1
00:00:00,001 --> 00:00:35,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر
diabloman
www.dvd4arab.com



2
00:00:39,202 --> 00:00:41,602
.دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم



2
00:00:41,762 --> 00:00:46,242
,اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
.اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو


3
00:00:46,402 --> 00:00:49,402
.التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى 


4
00:00:49,562 --> 00:00:52,682
.ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه


5
00:00:52,842 --> 00:00:55,362
رابعاً بالطبع  , اعود قبل  الغدأ


6
00:00:55,522 --> 00:00:57,722
,لن اواصل كلامى قبل ان اقول


7
00:00:57,882 --> 00:01:00,402
.اننى اقف على قمه العالم


8
00:01:04,842 --> 00:01:06,682
,لم اكن على هذا الحال مطلقاً


9
00:01:06,842 --> 00:01:11,842
.لقد كنت شخص طبيعى جدا,
.طفل مثلك تماماً



10
00:01:14,162 --> 00:01:16,642
!مرحباً ميلى
!هلاً يا ديفيد


11
00:01:21,043 --> 00:01:22,763
.لديك صور للكثير من المُدن هنا


12
00:01:22,923 --> 00:01:26,483
 !اذا كان ليديك حُلم, فهو حُلم يقظه, اليس كذلك
!صحيح



13
00:01:26,484 --> 00:01:26,608
Claro



14
00:01:26,643 --> 00:01:27,923
!اراك لاحقاً



15
00:01:38,923 --> 00:01:40,883
!ميلى




17
00:01:48,763 --> 00:01:52,643
اردت فقط اعطائك هذه
.اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك,


18
00:01:52,803 --> 00:01:55,283
.اتمنى ان تنال اعجابك حقاً


19
00:01:59,563 --> 00:02:03,043
.هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك


20
00:02:04,243 --> 00:02:07,443
.انها تُعجبنى
!حقاً


21
00:02:07,603 --> 00:02:08,523
.نعم


22
00:02:08,683 --> 00:02:11,083
.توقف عن هذا الهرأ  ايها اللطيف


23
00:02:12,363 --> 00:02:13,643
ما هذه الخرده؟ 


24
00:02:14,523 --> 00:02:16,683
!مارك



25
00:02:16,843 --> 00:02:18,523
.مارك اعدها لها
.........انظر لهذا الشيء


26
00:02:18,683 --> 00:02:21,283
!انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى... يبدو انه برج ايفل


27
00:02:21,923 --> 00:02:24,864
  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟



28
00:02:24,865 --> 00:02:25,648
.اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى.


29
00:02:25,683 --> 00:02:28,363
!انا اهزها مجددا
.انت , هذا يكفى


30
00:02:28,523 --> 00:02:32,203
.كف عن هذا و اعدها
.حسناً , اسف هاهى



31
00:02:32,363 --> 00:02:34,643
,اسف يا صاحبى



32
00:02:40,363 --> 00:02:43,684
.انه قانون البقأ للاقوى



33
00:02:45,804 --> 00:02:47,884
!ايها الوغد
,كنت امزح معه



34
00:02:48,044 --> 00:02:49,684
.لم يكن مضحكاً



35
00:02:51,644 --> 00:02:53,244
!ديفيد


36
00:02:54,804 --> 00:02:57,524
,ديفيد لا تذهب هناك 




37
00:02:57,684 --> 00:03:01,364
-.هيا عد الى هنا
.هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً



38
00:03:01,524 --> 00:03:05,284
,ديفيد عُد الى هنا و دعها تذهب



39
00:03:06,084 --> 00:03:10,084
.لا بأس



40
00:03:12,484 --> 00:03:14,004
!هيا يا ديفيد


41
00:03:16,164 --> 00:03:17,884
,كُن حذراً... تعال



42
00:03:18,044 --> 00:03:19,524
انها جيده اترين ؟



43
00:03:19,684 --> 00:03:21,164
.هيا عُد الى هنا



44
00:03:23,924 --> 00:03:26,604
!ديفيد
!تمسك يا ديفيك




45
00:03:34,364 --> 00:03:38,524
.ميلى اياك ان تذهبى هناك


46
00:03:42,004 --> 00:03:45,404
!ديفيد
.ميلى اياك ان تذهبى هناك


47
00:04:06,205 --> 00:04:08,765




48
00:04:09,245 --> 00:04:11,405
.لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر




50
00:04:29,405 --> 00:04:32,205
.ما احلى العوده للمنزل



51
00:04:34,805 --> 00:04:37,645
,امى اختفت عندما كنت فى الخامسه



52
00:04:37,805 --> 00:04:40,765
.بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف,



53
00:04:44,165 --> 00:04:45,765
!لقد تاخرت



54
00:04:45,925 --> 00:04:48,045
!العشأ بارد



55
00:04:51,365 --> 00:04:53,605
اين كنت على اي حال ؟



56
00:04:56,045 --> 00:04:59,845
.اتعلم انى عندما اسألك سؤال 
.اتوقع منك اجابه



57
00:05:00,565 --> 00:05:02,845
ماذا حدث لك ؟



58
00:05:03,685 --> 00:05:05,405
.اولاد فى  بالمدرسه



59
00:05:05,565 --> 00:05:10,085
.عد الى هنا .. و رتب الفوضى التى سببتها



60
00:05:10,245 --> 00:05:11,485
!ديفيد 


61
00:05:14,525 --> 00:05:18,005
!ديفيد 
.ليس الخيار الصحيح


62
00:05:18,165 --> 00:05:22,005
ديفيد !, افتح الباب


63
00:05:46,126 --> 00:05:47,686
!لقد انتقلت


64
00:05:47,846 --> 00:05:50,206
انتقل الى المكتبه العامه


65
00:05:50,886 --> 00:05:52,366
!بألتأكيد



66
00:05:53,726 --> 00:05:56,646
!انتقلت الى المكتبه



67
00:06:26,566 --> 00:06:30,006
لا اعلم اين قد ذهب ؟



68
00:06:30,166 --> 00:06:31,352
,هذا الشيء الذى حدث



69
00:06:31,353 --> 00:06:33,803
يمكنه انـ




70
00:06:34,686 --> 00:06:36,446
.يجعلنى حراً



71
00:06:45,206 --> 00:06:49,047
و اذا كانت قد استطاعت التهرب



72
00:06:53,047 --> 00:06:54,007
.فأنا ايضاً استطيع


73
00:07:39,007 --> 00:07:42,447
.اردت ان اخبرها بكل شىء
!ديفيد


74
00:07:44,527 --> 00:07:49,487
!ديفيد
.اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال


75
00:07:49,647 --> 00:07:51,287
!ديفيد


76
00:07:51,447 --> 00:07:54,247
.اعتقد انه وقت الترحال


77
00:08:20,688 --> 00:08:22,688
.اود ايجار غُرفه


78
00:08:23,128 --> 00:08:26,888
لن تكون هناك ايه مشاكل ....اليس كذلك ؟
.و لا اشيأ مُريبه



79
00:08:27,048 --> 00:08:29,046
.لا ..لا اشيأ مُريبه






81
00:08:48,648 --> 00:08:50,248
....ها انا هناك



82
00:08:50,408 --> 00:08:51,841
لدى الملايين من الاسئله؟



83
00:08:51,842 --> 00:08:54,974
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟ 



84
00:09:43,809 --> 00:09:44,969
.كنت هناك


85
00:09:45,169 --> 00:09:47,599
.امى امى ... تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء



86
00:09:47,600 --> 00:09:49,461
.ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج



87
00:09:51,449 --> 00:09:52,849
قاً ؟؟



88
00:09:53,329 --> 00:09:57,329
هل تمسكين بى ؟
.نعم امسك بك .. لن ادعك تسقطين





90
00:10:22,289 --> 00:10:23,066
.كنت فى الخامسه عشر 



91
00:10:24,817 --> 00:10:25,760
هيا, ماذا كنت ستفعل ؟



92
00:10:27,809 --> 00:10:31,929
.اعتقد انى سأعود يوماً ما



93
00:10:36,689 --> 00:10:39,449
هل هناك مِرحاض للعملأ ؟؟



94
00:10:51,090 --> 00:10:53,730
!انت
...من هنا


95
00:10:56,250 --> 00:11:00,170
.بسرعه من فضلك
.لا بأس , شكراً لك



96
00:11:42,370 --> 00:11:44,850
!اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر



97
00:12:12,691 --> 00:12:13,971
!سُحقاً



98
00:12:19,891 --> 00:12:23,006
!انت
,لقد قلت لا اشيا مُريبه



99
00:12:23,948 --> 00:12:25,538
.هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم



100
00:12:27,063 --> 00:12:28,558
!مرحباً , مرحباً



101
00:12:46,651 --> 00:12:49,396
!الشرطه و المباحث الفدراليه هنا
من انت ؟



102
00:12:49,397 --> 00:12:50,397
 ..مباحث الامن القومى NSA



103
00:12:51,931 --> 00:12:53,971
,لا يوجد تفاصيل لما حدث



104
00:12:54,131 --> 00:12:57,931
.الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط
,هو فولاذ و مُصفح



