بوبي).. لقد طلبت من (بوب)
أن يأتي بك الى هنا

154
00:11:47,107 --> 00:11:50,907
بوبي) من فضلك.. أنا جاد في ذلك)-
لماذا؟ ما الأمر؟-

155
00:11:51,979 --> 00:11:54,846
سأترأس فريق المخدرات
بدءاً من هذا الأسبوع

156
00:11:55,015 --> 00:11:57,609
وحدة روسية
(خارج (بي اس ايه - وان) في (برايتون

157
00:11:59,219 --> 00:12:00,743
ماذا؟

158
00:12:00,921 --> 00:12:02,821
أنت جئت بي الى هنا كي تخبرني بذلك؟

159
00:12:08,095 --> 00:12:10,029
ألا يتحدث أحدكم أيها الحمقى؟

160
00:12:10,197 --> 00:12:13,462
لم تقل شيئا بالخلف؟-
أنا من المدرسة القديمة.. أستمع أولا-

161
00:12:13,834 --> 00:12:16,302
يا الهي.. معذرة

162
00:12:16,470 --> 00:12:18,529
نحن ننظر الى هذا الفتى
(فاديم نزينسكي)

163
00:12:19,706 --> 00:12:22,470
قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي
لتجارته في السوق السوداء

164
00:12:22,643 --> 00:12:27,603
و خرج عام 1979و يتاجر في الهيروين
(والكوكايين و غبار الملائكة (= نوع من المخدرات

165
00:12:28,348 --> 00:12:31,374
هذا الفتى هو من يأتي بأغلب الشحنات
و نريد أن نتعقبه

166
00:12:32,619 --> 00:12:35,782
انه يدبر أعماله في المكان الذي تديره
(إل كاريبي)

167
00:12:37,124 --> 00:12:39,558
لا أعلم أي شيء عن ذلك
... أنا لست

168
00:12:39,726 --> 00:12:42,422
نعلم ذلك. لقد توثقنا من باقي الادارة أيضا

169
00:12:42,596 --> 00:12:45,156
عمه هو المالك-
الرئيس؟-

170
00:12:45,332 --> 00:12:48,495
نعم.. انه عمه-
هل كنت تراقبني أيضا؟-

171
00:12:48,669 --> 00:12:52,867
كل الباقين غير مشتبه بهم
(نحن نبحث فقط عن (نيزينسكي

172
00:12:55,375 --> 00:12:57,605
هل تريد مني معلومات عنه؟

173
00:12:58,245 --> 00:12:59,269
لا

174
00:12:59,446 --> 00:13:01,971
هل تمزح معي؟-
راقبه فحسب.. هذا كل شيء-

175
00:13:02,149 --> 00:13:05,016
انه مجتمع مغلق
و أنت طريقنا الوحيد اليه الآن

176
00:13:05,786 --> 00:13:08,755
عظيم.. أنتم رجال الشرطة الملاعين
لماذا تلجأون الي؟

177
00:13:08,922 --> 00:13:10,719
لماذا؟
لماذا جعلتموها مشكلتي؟

178
00:13:11,925 --> 00:13:15,827
المدينة بأكملها تتداعى
ألا يوجد لديك أدنى احساس بالمسؤولية؟

179
00:13:16,296 --> 00:13:18,025
دعني أفكر

180
00:13:18,198 --> 00:13:21,326
لا.. لن أفعل
(لدي ما يكفيني من المشاكل يا (جو

181
00:13:21,502 --> 00:13:23,402
(الشوارع في فوضى عظيمة يا (بوبي

182
00:13:23,570 --> 00:13:26,403
و رجالنا يتساقطون كالذباب-
... جوزيف)، هيا. أنا)-

183
00:13:26,573 --> 00:13:30,771
(اذهب أنت يا (جوزيف
و دعني أتحدث اليه

184
00:13:30,944 --> 00:13:33,742
حسنا. شكرا على حضورك-
هذا من دواعي سروري. شكرا لك-

185
00:13:33,914 --> 00:13:36,382
من الأفضل أن تتوخى الحذر بالخارج
خلال الأسبوعين القادمين

186
00:13:36,550 --> 00:13:38,177
ماذا يعني ذلك؟-
أنت تعلم ما يعنيه-

187
00:13:38,352 --> 00:13:41,446
(جوزيف)-
حسنا يا (بوب). تصرف أنت معه-

188
00:13:44,291 --> 00:13:47,260
(اعتني بنفسك يا (بوبي-
حسنا-

189
00:13:49,129 --> 00:13:52,064
أفسح

190
00:13:55,235 --> 00:13:58,227
لقد مضت فترة طويلة منذ رأيناك آخر مرة

191
00:13:58,472 --> 00:14:00,906
أخوك يقول أنك لم تعد تجيب على الهاتف

192
00:14:01,074 --> 00:14:02,974
(كنت مشغولا يا (بوب
هذا كل شيء

193
00:14:03,143 --> 00:14:04,735
حقا؟

194
00:14:05,178 --> 00:14:07,408
ما بك؟

195
00:14:10,350 --> 00:14:12,113
ألا يمكنك أن تتحدث؟

196
00:14:12,786 --> 00:14:14,151
لا أدري

197
00:14:14,321 --> 00:14:16,186
ماذا؟

198
00:14:16,356 --> 00:14:17,948
كل شيء على ما يرام

199
00:14:18,125 --> 00:14:20,093
أأنت بخير؟-
نعم-

200
00:14:20,260 --> 00:14:21,420
حقا؟

201
00:14:21,595 --> 00:14:25,588
بامكاني أن أوفر لك عملا معنا
عملا آمنا

202
00:14:26,066 --> 00:14:29,160
اذا طلبت
اذا كنت بالجوار

203
00:14:30,103 --> 00:14:32,503
لدي عمل
و عمل جيد أيضا

204
00:14:32,673 --> 00:14:35,608
هذا هو محور حديثنا

205
00:14:35,776 --> 00:14:38,904
هذا سبب وجود أخيك هنا
بسبب ذلك النادي

206
00:14:44,985 --> 00:14:48,352
أخوك يقول أنك تستعمل
لقب والدتك هذه الأيام

207
00:14:49,022 --> 00:14:51,513
نعم.. في العمل فقط
انه أسهل

208
00:14:51,692 --> 00:14:53,990
بوبي جرين)؟)

209
00:14:54,161 --> 00:14:56,994
الناس ينطقونه بسهولة

210
00:14:57,164 --> 00:15:00,497
فتاة (بورتريكو) التي أحضرتها
انها توقع بك

211
00:15:01,535 --> 00:15:04,698
ماذا تعني؟-
بامكاني أن أشم ذلك فيك-

212
00:15:04,871 --> 00:15:06,771
أنت تضحك باستمرار

213
00:15:06,940 --> 00:15:10,341
و أمك رحمها الله
أعتقد أنها كانت متساهلة معك للغاية

214
00:15:13,614 --> 00:15:15,241
حسنا

215
00:15:16,917 --> 00:15:19,044
(علي أن أذهب يا (بوب

216
00:15:19,219 --> 00:15:22,347
(دعني أخبرك بشيء يا (بوبي

217
00:15:22,522 --> 00:15:26,982
عاجلا أو آجلا
اما أن تكون معنا

218
00:15:27,160 --> 00:15:29,924
أو تكون مع تجار المخدرات

219
00:15:30,464 --> 00:15:31,988
الأمر أشبه بحرب

220
00:15:32,833 --> 00:15:35,461
هل تفهم هذا؟

221
00:15:38,038 --> 00:15:39,164
هل تفهم؟

222
00:15:43,143 --> 00:15:44,440
أراك لا حقا

223
00:15:45,112 --> 00:15:46,875
احترس لنفسك

224
00:16:02,562 --> 00:16:05,224
لقد تأخر الوقت. كيف حال الأولاد؟
ألا يزالون متعبين؟

225
00:16:05,399 --> 00:16:08,732
انهم متعبون دائما
انهم قلقون بشأن موعد خروجك في الليل

226
00:16:08,902 --> 00:16:10,961
اجلسي مستقيمة يا عزيزتي-
أسدني معروفا يا عزيزي-

227
00:16:11,138 --> 00:16:12,867
لا تبدأي بذلك

228
00:16:13,407 --> 00:16:15,967
معذرة.. هلا انتبهتم لي من فضلكم؟

229
00:16:18,412 --> 00:16:21,540
(مرحبا. أنا النائب المفوض (سبيرو جيافانيس

230
00:16:21,715 --> 00:16:25,207
و نحن هنا في فترة العطلة هذه
كي نكرم أحد قادتنا الجدد

231
00:16:25,385 --> 00:16:26,477
لنخرج من هنا

232
00:16:26,653 --> 00:16:28,587
(و نذهب لنحتفل مع (جامبو-
لماذا؟-

233
00:16:28,755 --> 00:16:32,088
عائلتك لا تحبني
لا أهتم بذلك. أنا هنا من أجلك

234
00:16:32,259 --> 00:16:33,886
تبا لهم
لنذهب. المكان ممل

235
00:16:34,061 --> 00:16:35,722
انهم متكبرون-
حقا؟-

236
00:16:35,896 --> 00:16:38,194
أنا واثق أن الرئيس يود أن يقول كلمتين

237
00:16:38,365 --> 00:16:40,925
لذا أود أن أقدمه لكم. يا رئيس؟

238
00:16:46,440 --> 00:16:48,305
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم

239
00:16:48,475 --> 00:16:49,999
نعم يا رئيس

240
00:16:50,177 --> 00:16:53,613
لقد اعتدت أن أقول لأبنائي
العمل أولا، ثم اللهو فيما بعد

241
00:16:53,780 --> 00:16:56,943
و ابني (جوزيف) اعتنق هذه الكلمة

242
00:16:57,751 --> 00:17:01,312
كان محاربا طوال سني عمره
استطاع التغلب على عسر النطق

243
00:17:01,488 --> 00:17:05,515
(و في النهاية داوى تخرج (جون جاي
في المرتبة الثانية

244
00:17:05,892 --> 00:17:07,416
.. و الآن

245
00:17:07,594 --> 00:17:10,722
أنا فخور به الليلة

246
00:17:21,208 --> 00:17:25,235
أشكركم جميعا على حضوركم
و عيد شكر سعيد

247
00:17:26,113 --> 00:17:27,842
و قبل أن أقول شيئا آخر

248
00:17:28,014 --> 00:17:31,074
أحد أخوتكم قد لقي مصرعه
أثناء خدمته ليلة أمس

249
00:17:31,985 --> 00:17:33,646
(لقد أُطلق النار على (ادوارد كونلون

250
00:17:33,820 --> 00:17:36,152
أثناء تسليمه كفالة
(في (نورثيرن بوليفارد

251
00:17:36,323 --> 00:17:38,018
تعالي

252
00:17:38,191 --> 00:17:40,785
لقد قاربت الساعة على الحادية عشر

253
00:17:41,228 --> 00:17:44,925
أظن أن علينا أن نصمت لبرهة حدادا عليه

254
00:18:31,511 --> 00:18:33,979
تعال هنا-
أيهم؟-

255
00:18:34,481 --> 00:18:37,416
هيا. علي أن أقابل (بوجاييف) الليلة
أختار أيهم؟ هذه؟

256
00:18:37,584 --> 00:18:39,677
هذه يا عزيزي

257
00:18:39,853 --> 00:18:41,582
لدي أخبار طيبة-
حقا؟-

258
00:18:41,755 --> 00:18:44,883
لقد كلمت أمي البارحة
و هي تشعر بتحسن

259
00:18:45,058 --> 00:18:48,027
بامكاني أن أنتقل هنا في أي وقت أشاء

260
00:18:50,096 --> 00:18:51,723
حقا؟

261
00:18:52,799 --> 00:18:54,926
لا تمزحين معي-
أنا لا أفعل-

262
00:18:55,101 --> 00:18:58,537
يعجبني ذلك

263
00:18:58,905 --> 00:19:02,272
هذا رسمي. لك جانبك في السرير
و لي جانبي

264
00:19:02,943 --> 00:19:05,241
هذه أخبار عظيمة حقا

265
00:19:05,412 --> 00:19:08,711
لدي شيء لك-
ما هو؟-

266
00:19:08,882 --> 00:19:11,908
كنت تعمل بكثرة مؤخرا

267
00:19:15,655 --> 00:19:18,317
ما هذه؟-
افتحها-

268
00:19:18,491 --> 00:19:20,686
الآن؟-
هيا افتحها-

269
00:19:30,871 --> 00:19:32,236
انها جميلة

270
00:19:32,939 --> 00:19:34,702
انها تعجبني

271
00:19:35,375 --> 00:19:36,535
أشكرك

272
00:19:36,877 --> 00:19:40,608
أحبك جدا-
و أنا أيضا يا عزيزتي-

273
00:19:41,281 --> 00:19:43,511
سننجب الكثير من الأطفال

274
00:19:43,683 --> 00:19:46,584
و نحصل على منزل كبير-
حقا؟-

275
00:19:48,121 --> 00:19:51,284
ألا يمكننا أن ننجب طفل كبير
و نحصل على الكثير من المنازل؟

276
00:19:51,625 --> 00:19:53,718
هيا يا (بوبي) لنذهب من هنا

277
00:19:53,894 --> 00:19:57,330
انه غالبا (جامبو).. هيا
لنخرج معهم لدقيقة

278
00:19:57,497 --> 00:19:59,988
أيها الناس.. ان الحفلة هنا

279
00:20:00,166 --> 00:20:01,929
هل نلت ما تريده يا (فالسيتي)؟

280
00:20:02,102 --> 00:20:04,900
طبعا. لدي بعض ما يطلبه الجميع هنا

281
00:20:05,071 --> 00:20:09,007
لدي ما يرفع المزاج وما يخفضه
و جميع أنواع المخدرات

282
00:20:09,175 --> 00:20:12,201
الجماعات تتطلب الرزق

283
00:20:45,478 --> 00:20:47,412
هيا.. هيا

284
00:20:52,218 --> 00:20:54,482
ارتدي ملابسك
ارتدي ملابسك

285
00:20:54,654 --> 00:20:56,519
هيا.. ارتدي ملابسك

286
00:20:56,690 --> 00:20:59,225
لا يمكنك أن تتأخر على الرئيس يا عزيزي

287
00:21:06,933 --> 00:21:10,733
(بوبي)-
حسنا.. مرحبا، كيف حالك؟-

288
00:21:11,137 --> 00:21:14,538
ظننت أنك تجيدين ركوب الخيل. لست بارعة لهذا الحد
أم أنك لا تجيدين الركوب دون سرج؟

289
00:21:14,708 --> 00:21:16,437
كيف حالك؟

290
00:21:17,177 --> 00:21:18,667
(بوبي)-
لن تصدقي ذلك-

291
00:21:18,845 --> 00:21:23,748
درجة الحرارة خمس درجات بالخارج
و المجرى يحيط بنصف المبنى. أمر لا يصدق

292
00:21:24,718 --> 00:21:26,686
سأحضر شيئا بعد ثوان.. شكرا

293
00:21:29,589 --> 00:21:31,648
خذي الأطفال للغرفة الأخرى

294
00:21:35,195 --> 00:21:36,389
لا تقلقوا يا أطفال

295
00:21:36,563 --> 00:21:40,021
سترون جدكم يوم الثلاثاء
كي تمتطوا الخيول

296
00:21:40,767 --> 00:21:42,166
ليس على المعطف

297
00:21:42,702 --> 00:21:43,862
(بوبي)-
(بوب)-

298
00:21:44,037 --> 00:21:45,834
اجلس-
لماذا؟ ما الذي فاتني؟-

299
00:21:46,006 --> 00:21:48,099
اسمع.. نحن نفكر في التوسع

300
00:21:48,608 --> 00:21:52,339
ربما افتتحنا ملهى جديد
(في العام القادم في ناحية (برايتون

