1
00:00:00,000 --> 00:00:22,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبدالقادر
diabloman
www.dvd4arab.com


2
00:00:24,200 --> 00:00:26,394
.دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم


3
00:00:26,480 --> 00:00:30,993
,اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
.اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو


4
00:00:31,189 --> 00:00:33,963
.التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى 


5
00:00:34,232 --> 00:00:37,385
.ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه


6
00:00:38,139 --> 00:00:41,561
.رابعاً بالطبع  , اعود قبل  الغدأ


7
00:00:41,830 --> 00:00:46,514
,لن اواصل كلامى قبل ان اقول
.اننى اقف على قمه العالم


8
00:00:50,104 --> 00:00:54,580
لم اكن على هذا الحال مطلقاً
.لقد كنت شخص طبيعى جدا,


9
00:00:54,666 --> 00:00:57,958
.طفل مثلك تماماً


10
00:00:59,679 --> 00:01:03,979
!مرحباً ميلى
!هلاً يا ديفيد


11
00:01:06,409 --> 00:01:08,521
.لديك صور للكثير من المُدن هنا


12
00:01:08,764 --> 00:01:11,999
 !اذا كان ليديك حُلم, فهو حُلم يقظه, اليس كذلك
!صحيح



13
00:01:12,471 --> 00:01:15,781
!اراك لاحقاً


14
00:01:24,058 --> 00:01:26,436
!ميلى



15
00:01:33,675 --> 00:01:36,895
اردت فقط اعطائك هذه
.اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك,



16
00:01:38,426 --> 00:01:40,393
.اتمنى ان تنال اعجابك حقاً


17
00:01:45,392 --> 00:01:48,555
.هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك



18
00:01:49,748 --> 00:01:51,926
.انها تُعجبنى



19
00:01:52,542 --> 00:01:54,291
!حقاً
.نعم


20
00:01:54,741 --> 00:01:58,091
توقف عن هذا الهرأ  ايها اللطيف
مارك


21
00:01:58,201 --> 00:02:00,762
ما هذه الخرده؟ 
!مارك


22
00:02:01,732 --> 00:02:03,380
.مارك اعدها لها


23
00:02:03,721 --> 00:02:06,155
  !انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى... يبدو انه برج ايفل
.هيا يا مارك توقف



24
00:02:07,370 --> 00:02:10,496
هل  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟
.اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى.



25
00:02:11,871 --> 00:02:15,107
انت , هذا يكفى
.كف عن هذا و اعدها


26
00:02:15,998 --> 00:02:18,405
.حسناً , اسف هاهى


27
00:02:25,356 --> 00:02:27,511
,اسف يا صاحبى
.انه قانون البقأ للاقوى


28
00:02:30,912 --> 00:02:32,453
!ايها الوغد
.امزح فحسب


29
00:02:33,469 --> 00:02:34,954
,كنت امزح معه
.لم يكن مضحكاً


30
00:02:36,615 --> 00:02:38,299
!ديفيد


31
00:02:39,660 --> 00:02:41,900
,ديفيد لا تذهب هناك 
.هيا عد الى هنا


32
00:02:42,815 --> 00:02:45,845
,فقط انسى امرها
.هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً


33
00:02:46,578 --> 00:02:49,084
,ديفيد عُد الى هنا و دعها تذهب
.لا بأس


34
00:02:51,557 --> 00:02:54,457
قف لن يفلح هذا
عُد ارجوك


35
00:02:58,557 --> 00:03:00,457
!هيا يا ديفيد


36
00:03:01,295 --> 00:03:04,371
,كُن حذراً... تعال
انها جيده اترين ؟


37
00:03:04,895 --> 00:03:06,671
.هيا عُد الى هنا


38
00:03:08,870 --> 00:03:11,277
!ديفيد
.ميلى اياك ان تذهبى هناك


39
00:03:18,934 --> 00:03:22,673
!ديفيد
!النجده



40
00:03:22,934 --> 00:03:24,673
!النجده
 !ارجوكم


41
00:03:25,934 --> 00:03:27,673
!تمسك يا ديفيك


42
00:03:27,934 --> 00:03:30,673
,و من يستطيع مساعدته 
!ديفيد .... ديفيد!


43
00:03:54,119 --> 00:03:56,306
.لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر


44
00:03:56,674 --> 00:04:00,575
فى ثانيه واحده كنت اغرق ثم انتقلت
.الى مكتبه عامه


45
00:04:14,589 --> 00:04:16,928
.ما احلى العوده للمنزل


46
00:04:19,592 --> 00:04:24,799
امى اختفت عندما كنت فى الخامسه
.بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف,


47
00:04:29,181 --> 00:04:32,353
!لقد تاخرت , العشأ بارد


47
00:04:36,321 --> 00:04:38,156
اين كنت على اي حال ؟


48
00:04:41,459 --> 00:04:43,991
اتعلم انى عندما اسألك سؤال 
!اتوقع منك الاجابه , حسنا .... انت,


49
00:04:45,368 --> 00:04:47,399
ماذا حدث لك ؟


50
00:04:48,719 --> 00:04:50,385
.اولاد فى  بالمدرسه


51
00:04:51,004 --> 00:04:54,609
.عد الى هنا .. و رتب الفوضى التى سببتها


52
00:05:00,161 --> 00:05:04,920
!ديفيد 
.ليس الخيار الصحيح


53
00:05:05,161 --> 00:05:06,920
.ديفيد !, افتح الباب



54
00:05:31,093 --> 00:05:33,264
!لقد انتقلت


55
00:05:39,315 --> 00:05:42,042
!انتقلت الى المكتبه



56
00:06:12,216 --> 00:06:14,904
لا اعلم اين قد ذهب ؟


57
00:06:15,216 --> 00:06:21,904
.هذا الشيء الذى حدث لتوه يمكنه ان يجعلنى حراً


58
00:06:30,248 --> 00:06:33,528
,و اذا كانت قد استطاعت التهرب
.فأنا ايضاً استطيع



59
00:07:23,945 --> 00:07:26,841
.اردت ان اخبرها بكل شىء
!ديفيد


60
00:07:30,214 --> 00:07:33,743
.اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال


61
00:07:36,457 --> 00:07:39,112
.اعتقد انه وقت الترحال


62
00:08:05,575 --> 00:08:07,997
.اود ايجار غُرفه


63
00:08:08,177 --> 00:08:11,286
لن تكون هناك ايه مشاكل ....اليس كذلك ؟
.و لا اشيأ مُريبه