105
00:12:58,091 --> 00:12:59,931
 .و هذا الشخص مر... عبر الباب



106
00:13:00,091 --> 00:13:02,691
.لقد سُرقنا و لم يدخل احد منتصف اليوم



107
00:13:02,851 --> 00:13:05,131
اريد شرائط المراقبه لمده شهر



108
00:13:05,291 --> 00:13:06,548
...اريد اسمأ كل الاشخاص


109
00:13:06,812 --> 00:13:08,801
.الذين لديهم ايداع بالخزينه



110
00:13:09,331 --> 00:13:12,411
!هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسمأ؟




111
00:13:12,571 --> 00:13:15,771
,اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل



112
00:13:15,971 --> 00:13:20,571
اريد هذه الاسمأ و الشرائط , اليوم



113
00:13:38,132 --> 00:13:41,316
.القصه كان لابد لها من نهايه
.رايس الاحمق مات



114
00:13:42,362 --> 00:13:43,546
.لكنى لا اشعر بالحياه هكذا



115
00:13:46,212 --> 00:13:48,332
,الان انا اعيش فى نيويورك



116
00:13:49,172 --> 00:13:52,892
.اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله



117
00:14:16,692 --> 00:14:17,744
,لقد قفز فى النهر لكن كما ترون 



118
00:14:17,745 --> 00:14:20,999
.ذادت الامور سؤ عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق



119
00:14:22,092 --> 00:14:24,355
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلأ الناس ؟



120
00:14:24,356 --> 00:14:26,570
.ستكون هناك معجزه لنصل اليهم



121
00:14:54,412 --> 00:14:56,213
!مسأ الخير سيد جونز



122
00:14:57,133 --> 00:14:59,613
كيف حال الجو ؟
-.ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف..



123
00:14:59,813 --> 00:15:02,253
.لا اعتقد انك ستحتاج المظله



124
00:15:02,453 --> 00:15:04,213
و من يعلم ؟



125
00:15:48,413 --> 00:15:49,413
!انتبه



126
00:15:50,133 --> 00:15:51,733
هل تمانعين لو انضممت لك ؟؟



127
00:15:51,933 --> 00:15:52,493
لا مانع



128
00:15:52,693 --> 00:15:54,693
ماذا تشربين ؟



129
00:15:54,893 --> 00:15:57,093
جين تونك؟



130
00:15:57,573 --> 00:16:00,013
اريد جينتونك من فضلك, انه مشروب جيد



131
00:16:03,853 --> 00:16:07,413
اذٍ انت تعيش فى لندن ؟



132
00:16:10,533 --> 00:16:11,653
!تاكسى


133
00:16:50,174 --> 00:16:52,094
هذه الرياح سيئه


134
00:16:53,414 --> 00:16:56,254
!اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا


135
00:16:56,414 --> 00:16:58,934
سمعت انها من جُزر الفيجى ؟؟؟
الفيجى, احقا هذا ؟؟



136
00:16:59,094 --> 00:17:04,014
.نعم امواج طولها 34 قدم
حقاً؟



137
00:18:17,375 --> 00:18:22,335
لماذا ؟؟
لأنك بغيض



138
00:18:24,735 --> 00:18:31,335
.فقط الرب هو من لديه القدره ليكون بكل مكان فى وقت


139
00:18:50,815 --> 00:18:53,815
.هذا الدرس لاتقلق بشأنه


140
00:18:57,135 --> 00:18:59,976
,ضعوه ارضاً
.و ارحلو من هنا


141
00:19:02,256 --> 00:19:05,776
مرحباً ؟
.لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى 


142
00:19:06,336 --> 00:19:08,896
.سأكون على مُتن الطائره القادمه


143
00:19:15,856 --> 00:19:19,296
اهلا هانز , كيف الحال ؟
!لست بحاله جيده



144
00:19:19,496 --> 00:19:23,736
,اخبرتك انك لن تحتاج المظله
.نعم لقد كنت على حق


145
00:19:42,336 --> 00:19:44,456
!لا تهرب


146
00:19:47,256 --> 00:19:50,736
.كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات



147
00:19:54,096 --> 00:19:55,656
و من تكون ؟


148
00:19:56,376 --> 00:19:58,256
.اسمى رولاند


149
00:19:59,096 --> 00:20:03,576
ماذا تفعل فى شقتى ؟
.لن اتطرق لهذا


150
00:20:07,456 --> 00:20:11,176
,اى نوع من الحماقه هذه 
.تترك مذكرات


151
00:20:13,936 --> 00:20:15,947
,اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين


152
00:20:15,948 --> 00:20:17,936
لماذا ؟
,انت ليس رهن الاعتقال



153
00:20:18,536 --> 00:20:21,817
.....انت تعنيــ
!شرطه


154
00:20:22,017 --> 00:20:23,857
.اى شخص يستطيع سرقه مَصرف


155
00:20:24,057 --> 00:20:28,057
لكن اريد ان اعرف كيف سرقت البنك 
من دون استخدام الابواب ؟؟


156
00:20:28,257 --> 00:20:31,737
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شياً.


157
00:20:31,897 --> 00:20:33,777
!انظر


158
00:20:34,297 --> 00:20:37,137
..انت لست شرطى


159
00:20:37,297 --> 00:20:42,537
.و انا لست رهن الاعتقال
.اعتقد انك يجب ان ترحل 


160
00:20:48,097 --> 00:20:50,497
هل تحتاج مساعده بهذا ؟؟؟


161
00:20:51,657 --> 00:20:55,177
مَر وقت كى تستخدم الباب ؟


162
00:20:58,257 --> 00:21:01,017
.انا اعلم من تكون


163
00:21:01,377 --> 00:21:04,177
.و اعلم ماذا تكون 


164
00:21:05,297 --> 00:21:07,577
.هذه المحادثه انتهت


165
00:21:07,777 --> 00:21:09,117
.هذه المحادثه لم تنتهى


166
00:21:10,240 --> 00:21:11,963
.حتى تجيب عن سؤالى


167
00:21:15,617 --> 00:21:18,457
!اخبرنى


168
00:21:18,657 --> 00:21:23,217
 مَر على اكتشافك لهذا ؟
من يساعدك ؟


169
00:21:25,497 --> 00:21:27,657
!الوَثاَبون 


170
00:21:33,617 --> 00:21:39,297
,لن تستطيع القفز لاى مكان
.هناك الاف الفولتات  من الكهربأ التى تدمر مخك



171
00:21:44,018 --> 00:21:45,569
مَن يحميك؟


172
00:21:45,570 --> 00:21:47,871
.اعطنى اجابات حتى اعود الى منزلى



173
00:21:48,698 --> 00:21:50,658
هل هم وَثًابون مثلك ؟


174
00:22:00,618 --> 00:22:03,538
!كفى!


175
00:22:03,698 --> 00:22:05,426
.....لا اعتقد انى سأرحل بهذه الطريقه


176
00:22:05,427 --> 00:22:08,544
.....او ستجو بفعلتك دون اى عواقب


177
00:22:11,898 --> 00:22:15,418
.هناك عواقب بجميع الاحوال


178
00:22:19,498 --> 00:22:23,138
الى اين ستذهب ؟
.لقد نلت منك الان


179
00:22:31,538 --> 00:22:33,091
ختبئ خلف الحائط,اذهب الى اى مكان 


180
00:22:33,092 --> 00:22:35,927
.افعل اى شيء فلن تفر منى



181
00:22:54,498 --> 00:22:58,138
ديفيد.. ديفيد!, اهذا انت ؟


182
00:22:58,338 --> 00:23:05,779
ديفيد , لا تذهب 
!فقط اصغى الى . حسناً.


183
00:23:05,939 --> 00:23:11,659
 اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا


184
00:23:11,859 --> 00:23:15,259
.انا لا اعلم بشأن هذه الاشيأ
هل تسمعنى؟



185
00:23:15,459 --> 00:23:18,539
n.يجب ان اتحدث اليك


186
00:23:21,779 --> 00:23:24,339
ديفيد! هل كنت تسمعنى يا بُنى


187
00:23:24,499 --> 00:23:30,739
انه لا بأس , لقد عاودت منزلك
اخبرنى انه انت ؟


188
00:23:35,699 --> 00:23:38,339
.انت لست مجنوناً


189
00:23:43,259 --> 00:23:48,539
!مركز الاتصالات
.انا رولاند,لقد هرب


190
00:23:49,019 --> 00:23:52,659
.لدينا مواقع قفزه



191
00:23:53,099 --> 00:23:57,859
,اريد الجميع ان يصبحو على استعداد
.جميعهم



192
00:24:51,780 --> 00:24:53,580
من هذه ؟


193
00:25:13,100 --> 00:25:14,900
هل استطيع مساعدك ؟



194
00:25:15,060 --> 00:25:17,220
.نعم


195
00:25:17,780 --> 00:25:21,340
... اهلا سيده هاريس 
!انه انا ديفيد


196
00:25:21,500 --> 00:25:25,020
!ديفيد
 ديفيد رايس ؟
 

197
00:25:25,540 --> 00:25:30,420
!ميلى كانت على حق انك لم.. لم امت 
!لم امت.