301
00:21:52,512 --> 00:21:54,275
يعجبني ذلك-
حسنا-

302
00:21:54,447 --> 00:21:58,247
و نظن أنك ستديره
تماما كما نفعل هنا

303
00:21:58,651 --> 00:21:59,982
ربما كان ذلك جيدا-
حقا؟-

304
00:22:00,153 --> 00:22:02,621
حسنا.. اسمع

305
00:22:02,789 --> 00:22:06,190
كنت أفكر: اذا كنت تريد فتح ملهى آخر
.... أعني

306
00:22:06,359 --> 00:22:09,556
لماذا لا تجرب (مانهاتن)؟-
مانهاتن) غالية للغاية)-

307
00:22:09,729 --> 00:22:10,923
هذا يعتمد على ما تنوي فعله

308
00:22:11,097 --> 00:22:13,691
أعني أن تتجه لهناك
و تحصل على مكان رخيص

309
00:22:13,867 --> 00:22:16,097
مكان كبير المساحة
مخزن كبير

310
00:22:16,269 --> 00:22:17,827
سيكون لديك عدة طوابق

311
00:22:18,004 --> 00:22:20,165
و تفعل شيئا مختلفا في كل طابق

312
00:22:20,340 --> 00:22:22,103
مثل أن يكون هناك طابق للروك أند رول

313
00:22:22,275 --> 00:22:25,369
و في طابق آخر نادي ديسكو
أو ما شابه

314
00:22:26,980 --> 00:22:29,346
لديه الكثير من الأفكار

315
00:22:29,749 --> 00:22:33,845
(و لا تجعل ابن أخيك الغبي (فاديم
يدمر ذلك

316
00:22:34,020 --> 00:22:36,215
هذا يعني الكثير من المال يا أبي

317
00:22:36,389 --> 00:22:40,120
هل تجارة الفرو خاصتك بامكانها
أن تغطي ذلك في الوقت الحالي؟

318
00:22:41,261 --> 00:22:43,752
ان صهري يخشى أن يستغلني الناس

319
00:22:43,930 --> 00:22:44,919
أتفهم ذلك

320
00:22:45,098 --> 00:22:47,589
لكي أظن أن بامكاننا أن نفعل
شيئا ما مميزا و مختلفا

321
00:22:47,767 --> 00:22:49,928
و في أسوأ الظروف
سيكون استثمارا عظيما

322
00:22:50,103 --> 00:22:52,469
أعني أنه يستحق التطلع إلى تنفيذه

323
00:22:53,073 --> 00:22:55,041
حسنا

324
00:22:55,208 --> 00:22:58,268
أحضر بعض التفاصيل
كي نقوم بتقدير المبلغ المطلوب

325
00:22:58,711 --> 00:23:00,144
حقا؟-
حسنا-

326
00:23:00,313 --> 00:23:01,746
حسنا

327
00:23:02,282 --> 00:23:03,909
أحبك

328
00:23:13,126 --> 00:23:14,559
من هذا؟

329
00:23:14,727 --> 00:23:18,254
أنت في حضرة الملك المستقبلي
(لمدينة (نيويورك

330
00:23:18,431 --> 00:23:20,456
الملك المستقبلي؟
عما تتحدث؟

331
00:23:20,633 --> 00:23:23,158
اسمع: لا يوجد شيء محدد
لذا لا تقل شيئا

332
00:23:23,336 --> 00:23:24,769
(كنت مع السيد (بوجاييف

333
00:23:24,938 --> 00:23:27,463
(كان يتحدث عن افتتاح ملهى آخر في (مانهاتن

334
00:23:27,640 --> 00:23:32,100
و كان يريدني أن أديره
و أريدك يا أخي أن تكون المضيف

335
00:23:32,278 --> 00:23:35,338
بالطبع. أنا شخصية اجتماعية
هذا هو تخصصي

336
00:23:35,515 --> 00:23:37,676
أعلم-
يا صديقي العزيز-

337
00:23:37,851 --> 00:23:39,682
أنا المضيف و أنت الرئيس

338
00:23:39,853 --> 00:23:42,720
(هذه أخبار سعيدة يا (بوبي

339
00:23:43,156 --> 00:23:46,148
أخيرا ستحضر لي كل النساء اللاتي أستحقهن

340
00:23:46,326 --> 00:23:48,021
ما الذي تفعله (أمادا) على طاولة (فاديم)؟

341
00:23:50,530 --> 00:23:54,296
تفعل ما يفترض بها أن تفعله
انها تغمر الزبائن بسحرها

342
00:23:54,467 --> 00:23:59,097
ما الذي تسمعه عنه يا (جامبو)؟-
لا أدري ما الذي أسمعه-

343
00:23:59,739 --> 00:24:02,867
أسمع بعض القصص-
قصص.. مثل ماذا؟-

344
00:24:03,042 --> 00:24:04,373
مجرد قصص

345
00:24:05,178 --> 00:24:08,807
مثل أن في العام الماضي
أحد رجاله كان سيشي به

346
00:24:08,982 --> 00:24:10,813
ووجد رجال الشرطه رأسه
(في (برايتون أفينيو

347
00:24:10,984 --> 00:24:14,818
و قضيبه في فمه-
هل أنت متأكد أنه لم يكن قضيبك؟-

348
00:24:15,889 --> 00:24:18,289
و هل أنت واثق أنه لم يكن فمك؟

349
00:24:22,128 --> 00:24:25,586
لكنه لم يكن ليتبختر هنا كالملك

350
00:24:25,765 --> 00:24:28,359
اذا لم يكن المكان ملك عمه
هذا أقصى ما أعرفه

351
00:24:28,535 --> 00:24:29,729
علي أن أعود للعمل

352
00:24:29,903 --> 00:24:32,633
سررت بالحديث معك. وداعا

353
00:24:33,406 --> 00:24:34,873
(علي أن أتحدث مع (أمادا

354
00:24:35,642 --> 00:24:39,078
حسنا. أراك لاحقا-
سأكون بالأسفل-

355
00:24:48,621 --> 00:24:51,454
كنت أخبرها كيف حشوت حبة في أنفها

356
00:24:51,624 --> 00:24:54,354
حقا. سنعلق ذلك على حائط العار

357
00:24:55,028 --> 00:24:56,825
أراك لاحقا

358
00:24:57,597 --> 00:24:59,064
اسمعي يا عزيزتي

359
00:24:59,232 --> 00:25:01,928
لا أظن أن عليك أن تكوني
بالقرب من (فاديم) الآن

360
00:25:02,101 --> 00:25:04,001
لماذا؟ هل تشعر بالغيرة؟

361
00:25:04,170 --> 00:25:07,162
لا. ليس الأمر كذلك
ليس شيئا تقلقي بشأنه

362
00:25:07,340 --> 00:25:08,329
حسنا

363
00:25:08,508 --> 00:25:10,772
(أريد أن أخبرك عن اجتماعي مع (بوجاييف

364
00:25:10,944 --> 00:25:12,138
هذه الشرطة

365
00:25:12,312 --> 00:25:14,712
انه هجوم-
لنذهب-

366
00:25:15,048 --> 00:25:17,539
الشرطة-
اللعنة-

367
00:25:17,917 --> 00:25:20,943
لنعثر على ذلك الوغد الآن
هيا

368
00:25:23,156 --> 00:25:24,521
هيا.. هيا

369
00:25:24,691 --> 00:25:27,023
فليضع الجميع يده على رأسه

370
00:25:27,193 --> 00:25:29,753
دعني أذهب يا رجل-
انزل-

371
00:25:35,835 --> 00:25:38,633
أفرغ جيوبك
ياللمفاجأة

372
00:25:38,805 --> 00:25:41,740
ضع يديك على البار-
من رخص لك بذلك؟-

373
00:25:41,908 --> 00:25:44,035
أخبرني من رخص لك بذلك
... ان لدي الحق في

374
00:25:44,210 --> 00:25:46,405
ما الخطب؟ هل هناك شيء؟
تعال هنا

375
00:25:46,579 --> 00:25:50,345
هذا صحيح. ضعوا أيديكم فوق رؤوسكم
و لا تتحركوا

376
00:25:50,516 --> 00:25:52,848
مهلا.. مهلا-
(أمسكهم جميعا يا (بادج-

377
00:25:53,019 --> 00:25:55,852
أين هو؟-
انزل على الأرض-

378
00:25:56,022 --> 00:25:58,252
أعطه الفحم
افتح فمك اللعين

379
00:25:58,424 --> 00:25:59,891
من صرح لك بهذا؟

380
00:26:00,059 --> 00:26:03,460
(أبحث عن (فاديم نيزينسكي-
لابد أنه يقوم بعمل ما-

381
00:26:03,963 --> 00:26:06,124
خذ الفحم
هل تريد التظاهر يالعنف هنا؟

382
00:26:06,299 --> 00:26:08,961
أنزلوه الى هنا-
أوقف  هذا الحقير على قدميه-

383
00:26:09,135 --> 00:26:11,626
أين هو؟-
إنه هنا يا كابتن. لقد أمسكنا به-

384
00:26:11,804 --> 00:26:13,965
ماذا عن تناولك لبعض الفحم كي يمتص الدهون؟

385
00:26:14,140 --> 00:26:16,233
أفسحن لي المكان يا سيداتي من فضلكم

386
00:26:16,409 --> 00:26:18,673
أدر رأسه. انه على وشك أن يتقيأ-
أين (نيزينسكي)؟-

387
00:26:19,779 --> 00:26:21,644
أرفع هذا اللعين-
تفضل-

388
00:26:21,814 --> 00:26:24,544
أفسحوا لي المكان من فضلكم-
اغرب من هنا-

389
00:26:24,717 --> 00:26:26,378
من أيضا؟-
لا تتحرك-

390
00:26:26,552 --> 00:26:27,780
استدر-
ها نحن ذا-

391
00:26:27,954 --> 00:26:30,548
علام تنظر؟
أدر وجهك للجهة الأخرى

392
00:26:36,663 --> 00:26:39,223
أدر وجهك

393
00:26:40,600 --> 00:26:43,535
ما هذا؟-
ابق بالأسفل-

394
00:26:44,270 --> 00:26:45,828
فتى صلب؟

395
00:26:46,005 --> 00:26:47,973
هل تريدني أن أضاعف نقودك؟

396
00:26:51,678 --> 00:26:53,168
ابق بالأسفل-
هكذا-

397
00:26:53,379 --> 00:26:56,246
ضاعفتها لك.. ما رأيك؟

398
00:26:57,317 --> 00:26:59,410
علام تنظر؟
أدر وجهك

399
00:27:01,220 --> 00:27:05,020
ماذا لديك هنا أيضا أيها المهرج؟
ماذا عن الفتيات؟

400
00:27:06,192 --> 00:27:08,490
تعال هنا
هل لديك أي شيء هنا؟

401
00:27:12,131 --> 00:27:14,099
لديك صليب و نجمة داوود اليهودية معا

402
00:27:14,267 --> 00:27:16,667
ما الأمر؟ هل أنت مرتبك؟-
ليس أنا-

403
00:27:18,771 --> 00:27:20,295
ماذا لدينا؟-
كان هذا بحوزته-

404
00:27:20,473 --> 00:27:22,941
(مقداران من الكوكايين وبعض الـ (ب س ب-
جيد-

405
00:27:23,109 --> 00:27:26,169
أنتما رهن الاعتقال
لحيازتكما مواد مخدرة

406
00:27:26,346 --> 00:27:28,746
تحدث اليهم و سنتعقب خلف أمك

407
00:27:28,915 --> 00:27:31,440
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

408
00:27:32,118 --> 00:27:33,745
لا شيء

409
00:27:34,487 --> 00:27:38,890
فتاك سيفشي أسرارك
و عندما يفعل ذلك؛ سأعود

410
00:27:40,560 --> 00:27:42,585
حسنا.. هيا بنا

411
00:27:42,762 --> 00:27:44,252
هيا

412
00:27:44,897 --> 00:27:49,266
ليلة سعيدة. لقد أسعدني العمل معكم
غلفها

413
00:27:50,503 --> 00:27:51,595
هيا بنا

414
00:27:52,638 --> 00:27:54,469
السيد (بوجاييف)؟-
نعم؟-

415
00:27:54,640 --> 00:27:57,074
(أنا الكابتن (جاك شابيرو-
سعدت بلقائك-

416
00:27:57,243 --> 00:27:58,835
لا شأن لك بهذا

417
00:27:59,011 --> 00:28:01,536
لك هل لديك ابن شقيق اسمه (فاديم نيزينسكي)؟

418
00:28:01,714 --> 00:28:04,308
نعم-
هل لديه مكتب هنا؟-

419
00:28:04,484 --> 00:28:07,453
نظفه. لا أريده أن يلوث السيارة

420
00:28:07,620 --> 00:28:09,383
أنت أمسكت به قذرا. لذا عليك أنت أن تنظفه

421
00:28:10,356 --> 00:28:12,415
هل لديه مكتب هنا؟-
لا-

422
00:28:12,592 --> 00:28:14,116
حسنا

423
00:28:15,027 --> 00:28:16,892
سنبقى على اتصال بك

424
00:28:17,063 --> 00:28:18,997
شكرا لك-
شكرا-

425
00:28:22,802 --> 00:28:25,498
اللعنة-
يا الهي-

426
00:28:25,671 --> 00:28:28,003
كيف أتيت الى هنا؟-
اخرج-

427
00:28:28,174 --> 00:28:31,166
ما تهمتك؟-
حيازة مخدرات و مقاومة السلطات-

428
00:28:31,344 --> 00:28:33,574
عليه 207 دولارا أيضا

429
00:28:33,746 --> 00:28:35,873
مائتان و سبعة؟ خذه للمؤخرة-
هيا بنا-

430
00:28:36,048 --> 00:28:38,573
من فتش هذا الحقير؟-
لا تنس النسب-

431
00:28:38,751 --> 00:28:41,083
حسنا-
علينا أن نوقف النزيف-

432
00:28:41,254 --> 00:28:43,722
ماذا لديك؟-
انه ينزف في كل مكان-

433
00:28:43,890 --> 00:28:46,324
لا تلمسه-
يا الهي.. ماذا يحدث؟-

434
00:28:46,492 --> 00:28:48,585
لقد انتحر الفتى الروسي-
يا الهي-

435
00:28:48,761 --> 00:28:51,161
من أين أتى بالموسى؟-
لابد أنه كان معه-

436
00:28:52,565 --> 00:28:54,556
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

437
00:28:54,734 --> 00:28:57,362
لقد قطع حلقه-
لقد استل سلاحا ما يا رجل-

438
00:28:57,537 --> 00:29:00,768
اضغط عليه
اضغط عليه

439
00:29:01,340 --> 00:29:03,604
لماذا تقف هنا؟
أحضر لنا حافلة

440
00:29:03,776 --> 00:29:05,767
حسنا .. حسنا

441
00:29:06,546 --> 00:29:08,309
تباً

442
00:29:16,055 --> 00:29:17,750
صباح الخير يا رئيس

443
00:29:22,929 --> 00:29:24,954
هل أنت مستعد للعودة للمنزل؟

444
00:29:25,131 --> 00:29:27,065
أم أن لديك منزل؟

445
00:29:30,203 --> 00:29:32,068
أخوك طلب مني أن أطلق سراحك

446
00:29:32,238 --> 00:29:35,867
اذا كان الأمر بيدي. لتركتك هنا
لبضعة أيام أو أسبوع

447
00:29:36,042 --> 00:29:38,340
ربما شهر-
هل تريدني أن أشكره؟-

448
00:29:39,812 --> 00:29:41,837
مقزز

449
00:29:43,816 --> 00:29:46,649
أنت خارج عن السيطرة. أتعلم ذلك؟

450
00:29:48,788 --> 00:29:50,915
أمنحه حماما

451
00:29:51,390 --> 00:29:53,688
كان علي أن أوبخك

452
00:30:01,968 --> 00:30:05,836
قم بالتوقيع عند مكتب السيرجنت
قبل أن تغادر

453
00:30:08,695 --> 00:30:10,295
"محققو مدينة (نيويورك).. أفضل محققين في العالم"