64
00:08:11,848 --> 00:08:14,903
.لا ..لا اشيأ مُريبه


65
00:08:33,665 --> 00:08:36,881
ها انا هناك .. لدى الملايين من الاسئله؟


66
00:08:37,534 --> 00:08:41,841
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟ 


67
00:09:28,511 --> 00:09:32,379
كنت هناك
.امى امى ... تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء


68
00:09:32,723 --> 00:09:34,663
.ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج


69
00:09:34,968 --> 00:09:36,895
حقاً ؟؟


70
00:09:37,971 --> 00:09:42,937
هل تمسكين بى ؟
.نعم امسك بك .. لن ادعك تسقطين


71
00:10:07,344 --> 00:10:11,537
.كنت فى الخامسه عشر 
هيا, ماذا كنت ستفعل ؟


72
00:10:12,939 --> 00:10:16,144
.اعتقد انى سأعود يوماً ما


73
00:10:21,469 --> 00:10:24,798
هل هناك مِرحاض للعملأ ؟؟


74
00:10:36,063 --> 00:10:39,685
!انت
.من هنا... اجل


75
00:10:41,031 --> 00:10:46,272
.بسرعه من فضلك
.لا بأس , شكراً لك


76
00:11:27,477 --> 00:11:30,748
!اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر


78
00:11:57,715 --> 00:11:59,997
!سُحقاً


79
00:12:04,089 --> 00:12:05,808
!انت


80
00:12:06,689 --> 00:12:10,908
,لقد قلت لا اشيا مُريبه
.هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم


81
00:12:11,771 --> 00:12:13,906
!مرحباً , مرحباً


82
00:12:31,661 --> 00:12:34,410
!الشرطه و المباحث الفدراليه هنا


83
00:12:34,871 --> 00:12:36,677
من انت ؟
 ..مباحث الامن القومى NSA


84
00:12:37,152 --> 00:12:41,653
,لا يوجد تفاصيل لما حدث
.الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط


85
00:12:42,340 --> 00:12:45,062
,هو فولاذ و مُصفح
 .و هذا الشخص مر... عبر الباب


86
00:12:45,389 --> 00:12:47,747
.لقد سُرقنا و لم يدخل احد منتصف اليوم



87
00:12:48,124 --> 00:12:50,343
.اريد شرائط المراقبه لمده شهر


88
00:12:50,719 --> 00:12:53,877
.و اريد اسم كل شخص لديه إيداع و خزينه فى هذه الخزينه


89
00:12:54,186 --> 00:12:56,958
!هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسمأ؟


90
00:12:57,785 --> 00:13:04,504
,اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل
!اريد هذه الاسمأ و الشرائط , اليوم


91
00:13:22,871 --> 00:13:24,791
.القصه كان لابد لها من نهايه


92
00:13:25,319 --> 00:13:29,431
.رايس الاحمق مات.. لكنى لم اشعر بالحياه هكذا


93
00:13:31,197 --> 00:13:36,979
,الان انا اعيش فى نيويورك
.اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله


94
00:14:02,026 --> 00:14:06,422
,لقد قفز فى النهر لكن كما ترون 
.ذادت الامور سؤ عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق


95
00:14:07,665 --> 00:14:11,931
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلأ الناس ؟
.ستكون هناك معجزه لنصل اليهم


96
00:14:39,010 --> 00:14:41,499
!مسأ الخير سيد جونز


97
00:14:41,910 --> 00:14:43,999
كيف حال الجو ؟
.ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف..


98
00:14:44,478 --> 00:14:46,461
.لا اعتقد انك ستحتاج المظله


99
00:14:46,987 --> 00:14:48,988
و من يعلم ؟


100
00:15:34,722 --> 00:15:36,879
!انتبه
هل تمانعين لو انضممت لك ؟؟




101
00:15:38,405 --> 00:15:41,408
لا مانع
ماذا تشربين ؟



102
00:15:38,405 --> 00:15:43,408
جين تونك؟
.اريد جينتونك من فضلك, انه مشروب جيد



103
00:15:49,094 --> 00:15:52,078
اذٍ انت تعيش فى لندن ؟



104
00:15:54,958 --> 00:15:59,078
!تاكسى


105
00:16:34,854 --> 00:16:37,207
!هذه الرياح سيئه


106
00:16:38,206 --> 00:16:40,456
!اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا


107
00:16:41,149 --> 00:16:42,783
سمعت انها من جُزر الفيجى ؟؟؟
الفيجى, احقا هذا ؟؟


108
00:16:42,918 --> 00:16:46,192
.نعم امواج طولها 34 قدم


109
00:16:46,818 --> 00:16:48,192
حقاً؟


110
00:17:58,000 --> 00:18:01,722
!حسناً.. حسناً


111
00:18:01,962 --> 00:18:05,522
لماذا ؟؟
.لأنك بغيض


112
00:18:09,617 --> 00:18:15,993
.فقط الرب هو من لديه القدره ليكون بكل مكان فى وقت



113
00:18:35,612 --> 00:18:38,009
.هذا الدرس لاتقلق بشأنه


114
00:18:42,103 --> 00:18:44,864
,ضعوه ارضاً
.و ارحلو من هنا


115
00:18:47,044 --> 00:18:50,920
مرحباً ؟
.لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى 


116
00:18:51,191 --> 00:18:53,993
.سأكون على مُتن الطائره القادمه


117
00:19:00,762 --> 00:19:03,463
اهلا هانز , كيف الحال ؟
!لست بحاله جيده


118
00:19:04,408 --> 00:19:07,679
,اخبرتك انك لن تحتاج المظله
.نعم لقد كنت على حق


119
00:19:27,204 --> 00:19:30,070
!لا تهرب


120
00:19:31,949 --> 00:19:36,090
.كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات


121
00:19:38,846 --> 00:19:42,465
و من تكون ؟
.اسمى رولاند




122
00:19:43,864 --> 00:19:46,624
ماذا تفعل فى شقتى ؟
.لن اتطرق لهذا


123
00:19:52,167 --> 00:19:56,434
,اى نوع من الحماقه هذه 
.تترك مذكرات


124
00:19:58,797 --> 00:20:02,889
,اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين
لماذا ؟


125
00:20:03,500 --> 00:20:05,203
,انت ليس رهن الاعتقال
.....انت تعنيــ


126
00:20:06,745 --> 00:20:08,825
.شرطه.. اى احد يستطيع سرقه مصرف


127
00:20:09,312 --> 00:20:12,742
لكن اريد ان اعرف كيف سرقت البنك 
من دون استخدام الابواب ؟؟