198
00:25:31,660 --> 00:25:35,100
فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟



199
00:25:35,260 --> 00:25:39,580
!ميلى
.لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن



200
00:25:40,540 --> 00:25:41,199
اهى ما تزال هنا ؟



201
00:25:41,200 --> 00:25:44,922
.نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر


202
00:26:08,381 --> 00:26:10,461
سأرحل... للاسف


203
00:26:19,461 --> 00:26:21,741
.يالهى انه انت رايس الاحمق 


204
00:26:22,661 --> 00:26:25,821
انا مارك مارك كوبالد


205
00:26:25,981 --> 00:26:28,381
اسف لا اعرف من انت


206
00:26:28,541 --> 00:26:30,963
بحق يسوع المسيح .. هل ارى شبحاً ؟؟؟


207
00:26:30,964 --> 00:26:33,338
هل هى الحاسه السادسه ؟


208
00:26:34,101 --> 00:26:36,701
!لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً 


209
00:26:38,301 --> 00:26:41,181
.انظرو انه رايس الاحمق


210
00:26:41,341 --> 00:26:43,781
الا تتذكر عندما كنت اناديك بالاحمق فى المدرسه الثانويه ؟


211
00:26:43,941 --> 00:26:47,861
انا لست هذا الديفيد
!ديفيد


212
00:26:49,541 --> 00:26:51,661
!ميلى
.اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء


213
00:26:54,101 --> 00:26:55,381
!ميلى


214
00:26:55,541 --> 00:26:59,941
.اسف لم اراك


215
00:27:01,421 --> 00:27:03,901
!لم ترنى


216
00:27:04,061 --> 00:27:07,621
.تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى


217
00:27:07,821 --> 00:27:11,902
.ديفيد ,لماذا لا تقول شياً
اعتقدت انك سكير


218
00:27:12,062 --> 00:27:13,889
لست مخموراً... حسناً. انا هادئ


219
00:27:13,890 --> 00:27:16,999
%انا هادئ بنسبه 110 


220
00:27:17,422 --> 00:27:21,542
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟


221
00:27:21,822 --> 00:27:27,222
؟.انام معك؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى


222
00:27:35,222 --> 00:27:40,022
!مارك
!كفو عن هذا


223
00:27:40,742 --> 00:27:43,742
!رايس الاحمق رطمتك ارضاً


224
00:27:56,862 --> 00:28:00,422
ماذا فعلت بى؟
!ايها المتوحش


225
00:28:05,622 --> 00:28:08,982
,اعتقد انك سكران
اليس كذلك؟


226
00:28:20,862 --> 00:28:22,822
هل انت على ما يرام ؟


227
00:28:22,982 --> 00:28:27,102
!اجل
اين مارك ؟


228
00:28:27,262 --> 00:28:29,822
,اعتقد انه زاغ
ماذا ؟



229
00:28:29,983 --> 00:28:33,823
.لا اعتقد انه سيعود ثانياً


230
00:28:39,143 --> 00:28:44,383
.انت تنزف
.يجب ان نعتنى بهذا


231
00:28:44,543 --> 00:28:45,983
!هيا


232
00:29:00,023 --> 00:29:03,423
هل لاحظتنى عندما اتيت هنا ؟


233
00:29:03,583 --> 00:29:05,383
.ربما


234
00:29:08,303 --> 00:29:10,543
.لا اعلم ماذا اقول


235
00:29:10,983 --> 00:29:16,743
!قل اهلا, مرحبا
لقد مر وقت طول, كيف حالك ؟


236
00:29:19,663 --> 00:29:20,503
!مرحبا


237
00:29:20,703 --> 00:29:26,063
اهلا, كيف حالك؟
انا بخير, ماذا عنك؟


238
00:29:26,223 --> 00:29:28,903
.لا اعرف ,اشعر بالملل



239
00:29:31,903 --> 00:29:37,583
,لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
.انا دائما كنت هنا


240
00:29:37,743 --> 00:29:43,063
.هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم


241
00:29:43,623 --> 00:29:48,423
الاشيأ تتغير انا و انت كبرنا ,اليس كذلك؟



242
00:29:48,583 --> 00:29:50,503
اذٍ اين تَعمل ؟


243
00:29:52,704 --> 00:29:55,144
.العمل المَصرفى.. اعمل فى بنك


244
00:29:55,424 --> 00:29:57,864
!تعمل فى بنك
كيف التحق به ؟


245
00:29:58,024 --> 00:30:01,544
انه امر سهل فى الواقع



246
00:30:01,704 --> 00:30:05,704
-هل كنت جيد بماده الجبر ؟
!لا


247
00:30:07,424 --> 00:30:11,464
فيونا سأأخذ راحه الان
!حسناً


248
00:30:13,944 --> 00:30:19,144
الان قد عدت  
ماذا تتخطط ؟


249
00:30:19,864 --> 00:30:23,424
افكر بالتجوال


250
00:30:26,624 --> 00:30:30,944
.كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع


251
00:30:32,864 --> 00:30:35,544
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟


252
00:30:35,704 --> 00:30:40,184
.اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك



253
00:30:41,704 --> 00:30:44,224
.تعالى معى اذاً
هل تطلب منى الذهاب معك؟



254
00:30:44,384 --> 00:30:47,584
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟


255
00:30:48,224 --> 00:30:52,184
.اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل


256
00:31:29,625 --> 00:31:30,785
.سأحملها انا


257
00:31:31,265 --> 00:31:34,705
سأأخذها انا,شكراً لك


258
00:31:36,505 --> 00:31:40,065
.هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار


259
00:31:40,225 --> 00:31:41,665
.نعم


260
00:31:42,545 --> 00:31:47,145
ماذا تريد المباحث الامريكيه من هذا ؟
.اخشى ان اقول انه سرى للغايه



261
00:31:47,305 --> 00:31:49,025
!حقاً


262
00:31:49,185 --> 00:31:52,665
,حقاً,اذاً انا خائف و اخشى من حرب فدراليه


263
00:31:52,825 --> 00:31:57,425
.لأنى لا اصدقك فيما تقول


264
00:32:10,425 --> 00:32:13,265
.رائع , شرطى اخر


265
00:32:18,305 --> 00:32:22,265
اذٍ مارك , اخبرنى بما حدث فى المَصرف


266
00:32:22,425 --> 00:32:24,105
لقد اخبرتهم مُسبقاَ



267
00:32:24,425 --> 00:32:28,185
انها قضيه اخرى, و لن تصدقنى


268
00:32:28,585 --> 00:32:32,785
.التقرير يقول انك كنت تتعارك بالخزينه


269
00:32:35,946 --> 00:32:40,106
اذا كنت ستضحك بشأن هذا,هيا اضحك


270
00:32:42,426 --> 00:32:45,746
هل سمعتنى اضحك ؟


271
00:32:46,386 --> 00:32:47,716
....الفتاه اسمها ميلى هاريسون



272
00:32:47,717 --> 00:32:49,823
.غادرت للخارج منذ 16 ساعه مَضت


273
00:32:49,824 --> 00:32:50,824
.لم تذهب وحدها


274
00:32:56,786 --> 00:32:57,946
شكراً


275
00:33:06,826 --> 00:33:10,386
اذاً, ماذا تعتقدين ؟


276
00:33:14,946 --> 00:33:19,586
.اعتقد ان هناك شياً لم تخبرنى به


277
00:33:21,386 --> 00:33:23,626
ماذا تقصدين ؟


278
00:33:24,826 --> 00:33:29,706
.هذه الغرفه , درجه اولى


279
00:33:31,186 --> 00:33:33,512
.عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح



280
00:33:33,513 --> 00:33:34,513
 لأن الصادقين يبدون كذلك


281
00:33:36,786 --> 00:33:39,946
.اخبرتك العمل المصرفى
!العمل المصرفى


282
00:33:41,626 --> 00:33:45,706
.اسمع اعلم مستواك بالجبر


283
00:33:46,466 --> 00:33:50,746
ديفيد,اذا كنت لا تريد اخبارى بشيء فلا بأس


284
00:33:50,906 --> 00:33:53,386
.فقط لا تكذب على


285
00:33:54,466 --> 00:33:56,987
.انا لا اكذب عليك


286
00:33:57,368 --> 00:33:57,988
.لا تكذب


287
00:34:06,827 --> 00:34:08,227
!جيد



290
00:35:19,428 --> 00:35:21,988
!لا تسألنى اى الاطباق تفضلين



291
00:35:47,068 --> 00:35:50,508
.اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى



292
00:35:51,228 --> 00:35:52,268
.اعلم


293
00:35:52,588 --> 00:35:55,908
لكنك لا تبدو لطيفاًالان,اليس كذلك ؟


294
00:35:56,068 --> 00:35:57,948
اتعلمين ماذا ؟؟


295
00:36:06,628 --> 00:36:11,828
!محظوظ
.ليس لديك فكره


296
00:36:14,148 --> 00:36:18,308
!انتظر.. انتظر
.اسف يا سيدى هذا مستحيل


297
00:36:18,468 --> 00:36:20,988
مستحيل.. انه مغلق


298
00:36:21,148 --> 00:36:23,828
مغلق! ماذا تعنى بمغلق؟


299
00:36:23,988 --> 00:36:26,948
.نحن فقط نريد الدخول هناك


300
00:36:27,108 --> 00:36:29,548
!كلا
!مستحيل ,انه مغلق


301
00:36:29,708 --> 00:36:30,548
.نعم,انه مُغلق


302
00:36:30,708 --> 00:36:34,508
.لا بأس سنراه من الخارج


303
00:36:35,268 --> 00:36:38,989
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
!هيا اهدأ


304
00:36:39,149 --> 00:36:42,589
.اسفه انه فقط .... وداعاً


305
00:36:48,109 --> 00:36:49,869
!ميلى


306
00:36:50,429 --> 00:36:52,629
!تعال
-ماذا؟

307
00:36:52,789 --> 00:36:55,429
.سأخذك فى جوله خاصه


308
00:36:55,589 --> 00:36:58,629
.(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرمانى


309
00:36:58,789 --> 00:37:01,229
.من قال انه مُغلق,الباب كان مفتوحاً


310
00:37:01,629 --> 00:37:04,989
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟


311
00:37:06,189 --> 00:37:10,669
!تعالِ
.لا يجب ان نفعل هذا



312
00:37:34,949 --> 00:37:37,149
.انه رائع و مُذهِل



313
00:37:37,309 --> 00:37:42,589
,كنت اريد ان اريك هذا
.اياك ان تخطئ مع الاخرين



314
00:37:42,749 --> 00:37:43,989
!اجل


315
00:37:51,029 --> 00:37:53,469
.انه رائع للغايه


316
00:37:58,389 --> 00:38:03,390
,فى الاسفل هنا كان المُصارعون
 .و الاسود هناك فى الاقفاص
 
 
317
00:38:03,550 --> 00:38:05,190
.هيا نذهب الى هناك


318
00:38:05,350 --> 00:38:09,590
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود



319
00:38:09,750 --> 00:38:11,990
ماذا؟


320
00:38:17,070 --> 00:38:18,590
!ميلى


321
00:38:21,470 --> 00:38:23,630
هل هذا الباب فُتِح لك ؟


322
00:38:23,790 --> 00:38:26,470
.فتحته الان
-


323
00:38:26,710 --> 00:38:30,310
.ستودين رؤيه هذا,ثِقى بى


324
00:38:45,310 --> 00:38:49,390
.هذا اسوأ شيء
.ربما


325
00:38:59,110 --> 00:39:02,310
!اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول


326
00:39:02,470 --> 00:39:05,070
هل تتحدثين الايطاليه ؟


327
00:39:05,350 --> 00:39:06,550
!لا


328
00:39:08,070 --> 00:39:14,030
.(لينجرسو) تَعنى هيا
.اه,اعتقدتها تُعنى هرأ



329
00:39:14,190 --> 00:39:19,830
,هذا يعنى انك ستبقين هنا
 .و انا سألتف كى افتحه من الخارج



330
00:39:19,990 --> 00:39:22,831
.دعينى أُقبلُك



331
00:39:36,431 --> 00:39:40,231
!شكراً جزيلاً
.العَرض القادم فى الساعه السادسه


332
00:39:41,311 --> 00:39:43,391
.لا تنسو بقشيش الحاجب



333
00:39:53,631 --> 00:39:57,271
هل كنت مشغول بالداخل؟


334
00:39:58,031 --> 00:40:01,551
!لقد رأيت هذا
!لا تُبالى


335
00:40:05,511 --> 00:40:09,031
,عندما وجدتك انت و فتاتك تنفست الصعدأ



336
00:40:09,191 --> 00:40:10,791
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء



337
00:40:11,031 --> 00:40:15,791
لكن ماذا تفعل على اية حال ؟
هل اتيت روما فى نزهه؟



338
00:40:15,951 --> 00:40:18,511
هل تريد احداث مشاكل؟
!انت تتحدث كثيراً, انتظر


339
00:40:18,671 --> 00:40:21,071
ماذا ستفعل,ستأخذنى و تنتقل الى اين ؟


340
00:40:23,751 --> 00:40:25,911
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟


341
00:40:26,871 --> 00:40:29,511
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء


342
00:40:29,711 --> 00:40:31,678
اتروقك هذه المعيشه؟


343
00:40:31,679 --> 00:40:34,122
.ان تأتى روما بأجازه بلا ضوضأ و لن يَعلم احد


344
00:40:35,111 --> 00:40:38,111
.تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز


345
00:40:38,271 --> 00:40:40,631
اكنت تعلم ان هذا سيحدث؟


346
00:40:41,751 --> 00:40:43,952
.لكن  لُحِظت


347
00:40:44,752 --> 00:40:50,392
,ليس منى 
.انهم هناك


348
00:40:54,832 --> 00:40:56,432
مرحباً يا رفاق


349
00:41:00,792 --> 00:41:02,352
.اذٍ انه انا وحدى


350
00:41:04,672 --> 00:41:05,912
هل هذه جديده ؟


351
00:41:18,112 --> 00:41:20,112
اهلا بك فى الحَرب


352
00:41:34,392 --> 00:41:36,312
.اخبرونى عندما تُرهَقون


353
00:41:38,152 --> 00:41:39,232
.كُنت على وشك


354
00:41:39,592 --> 00:41:40,992
!ديفيد


355
00:41:44,712 --> 00:41:46,232
.ماذا يَجرى


356
00:41:50,192 --> 00:41:52,752
.حسناً,هيا بنا لنذهب يا صاح


357
00:42:08,113 --> 00:42:10,273
من هؤلأ الاشخاص؟
.بلدنز


358
00:42:10,433 --> 00:42:14,513
بلدنز يُطاردون الوَثَابون


359
00:42:14,642 --> 00:42:18,102
انتم ماذا تفعلون؟
انتم ماذا تفعلون؟


360
00:42:25,907 --> 00:42:26,379
!انتظر



361
00:42:34,073 --> 00:42:36,513
كيف اكتشفت موهبه القفز؟




362
00:42:36,673 --> 00:42:38,393
ماذا تعتقد انك فاعل هنا؟
 !هيا عُد



363
00:42:39,793 --> 00:42:41,273
لا يجب عليك ان ترى هذه الاشيأ



364
00:42:41,433 --> 00:42:45,553
.لا يُفتَرض بك ان تكون هنا, هيا ارحل



365
00:42:46,993 --> 00:42:51,193
!يجب وضع نهايه لهذه المهذله الان


366
00:42:51,353 --> 00:42:53,513
.صديقتك ماتزال هناك


367
00:42:59,473 --> 00:43:00,873
ماذا حدث لك؟


368
00:43:01,033 --> 00:43:03,553
لا شيء



369
00:43:03,713 --> 00:43:05,753
.لنذهب هيا
.يجب ان نغادر,هيا


370
00:43:06,113 --> 00:43:07,633
لكنى اشعر ان شياً حدث


371
00:43:07,793 --> 00:43:10,553
لقد كنتِ مُحِقه,لم يكن يجب على ان انزل هناك


372
00:43:10,713 --> 00:43:15,153
.كل شيء على مايرام
.هيا يجب ان نرى المتحف


373
00:43:20,673 --> 00:43:23,713
!ديفيد
 هل يتحدثون الى؟



374
00:43:23,873 --> 00:43:27,794
لابد انه يتحدث مع شرطى بمكان اخر؟
ماذا يتحثون الى ,هل الشرطه توجه لى الحديث؟



375
00:43:27,954 --> 00:43:31,354
.سأخبرك بكل شيء بالفندق
.لن انتظر حتى اذهب للفندق


376
00:43:31,514 --> 00:43:35,474
.ميلى! الامور على ما يُرام
.لا تبدو كذلك,علينا بالذهاب هناك


377
00:43:35,634 --> 00:43:38,154
.عُذراً يجب على العوده للفندق


378
00:43:38,155 --> 00:43:40,595
!شرطه


379
00:43:45,394 --> 00:43:49,114
.انت مُخطئ
.اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك


380
00:43:50,114 --> 00:43:53,634
!دخلت من الباب الخلفى


381
00:43:53,794 --> 00:43:55,754
.حزرنى فقط


382
00:43:57,914 --> 00:44:00,954
.اصمت يجب ان تخضع للتحقيق


383
00:44:03,794 --> 00:44:06,554
.انظرى,فقط إرجِعى الى الفندق
!لا


384
00:44:07,114 --> 00:44:09,874
.لا لسنا مع بعضنا,انا لا اعرفها
انا معه.