454
00:30:10,330 --> 00:30:11,839
الفتى قام بقطع حلقه

455
00:30:12,011 --> 00:30:14,377
لابد أن (نيزينسكي) زرع فيه خشية الله

456
00:30:14,547 --> 00:30:17,038
ذلك الفتى كان يعلم كيف يهربون المخدرات

457
00:30:17,216 --> 00:30:18,615
بالتأكيد-
هذا هو مفتاح اللغز-

458
00:30:18,784 --> 00:30:21,446
علينا أن نجد الفتى المناسب
الذي علينا أن نعتقله

459
00:30:36,335 --> 00:30:40,465
لقد انتظرنا حتى يوم أجازتك
علينا أن نذهب.. آسف، هذا كل شيء

460
00:30:40,640 --> 00:30:42,767
علينا أن نصيب ذلك الهدف من كل الجهات

461
00:30:42,942 --> 00:30:46,207
هل كان عليك أن تذهب الى ملهاي؟-
(هذا حيث شوهد (نيزينسكي-

462
00:30:46,379 --> 00:30:48,210
هل كان علينا أن نعلن عن ذلك مقدما

463
00:30:48,381 --> 00:30:51,282
و نسوي الأمر بأكمله؟
لقد أخبرتك أنني آسف جدا

464
00:30:51,450 --> 00:30:54,715
الأسف لا يكفي. أنت لا تدخل
تصرف وكأنك في منزلك

465
00:30:54,887 --> 00:30:56,787
أحضر فتيتك الذين يطعمونني القاذورات

466
00:30:56,956 --> 00:31:00,289
هل تريدني أن آتي الى مكتبك
و أبعثر وأحطم كل شيء

467
00:31:00,459 --> 00:31:02,552
لم يكن هذا ليحدث
لو لم تكن تحيا حياة عابثة

468
00:31:02,728 --> 00:31:06,186
لم أكن لأصل لهذا لو لم تكن
تحاول أن تصبح الشرطي الأفضل

469
00:31:06,365 --> 00:31:09,232
هل تعرف رجل (نيزينسكي) ذاك؟
لقد ذبح نفسه

470
00:31:09,402 --> 00:31:11,165
(تهانئي يا كابتن (جو
أحسنت صنعا

471
00:31:11,337 --> 00:31:14,272
هل تظن أنك خارج الأمر؟
أنت غارق فيه أنت وفتاتك البورتوريكية؟

472
00:31:14,440 --> 00:31:17,568
انضج وتصرف كرجل-
جرب أن تفكر في فتاتي البورتوريكية-

473
00:31:17,743 --> 00:31:20,268
بينما تمارس الحب مع زوجتك البدينة
كيف يبدو ذلك؟

474
00:31:22,148 --> 00:31:23,706
(اتركه.. (بوبي-
دعه-

475
00:31:24,850 --> 00:31:25,976
هيا-
ابتعد عني-

476
00:31:28,321 --> 00:31:29,982
(لا تلمسني.. أنت لست (بوب

477
00:31:30,289 --> 00:31:33,588
لقد اكتفيت منك
لا أريد أن أرى وجهك اللعين بعد الآن

478
00:31:33,759 --> 00:31:35,693
اغرب من هنا

479
00:31:40,633 --> 00:31:42,362
سأذهب للمنزل

480
00:31:44,003 --> 00:31:46,198
انها اجازة لعينة

481
00:32:20,873 --> 00:32:21,965
اللعنة

482
00:33:03,549 --> 00:33:05,540
هذا يكفي

483
00:33:05,718 --> 00:33:08,084
جيد.. استرح قليلا

484
00:33:13,359 --> 00:33:15,589
أيها الرئيس-
نعم-

485
00:33:22,368 --> 00:33:23,767
من الفتى الذي مات؟

486
00:33:28,340 --> 00:33:31,798
(انه (جوزيف
(انه في مستشفى (جامايكا

487
00:33:31,977 --> 00:33:35,310
لا يبدو بخير الآن

488
00:33:36,716 --> 00:33:38,581
هل تريدنا أن نتصل بابنك الآخر يا رئيس؟

489
00:33:38,751 --> 00:33:41,777
لا. سأتولى ذلك.. شكرا لكم

490
00:33:42,221 --> 00:33:43,916
هل أنت بخير يا رئيس؟

491
00:33:44,090 --> 00:33:47,821
استمروا يا شباب
سأخرج أنا الآن.. شكرا لكم

492
00:33:55,601 --> 00:33:58,331
يا رئيس-
أأنت بخير يا رئيس؟-

493
00:33:58,504 --> 00:34:01,302
أنا بخير.. بخير

494
00:34:02,641 --> 00:34:04,438
سأمنحكم سي

495
00:34:11,717 --> 00:34:13,947
هيا يا رجل.. هيا

496
00:34:15,221 --> 00:34:17,849
(حسنا يا (خوزيه

497
00:34:18,023 --> 00:34:19,786
أراك لاحقا

498
00:34:23,095 --> 00:34:25,222
سأمنحك اثنان سي

499
00:34:36,976 --> 00:34:38,500
سأساويك

500
00:34:39,879 --> 00:34:40,903
مرحبا

501
00:34:41,080 --> 00:34:45,414
السيدات والسادة: أود أن أقدم لكم
أصدقاء (خوزيه) الجدد

502
00:34:45,584 --> 00:34:48,849
(يا (سيجفريد) و (روي
ملكتان

503
00:34:50,089 --> 00:34:52,649
(مرحبا يا (بوبي-
هل يروق لك هذا؟-

504
00:34:53,359 --> 00:34:56,157
(بوبي)-
ماذا؟ أغلقي الخط-

505
00:34:56,328 --> 00:34:59,195
ماذا لديك؟
هيا. لقد جمعت أوراقك؟

506
00:34:59,365 --> 00:35:01,765
... إن هذا-
إنها الشرطة-

507
00:35:01,934 --> 00:35:04,960
حسنا.. سنلعب ثانية
أشعر بالإثارة

508
00:35:05,137 --> 00:35:07,162
(ظننت أنك تعلم كيف تلعب البوكر يا (خوزيه

509
00:35:07,339 --> 00:35:09,671
أخبرته أن يستمر
كان سيستحوذ على ذلك

510
00:35:09,842 --> 00:35:11,969
تبا لك
وزع الأوراق فحسب

511
00:35:12,144 --> 00:35:13,839
مرحبا-
(بوبي)-

512
00:35:14,013 --> 00:35:15,605
نعم

513
00:35:15,781 --> 00:35:18,579
(بوبي)، أنا (مايكل سولو)
لدي أنباء سيئة

514
00:35:18,751 --> 00:35:21,413
انها عن شقيقك
لقد أُطلق عليه النار

515
00:35:21,587 --> 00:35:24,886
خارج منزله منذ حوالي ساعة

516
00:35:25,057 --> 00:35:26,081
ماذا؟.. من؟

517
00:35:26,258 --> 00:35:29,659
هل تسمعني؟ أخوك أصيب بالرصاص
(انه في مستشفى (جامايكا

518
00:35:29,829 --> 00:35:31,456
انه يحاولون علاجه الآن

519
00:35:31,630 --> 00:35:33,860
عما تتحدث بالضبط؟
لقد كنت معه منذ قليل

520
00:35:34,033 --> 00:35:35,933
اسمع.. ان أبيك قادم
علي أن أغلق الخط

521
00:35:36,101 --> 00:35:39,901
(لكنه في (جامايكا
اعتقدت أنك تعلم بذلك

522
00:35:42,408 --> 00:35:43,932
ماذا حدث؟

523
00:35:47,580 --> 00:35:49,741
أخي أصيب بالرصاص-
يا الهي-

524
00:35:53,986 --> 00:35:55,385
انه يحاولون مداواته الآن

525
00:35:55,554 --> 00:35:57,715
انهم يجرون له عملية جراحية الآن
... علي أن

526
00:35:57,890 --> 00:35:59,448
(بوبي)

527
00:35:59,625 --> 00:36:02,594
أين مفاتيحي؟-
لابد أنهم على مكتبك-

528
00:36:03,128 --> 00:36:06,120
سأحضر معطفي. سأذهب معك-
لا.. لا-

529
00:36:06,298 --> 00:36:08,357
ابق هنا الليلة
سأتصل بك لاحقا

530
00:36:08,534 --> 00:36:12,334
(أريد أن آتي معك يا (بوبي-
لا. سأتصل بك لاحقا-

531
00:36:13,672 --> 00:36:15,333
بوبي)؟)

532
00:36:15,507 --> 00:36:18,806
الي أين أنت ذاهب؟-
وزع الورق يا رجل-

533
00:36:32,024 --> 00:36:35,357
هل سينجو (جو) يا (بوب)؟

534
00:36:36,362 --> 00:36:37,829
هل هو بخير؟

535
00:36:39,732 --> 00:36:41,632
لقد سمعتك تتشاجر معه

536
00:36:42,701 --> 00:36:46,398
لا-
لقد نلت ما تريد اذن-

537
00:36:46,572 --> 00:36:48,767
و بقيت خارج الأمر

538
00:36:49,475 --> 00:36:50,874
(برت)-
لماذا قلت ذلك؟-

539
00:36:51,043 --> 00:36:53,978
لقد أرسل الاتحاد طبيبا نفسيا لك-
لست بحاجة لهذا الهراء-

540
00:36:54,847 --> 00:36:56,109
سيدي-
الرئيس-

541
00:36:57,249 --> 00:37:00,343
أنا آسف يا رئيس-
أخبرني يا (مايكل). ماذا حدث؟-

542
00:37:00,519 --> 00:37:02,350
ماذا يحدث؟-
أنا سعيد بوجودك-

543
00:37:02,521 --> 00:37:04,455
أولا: أود اخبارك بمدى أسفي

544
00:37:05,124 --> 00:37:08,389
سننال منهم يا سيدي
سأعود وأدير الأمر بنفسي

545
00:37:08,560 --> 00:37:10,892
لقد دخلت الرصاصة من وجنته
و خرجت من فكه

546
00:37:11,063 --> 00:37:12,928
لقد أخطأت الطريق لمخه والحمد لله-
يا الهي-

547
00:37:13,098 --> 00:37:14,622
انه محظوظ للغاية

548
00:37:15,701 --> 00:37:16,861
هل عرفتم الجاني؟

549
00:37:18,003 --> 00:37:19,368
لا

550
00:37:19,605 --> 00:37:22,369
انه محترف بالتأكيد
لقد فجروا سيارته

551
00:37:22,942 --> 00:37:26,343
انها بطاقة اتصال
نعتقد أنهم روس

552
00:37:27,579 --> 00:37:31,379
أتعلم انه عار أننا لم نقبض
على (نيزينسكي) قبل هذا

553
00:37:33,652 --> 00:37:35,381
هل تلومني؟

554
00:37:37,256 --> 00:37:38,689
لا

555
00:37:39,325 --> 00:37:42,522
لكن هذا ليس رأيي وحدي

556
00:37:47,800 --> 00:37:49,495
على أفضل الاحتمالات

557
00:37:49,668 --> 00:37:53,934
الطبيب يقول أن أخيك سيظل هنا
لشهرين على الأقل

558
00:37:54,640 --> 00:37:55,834
على كل حال

559
00:37:56,041 --> 00:37:59,033
لنأمل أن يتخطى هذه المحنة

560
00:37:59,211 --> 00:38:01,179
سأذهب لأراه

561
00:38:06,652 --> 00:38:08,142
تمهل-
الزيارة غير مسموح بها-

562
00:38:08,320 --> 00:38:10,413
الا لأسرته فحسب-
أنا شقيقه-

563
00:38:10,589 --> 00:38:11,988
أنا شقيقه اللعين

564
00:38:12,157 --> 00:38:14,250
تمهلوا أيها الضباط
دعوه يدخل.. لا بأس

565
00:38:14,426 --> 00:38:17,224
(انه بطاقته تقول أن لقبه (جرين-
انه شقيقه-

566
00:38:17,396 --> 00:38:19,125
حسنا يا رئيس

567
00:39:25,898 --> 00:39:28,389
(أنا آسف يا (جو

568
00:40:31,163 --> 00:40:34,826
هذا الفتى لديه ملكتان
و أعطى هذا الفتى مائتي دولار

569
00:40:35,000 --> 00:40:38,800
ثم فاز و فر كاليهود

570
00:40:38,971 --> 00:40:40,802
هذا المكان أصبح سيئا

571
00:40:40,973 --> 00:40:44,238
علي أن أصلح بعض الأمور
(و علي أن أحطم بعض الرؤوس كـ(بروس لي

572
00:40:44,409 --> 00:40:46,400
أنا هناك لأحطم رؤوسهم

573
00:40:46,578 --> 00:40:49,012
حسنا يا (جامبو).. أسدني معروفا

574
00:40:49,181 --> 00:40:51,877
هلا أحضرت الشيك؟
لنخرج من هنا. أنا متعب

575
00:40:52,050 --> 00:40:54,746
حسنا. سأذهب لأسدد الشيك

576
00:40:54,920 --> 00:40:58,686
لكن لا تنسى يا (بوبي) أنه لن يفعل
لك أحد مثل الذي فعلته لك

577
00:40:58,857 --> 00:41:01,121
تحطيم الرؤوس

578
00:41:01,293 --> 00:41:04,285
لا تخبري (جامبو) عما حدث

579
00:41:04,463 --> 00:41:07,694
بالطبع. اعتقدت أنه سيخفف عنك فحسب

580
00:41:07,866 --> 00:41:09,731
شكرا-
انظر من هناك-

581
00:41:11,703 --> 00:41:13,261
(أهلا (فاديم-
أهلا-

582
00:41:13,438 --> 00:41:15,463
كنا على وشك الرحيل

583
00:41:17,342 --> 00:41:19,367
كيف حالك؟-
بخير-

584
00:41:20,045 --> 00:41:21,774
هل خرجت من الاعتقال بخير؟

585
00:41:21,947 --> 00:41:25,678
أنا هنا-
حسنا. حسنا. أنا سعيد بسماع ذلك-

586
00:41:27,152 --> 00:41:29,347
عمك يمر ببعض المشاكل الآن
و بالرغم من ذلك

587
00:41:29,521 --> 00:41:31,580
قمت بافساد الملهى

588
00:41:32,658 --> 00:41:35,092
انه يفعل ما عليه أن يفعله
و أنا أفعل ما علي أن أفعله

589
00:41:35,260 --> 00:41:37,023
انه لم يستعبدني

590
00:41:37,196 --> 00:41:40,063
لديه أحفاد ليقلق بشأنهم
و يطاردهم

591
00:41:47,172 --> 00:41:51,108
هلا ذهبت بصحبة (جامبو) لثوان

592
00:41:52,644 --> 00:41:54,373
فتاتك جميلة

593
00:41:54,546 --> 00:41:57,106
واحدة أجمل من الأخريات
انه يعلم الجميع

594
00:41:57,282 --> 00:41:58,715
انه ذو شعبية عالية

595
00:41:59,518 --> 00:42:04,012
لابد أنه لديه شبكة كاملة من العلاقات
أشخاص.. ملاهي.. كل شيء