128
00:20:13,421 --> 00:20:16,294
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شياً.
!انظر



129
00:20:19,191 --> 00:20:23,915
.انت لست شرطى و انا لست رهن الاعتقال


130
00:20:25,285 --> 00:20:27,925
.اعتقد انك يجب ان ترحل 


131
00:20:32,910 --> 00:20:34,992
هل تحتاج مساعده بهذا ؟؟؟


132
00:20:36,455 --> 00:20:40,469
مَر وقت كى تستخدم الباب ؟



133
00:20:43,178 --> 00:20:47,502
.انا اعلم من تكون
.و اعلم ماذا تكون 



134
00:20:50,133 --> 00:20:52,594
.هذه المحادثه انتهت



135
00:20:52,814 --> 00:20:56,882
.هذه المحادثه لم تنتهى حتى تجيب عن سؤالى


136
00:21:00,581 --> 00:21:01,987
!اخبرنى


137
00:21:03,548 --> 00:21:07,868
كم مَر على اكتشافك لهذا ؟
من يساعدك ؟


138
00:21:10,349 --> 00:21:13,191
!الوَثاَبون 


139
00:21:18,534 --> 00:21:24,704
,لن تستطيع القفز لاى مكان
.هناك الاف الفولتات  من الكهربأ التى تدمر مخك



140
00:21:29,202 --> 00:21:34,883
من يحميك؟  اعطنى اجابات و بعدها اعود الى منزلى
هل هم وَثًابون مثلك ؟



141
00:21:48,591 --> 00:21:51,329
.....لا اعتقد انى سأرحل بهذه الطريقه



142
00:21:51,750 --> 00:21:56,533
......او ستجو بفعلتك دون اى عواقب


143
00:21:56,881 --> 00:22:00,751
.هناك عواقب بجميع الاحوال


144
00:22:04,343 --> 00:22:09,905
الى اين ستذهب ؟
.لقد نلت منك الان


145
00:22:16,752 --> 00:22:21,018
اختبئ خلف الحائط,اذهب الى اى مكان 
.افعل اى شيء فلن تفر منى


146
00:22:39,252 --> 00:22:42,931
ديفيد.. ديفيد!, اهذا انت ؟


147
00:22:43,878 --> 00:22:49,969
ديفيد , لا تذهب 
!فقط اصغى الى . حسناً.



148
00:22:52,596 --> 00:22:57,954
لا اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا
.انا لا اعلم بشأن هذه الاشيأ



149
00:22:58,921 --> 00:23:02,516
.لكن ان كنت تسمعنى , انتظر يجب ان اتحدث اليك.



150
00:23:07,391 --> 00:23:08,976
.ديفيد! هل كنت تسمعنى يا بُنى


151
00:23:09,580 --> 00:23:14,327
انه لا بأس , لقد عاودت منزلك
اخبرنى انه انت ؟


152
00:23:20,472 --> 00:23:22,115
.انت لست مجنوناً


153
00:23:29,161 --> 00:23:32,934
!مركز الاتصالات
.انا رولاند,لقد هرب


154
00:23:33,860 --> 00:23:36,081
.لدينا مواقع قفزه


156
00:23:38,129 --> 00:23:41,515
,اريد الجميع ان يصبحو على استعداد
.جميعهم


157
00:24:36,647 --> 00:24:39,457
من هذه ؟


158
00:24:57,912 --> 00:24:59,900
هل استطيع مساعدك ؟


159
00:25:00,300 --> 00:25:05,541
!نعم... اهلا سيده هاريس 
!انه انا ديفيد


160
00:25:06,335 --> 00:25:09,998
!ديفيد
 ديفيد رايس ؟


161
00:25:10,650 --> 00:25:14,926
!ميلى كانت على حق انك لم.. لم امت 
!لم امت.


162
00:25:16,709 --> 00:25:19,851
فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟
!ميلى


163
00:25:21,299 --> 00:25:24,693
.لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن



164
00:25:25,426 --> 00:25:30,946
اهى ما تزال هنا ؟
.نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر


165
00:25:53,106 --> 00:25:56,925
.سأرحل... للاسف


166
00:26:04,365 --> 00:26:07,347
.يالهى انه انت رايس الاحمق 


167
00:26:08,550 --> 00:26:12,954
!انا مارك مارك كوبالد
.اسف لا اعرف من انت


168
00:26:13,519 --> 00:26:17,977
بحق يسوع المسيح .. هل ارى شبحاً ؟؟؟
هل هى الحاسه السادسه ؟



169
00:26:18,800 --> 00:26:21,927
!لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً 


170
00:26:23,613 --> 00:26:25,297
.انظرو انه رايس الاحمق


171
00:26:26,426 --> 00:26:28,978
الا تتذكر عندما كنت اناديك بالاحمق فى المدرسه الثانويه ؟


172
00:26:29,227 --> 00:26:32,861
انا لست هذا الديفيد
!ديفيد


173
00:26:38,820 --> 00:26:41,506
!ميلى
!مرحباً


174
00:26:42,136 --> 00:26:44,303
.اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء


175
00:26:46,177 --> 00:26:48,678
.اسف لم اراك


176
00:26:49,221 --> 00:26:52,236
!لم ترنى
.تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى


177
00:26:53,042 --> 00:26:56,084
.ديفيد ,لماذا لا تقول شياً


178
00:26:56,585 --> 00:26:59,194
,اعتقدت انك سكير
.لست مخموراً... حسناً. انا هادئ


179
00:26:59,613 --> 00:27:02,200
%انا هادئ بنسبه 110 


180
00:27:02,651 --> 00:27:06,523
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟



181
00:27:07,117 --> 00:27:10,160
.انام معك؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى


182
00:27:20,117 --> 00:27:23,960
!مارك
!كفو عن هذا


183
00:27:25,524 --> 00:27:29,936
!رايس الاحمق رطمتك ارضاً


184
00:27:41,624 --> 00:27:45,313
ماذا فعلت بى؟
!ايها المتوحش



185
00:27:50,281 --> 00:27:55,209
,اعتقد انك سكران
اليس كذلك؟


186
00:28:06,631 --> 00:28:08,274
هل انت على ما يرام ؟
!اجل


187
00:28:09,211 --> 00:28:10,618
اين مارك ؟


188
00:28:12,054 --> 00:28:14,275
,اعتقد انه زاغ
ماذا ؟


189
00:28:15,026 --> 00:28:18,147
.لا اعتقد انه سيعود ثانياً


194
00:28:23,606 --> 00:28:25,606
.انت تنزف


190
00:28:27,060 --> 00:28:29,997
.يجب ان نعتنى بهذا, هيا


191
00:28:44,980 --> 00:28:49,978
هل لاحظتنى عندما اتيت هنا ؟
.ربما


192
00:28:53,166 --> 00:28:54,877
.لا اعلم ماذا اقول


193
00:28:55,797 --> 00:28:59,779
!قل اهلا, مرحبا
لقد مر وقت طول, كيف حالك ؟


194
00:29:04,481 --> 00:29:08,234
!مرحبا
!اهلا, كيف حالك



195
00:29:08,917 --> 00:29:10,951
انا بخير, ماذا عنك؟


196
00:29:11,117 --> 00:29:14,951
.لا اعرف ,اشعر بالملل



197
00:29:16,880 --> 00:29:21,628
,لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
.انا دائما كنت هنا


198
00:29:22,764 --> 00:29:26,244
.هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم


199
00:29:28,294 --> 00:29:31,762
الاشيأ تتغير انا و انت كبرنا ,اليس كذلك؟



200
00:29:33,386 --> 00:29:35,969
اذٍ اين تَعمل ؟


201
00:29:37,327 --> 00:29:39,107
.العمل المَصرفى.. اعمل فى بنك



202
00:29:41,716 --> 00:29:46,122
!تعمل فى بنك
كيف التحق به ؟


203
00:29:46,739 --> 00:29:49,911
انه امر سهل فى الواقع
-هل كنت جيد بماده الجبر ؟


204
00:29:50,139 --> 00:29:51,811
!لا


205
00:29:52,784 --> 00:29:55,422
فيونا سأأخذ راحه الان
!حسناً



206
00:29:58,721 --> 00:30:04,124
الان قد عدت  
ماذا تتخطط ؟


207
00:30:04,667 --> 00:30:08,779
.افكر بالتجوال


208
00:30:11,438 --> 00:30:16,014
.كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع


209
00:30:17,656 --> 00:30:24,662
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟
.اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك



210
00:30:26,660 --> 00:30:32,025
اذاً تعالى معى ,أأتى معك ؟
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟


211
00:30:33,303 --> 00:30:37,831
.اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل


212
00:31:14,320 --> 00:31:15,819
.سأحملها انا


213
00:31:16,364 --> 00:31:18,222
.سأأخذها انا,شكراً لك



214
00:31:21,523 --> 00:31:24,969
.هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار


215
00:31:25,278 --> 00:31:26,676
.نعم


216
00:31:27,568 --> 00:31:31,999
ماذا تريد المباحث الامريكيه من هذا ؟
.اخشى ان اقول انه سرى للغايه



217
00:31:32,158 --> 00:31:41,062
,حقاً,اذاً انا خائف و اخشى من حرب فدراليه
.لأنى لا اصدقك فيما تقول



218
00:31:55,577 --> 00:31:57,827
.رائع , شرطى اخر


219
00:32:03,288 --> 00:32:08,909
اذٍ مارك , اخبرنى بما حدث فى المَصرف
!لقد اخبرتهم مُسبقاَ


220
00:32:09,234 --> 00:32:11,655
.انها قضيه اخرى, و لن تصدقنى


221
00:32:13,449 --> 00:32:16,625
.التقرير يقول انك كنت تتعارك بالخزينه


222
00:32:20,594 --> 00:32:23,784
.اذا كنت ستضحك بشأن هذا,هيا اضحك



223
00:32:27,064 --> 00:32:29,624
هل سمعتنى اضحك ؟


224
00:32:31,487 --> 00:32:37,958
الفتاه اسمها ميلى هاريس,غادرت
.للخارج منذ 16 ساعه, و لم تذهب وحدها


235
00:32:51,813 --> 00:32:55,598
اذاً, ماذا تعتقدين ؟


236
00:32:59,780 --> 00:33:04,530
.اعتقد ان هناك شياً لم تخبرنى به



237
00:33:06,157 --> 00:33:08,909
ماذا تقصدين ؟


238
00:33:09,673 --> 00:33:13,169
.هذه الغرفه , درجه اولى


239
00:33:15,937 --> 00:33:20,986
عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح
. لأن الصادقين يبدون كذلك


240
00:33:21,499 --> 00:33:25,796
.اخبرتك العمل المصرفى
!العمل المصرفى



241
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
.اسمع اعلم مستواك بالجبر



242
00:33:31,316 --> 00:33:38,970
ديفيد,اذا كنت لا تريد اخبارى بشيء فلا بأس
.فقط لا تكذب على


243
00:33:39,138 --> 00:33:41,114
.انا لا اكذب عليك


244
00:33:42,277 --> 00:33:44,194
.لا تكذب



245
00:33:51,038 --> 00:33:53,350
!جيد


246
00:35:04,419 --> 00:35:08,947
!لا تسألنى اى الاطباق تفضلين


247
00:35:31,994 --> 00:35:34,604
.اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى


248
00:35:36,044 --> 00:35:39,242
.اعلم
لكنك لا تبدو لطيفاًالان,اليس كذلك ؟




249
00:35:40,799 --> 00:35:42,404
 اتعلمين ماذا ؟؟


250
00:35:51,281 --> 00:35:55,052
!محظوظ
.ليس لديك فكره


251
00:35:59,999 --> 00:36:04,382
!انتظر.. انتظر
.اسف يا سيدى هذا مستحيل


252
00:36:04,583 --> 00:36:07,376
,مستحيل.. انه مغلق
مغلق! ماذا تعنى بمغلق؟


253
00:36:08,889 --> 00:36:12,407
.نحن فقط نريد الدخول هناك
!كلا


254
00:36:13,402 --> 00:36:18,247
!مستحيل ,انه مغلق
.لا بأس سنراه من الخارج


255
00:36:20,443 --> 00:36:23,153
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
!هيا اهدأ


256
00:36:23,902 --> 00:36:26,657
!اسفه انه فقط .... وداعاً


257
00:36:33,174 --> 00:36:35,747
!ميلى
!تعال


258
00:36:36,918 --> 00:36:39,629
ماذا؟
.سأخذك فى جوله خاصه


259
00:36:40,299 --> 00:36:43,521
.(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرمانى



260
00:36:43,925 --> 00:36:46,227
.من قال انه مُغلق,الباب كان مفتوحاً


261
00:36:46,604 --> 00:36:48,593
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟


262
00:36:51,142 --> 00:36:54,369
!تعالِ
.لا يجب ان نفعل هذا



263
00:37:19,686 --> 00:37:21,622
.انه رائع و مُذهِل


264
00:37:22,372 --> 00:37:25,905
,كنت اريد ان اريك هذا
.اياك ان تخطئ مع الاخرين



265
00:37:26,935 --> 00:37:28,687
!اجل


266
00:37:35,725 --> 00:37:37,342
.نه رائع للغايه
.اجل


267
00:37:43,373 --> 00:37:47,947
,فى الاسفل هنا كان المُصارعون
 .و الاسود هناك فى الاقفاص


268
00:37:48,499 --> 00:37:50,933
.هيا نذهب الى هناك


269
00:37:51,606 --> 00:37:54,941
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود


270
00:37:55,106 --> 00:37:57,341
ماذا؟


271
00:38:01,931 --> 00:38:03,047
!ميلى


272
00:38:06,531 --> 00:38:10,047
هل هذا الباب فُتِح لك ؟
.فتحته الان



273
00:38:11,557 --> 00:38:14,248
.ستودين رؤيه هذا,ثِقى بى


274
00:38:30,229 --> 00:38:33,651
.هذا اسوأ شيء
.ربما


275
00:38:43,988 --> 00:38:46,946
!اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول


276
00:38:47,320 --> 00:38:50,737
هل تتحدثين الايطاليه ؟
!لا


277
00:38:53,730 --> 00:38:58,411
.(لينجرسو) تَعنى هيا
.اه,اعتقدتها تُعنى هرأ


278
00:38:59,692 --> 00:39:03,649
,هذا يعنى انك ستبقين هنا
 .و انا سألتف كى افتحه من الخارج


279
00:39:04,909 --> 00:39:06,614
.دعينى أُقبلُك


280
00:39:21,266 --> 00:39:25,126
!شكراً جزيلاً
.العَرض القادم فى الساعه السادسه


281
00:39:26,215 --> 00:39:29,961
.لا تنسو بقشيش الحاجب


282
00:39:40,215 --> 00:39:43,000
هل كنت مشغول بالداخل؟


283
00:39:43,034 --> 00:39:46,675
!لقد رأيت هذا
!لا تُبالى



284
00:39:50,644 --> 00:39:54,192
,عندما وجدتك انت و فتاتك تنفست الصعدأ
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء


285
00:39:54,331 --> 00:39:59,009
لكن ماذا تفعل على اية حال ؟
هل اتيت روما فى نزهه؟


286
00:40:00,849 --> 00:40:03,659
هل تريد احداث مشاكل؟
!انت تتحدث كثيراً, انتظر


287
00:40:04,445 --> 00:40:05,984
ماذا ستفعل,ستأخذنى و تنتقل الى اين ؟


288
00:40:08,564 --> 00:40:12,811
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟


289
00:40:14,644 --> 00:40:19,631
اتروقك هذه المعيشه؟
.ان تأتى روما بأجازه بلا ضوضأ و لن يَعلم احد


290
00:40:20,404 --> 00:40:22,764
.تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز


291
00:40:23,367 --> 00:40:25,412
اكنت تعلم ان هذا سيحدث؟


292
00:40:26,946 --> 00:40:28,878
.لكن  لُحِظت


293
00:40:30,065 --> 00:40:33,736
,ليس منى 
.انهم هناك


294
00:40:39,787 --> 00:40:43,296
مرحباً يا رفاق


295
00:40:45,686 --> 00:40:47,123
.اذٍ انه انا وحدى


296
00:40:49,686 --> 00:40:52,123
هل هذه جديده ؟


297
00:41:02,813 --> 00:41:04,938
.اهلا بك فى الحَرب


298
00:41:19,252 --> 00:41:21,189
.اخبرونى عندما تُرهَقون


299
00:41:22,867 --> 00:41:25,276
.كُنت على وشك
!ديفيد


300
00:41:29,570 --> 00:41:31,131
.ماذا يَجرى


301
00:41:35,165 --> 00:41:37,227
.حسناً,هيا بنا لنذهب يا صاح


302
00:41:53,162 --> 00:41:56,906
من هؤلأ الاشخاص؟
.بلدنز يُطاردون الوَثَابون



303
00:42:00,062 --> 00:42:02,906
انتم ماذا تفعلون؟



304
00:42:03,637 --> 00:42:08,066
!الشرطه...الشرطه



305
00:42:18,868 --> 00:42:21,447
كيف اكتشفت موهبه القفز؟


306
00:42:21,946 --> 00:42:25,558
ماذا تعتقد انك فاعل هنا؟
 !هيا عُد


307
00:42:26,398 --> 00:42:29,100
لا يجب عليك ان ترى هذه الاشيأ
.لا يُفتَرض بك ان تكون هنا, هيا ارحل




308
00:42:31,850 --> 00:42:34,489
!يجب وضع نهايه لهذه المهذله الان


309
00:42:36,461 --> 00:42:39,631
.صديقتك ماتزال هناك


310
00:42:44,496 --> 00:42:46,874
ماذا حدث لك؟
لا شيء


311
00:42:47,286 --> 00:42:49,570
.لنذهب هيا
.يجب ان نغادر,هيا


312
00:42:50,912 --> 00:42:52,554
.لكنى اشعر ان شياً حدث


313
00:42:52,977 --> 00:42:55,482
.لقد كنتِ مُحِقه,لم يكن يجب على ان انزل هناك


314
00:42:55,789 --> 00:42:59,909
.كل شيء على مايرام
.هيا يجب ان نرى المتحف


315
00:43:04,769 --> 00:43:08,008
!ديفيد
 هل يتحدثون الى؟


316
00:43:08,769 --> 00:43:10,408
لابد انه يتحدث مع شرطى بمكان اخر؟


317
00:43:10,852 --> 00:43:12,867
لماذا يتحثون الى ,هل الشرطه توجه لى الحديث؟


318
00:43:13,228 --> 00:43:16,083
.سأخبرك بكل شيء بالفندق
.لن انتظر حتى اذهب للفندق



319
00:43:16,925 --> 00:43:20,208
.ميلى! الامور على ما يُرام
.لا تبدو كذلك,علينا بالذهاب هناك


320
00:43:28,188 --> 00:43:31,305
!انا لا اتحدث الايطاليه
.لابد انكم اخطأتم الشخص


321
00:43:31,555 --> 00:43:35,038
.انت مُخطئ
.اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك




322
00:43:36,155 --> 00:43:39,038
.عُذراً يجب على العوده للفندق





323
00:43:42,954 --> 00:43:45,637
.اصمت يجب ان تخضع للتحقيق
.حسناً,حسناً


324
00:43:48,832 --> 00:43:51,018
.انظرى,فقط إرجِعى الى الفندق


325
00:43:52,612 --> 00:43:54,443
.لا لسنا مع بعضنا,انا لا اعرفها
انا معه.