385
00:44:10,034 --> 00:44:12,554
!ميلى, اذهبى الى الفندق
!لا

386
00:44:16,794 --> 00:44:20,034
اخبرتك يجب ان ارى ميلى


387
00:44:20,194 --> 00:44:21,838
؟ين الجثه؟


388
00:44:21,839 --> 00:44:25,970
انا لم افعل شيء و لا اعلم انها
  .المره المئه تقول لى نفس الشيء


389
00:44:30,874 --> 00:44:32,821
ل تعلم كم من الوقت يمضون؟


390
00:44:32,822 --> 00:44:34,550
!سننتظر القاضى


391
00:44:35,274 --> 00:44:39,132
ربما ننتظر القاضى طيله الليل


392
00:44:39,725 --> 00:44:41,908
.الان اجلسى ,و اهدأئى و ابدى الاحترام


393
00:44:41,909 --> 00:44:42,909
عفواً ,لا افهم


394
00:44:44,434 --> 00:44:47,554
الان اجلسى و الا اجبرناك على الجلوس


395
00:44:47,875 --> 00:44:50,355
.حسنا,اجلسى
.سأجلس


396
00:44:51,075 --> 00:44:53,155
يس لديك شأن لأدانتى بهذا


397
00:44:53,156 --> 00:44:54,156
سيدى,القاضى


398
00:44:57,995 --> 00:45:01,595
حسناً لقد جأ القاضى,سنتحفظ على جوازسفرك


399
00:45:01,755 --> 00:45:06,475
.لا تقلق فلن تحتاجه عند الذهاب


400
00:45:17,235 --> 00:45:19,235
!مرحباً يا ديفيد


401
00:45:19,515 --> 00:45:22,715
لديك 40 ثانيه لحين ايابهم اتفهم


402
00:45:22,875 --> 00:45:24,675
يجب ان تخرج من هنا


403
00:45:24,835 --> 00:45:25,835
.و دعك من الفتاه


404
00:45:25,995 --> 00:45:29,075
.و الا ستموت
!امى


405
00:45:29,235 --> 00:45:30,915
!اصبحو 20 ثانيه يا ديفيد


406
00:45:32,635 --> 00:45:34,955
!امى !امى


407
00:45:51,115 --> 00:45:52,955
!ميلى


408
00:45:58,875 --> 00:46:00,475
!لنذهب


409
00:46:00,635 --> 00:46:02,915
,هل اطلقت الشرطه سراحك
.اجل دعونى اذهب



410
00:46:03,075 --> 00:46:06,075
بهذه السهوله ؟
.بهذه السهوله 



411
00:46:08,315 --> 00:46:10,996
ماذا تَركض,لقد اخلو سبيلك؟


412
00:46:11,156 --> 00:46:14,516
 !اقترح انه يجب ان نغادر البلده الان
 

413
00:46:14,676 --> 00:46:17,596
لماذا سنغادر ؟
-لانه سيكون هناك تساؤلات


414
00:46:17,756 --> 00:46:21,276
طيله الثمانى ساعات
-؟هناك المزيد من الاسئله مجدداً


415
00:46:21,436 --> 00:46:23,476
هذا غريب جدا



416
00:46:23,636 --> 00:46:26,636
!ثقى بى,دعينا نذهب


417
00:46:33,916 --> 00:46:36,516
هل تأخذنا ؟


418
00:46:36,836 --> 00:46:38,276
.اركبى التاكسى,هيا 



419
00:46:38,516 --> 00:46:40,836
.ادخلى السياره يا ميلى


420
00:46:42,396 --> 00:46:44,756
.ارجوك,ارجوك


421
00:47:10,516 --> 00:47:11,476
.هذا لأجلك



422
00:47:11,636 --> 00:47:15,316
اتتذكر عندما قلت لى انك
.ستخبرنى بكل شىء


423
00:47:15,476 --> 00:47:17,636
ام غيرت رأيك؟


424
00:47:22,956 --> 00:47:25,236
ماذا يوجد بهذه الحقيبه؟


425
00:47:49,357 --> 00:47:51,557
من اين لك هذا ؟


426
00:47:58,877 --> 00:48:02,037
.لا اريد ان اكذب عليك


427
00:48:02,197 --> 00:48:05,277
!و لا تريد اخبارى بالحقيقه ايضاً يا ديفيد


428
00:48:08,717 --> 00:48:11,477
لن اكون معك فى هذه الرحله يا ميلى


429
00:48:11,637 --> 00:48:14,597
صعب ان نرحل معاً


430
00:48:29,797 --> 00:48:31,677
 عَوده ؟


431
00:48:41,637 --> 00:48:44,917
!رولند
.لقد فقدناه يا سيدى


432
00:48:45,637 --> 00:48:47,677
كم شخص ارسلتهم ؟
.رجلان


433
00:48:47,837 --> 00:48:53,078
.قلت لك ارسلهم جميعاً
.اعتقدت ان اثنين يكفون 


434
00:48:53,238 --> 00:48:55,598
.لكنهم اخفقو


435
00:48:55,958 --> 00:48:58,678
,يبدو انك ستأتى
. نحن نبحث مجدداً الان


436
00:48:58,878 --> 00:49:03,278
,اعلمنى بكل شيء
.فسأقوم بترتيبات مختلفه


437
00:49:16,758 --> 00:49:19,638
انت وليام رايس ؟
!اجل


438
00:49:19,798 --> 00:49:21,878
انا من وكاله الامن القومى


439
00:49:22,758 --> 00:49:27,398
هل ممكن ان نتحدث فى الداخل؟


440
00:49:28,238 --> 00:49:31,438
.لم ارد السؤال لكنه الفضول


441
00:49:32,678 --> 00:49:37,038
اذاً علام كل هذا ؟
!ابنك ديفيد


442
00:49:38,718 --> 00:49:41,678
هل سبب مشاكل او بعض الشيء ؟


443
00:49:43,798 --> 00:49:48,238
ستعلم عندما تدعنى اسألك بعض الاسئله؟


444
00:49:48,398 --> 00:49:52,318
تى كانت اخر مره رأيت بها ابنك ؟


445
00:49:53,318 --> 00:49:55,398
منذ 8 سنوات


446
00:49:56,838 --> 00:50:00,718
.8سنوات
.هذا صحيح


447
00:50:03,558 --> 00:50:07,118
اذا عن اصدقائه ؟ هل هناك من كان يتحدث معه؟


448
00:50:07,278 --> 00:50:09,998
.لم يكن لديه اصدقأ غالباً


449
00:50:10,158 --> 00:50:12,998
اود التحدث لأمه ايضاً


450
00:50:13,158 --> 00:50:16,799
.و انا ايضاً,اذا وجدتها اخبرها بتحياتى


451
00:50:16,959 --> 00:50:18,279
اهذه هى؟


452
00:50:18,719 --> 00:50:22,679
مارى رايس,كان هذااسمها ذاك الحين؟


453
00:50:25,639 --> 00:50:28,479
منذ متى اخر مره رأيتها؟


454
00:50:28,639 --> 00:50:31,199
.لقد هربت عندما كان عمر الولد 5 سنوات


455
00:50:32,879 --> 00:50:35,839
.لم اسمع عنها شيء منذ هذا الحين


456
00:50:41,279 --> 00:50:45,439
.اذا سمعت شيء تأكد انى سأتصل بك


457
00:50:49,239 --> 00:50:53,959
لا,لن تفعل
.كلا,سأفعل


458
00:50:55,519 --> 00:51:02,719
.هذا جديد و مميز و له لوحه تحكم


460
00:51:02,479 --> 00:51:06,279
اترى هذا؟



461
00:51:08,159 --> 00:51:10,479
امازلت على قيد الحياه ؟


462
00:51:17,599 --> 00:51:19,039
ماذا؟


463
00:51:19,639 --> 00:51:22,839
هل هناك المزيد منهم ؟
.نعم هناك المئات و اكثر


464
00:51:22,999 --> 00:51:25,519
لدى عشره حتى الان



465
00:51:25,679 --> 00:51:27,231
ماذا عن الباقيين؟
ماذا عن الباقيين؟


466
00:51:27,232 --> 00:51:29,223
هل اخبرك احد انى قُمت بصيدهم؟


467
00:51:30,999 --> 00:51:34,279
ما الخطب بهولا الاشخاص؟
.اخبرتك انهم  (بلدنز) مُطاردينا.