596
00:42:04,690 --> 00:42:06,749
.. اسمع

597
00:42:07,859 --> 00:42:10,259
هناك بعض القاذورات في الطريق الي

598
00:42:10,696 --> 00:42:13,688
و البعض يعتقد أن بامكانك مساعدتنا في اخراجها

599
00:42:14,132 --> 00:42:16,464
بضاعتي بحاجة لسمعة طيبة

600
00:42:16,635 --> 00:42:18,830
قليل من المخاطرة الآن
ألا تظن ذلك؟

601
00:42:19,771 --> 00:42:22,239
لدينا الكثير من القوة خلف هذا المنظر

602
00:42:23,709 --> 00:42:26,303
القوة؟-
نعم. هذا صحيح-

603
00:42:26,845 --> 00:42:29,211
هل تعرف شرطيا أصيب اليوم؟

604
00:42:29,615 --> 00:42:32,175
هل تظن أن هذه كانت صدفة؟

605
00:42:36,288 --> 00:42:39,655
انهم لن يجلسوا ساكنين حيال هذا الأمر

606
00:42:39,958 --> 00:42:41,823
الشرطة مجرد مزحة سخيفة يا رجل

607
00:42:42,327 --> 00:42:44,420
و (ميكي ماوس) لن يستطيع أن يفعل شيئا

608
00:42:45,697 --> 00:42:48,598
لقد كان الشرطي محظوظا
لقد أصيب عندما كان من المفترض أن يموت

609
00:42:48,767 --> 00:42:50,530
هلا جلست معهم

610
00:42:57,209 --> 00:42:58,733
(بوبي)

611
00:42:59,611 --> 00:43:01,408
... رجال الشرطة

612
00:43:01,580 --> 00:43:03,275
ليسوا مشكلة

613
00:43:03,448 --> 00:43:05,939
لذا لا تقلق عليهم
سنتخلص منهم جميعا

614
00:43:06,118 --> 00:43:10,020
عندما تقطع الرأس. يسقط الجسد
أليس كذلك؟

615
00:43:11,123 --> 00:43:13,751
سنفعل ذلك حتى تصلهم رسالتنا

616
00:43:14,259 --> 00:43:17,786
لقد سمعنا أن والد ذلك الشرطي
سيكون هو المسؤول الآن

617
00:43:17,963 --> 00:43:19,794
سنتخلص منه أيضا

618
00:43:21,767 --> 00:43:25,294
لدينا كل أسماءهم في قائمتنا

619
00:43:26,138 --> 00:43:29,266
رئيس الشرطة هو التالي

620
00:43:30,842 --> 00:43:34,005
اذا غيرت رأيك
(اتصل بـ (بافيل

621
00:43:35,180 --> 00:43:36,477
لدي بضاعة ممتازة

622
00:43:36,648 --> 00:43:39,116
لما لا تأتي و تتحقق منه بنفسك؟

623
00:43:39,284 --> 00:43:40,808
حسنا

624
00:43:49,695 --> 00:43:50,889
حسنا. لقد أخطأت يا رئيس

625
00:43:51,063 --> 00:43:53,031
علينا أن نتحرك
علينا أن نفعل ذلك الآن

626
00:43:53,198 --> 00:43:56,326
لا. لن نصير مجانين-
لقد سمعت ما قاله (بوبي) لتوه-

627
00:43:56,501 --> 00:43:58,867
(نيزينسكي) يريد قتلنا يا (بيرت)

628
00:43:59,037 --> 00:44:02,097
أعلم ذلك. و أنت تريد السيطرة على قسمي

629
00:44:02,274 --> 00:44:04,037
هل ستديره؟
ماذا تريد أن تفعل؟

630
00:44:04,209 --> 00:44:06,370
أريد اجابة منك؟-
اجابة على ماذا؟-

631
00:44:06,545 --> 00:44:10,743
ليس لدي أجوبة حتى الآن
نحن نبحث عنه فحسب

632
00:44:11,049 --> 00:44:15,110
استخدم عقلك. اذا اعتقلناهم الآن
فسيخرجون في الغد

633
00:44:15,287 --> 00:44:17,448
علينا أن نقبض عليهم متلبسين بالجرم

634
00:44:17,622 --> 00:44:20,682
نبحث عن مصدر قوتهم
ثم نتحرك

635
00:44:20,859 --> 00:44:23,794
ليس لدينا الوقت الكافى لهذا-
لا يهم. طالما أن هذه هي الطريقة المثلى-

636
00:44:23,962 --> 00:44:25,293
رأيي أن نقضي عليهم كلهم-
ماذا؟-

637
00:44:25,464 --> 00:44:28,558
نقتلهم جميعا ولا نترك منهم أحدا-
لا تكن معتوها-

638
00:44:28,734 --> 00:44:31,999
ليس لدينا الوقت الكافى لتصفيتهم-
هذا رأيي بالضبط-

639
00:44:32,170 --> 00:44:33,728
إذن نحدد الوقت

640
00:44:33,905 --> 00:44:36,135
من سيتحمل التكاليف؟-
انتظر-

641
00:44:36,308 --> 00:44:38,674
أريدكم جميعا أن تفهموا أمرا واحدا

642
00:44:38,844 --> 00:44:41,972
نحن لا نقوم بألعاب قذرة هنا
لأي سبب كان.. أبدا

643
00:44:42,547 --> 00:44:46,039
اذا تبولت في سروالك
فهذا سيبقيك دافئا لفترة طويلة فحسب

644
00:44:49,354 --> 00:44:50,582
(بوبي)

645
00:44:50,756 --> 00:44:53,657
هل هناك شيء آخر تعرفه
أو تود أن تخبرنا به؟

646
00:44:55,794 --> 00:44:57,989
... (لقد جاء (نيزينسكي

647
00:44:58,397 --> 00:45:01,525
قال أنك تحاول أن تصنع منتجا ذا اسم شهير

648
00:45:01,700 --> 00:45:03,691
و يريدون ركنا في سوقك

649
00:45:03,969 --> 00:45:06,028
لماذا أخبرك بذلك؟

650
00:45:06,938 --> 00:45:10,897
لا أدري. لقد ظن أن بامكاني مساعدته
في تكوين سمعة طيبة

651
00:45:11,143 --> 00:45:12,906
أصدقاءك لطيفون

652
00:45:13,078 --> 00:45:16,070
(انه ليس صديقي يا (بوب
هو من جاء لي

653
00:45:16,581 --> 00:45:17,605
حسنا

654
00:45:17,783 --> 00:45:20,081
لست مهتما بذلك
أنا لا أتاجر بالمخدرات

655
00:45:20,252 --> 00:45:21,719
لكن ألم تقوده أنت اليك؟

656
00:45:21,887 --> 00:45:23,912
لا. لم أقده إليّ

657
00:45:24,089 --> 00:45:27,855
ذلك الرجل مجنون
لقد أخبرني أن آتي و أشاهد عمليته

658
00:45:28,026 --> 00:45:30,494
ولم أطلب منه ذلك-
تحدث عن عمليته؟-

659
00:45:31,463 --> 00:45:33,294
ربما كان هذا مفتاح اللغز

660
00:45:33,465 --> 00:45:35,365
ماذا تقصد؟

661
00:45:35,534 --> 00:45:38,128
دع (كيل) يتبعه
ثم أرسل أحد أعمامنا

662
00:45:38,303 --> 00:45:40,635
انتظر لحظة
من الذي سيتتبعه؟

663
00:45:41,473 --> 00:45:45,136
لا .انس ذلك. مستحيل
لا. انس ذلك

664
00:45:45,310 --> 00:45:47,972
أنت تذهب الى مقره
و تتركه يتحدث لك

665
00:45:48,146 --> 00:45:49,977
عليك أن تتركه يلف الحبل حول عنقه

666
00:45:50,148 --> 00:45:52,708
ثم سنتعقبك الى المكان

667
00:45:52,884 --> 00:45:54,545
و بعد اسبوع نطلق عليه الرصاص

668
00:45:54,719 --> 00:45:56,949
و اسمك سيظل نظيفا
ولن يعلم أحد أنك من كان وراء ذلك

669
00:45:57,122 --> 00:45:59,818
(هذا خطر عليه يا (مايك
انه ابني

670
00:45:59,991 --> 00:46:03,256
انه على صلة بنا جميعا-
لا أحد يعلم أنني على صلة بك-

671
00:46:03,428 --> 00:46:06,761
ماذا؟-
أنا لا أتحدث عنك-

672
00:46:08,200 --> 00:46:11,192
ماذا عن حبيبتك؟
انها تعلم بأمرك. أليس كذلك؟

673
00:46:14,105 --> 00:46:15,470
نعم

674
00:46:16,541 --> 00:46:20,033
حسنا. أتركوني دقيقة بمفردي

675
00:46:21,246 --> 00:46:26,411
على أن أكتب هذه التقارير لأخيك
(لـ (جوزيف

676
00:46:35,393 --> 00:46:37,725
(لم أكن أعلم أن هذا سيحدث يا (بوب

677
00:46:38,964 --> 00:46:40,625
نعم

678
00:46:40,799 --> 00:46:43,029
لكن ماذا يمكنك أن تفعل؟

679
00:46:44,870 --> 00:46:46,838
لا أريدك أن تتأذى

680
00:46:47,539 --> 00:46:51,031
لا تقلق بشأني
فقط اقلق بشأن نفسك

681
00:46:51,209 --> 00:46:54,440
إذا سمعت أي شيء عن شقيقك
سأتصل بك.. وداعا

682
00:46:58,483 --> 00:47:00,610
وداعا

683
00:47:33,518 --> 00:47:35,543
أهلا يا عزيزي

684
00:47:35,720 --> 00:47:37,688
أهلا يا عزيزتي

685
00:47:39,257 --> 00:47:42,749
كيف حالك أباك؟
هل هو بخير؟

686
00:47:42,928 --> 00:47:45,954
نعم-
حسنا-

687
00:47:46,131 --> 00:47:49,430
سمعت في التلفاز أن أخاك يتحسن

688
00:47:51,803 --> 00:47:54,795
لقد دعوت له أنا و أمي

689
00:47:56,241 --> 00:47:58,072
شكرا لك يا عزيزتي

690
00:47:59,477 --> 00:48:01,672
هل عرفوا الجاني؟

691
00:48:06,885 --> 00:48:08,113
عزيزي؟

692
00:48:13,158 --> 00:48:15,126
(انه (فاديم

693
00:48:16,595 --> 00:48:19,223
(فاديم) أطلق النار على (جوزيف)

694
00:48:19,397 --> 00:48:21,729
يا الهي

695
00:48:23,435 --> 00:48:25,130
يا الهي

696
00:48:25,303 --> 00:48:27,635
لقد حاولوا اخباري

697
00:48:27,806 --> 00:48:31,503
لكني لم أصغ لهم-
يا الهي-

698
00:48:31,676 --> 00:48:35,203
ماذا ستفعل يا (بوبي)؟

699
00:49:06,211 --> 00:49:07,678
(مايكل)

700
00:49:12,884 --> 00:49:14,215
أهلا

701
00:49:17,989 --> 00:49:19,388
هل كنت تطمئن على (جو)؟

702
00:49:19,557 --> 00:49:23,960
نعم. إنه يتحسن
لقد أعادوا فكه لموضعه هذا الصباح

703
00:49:24,129 --> 00:49:29,260
لقد كان متيقظا عندما تركته
وأباك هناك معه الآن

704
00:49:29,668 --> 00:49:31,329
كيف حالك؟

705
00:49:34,773 --> 00:49:37,264
ليس باستطاعتكم حماية أبي

706
00:49:37,442 --> 00:49:40,240
سنبذل قصارى جهدنا

707
00:49:40,412 --> 00:49:43,210
هؤلاء الناس لا يخشون الشرطة

708
00:49:44,282 --> 00:49:46,876
لو أصابه مكروه

709
00:49:50,722 --> 00:49:53,190
بشأن الأمر الذي كنت تتحدث عنه

710
00:49:53,358 --> 00:49:57,727
اذا أردت مساعدتك
ماذا علي أن أفعل؟

711
00:50:02,567 --> 00:50:04,262
سأتصل بك

712
00:50:10,642 --> 00:50:13,907
هناك جهاز تنصت هنا
سنسمع كل شيء يدور

713
00:50:14,079 --> 00:50:17,776
سيكون هناك من يتعقبك أيضا
سنكون معك في كل لحظة

714
00:50:18,450 --> 00:50:21,385
صغير. وخفيف كالريشة

715
00:50:23,188 --> 00:50:25,019
هل تمزح معي. أهذا هو؟

716
00:50:25,190 --> 00:50:29,422
هذا هو. هذه هي المخاطرة
عليك أن تجد مخبأه فحسب

717
00:50:29,594 --> 00:50:31,960
هذا لن ينكشف-
لن يفعل-

718
00:50:36,367 --> 00:50:38,767
حسنا. ماذا اذا حدث خطأ ما؟

719
00:50:40,939 --> 00:50:43,772
أخبرني بكلمة ما
أول كلمة تخطر ببالك

720
00:50:46,511 --> 00:50:48,308
ريشة-
حسنا-

721
00:50:48,480 --> 00:50:52,143
"اذا سمعنا كلمة "ريشة
سنأتي مبكرين

722
00:50:52,317 --> 00:50:55,844
في الحالة الأخرى. ابق هناك
و افعل ما عليك أن تفعله ثم غادر المكان

723
00:50:56,020 --> 00:50:59,615
هذا الأمر بأكمله سيبقى سرا-
نعم.. هذا أفضل-

724
00:51:01,593 --> 00:51:04,790
اذا اكتشف أمرك
سيكون على ادراجك في برنامج الحماية

725
00:51:04,963 --> 00:51:07,329
هذا أفضل من أن ينتهي بك الأمر ميتا

726
00:51:09,768 --> 00:51:11,326
تبا-
اسمعني-

727
00:51:11,503 --> 00:51:14,131
لن يعرف أحد أبدا أنك متورط في هذا الأمر

728
00:51:14,305 --> 00:51:18,264
و لا حتى أبيك و لا حبيبتك
.لا أحد

729
00:51:18,443 --> 00:51:21,708
وربما جاء اليوم الذي سيشكرك فيه أخوك
على كل ما فعلته

730
00:51:21,880 --> 00:51:23,609
(اذن يا (بوبي

731
00:51:24,182 --> 00:51:27,049
اتصل بعصابة (فاديم) و رتب الأمر

732
00:51:27,218 --> 00:51:31,211
أنت لن ترانا
لكننا سنكون معك في كل خطوة

733
00:51:31,389 --> 00:51:34,722
لا تتصرف كالأبطال
و لا تجرى مفاوضات

734
00:51:35,160 --> 00:51:38,891
اذا أحسست أنهم كشفوا أمرك
"فقط تذكر الكلمة "ريشة

735
00:51:39,164 --> 00:51:41,325
حياتك في مثل وزنها

736
00:51:41,866 --> 00:51:43,458
حظا سعيدا

737
00:52:02,353 --> 00:52:04,913
(بوبي)
يا الهي

738
00:52:05,089 --> 00:52:06,886
أين كنت؟
لقد تركت لك رسالة

739
00:52:07,058 --> 00:52:09,219
نعم. لقد تلقيتها.. شكرا-
هل أنت بخير؟-

740
00:52:09,394 --> 00:52:11,021
نعم-
ما الأمر؟ هل أنت مريض؟-

741
00:52:11,196 --> 00:52:13,061
نعم. أنا في فترة النقاهة
... علي أن

742
00:52:13,231 --> 00:52:14,391
تعال. (أمادا) هنا

743
00:52:14,666 --> 00:52:16,429
كأسان من الشراب-
لا.. لا-

744
00:52:16,601 --> 00:52:20,059
على أن أعتني بأمر ما
سأتصل بك غدا

745
00:52:20,238 --> 00:52:22,468
حسنا.. كلمني غدا

746
00:52:37,155 --> 00:52:38,884
أرجوك

747
00:52:41,292 --> 00:52:43,385
هل ترى أصدقائي بالخارج؟

748
00:52:45,897 --> 00:52:49,264
فاديم) سعيد أنك عدت لصوابك)