326
00:43:55,415 --> 00:43:56,928
!ميلى
!عودى الى الفندق,لا


327
00:44:01,877 --> 00:44:06,961
اخبرتك يجب ان ارى ميلى
اين الجثه؟


328
00:44:07,208 --> 00:44:11,038
انا لم افعل شيء و لا اعلم انها
  .المره المئه تقول لى نفس الشيء


329
00:44:15,693 --> 00:44:19,621
هل تعلم كم من الوقت يمضون؟
!سننتظر القاضى


330
00:44:20,473 --> 00:44:23,238
!ربما ننتظر القاضى طيله الليل


331
00:44:25,483 --> 00:44:27,128
.الان اجلسى ,و اهدأئى و ابدى الاحترام



332
00:44:27,483 --> 00:44:31,928
عفواً ,لا افهم
.الان اجلسى و الا اجبرناك على الجلوس


333
00:44:32,741 --> 00:44:34,952
.حسنا,اجلسى
.سأجلس


334
00:44:36,179 --> 00:44:39,623
ليس لديك شأن لأدانتى بهذا
!سيدى,القاضى



335
00:44:43,063 --> 00:44:49,150
حسناً لقد جأ القاضى,سنتحفظ على جوازسفرك
.لا تقلق فلن تحتاجه عند الذهاب 



336
00:45:02,107 --> 00:45:06,975
!مرحباً يا ديفيد
.لديك 40 ثانيه لحين ايابهم اتفهم



337
00:45:07,866 --> 00:45:11,904
يجب ان تخرج من هنا
.و اترك الفتاه و الا ستموت


338
00:45:12,177 --> 00:45:15,321
!امى
!اصبحو 20 ثانيه يا ديفيد


339
00:45:17,445 --> 00:45:19,636
!امى !امى


340
00:45:39,047 --> 00:45:42,668
!حمداً لله


341
00:45:45,366 --> 00:45:47,274
,هل اطلقت الشرطه سراحك
.اجل دعونى اذهب



342
00:45:47,962 --> 00:45:50,237
بهذه السهوله ؟
.بهذه السهوله 


343
00:45:53,304 --> 00:45:59,947
لماذا تَركض,لقد اخلو سبيلك؟
 !اقترح انه يجب ان نغادر البلده الان


344
00:46:00,000 --> 00:46:03,636
لماذا سنغادر ؟
لانه سيكون هناك بعض التسأؤلات.  طيله 8 ساعات ؟


345
00:46:04,273 --> 00:46:05,977
؟هناك المزيد من الاسئله مجدداً


346
00:46:06,602 --> 00:46:10,941
!هذا غريب جدا
!ثقى بى,دعينا نذهب


347
00:46:18,673 --> 00:46:20,397
!انت
هل تأخذنا ؟



348
00:46:21,801 --> 00:46:23,537
.اركبى التاكسى,هيا ادخلى السياره



349
00:46:27,288 --> 00:46:28,861
.ارجوك,ارجوك


350
00:46:55,414 --> 00:46:56,723
.هذا لأجلك


351
00:46:56,947 --> 00:46:59,768
اتتذكر عندما قلت لى انك
.ستخبرنى بكل شىء



352
00:47:00,412 --> 00:47:04,131
ام غيرت رأيك؟



344
00:47:07,730 --> 00:47:11,525
ماذا يوجد بهذه الحقيبه؟


345
00:47:33,987 --> 00:47:38,955
من اين لك هذا ؟


346
00:47:43,455 --> 00:47:46,580
.لا اريد ان اكذب عليك


347
00:47:47,040 --> 00:47:49,615
!و لا تريد اخبارى بالحقيقه ايضاً يا ديفيد


348
00:47:53,418 --> 00:47:59,854
لن اكون معك فى هذه الرحله يا ميلى
.صعب ان نرحل معاً



349
00:48:14,765 --> 00:48:16,622
 عَوده ؟


350
00:48:26,524 --> 00:48:29,954
!رولند
.لقد فقدناه يا سيدى


351
00:48:30,679 --> 00:48:34,207
كم شخص ارسلتهم ؟
.رجلان! لقد قلت لك ارسلهم جميعاً


352
00:48:34,809 --> 00:48:37,473
.اعتقدت ان اثنين يكفون 
.لكنهم اخفقو


353
00:48:38,224 --> 00:48:42,207
,يبدو انك ستأتى
. نحن نبحث مجدداً الان


354
00:48:43,896 --> 00:48:48,240
,اعلمنى بكل شيء
.فسأقوم بترتيبات مختلفه



355
00:49:01,676 --> 00:49:03,978
انت وليام رايس ؟
!اجل


356
00:49:05,397 --> 00:49:10,581
انا من وكاله الامن القومى
هل ممكن ان نتحدث فى الداخل؟



357
00:49:12,988 --> 00:49:16,615
.لم ارد السؤال لكنه الفضول


358
00:49:17,739 --> 00:49:21,704
اذاً علام كل هذا ؟
!ابنك ديفيد


359
00:49:23,641 --> 00:49:27,801
هل سبب مشاكل او بعض الشيء ؟


360
00:49:28,707 --> 00:49:32,987
ستعلم عندما تدعنى اسألك بعض الاسئله؟


361
00:49:33,192 --> 00:49:36,230
متى كانت اخر مره رأيت بها ابنك ؟


362
00:49:37,990 --> 00:49:39,612
.منذ 8 سنوات


363
00:49:41,774 --> 00:49:45,115
.8سنوات
.هذا صحيح


364
00:49:48,428 --> 00:49:54,999
ماذا عن اصدقائه ؟ هل هناك من كان يتحدث معه؟
.لم يكن لديه اصدقأ غالباً


365
00:49:55,236 --> 00:50:00,912
اود التحدث لأمه ايضاً
.و انا ايضاً,اذا وجدتها اخبرها بتحياتى


366
00:50:01,727 --> 00:50:03,665
اهذه هى؟


367
00:50:04,323 --> 00:50:08,528
مارى رايس,كان هذااسمها ذاك الحين؟




368
00:50:10,481 --> 00:50:16,671
منذ متى اخر مره رأيتها؟
.لقد هربت عندما كان عمر الولد 5 سنوات