468
00:51:34,439 --> 00:51:39,400
لقد اخبرتنى من هم,
 .و لم تخبرنى بما يريدون


469
00:51:39,720 --> 00:51:43,480
هذا بسيط,يريدونا اموات
الم تستطع فهم هذا حتى الان؟


470
00:51:43,640 --> 00:51:45,760
فهمت , لكن اتمانع انــ


471
00:51:45,920 --> 00:51:47,720
.لا تُبالى


472
00:51:48,080 --> 00:51:50,880
لماذا؟
.لاننا يمكننا فعل اى شيء ملعون نريد


473
00:51:51,040 --> 00:51:53,160
الان ممكن ان تتحرك؟


474
00:51:53,440 --> 00:51:56,760
اشكرك



476
00:51:58,035 --> 00:52:00,761
هل انت حقا لا تفهم (البلدنز)المَطاردون يقتلون الوَثَبون لأعوام


477
00:52:01,720 --> 00:52:04,640
.لزمن يعود الى العصور الوسطى


478
00:52:04,800 --> 00:52:10,000
.المُتعصبين الدينيين, المُخبرين ,صائدى السَحَرَه كلهم منهم


479
00:52:10,160 --> 00:52:16,600
اسمع انهم منظمه ذكيه و سريعه,
.لا يدعون احد فى طريقهم الا و يقتلونه 



481
00:52:16,840 --> 00:52:20,760
مثل عائلتك,اصدقائك


482
00:52:20,920 --> 00:52:24,480
.صديقتك هذه التى كنت تتجول معها فى روما


483
00:52:24,640 --> 00:52:28,160
,سيكونون موتى كلهم


484
00:52:28,360 --> 00:52:31,600
انها مسأله وقت فحسب


485
00:52:34,200 --> 00:52:37,400
احضر بعض الوجبات السريعه, الاتريد ؟


486
00:53:33,561 --> 00:53:35,761
!ليحضر احدكم النجده
!الان


487
00:53:45,241 --> 00:53:46,641
!اهدأ


488
00:53:50,081 --> 00:53:50,961
!يا الهى


489
00:53:59,801 --> 00:54:01,761
ماذا حدث؟


490
00:54:03,281 --> 00:54:07,721
 ماذا قلت له يا مارك؟


491
00:54:07,881 --> 00:54:10,481
ابقى بعيد فى مكانك
اذا قلت له؟


492
00:54:10,641 --> 00:54:15,921
هل كان اسمه رولاند؟
فقط اجبته على بعض الاسئله


493
00:54:16,081 --> 00:54:18,602
,سألقيك من فوق قمه جبل ايفرست
اخبرنى بما قلته له؟


494
00:54:18,762 --> 00:54:22,642
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟


495
00:54:22,802 --> 00:54:27,562
اعرف انك اخبرته بشأن روما, و منزلى
هل اخبرته عن ميلى ؟


496
00:54:27,722 --> 00:54:29,122
.لقد اخبرته بكل شيء



497
00:54:29,282 --> 00:54:34,002
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟


498
00:54:34,162 --> 00:54:37,162
من تكون؟


499
00:54:45,202 --> 00:54:48,602
اين ذهب (البلدنز) المُطاردين؟
!يسبحون


500
00:54:48,762 --> 00:54:50,962
فى المحيط الهادئ ؟
.لا,المحيط الاطلنتى


501
00:54:51,122 --> 00:54:54,202
اسماك القرش فى كوبا لطيفه جدا


502
00:54:55,682 --> 00:54:57,082
ماذا تعتقد انك فاعل ؟


503
00:54:57,402 --> 00:54:58,402
اعد هذه الاشيأ


504
00:54:58,562 --> 00:55:01,592
فى الواقع ساقفز



505
00:55:01,593 --> 00:55:03,058
ابتعد! اتريد كشف مخبأنا ؟


506
00:55:05,122 --> 00:55:09,082
!احتاج ان اجد رولاند
.لا لست بحاجه لذلك


507
00:55:09,242 --> 00:55:12,642
لدينا فقط 8 ساعات . الطائره ستهبط خلال 8 ساعات


508
00:55:12,802 --> 00:55:15,722
من قال ان هذا سيساعدك, أأنت فى عُمر 4 سنوات؟


509
00:55:15,882 --> 00:55:18,042
عندما كنت بالمدرسه الثانويه


510
00:55:18,202 --> 00:55:21,482
امسكو بى منذ 10 سنوات


511
00:55:22,762 --> 00:55:24,402
انظر لهذا.


512
00:55:24,562 --> 00:55:28,562
ول مره سقط فى حمام السباحه
 عندما اخرجونى ,كانت قد كُسرت


513
00:55:28,722 --> 00:55:33,682
,انسى امر هذا,انسى امر رولاند
.لا تهدر الوقت


514
00:55:33,842 --> 00:55:36,162
.اتركه لى


515
00:55:48,723 --> 00:55:50,363
هل تسمح لى ؟ 
.اشيأ خاصه هنا


516
00:55:50,523 --> 00:55:57,563
اريد فتح الخزينه
.فقط اعطنى ظهرك


517
00:56:01,083 --> 00:56:06,363
اعتقد اذا عملنا معاً
.يمكننا النيل منهم


518
00:56:06,523 --> 00:56:08,963
هل تعنى ان نعمل معاً كفريق


519
00:56:09,243 --> 00:56:12,083
نعم
نعمل كفريق


520
00:56:12,243 --> 00:56:13,803
اجل


521
00:56:14,203 --> 00:56:17,523
اسف, انا لا اجيد اللعب ً


522
00:56:32,963 --> 00:56:36,203
اسدى الى معروفاً
.لا تكن هنا عندما اعود


523
00:56:36,363 --> 00:56:40,803
.جِد مخبأ و ابقى فيه


524
00:56:47,495 --> 00:56:48,289
.شيوايا يا اخى


525
00:56:50,283 --> 00:56:53,963
.تُعنى وداعا بالُلغه الصينيه


526
00:57:58,404 --> 00:58:03,364
امازلت تلاحقتى
فى الواقع انا الشخص الوحيد


527
00:58:03,524 --> 00:58:05,484
الذى يمكنه ملاحقتك


528
00:58:18,524 --> 00:58:20,844
لماذا تسير على الاقدام؟


529
00:58:21,564 --> 00:58:24,085
.طوكيو اعرفها جيدا قمت فيها بعده قفزات.


530
00:58:24,245 --> 00:58:29,165
,لا انا امشى كنوع من التغيير
.اشعر اننى شخص طبيعى


531
00:58:29,325 --> 00:58:33,845
هل تقرأ قصص فريق مارفيل ؟
.نعم اقرأها


532
00:58:34,005 --> 00:58:38,565
.بطالان خارقان تحالفو لهزيمه قوى الشر


533
00:58:38,725 --> 00:58:42,205
علم انك تحاول هذا,لكن لا اشتريها


534
00:58:42,365 --> 00:58:45,605
.اقول لك عُد الى ديارك


535
00:58:45,765 --> 00:58:48,445
اعيش فى كهف , يطلقون عليه معمل.


536
00:58:48,605 --> 00:58:50,165
و ما يهمك بهذا؟


537
00:58:50,325 --> 00:58:55,245
.اقول انه لدينا شيء مشترك


538
00:58:56,765 --> 00:59:00,125
!اعلم اين اجد رولاند


539
00:59:10,845 --> 00:59:13,005
هل سنفعل هذا ام ماذا؟

540
00:59:40,045 --> 00:59:43,045
!اسف,مَعرض السيارات مُغلق


541
00:59:43,645 --> 00:59:44,686
!احقاً


542
00:59:44,846 --> 00:59:47,526
انا مُرتاح بهذه السياره,اليس كذلك؟


543
01:00:03,366 --> 01:00:07,526
.كن مستعداً لأى شيء


544
01:00:23,686 --> 01:00:25,406
كان هذا وشيكاً



545
01:00:26,526 --> 01:00:27,926
.ليس سيأً


546
01:00:28,366 --> 01:00:29,905
تبدو انها يمكنها حمل طنان بسهوله
.