749
00:52:49,767 --> 00:52:51,826
إنه سعيد للغاية

750
00:52:54,772 --> 00:52:56,330
هل أنت جاهز؟

751
00:52:59,143 --> 00:53:00,542
نعم

752
00:53:02,513 --> 00:53:05,448
قابلني على الممشى بعد ساعة

753
00:53:05,617 --> 00:53:07,312
و من أجل أمنك و أمننا

754
00:53:07,485 --> 00:53:10,716
سيتم تفتيشك وعصب عينيك عند رحيلنا

755
00:53:10,889 --> 00:53:13,255
سيكون باستطاعتك أن تختبر البضاعة

756
00:53:13,424 --> 00:53:16,416
لنر ان أعجبك. وأنا واثق من ذلك

757
00:53:16,594 --> 00:53:19,392
(ستناقش باقى التفاصيل مع (فاديم

758
00:53:19,564 --> 00:53:22,055
و لا ترفع صوتك
فهو لا يحب ذلك

759
00:53:23,635 --> 00:53:25,500
و بالنسبة لي

760
00:53:27,305 --> 00:53:30,570
سآخذك الى المكان
الذي لم آخذ أحد اليه من قبل

761
00:53:30,742 --> 00:53:33,233
و خصوصا الأمريكيين

762
00:53:34,245 --> 00:53:38,113
(و أنا لا أثق بك كما يفعل (فاديم

763
00:53:38,616 --> 00:53:41,210
اذن لا تفعل

764
00:53:41,586 --> 00:53:43,178
حسنا

765
00:53:44,589 --> 00:53:48,081
و اذا أردت أن ترى حبيبتك ثانية

766
00:53:48,259 --> 00:53:49,692
تعال بمفردك

767
00:53:52,630 --> 00:53:55,758
على الممشى.. بعد ساعة

768
00:54:54,692 --> 00:54:57,820
ليس عندك مانع أن أجلس خلفك
أليس كذلك؟

769
00:54:58,596 --> 00:55:00,655
افعل ما عليك أن تفعله

770
00:55:05,403 --> 00:55:07,496
أرني يديك

771
00:57:12,663 --> 00:57:15,632
ارتدي هذه

772
00:58:55,566 --> 00:58:57,227
ما رأيك؟

773
00:58:58,703 --> 00:59:00,330
جيد

774
00:59:02,206 --> 00:59:04,037
ماذا لديك هنا؟
كم مفتاحا؟

775
00:59:04,208 --> 00:59:06,472
حوالى ثلاثة أو أربعة شهور؟

776
00:59:06,644 --> 00:59:08,612
هذا لا يحتاجنا سويا علينا
أليس كذلك؟

777
00:59:08,779 --> 00:59:11,577
هناك بضاعة كبيرة قادمة في الطريق

778
00:59:11,916 --> 00:59:14,111
بطريقة لا يمكن لأحد تعقبها

779
00:59:23,594 --> 00:59:26,722
كل القذارة التي لدينا هنا
نسبة نقائها 86 بالمائة على الأقل

780
00:59:26,897 --> 00:59:28,387
(ساشا)

781
00:59:47,451 --> 00:59:49,612
المدينة بأكملها ستتهافت على بضاعتنا قريبا

782
00:59:49,787 --> 00:59:52,381
سنخرج الانجليز من اللعبة
ثم يعمل (الدوموس) لحسابنا

783
00:59:52,556 --> 00:59:53,291
إنه جيد

784
00:59:53,291 --> 00:59:54,019
إنه جيد

785
00:59:57,228 --> 00:59:59,253
ما مصدرها؟

786
01:00:13,878 --> 01:00:15,971
أنت تتنفس بصعوبة

787
01:00:17,081 --> 01:00:19,345
نعم. لأنني استنشقت المخدر لتوي

788
01:00:26,957 --> 01:00:29,824
لقد رأيت مقاتلين يتنفسون هكذا

789
01:00:29,994 --> 01:00:32,121
و هذا يعني أنهم متوترون

790
01:00:32,396 --> 01:00:35,229
هل أنت متوتر؟-
لا-

791
01:00:36,734 --> 01:00:38,702
لقد أخبرتك أنه بسبب المخدر

792
01:00:38,869 --> 01:00:40,928
ما الذي سيوترني؟

793
01:00:47,845 --> 01:00:49,403
لقد فتشوني بالفعل

794
01:00:50,281 --> 01:00:52,613
و أنا لست هنا كي أخدعك
ماذا تفعل؟

795
01:01:15,806 --> 01:01:19,071
كيف يعقل أن لديك ثقابا و قداحة في آن واحد؟

796
01:01:21,746 --> 01:01:24,840
أحس أنني خفيف كالريشة بسبب هذه القذارة

797
01:01:30,354 --> 01:01:32,322
ماذا؟-
أحس أنني خفيف كالريشة-

798
01:01:32,623 --> 01:01:34,454
بسبب هذه البضاعة

799
01:01:44,335 --> 01:01:46,929
أنه ملغم بجهاز تنصت-
لا.. انتظر-

800
01:01:47,605 --> 01:01:50,199
أنت على حق
اقتلوا هذا اللعين

801
01:01:50,374 --> 01:01:52,638
مهلا.. مهلا

802
01:02:09,760 --> 01:02:11,591
إنهض.. اذهب الى هناك

803
01:02:13,697 --> 01:02:15,358
(اصعد الى السطح ... (بوبي

804
01:02:22,673 --> 01:02:23,765
أحضر السلاح

805
01:02:27,711 --> 01:02:29,178
اذهب.. اذهب

806
01:02:43,327 --> 01:02:45,818
الشرطة.. لا أحد يتحرك-
أنا معكم.. أنا معكم-

807
01:02:46,864 --> 01:02:48,195
لا تتحرك

808
01:02:58,776 --> 01:03:00,801
الشرطة.. لا أحد يتحرك

809
01:03:00,978 --> 01:03:04,436
ارفع يديك.. ارفع يديك.. ارفع يديك

810
01:03:04,615 --> 01:03:06,344
تحرك عند تبعا لصوتي

811
01:03:08,786 --> 01:03:12,620
من هو؟ أهو أحد رجالنا؟-
إنه لا يزال يتنفس-

812
01:03:13,257 --> 01:03:14,690
أحضروا له محفة.. بسرعة

813
01:03:14,859 --> 01:03:17,760
<i>عُلٍم.. فرقة انقاذ 238
المريض ذكر قوقازي</i>

814
01:03:17,928 --> 01:03:20,863
<i>في منتصف الثلاثينات. لديه شرخ في الساق
و أضلع محطمة وبعض السحجات</i>

815
01:03:21,031 --> 01:03:22,726
<i>و احتمال وجود اصابة في الرقبة</i>

816
01:03:37,887 --> 01:03:40,082
أين (بوبي)؟ أين ابني؟

817
01:03:40,256 --> 01:03:42,520
إنه في الحافلة يا رئيس
يقولون أنه بخير

818
01:03:42,691 --> 01:03:45,319
هل تقومون بعملية كهذه دون أن تخبروني؟

819
01:03:45,494 --> 01:03:47,189
هل تظنني طفل الأمس؟

820
01:03:47,363 --> 01:03:49,228
لقد جائني بنفسه-
كان من الممكن أن يُقتَل-

821
01:03:49,398 --> 01:03:51,127
هل جننت؟-
أنا آسف-

822
01:03:51,300 --> 01:03:54,326
على ابني أن يوضع تحت الحماية الآن
شكرا جزيلا لك

823
01:03:54,503 --> 01:03:55,936
كانت فكرته-
أين هو؟-

824
01:03:56,105 --> 01:03:58,573
أريد أن أراه
هل هو بخير؟

825
01:03:59,708 --> 01:04:02,233
إنه في عداد الموتى

826
01:04:12,888 --> 01:04:14,879
هل تسمعني يا بني؟

827
01:04:19,595 --> 01:04:21,825
أيها الطفل المجنون

828
01:04:22,431 --> 01:04:24,331
أيها الطفل الغبي

829
01:04:24,500 --> 01:04:25,524
(بوب)

830
01:04:26,502 --> 01:04:28,561
حبيبتي

831
01:04:29,505 --> 01:04:31,666
اتصل بحبيبتي

832
01:04:33,242 --> 01:04:35,335
لا تقلق. سأتصل بها

833
01:04:35,511 --> 01:04:38,139
سأعلم شقيقك أيضا

834
01:04:38,948 --> 01:04:40,882
لابد أن تعود لنا

835
01:04:42,484 --> 01:04:44,748
تعود الى سابق عهدك

836
01:04:45,254 --> 01:04:47,916
ستختلف الأمور بشأنك يا (بوبي) منذ الآن

837
01:04:48,090 --> 01:04:50,718
سنضعك تحت الحماية من الآن

838
01:05:04,907 --> 01:05:08,172
<i>(محدثكم (ستان بروكس) من (كوينز
(الشرطي (جوزيف جروزينسكي</i>

839
01:05:08,344 --> 01:05:10,744
<i>سيغادر مستشفى (جامايكا) بعد ظهر اليوم</i>

840
01:05:10,913 --> 01:05:14,440
<i>بعد أن صرح الأطباء بخروجه
عقب أربعة أشهر من العلاج</i>

841
01:05:14,617 --> 01:05:17,609
<i>هذا الشرطي الخبير كان قد أصيب بطلق
ناريّ في وجهه بواسطة رجل مسلح مقنّع</i>

842
01:05:17,786 --> 01:05:21,313
<i>خارج منزله في الليلة السابقة لعيد الشكر</i>

843
01:05:21,612 --> 01:05:23,833
"مرحبا يا أبي"

844
01:05:24,093 --> 01:05:26,061
مرحبا يا شباب
لنر ماذا لديكم

845
01:05:27,229 --> 01:05:28,560
اخرج من هنا

846
01:05:30,332 --> 01:05:32,960
لقد رأيت السيارة

847
01:05:35,037 --> 01:05:36,561
هاهم

848
01:05:44,914 --> 01:05:46,973
(مرحبا بعودتك يا (جو

849
01:05:49,018 --> 01:05:51,612
مرحبا بعودتك. نحن نحبك

850
01:05:51,787 --> 01:05:53,982
مرحبا يا صغيري.. تبدو في حال ممتازة

851
01:05:54,490 --> 01:05:56,720
مرحبا بعودتك-
(مرحبا يا (بوبي-

852
01:05:58,794 --> 01:06:00,489
لقد رأيت حراسك بالخارج-
أبي-

853
01:06:00,663 --> 01:06:03,154
لم أعتقد أنهم ليتركوك تأتي-
لا. لكني أردت ذلك-

854
01:06:03,332 --> 01:06:06,301
ما الأمر يا صديقي؟

855
01:06:06,468 --> 01:06:09,631
كيف حال ساقك؟ هل أنت بخير؟-
نعم. أنا سعيد بعودتك للمنزل-

856
01:06:10,572 --> 01:06:12,199
سنتحدث لاحقا

857
01:06:13,242 --> 01:06:15,972
هيا للداخل جميعا
لدينا الكثير من الطعام لنأكله

858
01:06:16,145 --> 01:06:18,272
هل ستأكلين أيتها السيدة الصغيرة؟ لا؟

859
01:06:23,452 --> 01:06:25,249
كف عن ذلك

860
01:06:25,587 --> 01:06:27,350
(تبدو في أفضل حال يا (جو

861
01:06:28,257 --> 01:06:31,021
هل تؤلمك؟-
نعم.. عندما أنظر إليك-

862
01:06:31,193 --> 01:06:34,458
أخيرا أعادك إلينا

863
01:06:34,663 --> 01:06:36,961
هل تظن أن بإمكاننا أن نذهب لرؤية أمي؟

864
01:06:37,132 --> 01:06:40,727
لا يا عزيزتي. لقد قاموا بهذا كاستثناء
أنا آسف. لا أظن أن باستطاعتك هذا

865
01:06:40,903 --> 01:06:42,393
(بوب)

866
01:06:42,938 --> 01:06:45,736
هل تريد أن نخرج كي نتحدث قليلا
عن العمل في الشرفة؟

867
01:06:45,908 --> 01:06:47,933
حان الوقت لعودتي الى الطريق

868
01:06:48,110 --> 01:06:49,702
كما تشاء .. لنذهب

869
01:06:50,012 --> 01:06:53,243
(أريدك أن تسمع هذا يا (بوبي
إنه من أجل المحاكمة

870
01:06:53,415 --> 01:06:55,406
حسنا-
(أريد أن أذهب يا (بوبي-

871
01:06:55,584 --> 01:06:58,610
لا. ابقي هنا. لن أغيب أكثر من عشر دقائق-
دعني أعود فحسب-

872
01:06:58,787 --> 01:07:02,086
بل انتظر هنا
سنعود إلى النزل معا

873
01:07:02,257 --> 01:07:04,487
(هذا الكعك طيب حقا يا (ساندرا

874
01:07:04,660 --> 01:07:06,059
احترس

875
01:07:06,996 --> 01:07:09,692
مخبأ (نيزينسكي) كان أكبر مما تخيلنا

876
01:07:10,132 --> 01:07:12,862
(أربعون كيلو جراما من (اليايو
و غبار الملائكة أيضا

877
01:07:13,035 --> 01:07:14,832
علينا أن نحاول عقد صفقة معه

878
01:07:15,004 --> 01:07:16,995
كي نكتشف كي يهربونه إلى داخل البلاد

879
01:07:17,172 --> 01:07:19,106
(لا يمكننا أن نثق به يا (بوب

880
01:07:19,274 --> 01:07:21,242
... كما يقال: اذا تزوجت من قرد

881
01:07:21,410 --> 01:07:23,708
فلا تشتكي من رائحة الموز

882
01:07:23,979 --> 01:07:27,346
أين هو الآن؟-
في (رايكرز).. تحت الحراسة المشددة-

883
01:07:27,516 --> 01:07:29,245
سنأخذه الى المدعي العام الأسبوع القادم

884
01:07:29,418 --> 01:07:32,353
حسنا. أريد أن آتي معكم هناك
أريد رؤية وجهه اللعين

885
01:07:32,521 --> 01:07:36,389
علينا أن نضغط عليه كي يتكلم
ليس أمامنا من سبيل سواه

886
01:07:36,558 --> 01:07:38,526
ماذا عن عمه (بوجاييف)؟

887
01:07:38,694 --> 01:07:40,286
لا. إنه نظيف

888
01:07:40,462 --> 01:07:43,056
لقد تجسسنا على هاتفه وراقبناه
و لم نحصل على شيء

889
01:07:43,432 --> 01:07:44,899
يذهب الى محل الفرو الخاص به يوم الاثنين

890
01:07:45,067 --> 01:07:47,729
و يأخذ أحفاده لركوب الخيل في الثلاثاء

891
01:07:47,903 --> 01:07:50,428
ليس هناك شيء-
كما أخبرك. الشوارع ميتة-

892
01:07:50,606 --> 01:07:54,201
المدمنون ينتظرون شيئا ضخما لا محالة

893
01:07:54,943 --> 01:07:56,968
حسنا، سنذهب الى أولهم

894
01:07:57,146 --> 01:07:59,740
سأجعل ضغط المرافعة الكامل عليه
كي أجبره على كشف أوراقه

895
01:07:59,915 --> 01:08:02,440
لن يفلح هذا-
ماذا؟-

896
01:08:05,754 --> 01:08:08,780
لن يثق بك
هؤلاء الناس يستهزؤن بك

897
01:08:08,957 --> 01:08:11,755
(إنهم يسمونك (ميكي ماوس
لن يعترف لك

898
01:08:11,927 --> 01:08:15,260
استمع الى صوت الخبرة هنا
ليس لك علاقة بهذا الأمر بعد الآن

899
01:08:15,431 --> 01:08:18,298
لقد طلبت منه المجيء
لابد أنه يعلم كل هذا كي يقدم شهادته