369
00:50:17,806 --> 00:50:22,121
.لم اسمع عنها شيء منذ هذا الحين


370
00:50:26,056 --> 00:50:31,335
.اذا سمعت شيء تأكد انى سأتصل بك


371
00:50:34,058 --> 00:50:38,031
لا,لن تفعل
.كلا,سأفعل


372
00:50:41,184 --> 00:50:45,652
.هذا جديد و مميز و له لوحه تحكم


373
00:50:47,510 --> 00:50:49,651
اترى هذا؟


374
00:50:53,152 --> 00:50:55,297
امازلت على قيد الحياه ؟


375
00:51:02,700 --> 00:51:04,498
ماذا؟


376
00:51:05,151 --> 00:51:06,757
هل هناك المزيد منهم ؟
.نعم هناك المئات و اكثر


377
00:51:07,810 --> 00:51:10,276
!لدى عشره حتى الان



378
00:51:10,775 --> 00:51:14,196
ماذا عن الباقيين؟
الباقيين! اهل قال لك احد انى قمت بصيدهم ؟


379
00:51:15,988 --> 00:51:18,837
ما الخطب بهولا الاشخاص؟
.اخبرتك انهم  (بلدنز) مُطاردينا.


380
00:51:19,652 --> 00:51:23,175
لقد اخبرتنى من هم,
 .و لم تخبرنى بما يريدون


381
00:51:24,756 --> 00:51:26,975
هذا بسيط,يريدونا اموات
الم تستطع فهم هذا حتى الان؟



382
00:51:28,726 --> 00:51:31,727
فهمت , لكن اتمانع انــ


383
00:51:33,058 --> 00:51:35,749
لماذا؟
.لاننا يمكننا فعل اى شيء ملعون نريد


384
00:51:36,373 --> 00:51:40,943
الان ممكن ان تتحرك؟
.اشكرك

385
00:51:41,976 --> 00:51:46,187
.هل انت حقا لا تفهم (البلدنز)المَطاردون يقتلون الوَثَبون لأعوام


386
00:51:46,852 --> 00:51:49,057
.لزمن يعود الى العصور الوسطى



387
00:51:49,759 --> 00:51:53,995
.المُتعصبين الدينيين, المُخبرين ,صائدى السَحَرَه كلهم منهم


388
00:51:55,588 --> 00:52:00,756
اسمع انهم منظمه ذكيه و سريعه,
.لا يدعون احد فى طريقهم الا و يقتلونه 



389
00:52:01,591 --> 00:52:07,478
مثل عائلتك,اصدقائك
.صديقتك هذه التى كنت تتجول معها فى روما



390
00:52:09,508 --> 00:52:15,728
,سيكونون موتى كلهم
.انها مسأله وقت فحسب


391
00:52:19,508 --> 00:52:23,728
ساحضر بعض الوجبات السريعه, الاتريد ؟


392
00:53:18,474 --> 00:53:20,363
!ليحضر احدكم النجده



393
00:53:21,677 --> 00:53:23,355
!الان


394
00:53:48,297 --> 00:53:51,007
!يا الهى
ماذا قلت له؟


395
00:53:51,880 --> 00:53:54,453
.ابقى بعيد فى مكانك


396
00:53:57,459 --> 00:54:00,211
هل كان اسمه رولاند؟
فقط اجبته على بعض الاسئله


397
00:54:01,030 --> 00:54:04,521
,سألقيك من فوق قمه جبل ايفرست
اخبرنى بما قلته له؟



371
00:54:05,159 --> 00:54:06,656
ماذا تريد؟


372
00:54:07,724 --> 00:54:12,260
اعرف انك اخبرته بشأن روما, و منزلى
هل اخبرته عن ميلى ؟


373
00:54:12,786 --> 00:54:14,156
.لقد اخبرته بكل شيء


374
00:54:14,845 --> 00:54:17,448
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟


375
00:54:19,033 --> 00:54:20,411
من تكون؟


376
00:54:30,196 --> 00:54:32,901
اين ذهب (البلدنز) المُطاردين؟
!يسبحون


377
00:54:33,543 --> 00:54:35,784
فى المحيط الهادئ ؟
.لا,المحيط الاطلنتى


378
00:54:36,119 --> 00:54:37,875
أسماك القرش فى كوبا لطيفه جدا



379
00:54:40,657 --> 00:54:43,585
ماذا تعتقد انك فاعل ؟
.اعد هذه الاشيأ



380
00:54:43,872 --> 00:54:49,521
فى الواقع ساقفز
ابتعد! اتريد كشف مخبأنا ؟



381
00:54:49,996 --> 00:54:52,710
!احتاج ان اجد رولاند
.لا لست بحاجه لذلك


382
00:54:54,215 --> 00:54:59,791
لدينا فقط 8 ساعات . الطائره ستهبط خلال 8 ساعات
من قال ان هذا سيساعدك, أأنت فى عُمر 4 سنوات؟



383
00:55:00,757 --> 00:55:03,818
كانو يلاحقونى فى عُمر 10 سنوات و عندما كنت فى المدرسه الثانويه
انظر لهذا.


384
00:55:07,569 --> 00:55:10,447
اترى هذه؟
اول مره سقط فى حمام السباحه




385
00:55:11,288 --> 00:55:13,091
و عندما اخرجونى ,كانت قد كُسرت


386
00:55:14,210 --> 00:55:16,934
,انسى امر هذا,انسى امر رولاند
.لا تهدر الوقت


387
00:55:18,732 --> 00:55:22,500
.اتركه لى


388
00:55:33,761 --> 00:55:36,585
هل تسمح لى ؟ 
.اشيأ خاصه هنا


389
00:55:37,481 --> 00:55:43,785
اريد فتح الخزينه
.فقط اعطنى ظهرك


390
00:55:45,859 --> 00:55:50,982
اعتقد اذا عملنا معاً
.يمكننا النيل منهم


391
00:55:51,492 --> 00:55:55,671
.هل تعنى ان نعمل معاً كفريق


392
00:55:56,889 --> 00:55:58,090
!اجل


393
00:55:59,391 --> 00:56:01,904
.اسف, انا لا اجيد اللعب ً


394
00:56:17,861 --> 00:56:22,282
اسدى الى معروفاً
.لا تكن هنا عندما اعود


395
00:56:22,871 --> 00:56:27,959
.جِد مخبأ و ابقى فيه



396
00:56:32,798 --> 00:56:34,534
.شيوايا يا اخى


396
00:56:34,798 --> 00:56:38,934
.تُعنى وداعا بالُلغه الصينيه


397
00:57:43,355 --> 00:57:45,122
.امازلت تلاحقتى


398
00:57:45,953 --> 00:57:50,425
.فى الواقع,انا الشخص الوحيد الذى يستطيع
!اتركنى


399
00:58:03,342 --> 00:58:08,246
لماذا تسير على الاقدام؟
.طوكيو اعرفها جيدا قمت فيها بعده قفزات.