547
01:00:29,906 --> 01:00:30,906
كيف؟


548
01:00:31,366 --> 01:00:34,246
ان لم تتحرك سوف اقفز


549
01:00:34,406 --> 01:00:39,606
.فى احدى المرات كان هناك وغد يرد القفز من اعلى مبنى


550
01:00:39,766 --> 01:00:42,166
.و لم يفعل ذلك مجددا
لماذا؟


551
01:00:42,326 --> 01:00:45,406
.لأنه مات


552
01:00:45,566 --> 01:00:49,126
.لانه كان يهتز



553
01:00:52,846 --> 01:00:55,806
اذاً منذ متى و انت تقوم بذلك؟
القياده ؟


554
01:00:55,966 --> 01:00:57,966
!لا القفز


555
01:00:58,126 --> 01:01:01,126
عندما كنت فى سن 5 سنوات
 !5سنوات؟ اجل
 

556
01:01:02,646 --> 01:01:04,886
.لقد كان هذا سراً


557
01:01:05,046 --> 01:01:08,927
و ماذا عن والديك ؟
.كان هذا سهل ,عندما لا اجد احد بالقرب منى


558
01:01:09,447 --> 01:01:12,607
و اين كانو؟
.كانو بالقرب منى


559
01:01:17,447 --> 01:01:21,687
امى هربت عندما كنت بعمر 5 سنوات


560
01:01:21,847 --> 01:01:26,567
.بالرغم من هذا .... والدى


561
01:01:26,727 --> 01:01:29,807
هل قمت بالسؤال عن اهلك؟


562
01:01:29,967 --> 01:01:33,167
.اعنى اننا لسنا فى دار الازبرا هنا


563
01:01:42,007 --> 01:01:44,967
.لم يكن علي قِعل هذا .. لكنى فعلت


564
01:01:45,127 --> 01:01:48,247
كان لدى اسئله بالحاجه الى اجابه


565
01:01:51,087 --> 01:01:54,967
هذا هو يا هارى نشكل
 .فريق مارفل الان و الا لن يكون


566
01:01:56,607 --> 01:01:58,407
هل تحب هذه الفتاه حقاً ؟


567
01:01:58,567 --> 01:02:01,647
.انقذها و اقتله,هذا كل شيء


568
01:02:02,247 --> 01:02:04,367
؟ماذا؟


569
01:02:20,207 --> 01:02:22,847
.الطائره وصلت منذ ساعه



571
01:02:25,247 --> 01:02:28,688
هل تأكدت من الرحله ؟



572
01:02:30,408 --> 01:02:31,608
يجب ان نجدها



573
01:02:31,768 --> 01:02:34,888
.جدها انت , و قابلنى المخبأ



574
01:02:35,048 --> 01:02:36,888
حسناً


575
01:02:41,048 --> 01:02:43,048
على ماذا تنظر ؟


576
01:02:52,528 --> 01:02:57,128
مرحباً,انا ديفيد صديق ميلى
هل جأت هنا؟


577
01:02:57,288 --> 01:03:00,008
.ظننت انها معك


578
01:03:00,168 --> 01:03:03,648
.انت صديقك كان هنا


579
01:03:04,088 --> 01:03:06,533
عم تتحدثين؟
شخص اسود ذو شعر ابيض


580
01:03:06,534 --> 01:03:07,534
.لقد فاتك للتو


581
01:03:42,528 --> 01:03:45,088
!يا الهى
مرحباً


582
01:03:45,248 --> 01:03:47,288
!ديفيد


583
01:03:48,288 --> 01:03:50,969
اذا تفعل هنا بحق الجحيم؟


584
01:03:51,329 --> 01:03:54,289
لقد اتصلت بك لكنك لم تردى علي
ثم اقتحمت هنا؟


585
01:03:54,449 --> 01:03:56,649
.نعم اردت ان اتأكد انك بخير


586
01:03:56,809 --> 01:04:02,129
.لا يا ديفيد لست بخير
لقد افترقنا فى المطار بروما


587
01:04:02,969 --> 01:04:05,249
!انا اسف


588
01:04:07,649 --> 01:04:11,689
انت اسف ؟
!اشكرك


589
01:04:14,809 --> 01:04:17,929
.اعتقد انك يجب ان ترحل


590
01:04:24,449 --> 01:04:26,409
.ديفيد يجب ان ترحل


591
01:04:26,569 --> 01:04:28,849
!ارحل


592
01:04:29,009 --> 01:04:31,009
.ماذا يجب ان ترحل


593
01:04:31,169 --> 01:04:33,249
!ديفيد 
.اخبرتك ان ترحل


594
01:04:34,369 --> 01:04:35,809
.....انا



595
01:04:35,969 --> 01:04:37,649
انت ماذا .....


596
01:04:37,809 --> 01:04:39,489
لا اعمل فى مَصرف حسناً


597
01:04:39,649 --> 01:04:41,009
!حقاً


598
01:04:41,169 --> 01:04:46,209
اعنى ان النقود لم تكن من مَصرف


599
01:04:46,849 --> 01:04:49,489
من عده مصارف فى الواقع
اتخبرنى انك لِص بنوك ؟


600
01:04:49,649 --> 01:04:51,649
.انه الجانب الاصغر فقط


601
01:04:52,609 --> 01:04:55,129
هلا تقفلت مشكوراً ان تغادر منزلى؟


602
01:05:07,089 --> 01:05:09,009
!ميلى 
!انا اسف


603
01:05:11,370 --> 01:05:14,970
اسف يجب ان ترحلى
.دعنى و شأنى


604
01:05:15,130 --> 01:05:16,130
لنذهب


605
01:05:16,810 --> 01:05:19,170
هذا قد يؤلم بعض الشيء حسنا؟


606
01:05:22,810 --> 01:05:26,850
!ثقى بى


607
01:05:27,010 --> 01:05:27,779
!انا لن أأوذيك


608
01:05:27,780 --> 01:05:28,780
!لا تستطيع ايذائى


609
01:05:35,330 --> 01:05:37,690
.سأشرح لك هذا
.سأشرح لك كل شيء


610
01:05:41,770 --> 01:05:42,890
 .هنا


611
01:05:43,050 --> 01:05:47,170
.لا تتحركى من هنا
!ديفيد


612
01:05:47,330 --> 01:05:49,050
!هيا اسرعو


613
01:06:09,650 --> 01:06:10,930
!جريفن


614
01:06:11,810 --> 01:06:14,290
.لدى شيء يجب ان اخبرك به


615
01:06:14,450 --> 01:06:15,370
هل وجدته؟



616
01:06:15,530 --> 01:06:17,930
!اهذا قد يغضبك بعض الشيء
-يغضبنى



617
01:06:18,090 --> 01:06:19,330
!ديفيد


618
01:06:20,090 --> 01:06:23,090
ما هذه ؟ 
و ماذا تفعل هنا؟


619
01:06:23,250 --> 01:06:25,410
هل تعتقد ان هنا النادى؟
ماذا يجرى؟


620
01:06:25,570 --> 01:06:26,883
-,ميلى اذهبى هناك و لا تأتى حتى اناديك


621
01:06:26,884 --> 01:06:29,472
.ستبقى هنا للأبد و من يعلم انه شيء يعود لك


622
01:06:29,730 --> 01:06:30,868
جريفن... اصغ الي



623
01:06:30,869 --> 01:06:32,354
اود اخبارك بشيء


624
01:06:32,531 --> 01:06:35,771
,انت اتيت بها الى هنا
.و قد تتبعوك لديهم جهاز تعقُب


625
01:06:35,931 --> 01:06:38,411
عم تتحدث؟
.اقول لك انهم تتبعوك على اية حال


626
01:06:38,571 --> 01:06:39,784
.لقد جلبتهم معك الى هنا


627
01:06:39,785 --> 01:06:41,337
هل عُلقنا هنا؟


628
01:06:57,611 --> 01:07:02,011
.ديفيد يجب ان تُخبرنى ماذا يحدث


629
01:07:02,171 --> 01:07:04,891
!ميلى
.عليك البقأ هنا


630
01:07:06,731 --> 01:07:08,397
!ماذا فعلت؟ 
يا جريفين


631
01:07:08,398 --> 01:07:09,398
هل سيحدث شيء؟


632
01:07:10,131 --> 01:07:11,731
ماذا سنفعل الان؟


633
01:07:54,372 --> 01:07:56,612
!تباً



634
01:08:19,812 --> 01:08:21,412
!امى



635
01:08:31,372 --> 01:08:34,572
!جيد يجب ان تُصلى


636
01:08:34,972 --> 01:08:37,172
!انتظر .. انتظر
.لماذا تفعل هذا بى؟ انا لم أؤذيك