900
01:08:18,467 --> 01:08:20,492
(هذا عمل شرطي رسمي يا (بوب

901
01:08:20,669 --> 01:08:23,399
هل ستجعله عضوا شرفيا في القسم؟

902
01:08:23,572 --> 01:08:25,563
ما خطبك؟-
إنه بخير-

903
01:08:25,741 --> 01:08:27,106
ألم تسمع ما قلته؟

904
01:08:28,043 --> 01:08:31,274
أنا من طلب منه المجيء
أنا من أحضره هنا

905
01:08:31,447 --> 01:08:34,644
هناك جائزة لمن يقتل شقيقك
و تتحدث إليه هكذا؟

906
01:08:39,688 --> 01:08:41,849
لنذهب-
عليك أن تنتظر سيارة أخرى-

907
01:08:42,024 --> 01:08:45,289
(لقد غادرت الآنسة (خواريز
لقد ذهبت لرؤية أمها

908
01:08:45,861 --> 01:08:47,123
(بوبي)-
ماذا؟-

909
01:08:47,296 --> 01:08:49,628
إنه لم يكن يعني ما قيل هناك؟

910
01:08:49,798 --> 01:08:51,459
منذ الحادثة

911
01:08:51,633 --> 01:08:54,659
و هو يخرج عن السيطرة أحيانا

912
01:08:55,003 --> 01:08:57,233
لكن الأطباء يقولون أنه ربما كان هذا
اضطرابا عصبيا ناتج عن الضغط

913
01:08:57,406 --> 01:09:00,239
و يحتاج القليل من الوقت كي يسيطر عليه-
(أتفهم ذلك يا (بوب-

914
01:09:00,409 --> 01:09:03,606
لدي مشاكلي الخاصة كي أعتني بها
لدي حبيبتي الغاضبة

915
01:09:03,779 --> 01:09:05,610
لقد أردت أن ينتهي هذا الأمر فحسب

916
01:09:05,781 --> 01:09:09,273
الكثير من الناس كانوا يتحدثون
عن عظمة ما فعلته

917
01:09:09,451 --> 01:09:13,182
أظن أنه بالنظر الى المتغيرات الآن

918
01:09:13,922 --> 01:09:16,516
أظن أن عليك الاستمرار في العمل

919
01:09:17,025 --> 01:09:20,017
لديك معرفة خاصة
و القسم معجب بذلك

920
01:09:20,195 --> 01:09:21,457
(سأذهب يا (بوب

921
01:09:21,630 --> 01:09:24,724
لماذا عليك أن تذهب؟
إلى أين؟

922
01:09:30,072 --> 01:09:32,370
فكر بسرعة-
أهلا-

923
01:09:34,643 --> 01:09:36,042
مرحبا

924
01:09:38,680 --> 01:09:42,707
متى ستتزوجني؟-
هذه أمي.. هذا كثير-

925
01:09:50,959 --> 01:09:53,655
هل المكان آمن؟ حسنا-
المكان آمن-

926
01:09:55,130 --> 01:09:58,031
ماذا تفعلين؟-
لا شيء-

927
01:10:02,137 --> 01:10:04,401
أنا آسف. لكن ليس بإمكانها التواجد هنا

928
01:10:04,573 --> 01:10:06,438
كنت أنهي طعامي لتوي

929
01:10:06,608 --> 01:10:10,510
أحضري أمتعتك ولنذهب
سأكون بالخارج. أريد التحدث معك

930
01:10:23,292 --> 01:10:25,590
(ليس مسموحا لها أن تفعل ذلك يا (جامبو

931
01:10:25,761 --> 01:10:29,754
هنالك أناس يحاولون قتلي. أتفهمني؟
الأمر خطير

932
01:10:29,932 --> 01:10:31,126
أعلم

933
01:10:31,333 --> 01:10:33,824
لقد اتصلت هي بي
و ليس لدي فكرة عن مكانكم

934
01:10:34,002 --> 01:10:36,800
لأنه لا أحد باستطاعته أن يعرف مكاننا-
هل أنت بخير؟-

935
01:10:40,309 --> 01:10:42,072
إني أفتقدك

936
01:10:42,244 --> 01:10:43,643
(يا الهي يا (بوبي

937
01:10:43,812 --> 01:10:46,007
أنا تحت ضغط عصبي
ليس لديك فكرة عما أعانيه

938
01:10:46,181 --> 01:10:47,739
و أنا أيضاً

939
01:10:47,916 --> 01:10:51,716
(الجميع يسأل عنك في الملهى يا (بوبي

940
01:10:52,020 --> 01:10:54,250
فريدي) و الفتيات)

941
01:10:54,423 --> 01:10:57,051
و السيد (بوجاييف) أيضاً
أعني أنك بمثابة ابنه

942
01:10:57,226 --> 01:10:59,251
لقد فوجئنا عندما سمعنا عن عائلتك

943
01:10:59,428 --> 01:11:02,295
(و أن أباك مثل (جي ادجار هوفر

944
01:11:03,265 --> 01:11:05,233
آسف أنني لم أذكر ذلك

945
01:11:05,400 --> 01:11:07,527
(لا بأس يا (بوبي
كل شيء على مايرام

946
01:11:07,703 --> 01:11:11,161
أصغ إلي، علي أن أخرجها من هنا
و سنتصل بك

947
01:11:11,473 --> 01:11:13,771
هيا بنا-
حسنا-

948
01:11:14,076 --> 01:11:16,340
علينا أن نذهب.. هيا

949
01:11:23,619 --> 01:11:26,110
(إنها تفتقدني يا (بوبي

950
01:11:27,623 --> 01:11:32,117
عليك أن ترى عائلتك-
أعلم يا عزيزتي لكن الأمر مختلف-

951
01:11:32,294 --> 01:11:33,522
كيف؟

952
01:11:33,695 --> 01:11:36,255
مايك) و(فيت) لديهما مسار محدد)

953
01:11:36,565 --> 01:11:39,033
لا يمكنك أن تذهب وتعرض كل هذا للخطر

954
01:11:39,201 --> 01:11:41,465
لا أحد يعلم حتى باسم النزل الذي نقيم فيه

955
01:11:41,637 --> 01:11:43,434
عليك أن تفهمي هذا

956
01:11:43,872 --> 01:11:47,899
اسمعي يا عزيزتي
محاكمة (فاديم) بعد شهرين

957
01:11:48,076 --> 01:11:49,475
شهران

958
01:11:53,682 --> 01:11:55,343
أنا آسفة

959
01:11:57,486 --> 01:12:01,320
أشعر أحيانا أن الجدران تضيق الخناق علي

960
01:12:01,490 --> 01:12:03,754
كل شيء سيصير على ما يرام

961
01:12:16,838 --> 01:12:20,035
سأذهب في سيارة المقدمة و أنت انتظر معه
حتى نصل الى مساعد المدعي العام

962
01:12:20,208 --> 01:12:23,200
لدينا سيارتان
واحدة في المؤخرة و الأخرى في المقدمة

963
01:12:23,378 --> 01:12:26,677
اذا عقدنا صفقة معه
فأخي لن يشهد ضده

964
01:12:26,848 --> 01:12:28,713
و هذا كاف على الأقل

965
01:12:31,887 --> 01:12:35,152
أنا هنا لأنقل
(فاديم نيجينسكي)

966
01:12:36,558 --> 01:12:38,651
هل هو مستعد؟-
نعم-

967
01:12:39,428 --> 01:12:41,020
لقد أخذوه منذ عشرين دقيقة

968
01:12:41,763 --> 01:12:43,993
ماذا؟-
كان يشكو من آلام صدره-

969
01:12:44,166 --> 01:12:46,293
و اضطروا أن يأخذوه
(الى مستشفى (ايلمهورست

970
01:12:46,468 --> 01:12:47,526
مستشفى (ايلمهورست)؟

971
01:12:47,703 --> 01:12:50,399
نعم. كان علينا أن نفعل ذلك
إنه القانون

972
01:12:52,207 --> 01:12:53,970
أعطني الهاتف

973
01:12:55,310 --> 01:12:56,971
هل أنت أصم؟
أعطني الهاتف

974
01:12:57,145 --> 01:12:58,578
ما خطبك؟

975
01:12:58,579 --> 01:13:00,179
"(نزل (كيو موتور"

976
01:13:00,282 --> 01:13:02,341
شكراً على تواجدك هنا

977
01:13:04,119 --> 01:13:07,145
أعلم أن هذا صعب للغاية

978
01:13:13,528 --> 01:13:15,086
نعم

979
01:13:16,098 --> 01:13:20,057
(لقد اتصل أخوك لتوه يا (بوبي
لدينا حالة طارئة

980
01:13:20,235 --> 01:13:23,602
لقد فر (نيجينسكي). لذا احزم أغراضك
سنقوم بنقلك

981
01:13:23,772 --> 01:13:25,262
ماذا؟-
لقد هرب-

982
01:13:25,440 --> 01:13:27,874
لقد أخذوه للمستشفى بسبب آلام صدره

983
01:13:28,043 --> 01:13:31,479
و تلقى معاونة من الخارج
لقد تم نصب فخ لرجالنا

984
01:13:33,014 --> 01:13:35,073
احزمي أمتعتك يا عزيزتي.. هيا

985
01:13:35,250 --> 01:13:39,380
ربما كان أحدهم على علم بهذا المكان
من الأفضل أن نغادره

986
01:13:40,021 --> 01:13:43,354
سأقابلك بالخارج
هيا

987
01:13:56,138 --> 01:13:58,663
الدعم سيصل الى هنا في أي لحظة

988
01:13:58,840 --> 01:14:01,240
ربما أعاقهم المطر قليلا

989
01:14:02,411 --> 01:14:04,402
هل أنت بخير؟

990
01:14:08,116 --> 01:14:12,780
(لقد ضِعْت يا (بوب-
لا أنت لم تَضِع. ستكون بخير-

991
01:14:17,426 --> 01:14:19,656
لن تمسكوا بـ (نيجينسكي) أبداً

992
01:14:20,162 --> 01:14:21,925
لا أنا ولا (أمادا) بإمكاننا أن نحتمل أكثر من هذا

993
01:14:22,097 --> 01:14:25,464
(بوبي)-
لا أدري ماذا أفعل-

994
01:14:26,701 --> 01:14:28,669
سأقوم بحمايتك. اتفقنا؟

995
01:14:30,071 --> 01:14:32,198
سأعدك بشيء الآن

996
01:14:32,908 --> 01:14:35,001
أعدك أنني سأحميك

997
01:14:36,178 --> 01:14:37,611
لا تقلق

998
01:14:40,982 --> 01:14:44,440
سيكون كل شيء على ما يرام يا بني
سنعبر هذه الأزمة

999
01:14:47,889 --> 01:14:48,947
يا رئيس؟-
نعم-

1000
01:14:49,124 --> 01:14:51,592
لدينا ثلاث سيارات في الطريق-
حسنا-

1001
01:14:51,760 --> 01:14:53,022
(سننقلهم الى (كورونا

1002
01:14:53,195 --> 01:14:54,628
سأكون في المقدمة

1003
01:14:55,931 --> 01:14:58,126
لنذهب يا بني-
حبيبي-

1004
01:14:58,300 --> 01:15:00,962
ابقوا قريبين من سيارتي

1005
01:15:15,484 --> 01:15:18,385
<i>هناك سيل ماء أمامي
راقبوا أضواء مكابح سيارتي</i>

1006
01:15:19,821 --> 01:15:21,948
إنه قادم بالفعل

1007
01:15:24,493 --> 01:15:27,291
أين السيارة التي يفترض أن تتبعنا يا (فيت)؟

1008
01:15:27,462 --> 01:15:29,862
(يفترض أن يكون خلفنا تماما يا (بوبي

1009
01:15:30,866 --> 01:15:33,835
اللعنة. لقد نسيت الساعة التي أعطيتني
إياها في الفندق

1010
01:15:34,302 --> 01:15:36,270
أهي التي على يمينك؟

1011
01:15:38,673 --> 01:15:40,607
(فيت)-
يا الهي-

1012
01:15:40,775 --> 01:15:42,367
(انخفضي يا (أمادا

1013
01:15:43,712 --> 01:15:47,546
يا الهي-
الوغد-

1014
01:15:47,716 --> 01:15:49,411
يا الهي-

1015
01:15:49,584 --> 01:15:52,610
ماذا يحدث؟
كيف وجدونا؟

1016
01:15:53,421 --> 01:15:56,390
<i>(ابقي بأسفل يا (أمادا-
اخرج عن الطريق. إنهم يطلقون النار-</i>

1017
01:15:57,125 --> 01:15:58,922
<i>اخرج عن الطريق</i>

1018
01:15:59,861 --> 01:16:01,021
اللعنة

1019
01:16:06,535 --> 01:16:08,230
اللعنة

1020
01:16:08,403 --> 01:16:12,396
<i>اخرج الآن. سأتولى أمرهم</i>

1021
01:16:30,225 --> 01:16:33,922
<i>اخرج عن الطريق يا (بوبي).. اخرج</i>

1022
01:16:35,997 --> 01:16:38,591
هل أُصبت؟
أمادا).. هل أصبت؟)

1023
01:16:38,767 --> 01:16:41,930
لا.. لا-
هل أصبت؟-

1024
01:16:51,346 --> 01:16:52,973
يا الهي

1025
01:17:13,201 --> 01:17:15,135
(توقف يا (بوب

1026
01:17:15,570 --> 01:17:17,800
توقف.. توقف

1027
01:18:49,864 --> 01:18:53,664
(أنت في جناح بفندق (شيراتون
(بالقرب من مطار (كينيدي

1028
01:18:53,835 --> 01:18:55,996
أخوك هنا من أجلك

1029
01:19:20,762 --> 01:19:23,128
أردت أن أدعك تنام قليلاً

1030
01:19:23,298 --> 01:19:25,027
أين (بوب)؟

1031
01:19:26,701 --> 01:19:28,464
كان علي أن أذهب كي أتعرف على جثته

1032
01:19:37,479 --> 01:19:40,778
لقد رأيته يموت

1033
01:19:41,583 --> 01:19:44,416
لابأس
كل شيء سيكون على ما يرام

1034
01:19:44,586 --> 01:19:47,180
لا أريد أن أكون وحيداً-
أعلم ذلك-

1035
01:19:47,689 --> 01:19:49,384
أنا هنا

1036
01:19:49,858 --> 01:19:51,348
لا تقلق.. اتفقنا؟

1037
01:19:51,526 --> 01:19:54,518
سأكون مستعدا للعودة كي أصحح الأمور
و سننال منه

1038
01:19:55,063 --> 01:19:59,090
انتظر فقط حتى الإنتهاء من الجنازة
(ثم سيقبضون بعدها على (نيجينسكي

1039
01:19:59,267 --> 01:20:01,531
كيف عرفوا مكاننا؟-
لا بأس-

1040
01:20:02,003 --> 01:20:04,301
كيف عثروا علينا؟

1041
01:20:28,802 --> 01:20:32,562
"(آل (جروزينسكي"

1042
01:21:04,098 --> 01:21:06,123
أباكما كان رجلاً عظيماً

1043
01:21:06,301 --> 01:21:07,893
أشكرك

1044
01:21:09,237 --> 01:21:11,899
لقد أعطاني وسام القتال الخاص به

1045
01:21:12,073 --> 01:21:14,667
(عقب عودتنا من (كوريا

1046
01:21:16,177 --> 01:21:19,146
كنت سأضعه معه

1047
01:21:19,314 --> 01:21:22,613
لكني أعتقد أنه كان ليرغب
أن تحصل أنت عليه

1048
01:21:23,151 --> 01:21:24,914
شكراً

1049
01:21:25,353 --> 01:21:27,378
إنه الآن بين يديك

1050
01:21:27,555 --> 01:21:29,750
(لكننا سنساعدك في القبض على (نيجينسكي

1051
01:21:30,091 --> 01:21:31,922
(و لدينا خيط لنتبعه يا (جو

1052
01:21:32,093 --> 01:21:33,890
... لقد ذكر أحد أعمامنا

1053
01:21:34,062 --> 01:21:37,361
أن هناك شحنة روسية كبيرة
قادمة في وقت ما الأسبوع المقبل

1054
01:21:37,532 --> 01:21:39,261
سنجدها

1055
01:21:39,968 --> 01:21:42,801
لن يضيع دم أبيك هباء

1056
01:21:59,287 --> 01:22:01,812
أنت لا تزال مستيقظا ثانية

1057
01:22:03,524 --> 01:22:06,322
هل أخذت الحبوب التي وصفها لك الطبيب؟

1058
01:22:07,061 --> 01:22:08,756
لا

1059
01:22:13,735 --> 01:22:15,225
ما هذا؟

1060
01:22:26,080 --> 01:22:28,605
أهو اختبار الالتحاق الشرطة؟

1061
01:22:32,820 --> 01:22:36,278
هل هذا اختبار الشرطة يا (بوبي)؟

1062
01:22:37,225 --> 01:22:38,988
نعم

1063
01:22:45,433 --> 01:22:47,196
هل كنت ستخبرني بشأنه؟

1064
01:22:48,269 --> 01:22:49,759
نعم

1065
01:22:50,405 --> 01:22:52,134
متى؟

1066
01:22:53,141 --> 01:22:54,870
لا أدري

1067
01:22:58,546 --> 01:23:01,845
هل تعلم يا (بوبي) بم أشعر بسبب هذا الأمر؟

1068
01:23:02,517 --> 01:23:06,749
لقد ذهبت و اتخذت قرارك

1069
01:23:11,225 --> 01:23:14,126
دون أن تتحدث معي بشأنه

1070
01:23:16,431 --> 01:23:19,867
بعد ذلك الكابوس الذي مررنا به سوياً؟

1071
01:23:20,034 --> 01:23:23,128
لا أدري إن كنت أستطيع أن أحيا إن تكرر

1072
01:23:25,907 --> 01:23:28,876
و أنت تريد الإنضمام للشرطة يا (بوبي)؟

1073
01:23:29,444 --> 01:23:32,971
يمكنهم أن يقتلوك يا عزيزي
انظر إلى أخيك

1074
01:23:33,147 --> 01:23:35,081
و أبيك الذي مات بلا طائل

1075
01:23:35,249 --> 01:23:37,274
لا.. لا

1076
01:23:37,452 --> 01:23:40,182
لا تتحدثي عنهم
لا تتحدثي عنهم

1077
01:23:40,355 --> 01:23:42,983
هل تريد أن يطلق عليك النار مثله؟-
لا تتحدثي عنهم-

1078
01:23:43,725 --> 01:23:46,523
لا تتحدثي عنهم
أنت لا تفهمين

1079
01:23:48,129 --> 01:23:51,098
لا يمكنك أن تفعل هذا
لن أسمح لك

1080
01:23:51,265 --> 01:23:53,233
لا يمكنك ذلك-
عليّ أن أفعل ذلك-

1081
01:23:53,401 --> 01:23:55,528
لا.. لن تفعل-
علي أن أفعل ذلك-

1082
01:23:55,703 --> 01:23:58,399
لا. سُتقتَل

1083
01:23:58,573 --> 01:24:00,370
أنا أكرهك

1084
01:24:14,288 --> 01:24:17,348
المفوض على دراية
بأن لك خبرة خاصة بهذه القضية

1085
01:24:18,326 --> 01:24:20,692
لقد أعطاها أقصى أولوية

1086
01:24:20,862 --> 01:24:22,329
ادخل

1087
01:24:27,268 --> 01:24:29,600
(نحن آسفون جميعاً بشأن والدك يا (روبرت

1088
01:24:29,771 --> 01:24:32,968
شكرا لك-
و بناء على طلبك-

1089
01:24:33,141 --> 01:24:35,837
فقد قررنا أن نمنحك صلاحية خاصة

1090
01:24:36,010 --> 01:24:37,944
و نعينك كعضو مؤقت

1091
01:24:38,112 --> 01:24:40,546
في القسم
و يسري مفعول القرار في الحال

1092
01:24:40,715 --> 01:24:42,979
أقدر ذلك-
حسنا-

1093
01:24:43,151 --> 01:24:47,087
سيتطلب منك ذلك أن تذهب
الى أكاديمية الشرطة فور إغلاق من القضية

1094
01:24:47,889 --> 01:24:49,914
هل تعلم ذلك؟-
نعم-

1095
01:24:50,291 --> 01:24:51,622
حسنا إذن

1096
01:24:51,793 --> 01:24:54,887
هلا رفعت يدك اليمنى من فضلك؟

1097
01:24:55,563 --> 01:24:58,760
... أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1098
01:24:58,933 --> 01:25:01,925
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1099
01:25:02,403 --> 01:25:05,668
.. أنا (روبرت جرين).. أتعهد وأعلن

1100
01:25:05,840 --> 01:25:08,604
أنني سأدعم و سأدافع عن الدستور

1101
01:25:08,776 --> 01:25:10,676
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1102
01:25:10,845 --> 01:25:13,473
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1103
01:25:13,648 --> 01:25:15,513
لكلا من حكومة الولايات المتحدة

1104
01:25:15,683 --> 01:25:18,811
و ولاية (نيويورك) باذلا قصارى جهدي

1105
01:25:18,986 --> 01:25:23,616
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1106
01:25:23,791 --> 01:25:28,251
و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص
كضابط تنفيذي

1107
01:25:28,429 --> 01:25:30,454
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1108
01:25:30,631 --> 01:25:32,622
(في قسم شرطة مدينة (نيويورك

1109
01:25:32,800 --> 01:25:36,361
فليساعدني الله-
فليساعدني الله-

1110
01:25:36,537 --> 01:25:39,097
تهانئي يا (روبرت) ومرحبا بك

1111
01:25:39,273 --> 01:25:40,297
أشكرك

1112
01:25:40,475 --> 01:25:42,204
تهانئي-
أشكرك-

1113
01:25:42,376 --> 01:25:44,606
الجميع ينتظرون في المركز بالأسفل

1114
01:25:44,779 --> 01:25:49,682
أجري كافة اتصالاتك.. علينا أن نعرف
أين سيتم تنفيذ الصفقة

1115
01:25:50,017 --> 01:25:52,781
جامبو).. أنا لن أحتفل)
لكني أريد أن أتحدث إليك

1116
01:25:53,688 --> 01:25:57,351
حسنا..سآتي لاحقا و سأقابلك هناك

1117
01:25:57,625 --> 01:25:59,684
(لا.. لا تخبر (فريدي

1118
01:25:59,861 --> 01:26:01,522
(اسمعني يا (جامبو

1119
01:26:01,696 --> 01:26:04,995
قابلني في الملهى الساعة 11.30.. اتفقنا؟

1120
01:26:05,166 --> 01:26:06,724
حسنا

1121
01:26:07,301 --> 01:26:08,768
أهلا

1122
01:26:09,670 --> 01:26:11,433
هل نلت بطاقة هويتك هذا الصباح؟

1123
01:26:11,606 --> 01:26:15,303
نعم. لكنهم لن يمنحوني سلاحاً
و يجب أن أحمل واحداً

1124
01:26:15,843 --> 01:26:17,743
سأحضر لك سلاحاً

1125
01:26:19,347 --> 01:26:22,145
بوب) كان يلقبك دائما بالفتى الواعد)

1126
01:26:26,387 --> 01:26:29,584
ماذا بك يا (جو)؟-
لا شيء-

1127
01:26:30,258 --> 01:26:32,590
إنه أمر غريب قليلا أن أراك هنا

1128
01:26:35,696 --> 01:26:38,460
أعلم ذلك-
(بوبي)-

1129
01:26:39,700 --> 01:26:42,760
لم أقصد أبداً أن أزج بك وسط كل هذا

1130
01:26:42,937 --> 01:26:44,336
أنا آسف

1131
01:26:44,505 --> 01:26:47,406
ليس عليك أن تعتذر لي

1132
01:26:48,409 --> 01:26:51,310
(لم أستمع أبداً إليك أو إلى (بوب

1133
01:26:53,347 --> 01:26:55,042
هل تود أن تسمع شيئا طريفا؟

1134
01:26:55,516 --> 01:26:57,950
كنت أغار منك قليلا بسبب ذلك

1135
01:27:00,121 --> 01:27:02,715
لا أظن أنني كنت أثق بنفسي للغاية

1136
01:27:02,890 --> 01:27:05,154
لقد فعلت ما أرادني (بوب) أن أفعل

1137
01:27:05,927 --> 01:27:09,590
... أعني أنك
أعني أنك كنت حراً

1138
01:27:13,000 --> 01:27:15,025
... على كل حال، اسمع

1139
01:27:15,203 --> 01:27:17,728
لم أقصد أبدا أن أقحمك في هذا

1140
01:27:18,839 --> 01:27:21,637
ربما كان السبب
أنني لم أعد أنام مؤخرا

1141
01:27:21,809 --> 01:27:25,040
تراودني كوابيس عما حدث لي

1142
01:27:27,381 --> 01:27:28,905
.. حسناً

1143
01:27:32,954 --> 01:27:36,890
المهم أن ننتهي من هذا الأمر

1144
01:27:37,625 --> 01:27:40,822
و نقبض على (نيجينسكي) أثناء إتمام الصفقة

1145
01:27:40,995 --> 01:27:44,226
بوبي). (أمادا خواريز) تريدك على الهاتف)
إنها على الخط رقم ثلاثة

1146
01:27:44,899 --> 01:27:47,231
أخبرها أنني سأتصل بها لاحقاً-
حسناً-

1147
01:27:48,936 --> 01:27:50,961
هل ستكون بخير؟

1148
01:27:53,574 --> 01:27:57,101
علي أهبط و أستعد للحفل

1149
01:27:57,278 --> 01:27:58,836
حسنا

1150
01:28:20,034 --> 01:28:21,797
أمادا)؟)

1151
01:28:25,072 --> 01:28:27,973
لقد رحلت الآنسة (خواريز) منذ حوالي ساعة

1152
01:28:28,175 --> 01:28:30,234
أخبرتني أن أعطيك هذه

1153
01:28:36,217 --> 01:28:39,015
هلا أحضرت لي بعض الطعام؟-
نعم بالتأكيد-

1154
01:28:39,186 --> 01:28:42,349
سنخرجك غداً ظهراً
إجمع أغراضك

1155
01:28:42,523 --> 01:28:44,548
سأحضر القوائم

1156
01:29:27,335 --> 01:29:28,768
(لو)

1157
01:29:28,936 --> 01:29:31,700
أخي.. العودة الكبرى

1158
01:29:31,872 --> 01:29:35,364
لا أصدق أنك اتصلت بي
تبدو رائعا.. تبدو مختلفا

1159
01:29:35,776 --> 01:29:37,539
من هذا؟-
إنه حارسي الشخصي-

1160
01:29:37,845 --> 01:29:40,746
انظر الى هذا المكان
هل وضعت المزيد من المناضد هنا؟

1161
01:29:40,915 --> 01:29:43,975
لا. لا أدري. تعال هنا لنتناول مشروبا

1162
01:29:44,151 --> 01:29:47,587
لم لا تحضري لنا بعض المشروبات؟-
ألا تظن أن لديك ما يكفيك؟-

1163
01:29:47,755 --> 01:29:51,191
هل تريدين أن تضايقني؟ ..  أم أنك ستتصرفين
مثل أمي؟ أحضري المشروبات

1164
01:29:51,359 --> 01:29:54,226
تبا لك-
أنا مستعد-

1165
01:29:54,395 --> 01:29:57,421
أريد أن أحدثك عن أمر ما-
حسنا-

1166
01:29:59,066 --> 01:30:02,365
هل تعلم أي أخبار عن شيء سيحدث
خلال الأيام القليلة القادمة؟ شيء ما مهم؟

1167
01:30:03,871 --> 01:30:04,963
لا

1168
01:30:05,139 --> 01:30:08,302
أعني أنهم لا يخبروني عن الصفقات الكبرى

1169
01:30:08,476 --> 01:30:11,877
نعم. لكنك لابد أنك سمعت شيئا
الناس يتحدثون.. أتعرف أي شيء؟

1170
01:30:13,748 --> 01:30:16,239
إذا عرفت شيئا سأخبرك

1171
01:30:17,451 --> 01:30:20,147
ماذا عن (فريدي)؟ هل هو بالجوار؟-
إنه بالأسفل-

1172
01:30:20,321 --> 01:30:22,619
هيا أصغ جيدا-
أين (أمادا)؟-

1173
01:30:25,526 --> 01:30:27,084
(بوبي)

1174
01:30:27,261 --> 01:30:29,593
لقد رحلت-
رحلت؟-

1175
01:30:30,498 --> 01:30:32,966
ماذا تعني بأنها رحلت؟-
(دعك من هذا الأمر يا (جامبو-

1176
01:30:33,134 --> 01:30:34,863
لا تقلق.. لا تقلق

1177
01:30:35,035 --> 01:30:38,004
ربما كانت بحاجة لبعض الحرية

1178
01:30:38,572 --> 01:30:40,164
ستعود

1179
01:30:40,341 --> 01:30:43,333
بيني وبينك. المكان الذي وضعوكما فيه
كان يصيبني بالجنون

1180
01:30:43,511 --> 01:30:45,877
أعلم ذلك
نزل (كيو موتور)؟

1181
01:30:46,046 --> 01:30:49,072
لقد اعتدنا أن نسميه
نزل (سكرو موتور) بسبب العاهرات فيه

1182
01:30:51,585 --> 01:30:53,815
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1183
01:30:59,093 --> 01:31:01,561
كيف عرفت أين كنا نقيم؟

1184
01:31:04,331 --> 01:31:06,492
لقد كان ذلك منشورا في الصحف

1185
01:31:07,034 --> 01:31:09,832
أن تعلم أن أولئك المراسلون يدسون أنوفهم
في كل مكان

1186
01:31:10,004 --> 01:31:12,336
و يبحثون في قمامة الجميع

1187
01:31:12,506 --> 01:31:15,475
على أي حال
ما رأيك في العرض؟

1188
01:31:15,643 --> 01:31:19,044
هل تريد النزول قليلا؟
أم نذهب للخارج؟ فالمكان صاخب هنا

1189
01:31:19,213 --> 01:31:21,477
ماذا؟-
كي نتكلم. و نتابع بعضنا؟-

1190
01:31:23,050 --> 01:31:25,109
هل تريد الخروج؟
المشروبات قادمة

1191
01:31:25,286 --> 01:31:28,119
انس أمر المشروبات. أنا لم أرك
منذ فترة طويلة.. لنذهب

1192
01:31:28,289 --> 01:31:30,587
الجو بارد بالخارج-
ارتدي معطفك-

1193
01:31:30,758 --> 01:31:33,192
هيا, اتركنا على حريتنا لبضع دقائق
كل شيء على ما يرام

1194
01:31:33,360 --> 01:31:35,590
حسنا.. لكن أسرع

1195
01:31:53,280 --> 01:31:55,771
(لم ينشر المكان في الصحف يا (لو

1196
01:32:04,191 --> 01:32:06,284
أين (نيجينسكي)؟

1197
01:32:06,460 --> 01:32:08,189
لا أدري

1198
01:32:09,363 --> 01:32:11,297
لا تمارس هذه الألعاب معي

1199
01:32:11,465 --> 01:32:16,198
لا أدري-
قلت: لا تلعب هذه الألعاب معي-

1200
01:32:20,040 --> 01:32:23,203
لقد أخبرتك (أمادا) بمكان إقامتنا. أليس كذلك؟

1201
01:32:24,411 --> 01:32:26,675
لقد وثقت فيك كأنك أخيها

1202
01:32:26,847 --> 01:32:29,111
(بربك يا (بوبي

1203
01:32:30,985 --> 01:32:32,748
أقسم لك أنني لا أعرف شيئا

1204
01:32:39,326 --> 01:32:42,124
لقد مات أبي بسببك

1205
01:32:43,297 --> 01:32:45,561
أتعلم أنني مع الشرطة الآن؟

1206
01:32:46,133 --> 01:32:49,296
و بإمكاني أن أفعل أي شيء لك

1207
01:32:49,470 --> 01:32:53,497
(لقد أخبرتهم بمكانك يا (بوبي
لكني لم يكن الأمر كما تظن