637
01:08:37,332 --> 01:08:41,532
.لم أؤذ اى شخص


638
01:08:41,692 --> 01:08:44,612
.ليس حتى الان , لكنك ستفعل


639
01:08:46,132 --> 01:08:49,052
ريباً او بعيداً كلكم ستصبحون اشرار


640
01:08:49,212 --> 01:08:51,932
ماذا  ان كنت مُختلف؟


641
01:08:54,332 --> 01:08:57,972
!انت لست مُختلف
!لكنى مُختلف


642
01:09:16,453 --> 01:09:19,613
.حان وقت ارسالك الى امك


643
01:09:48,093 --> 01:09:49,973
!ديفيد
!ميلى


644
01:10:14,053 --> 01:10:15,973
!ديفيد


645
01:10:17,013 --> 01:10:22,133
,ميلى اخرجى من هنا
.اركضى حسناً اركضى


646
01:10:22,693 --> 01:10:23,893
!لا


647
01:10:57,854 --> 01:11:00,894
.سأدعك تنزل,لكن اخرجنى من هنا


648
01:11:12,294 --> 01:11:15,134
هلا اخرجتنى رجأً؟


649
01:11:26,374 --> 01:11:31,814
.حسناً سأخرجك 
.و ادعك و شأنك


650
01:11:37,454 --> 01:11:39,974
.لقد كنت دائماً هناك


651
01:11:41,534 --> 01:11:44,214
ندما كنت بالخامسه من عمرى


652
01:11:44,934 --> 01:11:46,854
كنت !مُعجب بك


653
01:11:47,814 --> 01:11:50,454
من فضلك اخرجنى


654
01:11:54,534 --> 01:11:57,174
!خذى نفساً عميقاً


655
01:12:04,935 --> 01:12:06,375
لقد نلت منه و علقته هناك


656
01:12:06,535 --> 01:12:11,015
.و دمرت جهاز التعقُب



657
01:12:15,415 --> 01:12:16,495
.تباً لقد اخذها



658
01:12:23,895 --> 01:12:27,655
تباً,لم اتوقع هذا
.لم اكن اعلم



659
01:12:31,455 --> 01:12:34,575
.الأن يتوجب عليهم المجئ الينا


660
01:12:34,735 --> 01:12:37,015
.اطفئ هذه النيران


661
01:12:41,335 --> 01:12:43,855
ما هذا؟
ماذا؟


662
01:12:44,055 --> 01:12:45,695
ماذا تفعل؟


663
01:12:45,855 --> 01:12:48,455
.لا شيء اتركنى


664
01:12:48,615 --> 01:12:49,095
؟ماذاا


665
01:12:49,255 --> 01:12:50,742
!لا شيء افكر بعمل شيء لرولاند
,رولاند و جيشه بالخارج


666
01:12:50,743 --> 01:12:51,743
ارتب لهم شيء ماذا تعتقد؟


667
01:12:52,815 --> 01:12:54,495
,(انها رصاصات من نوع(تمباك2



668
01:12:54,655 --> 01:12:55,346
.لكن ميلى هناك


669
01:12:55,347 --> 01:12:56,347
.يجب ان نُغامر بعض الشيء


670
01:12:58,335 --> 01:13:00,215
.يجب ان لا ننظر للورأ



671
01:13:00,375 --> 01:13:03,215
.جريفن انه خطأئى انها هناك


672
01:13:03,375 --> 01:13:04,655
ماذا؟
.يجب ان نخرجها من هناك


673
01:13:04,815 --> 01:13:09,655
!لا ترفع صوتك
.انا اسمعك انا لست اصم


674
01:13:09,815 --> 01:13:12,433
,نحن نواجههم مره كل عام 



675
01:13:12,434 --> 01:13:14,886
.فيجب بذل التضحيات


676
01:13:18,135 --> 01:13:20,016
هل قدمت اى منها؟


677
01:13:21,376 --> 01:13:26,976
.لقد قدمت تضحياتى
عندما كنت فى الخامسه


678
01:13:27,576 --> 01:13:31,776
عندما كنت فى الخامسه
.قتلت عائلتى و بعض اصدقائى


679
01:13:40,216 --> 01:13:42,256
!ديفيد! ديفيد


680
01:14:02,936 --> 01:14:06,336
...عندما يكون الامر تحت سيطرتك
فقط تحدث معى؟


681
01:14:10,456 --> 01:14:15,416
و ما رأيك بهذا النوع من الحديث؟
هل تفهم؟


682
01:14:15,576 --> 01:14:17,296
لا يمكننى ان اتركك تفعل هذا


683
01:14:17,456 --> 01:14:21,656
.اياك ان تلمس هذا الشيء و الا قتلتك


684
01:14:29,656 --> 01:14:32,136
!اعطنى المُفجر يا ديفيد


685
01:14:33,376 --> 01:14:34,496
!اعطه لى


686
01:14:34,656 --> 01:14:36,416
لا يا جريفن

687
01:14:38,776 --> 01:14:40,456
تباُ لك


688
01:14:46,297 --> 01:14:47,537
.اياك ان تفعل


689
01:14:51,057 --> 01:14:52,737
.وداعاً ايها الغبى


690
01:15:45,537 --> 01:15:47,537
.باللغه الصينيه


691
01:15:50,657 --> 01:15:52,777
اين كنت؟


692
01:16:06,298 --> 01:16:09,618
اسف يا اخى تبدو انها جوله احاديه

693
01:16:28,858 --> 01:16:31,738
خدعه الكهربأ رائعه
!

694
01:16:31,898 --> 01:16:35,938
شكراً
.نريد اتمام هذا



695
01:16:36,498 --> 01:16:38,818
.انزلنى و دعنا نُنهى هذا



696
01:16:39,098 --> 01:16:43,298
لا يجب ان تنتهى الامور بهذه الطريقه



697
01:16:43,458 --> 01:16:45,889
هيا انزلنى, فلن تكسب المعركه وحدك


698
01:16:45,890 --> 01:16:47,962
اذا ذهبت لتواجههم وحدك سوف تموت.اتسمعنى؟


699
01:16:48,578 --> 01:16:50,538
لن تربح المعركه يا ديفيد
انت لست بطلاً


700
01:16:50,698 --> 01:16:54,418
!!هيا عُد الى هنا, لن تستطيع وحدك


701
01:16:54,578 --> 01:16:56,298
هل تفهم؟



704
01:17:33,659 --> 01:17:37,499
لن يمكنك القفز ,فانت لست إله



705
01:17:47,059 --> 01:17:50,019
فقط الرب هو من لديه هذه القوه 



706
01:17:50,779 --> 01:17:52,979
!و لست انت يا ديفيد


707
01:17:53,859 --> 01:17:58,379
!ديفيد
.اسفه على كل ما قلته من قبل


708
01:18:04,139 --> 01:18:06,179
خذى نفساً عميقاً


709
01:19:08,540 --> 01:19:10,060
ديفيد


710
01:19:12,780 --> 01:19:14,260
ديفيد


711
01:19:16,300 --> 01:19:18,260
ديفيد


712
01:19:20,140 --> 01:19:22,500
!سامحنى



713 
01:19:23,740 --> 01:19:27,180 
.يبدو اننا غسلنا المكتبه 



714
01:19:33,660 --> 01:19:35,100
ديفيد


715
01:19:36,220 --> 01:19:37,820
انا مزهول


716
01:19:37,980 --> 01:19:40,100
ابقى هنا حسناً


717
01:19:41,260 --> 01:19:44,220
.هيا يا لص البنوك



718
01:19:52,940 --> 01:19:55,100
.لقد قلت لك انى مُختلف


719
01:19:58,580 --> 01:20:01,660
.كان بمقدورى ان ارميك لأسماك القرش


720
01:20:53,141 --> 01:20:54,461
!مرحباً


721
01:20:57,261 --> 01:21:00,101
هل استطيع مساعدتك؟


722
01:21:00,341 --> 01:21:03,421
هل سيده مارى هنا؟


723
01:21:03,781 --> 01:21:05,941
!امى


724
01:21:14,501 --> 01:21:18,581
عزيزتى , لم لا تصعدين الى اعلى؟


725
01:21:20,981 --> 01:21:25,341
اتعلمين انه لم يكن من السهل ايجادك؟
!لا يفترض بك ان تكون هنا


726
01:21:29,382 --> 01:21:31,742
!اذٍ انه حقيقى


727
01:21:33,622 --> 01:21:38,142
هل انت واحده منهم؟
!نعم انه حقيقى


728
01:21:38,462 --> 01:21:40,982
كان عُمرك 5 سنوات منذ حين اول قفزة


729
01:21:41,142 --> 01:21:46,382
.لم يَكن لدى خيار اقتلك ام اتركك


730
01:21:46,542 --> 01:21:48,982
اذاً تركتنى؟


731
01:21:49,142 --> 01:21:50,982
لأجل حمايتك


732
01:21:51,142 --> 01:21:53,262
كنت فى عُمر 5 سنوات


733
01:21:55,702 --> 01:21:58,262
علت ما كان يجب على فعله


734
01:21:58,422 --> 01:22:03,862
.لم اتوقف ابداً عن التفكير بك
حتى مُجرد يوم


735
01:22:10,142 --> 01:22:13,262
ذاً انا وَثاب و انت (بلادن) مُطارده؟


736
01:22:13,422 --> 01:22:15,382
!اجل


737
01:22:17,462 --> 01:22:20,062
ما العمل الان؟


738
01:22:21,462 --> 01:22:27,662
سأعطيك قُبله يا بُنى
.لأنى احبك


739
01:22:33,902 --> 01:22:36,062
!حظاً موفقاً


740
01:23:12,863 --> 01:23:16,263
هل انت على ما يُرام؟
!نعم


741
01:23:18,023 --> 01:23:20,143
تأكد؟


742
01:23:20,303 --> 01:23:22,503
!اجل


743
01:23:24,383 --> 01:23:26,965
.حسناً,انا اتجمد


744
01:23:26,966 --> 01:23:28,656
اقفز بنا الى مكان دافئ



745
01:23:30,423 --> 01:23:34,023
الى اين تودين الذهاب؟
!فاجئنى



746
01:23:34,423 --> 01:23:44,023
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر
Diabloman
www.dvd4arab.com