1208
01:32:53,674 --> 01:32:55,699
لقد قالت (أمادا) أنكم تنتقلون كل يومين

1209
01:32:55,876 --> 01:32:59,368
لقد ظننت أنكم قد رحلتم
... هذه هي الحقيقة.. أقسـ

1210
01:32:59,547 --> 01:33:00,980
أقسم بالله

1211
01:33:01,415 --> 01:33:04,976
لقد حاولت أن أضللهم
.. حاولت

1212
01:33:05,152 --> 01:33:08,212
هيا. أخبرني من هو

1213
01:33:08,822 --> 01:33:11,518
من؟ .. من؟

1214
01:33:14,895 --> 01:33:16,522
(مارات)

1215
01:33:16,697 --> 01:33:18,995
(مارات بوجاييف)

1216
01:33:19,433 --> 01:33:23,426
(أنا آسف يا (بوبي
أعلم أنه كان بمثابة أبٍ لك

1217
01:33:24,371 --> 01:33:25,599
لكنه يتملكني

1218
01:33:25,773 --> 01:33:30,176
لا تقل ذلك.. لا تقل ذلك

1219
01:33:30,511 --> 01:33:33,173
عيناي-
أيها اللعين-

1220
01:33:33,614 --> 01:33:37,744
أيها اللعين

1221
01:33:37,918 --> 01:33:40,148
أيها اللعين

1222
01:33:43,791 --> 01:33:45,520
انهض.. انهض

1223
01:33:47,261 --> 01:33:50,492
انهض.. انهض

1224
01:33:52,399 --> 01:33:54,264
ذلك الفتى (جامبو فالسيتي) قد أكد لنا

1225
01:33:54,435 --> 01:33:58,496
(أن الشحنة الكبرى قادمة غدا لـ (بوجاييف

1226
01:33:59,106 --> 01:34:02,940
لقد قال أن (بوجاييف) يستخدم أحفاده كواجهة

1227
01:34:03,110 --> 01:34:06,511
إنهم يذهبون الى أي مكان من أجله
لهذا لم نكن قادرين على الإيقاع به

1228
01:34:06,680 --> 01:34:09,672
كان علينا أن نتعقب الطفلين ذوي العشر سنوات

1229
01:34:09,850 --> 01:34:12,318
هذا لا يصدق
هل يعرف (جامبو) مكان التسليم؟

1230
01:34:12,486 --> 01:34:16,149
لا. لقد حاولنا صدقني
لقد أمضينا الليل بأكمله في استجوابه

1231
01:34:16,457 --> 01:34:18,118
و كان يبكي كطفل في الرابعة

1232
01:34:18,292 --> 01:34:22,160
لكنه قال
أنه يظن أن (نيجينسكي) سيكون هناك

1233
01:34:22,329 --> 01:34:24,661
غدا الثلاثاء. أليس كذلك؟

1234
01:34:24,832 --> 01:34:28,393
بوجاييف) يأخذ أحفاده)
الى ملعب (فلويد بينيت) كل ثلاثاء

1235
01:34:28,569 --> 01:34:30,867
إنه يصحبهم لركوب الخيل

1236
01:34:31,038 --> 01:34:33,836
(علينا أن نراهن على ذلك يا (جو

1237
01:34:34,274 --> 01:34:37,710
لا. لا يمكننا أن نعتمد على هذا-
هل لديك فكرة أفضل؟-

1238
01:34:37,878 --> 01:34:40,176
هل من أحد؟
بامكاننا أن نجلس على مؤخراتنا

1239
01:34:40,347 --> 01:34:42,474
أو بامكاننا أن نحطمهم-
(بوبي)-

1240
01:34:43,017 --> 01:34:45,451
إنها عملية.. أتعلم ذلك؟

1241
01:34:45,786 --> 01:34:50,348
هذا هو الخيط الذي ما لدينا
وأعتقد أن علينا أن نسير معه

1242
01:34:51,859 --> 01:34:53,656
لقد سمعته.. هيا بنا

1243
01:34:55,295 --> 01:34:57,126
المعاطف في الشرفة

1244
01:34:57,297 --> 01:35:00,027
استدعي وحدات الطوارئ
تأكد أننا لن نعاني أي عجز

1245
01:35:00,200 --> 01:35:01,861
لقد قمنا بتأمين ذلك

1246
01:35:02,036 --> 01:35:04,266
(آسف بشأن الفوضى يا (ساندرا-
لا بأس-

1247
01:35:04,438 --> 01:35:07,703
أتعلم يا (جو)، أنهم يضحكون علينا في الشارع

1248
01:35:07,875 --> 01:35:10,469
الآن، عندما نصل إلى هناك
ما سنفعله سيرجع اليك

1249
01:35:10,644 --> 01:35:13,272
لكني أتمنى أن تسقطهم بنفسك

1250
01:35:14,982 --> 01:35:17,075
بعد ما حدث لأبيك وكل ما حدث؟

1251
01:35:17,351 --> 01:35:20,582
أعني أن هؤلاء الناس كالقمل اللعين

1252
01:35:21,355 --> 01:35:24,347
فكر فيما أقوله لك فحسب

1253
01:35:27,428 --> 01:35:29,055
(جو)

1254
01:35:29,797 --> 01:35:31,856
هل أنت بخير يا (جو)؟

1255
01:35:34,101 --> 01:35:36,001
(لقد سمعتك يا (جي كيو

1256
01:35:49,016 --> 01:35:52,417
خذ هذا
(أنه أحد أسلحة (بوب

1257
01:35:55,989 --> 01:35:59,186
لست بحاجة للمزيد من الأسلحة في حياتي
هذا مؤكد

1258
01:35:59,359 --> 01:36:01,827
لكن عليك أن تحمل واحدا كي تكون بأمان

1259
01:36:02,830 --> 01:36:06,357
الأفضل أن يحكم علي بإثني عشر
بدلا من أحمل ستة

1260
01:37:39,927 --> 01:37:42,555
(نحن جاهزون يا (جو
ماذا ستفعل؟

1261
01:37:42,729 --> 01:37:44,526
انتظر حتى يتموا الصفقة

1262
01:37:44,698 --> 01:37:46,859
ثم نتحرك بعدها
وحدات الطوارئ ستحضر الأطفال

1263
01:37:51,772 --> 01:37:54,605
إنهما قريبان للغاية.. كلاهما

1264
01:38:32,212 --> 01:38:35,113
هذا ما أردناه منذ زمن

1265
01:38:35,315 --> 01:38:39,877
ابن أخي انتظر كي يشهد اتمام الأمر

1266
01:38:41,889 --> 01:38:44,187
عندما ينتهي هذا الأمر

1267
01:38:44,591 --> 01:38:47,287
سنسيطر على السوق بأكمله تقريبا

1268
01:38:49,229 --> 01:38:51,720
كل شحنة لا يمكن تعقبها مطلقا

1269
01:38:55,269 --> 01:38:58,136
إنها طريقتي الخاصة

1270
01:38:59,773 --> 01:39:00,831
مذهل

1271
01:39:01,541 --> 01:39:06,240
ضع المخدرات في معطفك مباشرة

1272
01:39:06,580 --> 01:39:09,981
نحن نستورد مائتي معطف مماثل كل أسبوع

1273
01:39:39,146 --> 01:39:41,011
جربه

1274
01:39:48,088 --> 01:39:50,147
جيد جدا.. أعطهم المال

1275
01:39:52,492 --> 01:39:56,223
حسنا. لقد أوشكت الصفقة على الإنتهاء
لنتحرك

1276
01:39:56,396 --> 01:39:59,297
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم واخرجوا

1277
01:39:59,466 --> 01:40:00,990
الشرطة.. ألقوا أسلحتكم

1278
01:40:01,335 --> 01:40:03,030
إنهم يطلقون النار علينا
لينبطح الجميع

1279
01:40:03,303 --> 01:40:05,100
إيلي).. الأطفال)

1280
01:40:10,110 --> 01:40:13,011
انبطح يا (جوزيف).. انبطح

1281
01:40:13,480 --> 01:40:16,506
هل أصبت يا (جو)؟

1282
01:40:16,984 --> 01:40:19,851
ماذا حدث؟-
إنه بخير.. إنه بخير-

1283
01:40:21,288 --> 01:40:22,983
اه بخير و لم يصبه الرصاص

1284
01:40:23,156 --> 01:40:25,522
هل علينا أن نتحرك؟-
لا أدري ما يمنع ذلك-

1285
01:40:25,692 --> 01:40:27,853
بوبي).. (بوبي). خذ بندقيته)-
حسنا-

1286
01:40:28,028 --> 01:40:30,223
سأبقى هنا معه-
اذهب.. اذهب-

1287
01:40:42,009 --> 01:40:43,306
اركض

1288
01:40:43,477 --> 01:40:45,377
هناك من يركض في المؤخرة

1289
01:40:52,719 --> 01:40:55,187
حسنا-
تعالوا معي-

1290
01:40:55,355 --> 01:40:56,379
استمر.. هيا .. هيا

1291
01:40:56,556 --> 01:40:57,887
راقب ظهرك-
اذهب-

1292
01:40:58,058 --> 01:41:00,322
(سنتحرك يسارا يا (كيلي
هيا بنا

1293
01:41:00,494 --> 01:41:01,893
حسنا

1294
01:41:07,567 --> 01:41:09,728
توقف.. الشرطة

1295
01:41:59,419 --> 01:42:01,910
توقف.. قف ساكنا مكانك

1296
01:42:27,481 --> 01:42:30,416
حسنا.. اللعنة

1297
01:42:32,285 --> 01:42:34,753
سنقتل بعضنا هنا

1298
01:42:34,921 --> 01:42:36,912
نيجينسكي) هنا معنا)

1299
01:42:37,090 --> 01:42:39,217
لنطلق عليه النار

1300
01:42:39,392 --> 01:42:42,054
اتصل برفاقنا وأخبرهم أن  يخلوا المكان

1301
01:42:42,229 --> 01:42:43,924
بالتأكيد

1302
01:42:44,998 --> 01:42:47,990
(لدينا الزعيم.. لدينا (بوجاييف

1303
01:42:48,168 --> 01:42:50,796
حسنا يا رفاق.. أخلوا المكان

1304
01:42:51,905 --> 01:42:54,203
هيا.. أخلوا المكان

1305
01:43:31,278 --> 01:43:33,371
(بوبي)

1306
01:43:33,547 --> 01:43:35,538
ماذا تفعل يا (بوبي)؟

1307
01:43:37,017 --> 01:43:38,450
(بوبي)

1308
01:43:40,153 --> 01:43:43,316
لا تذهب هناك
(نحن نحاصر (فاديم

1309
01:43:43,490 --> 01:43:47,392
اصبر قليلا و سيخرج
(بوبي)

1310
01:43:51,798 --> 01:43:53,390
(بوبي)

1311
01:43:56,169 --> 01:43:57,966
(بوبي)

1312
01:44:44,284 --> 01:44:45,945
(بوبي)

1313
01:44:47,320 --> 01:44:49,185
تبا لك

1314
01:45:56,589 --> 01:45:58,614
(بوبي)

1315
01:45:58,792 --> 01:46:01,852
لم أكن أعلم أنها عائلتك

1316
01:46:04,798 --> 01:46:07,028
اجث على ركبتيك

1317
01:46:30,123 --> 01:46:31,784
لقد انتهى الأمر

1318
01:47:38,758 --> 01:47:39,782
(جو)

1319
01:47:39,959 --> 01:47:41,790
لن يمكنك أن تصدق مدى عصبيتي-
(بوبي)-

1320
01:47:41,961 --> 01:47:43,155
ياله من يوم حافل-
انظر إليك-

1321
01:47:43,363 --> 01:47:46,093
ترتدي حلتك الكاملة
تبدو كرئيس

1322
01:47:46,266 --> 01:47:48,530
لا أدري شيئا عن هذا
ربما أبدو كـ ليوتانت

1323
01:47:48,701 --> 01:47:50,362
تبدو بخير-
أيها الكابتن؟-

1324
01:47:50,537 --> 01:47:53,097
لقد وصلت الى (مكلين) في شؤون الأفراد

1325
01:47:53,273 --> 01:47:55,104
و مازال يحتفظ بتلك العاهرة لأجلك

1326
01:47:55,275 --> 01:47:57,800
اذا كنت مستعدا للتوجه الى الإدارة

1327
01:47:57,977 --> 01:48:00,104
نعم. هل بإمكاننا أن نتحدث عن ذلك
في وقت آخر؟

1328
01:48:00,914 --> 01:48:01,972
نعم.. بالتأكيد

1329
01:48:02,315 --> 01:48:05,182
حظك حسن-
حسنا-

1330
01:48:05,752 --> 01:48:07,617
ما هذا؟

1331
01:48:08,988 --> 01:48:11,752
لقد أردت أن أخبرك

1332
01:48:12,125 --> 01:48:15,754
كان علي أن أفعل الصواب.. كان علي أن
أقضي المزيد من الوقت في المنزل

1333
01:48:15,929 --> 01:48:18,159
لدي ثلاثة أطفال الآن
ماذا يفترض بي أن أفعل؟

1334
01:48:18,898 --> 01:48:21,765
كنت سأحدثك عن ذلك

1335
01:48:22,735 --> 01:48:24,999
إفعل ما عليك أن تفعله

1336
01:48:25,705 --> 01:48:28,970
إنهم سيبدأون
علينا أن نذهب.. هيا

1337
01:48:31,945 --> 01:48:33,606
أيها السيدات والسادة

1338
01:48:33,780 --> 01:48:37,807
سنبدأ مراسم الليلة بابتهال تقليدي

1339
01:48:37,984 --> 01:48:40,316
ثم ننتقل الى مرتبة الشرف

1340
01:48:40,487 --> 01:48:43,251
(التي ستمنح إلى (روبرت جروزينسكي

1341
01:48:43,923 --> 01:48:47,518
(ابن النائب الراحل (ألبرت جروزينسكي

1342
01:48:47,694 --> 01:48:50,686
(و شقيق الكابتن (جوزيف جروزينسكي

1343
01:48:51,197 --> 01:48:54,724
إنني أنظر إلى الشاب الطيب الجالس خلفي

1344
01:48:55,502 --> 01:48:59,268
و لا يمكنني ألا أفكر في كل الشباب في قسمنا

1345
01:48:59,973 --> 01:49:02,601
اللذين ألحقتهم بكل فخر

1346
01:49:02,775 --> 01:49:07,610
رجال مثله هم مستقبل الشرطة

1347
01:49:07,780 --> 01:49:11,716
و لنذكر أنفسنا أننا في حضرة الله

1348
01:49:11,885 --> 01:49:13,876
لنصلي

1349
01:49:15,488 --> 01:49:18,252
يا الهي. لقد جئنا سويا لهذه المناسبة البهيجة

1350
01:49:18,424 --> 01:49:22,520
(مراسم تخرج شرطة مدينى (نيويورك

1351
01:49:22,862 --> 01:49:27,026
نسألك أن تهدي و تبارك
و تحمي هؤلاء الخريجين

1352
01:49:28,268 --> 01:49:32,034
و بارك عائلاتهم وأصدقائهم الذين اجتمعوا
كي يشاركوهم فرحتهم

1353
01:49:32,205 --> 01:49:34,935
أنا أحبك بشدة-
امنحنا القوة يا ربنا-

1354
01:49:35,108 --> 01:49:37,633
عاجلا وآجلا.. آمين-
و أنا أيضا أحبك-

1355
01:49:37,810 --> 01:49:40,040
آمين

1356
01:49:44,041 --> 01:49:49,041
ترجمة
م. محمد عبدالرحمن
SiEMENS

1357
01:49:49,535 --> 01:49:53,156
<i>SiEEEMENS</i>
@
WWW.DVD4ARAB.COM</i>

1358
01:49:53,309 --> 01:49:57,730
sieeemens@yahoo.com