400
00:58:09,062 --> 00:58:14,134
,لا انا امشى كنوع من التغيير
.اشعر اننى شخص طبيعى



401
00:58:15,379 --> 00:58:18,957
هل تقرأ قصص فريق مارفيل ؟
.نعم اقرأها


402
00:58:19,108 --> 00:58:23,533
.بطالان خارقان تحالفو لهزيمه قوى الشر


403
00:58:23,829 --> 00:58:28,533
اعلم انك تحاول هذا,لكن لا اشتريها
.اقول لك عُد الى ديارك


404
00:58:30,543 --> 00:58:34,311
اعيش فى كهف , يطلقون عليه معمل.
و ما يهمك بهذا؟



405
00:58:35,288 --> 00:58:39,934
.اقول انه لدينا شيء مشترك


406
00:58:41,559 --> 00:58:45,954
!اعلم اين اجد رولاند


407
00:58:55,849 --> 00:58:59,962
هل سنفعل هذا ام ماذا؟


408
00:59:24,823 --> 00:59:26,611
!اسف,مَعرض السيارات مُغلق




408
00:59:28,823 --> 00:59:32,611
!احقاً
.كن مستعداً لأى شيء


409
00:59:49,976 --> 00:59:51,740
 .تشبث بشيء يا بُنى 


410
01:00:08,119 --> 01:00:09,680
.كان هذا وشيكاً


411
01:00:13,258 --> 01:00:17,740
تبدو انها يمكنها حمل طنان بسهوله
.ان لم تتحرك سوف اقفز


412
01:00:19,410 --> 01:00:23,584
.فى احدى المرات كان هناك وغد يرد القفز من اعلى مبنى


413
01:00:24,588 --> 01:00:26,085
.و لم يفعل ذلك مجددا


414
01:00:26,585 --> 01:00:28,957
لماذا؟
.لأنه مات


415
01:00:29,107 --> 01:00:33,627
.لانه كان يهتز


416
01:00:37,993 --> 01:00:40,462
اذاً منذ متى و انت تقوم بذلك؟
القياده ؟


417
01:00:40,919 --> 01:00:42,209
!لا القفز


418
01:00:42,936 --> 01:00:45,259
عندما كنت فى سن 5 سنوات
 !5سنوات؟ اجل


419
01:00:47,431 --> 01:00:50,773
كيف اخفيت السر بعيداً عن الناس و والديك؟


420
01:00:51,310 --> 01:00:53,912
.كان سهل للغايه, عندما لا اجد احد بالقرب منى


421
01:00:54,247 --> 01:00:56,803
و اين كانو؟
.كانو بالقرب منى


422
01:01:02,293 --> 01:01:04,769
.امى هربت عندما كنت بعمر 5 سنوات


423
01:01:06,672 --> 01:01:10,019
.بالرغم من هذا .... والدى


424
01:01:11,493 --> 01:01:16,820
هل قمت بالسؤال عن اهلك؟
.اعنى اننا لسنا فى دار الازبرا هنا


425
01:01:26,780 --> 01:01:29,618
.لم اكن استطع فعل هذا, و كان على الذهاب



426
01:01:30,228 --> 01:01:32,450
.كان لدى اسئله بالحاجه الى اجابه



427
01:01:35,924 --> 01:01:41,512
هذا هو يا هارى نشكل
 .فريق مارفل الان و الا لن يكون


428
01:01:43,832 --> 01:01:47,865
.انقذها و اقتله,هذا كل شيء



429
01:02:05,034 --> 01:02:07,317
.الطائره وصلت منذ ساعه


430
01:02:10,313 --> 01:02:12,219
هل تأكدت من الرحله ؟



431
01:02:15,501 --> 01:02:18,908
يجب ان نجدها
.جدها انت , و قابلنى المخبأ



432
01:02:25,952 --> 01:02:27,767
على ماذا تنظر ؟


433
01:02:38,456 --> 01:02:41,410
مرحباً,انا ديفيد صديق ميلى
هل جأت هنا؟



434
01:02:41,967 --> 01:02:46,168
.ظننت انها معك
.انت صديقك كان هنا


435
01:02:48,921 --> 01:02:49,764
عم تتحدثين؟


436
01:02:50,081 --> 01:02:52,846
شخص اسود ذو شعر ابيض
.لقد فاتك للتو


437
01:03:27,100 --> 01:03:28,776
!يا الهى


437
01:03:29,100 --> 01:03:31,776
!ديفيد


438
01:03:33,123 --> 01:03:34,996
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟



439
01:03:36,158 --> 01:03:38,752
لقد اتصلت بك لكنك لم تردى علي
ثم اقتحمت هنا؟


440
01:03:39,792 --> 01:03:42,844
.نعم اردت ان اتأكد انك بخير
.لا يا ديفيد لست بخير


441
01:03:43,173 --> 01:03:45,654
.لقد افترقنا فى المطار بروما


442
01:03:47,908 --> 01:03:49,559
!انا اسف


443
01:03:53,682 --> 01:03:58,157
انت اسف ؟
!اشكرك


444
01:03:59,558 --> 01:04:01,302
.اعتقد انك يجب ان ترحل


445
01:04:09,333 --> 01:04:11,356
.ديفيد يجب ان ترحل


446
01:04:13,681 --> 01:04:15,020
.ماذا يجب ان ترحل



447
01:04:16,184 --> 01:04:17,684
!ديفيد 
.اخبرتك ان ترحل


448
01:04:20,702 --> 01:04:24,247
انا ... انا ماذا؟
.لا اعمل فى مَصرف حسناً


449
01:04:24,947 --> 01:04:29,249
!حقاً
.اعنى ان النقود لم تكن من مَصرف


450
01:04:30,059 --> 01:04:33,869
من عده مصارف فى الواقع
اتخبرنى انك لِص بنوك ؟


451
01:04:34,587 --> 01:04:36,015
.انه الجانب الاصغر فقط


452
01:04:37,716 --> 01:04:39,869
هلا تقفلت مشكوراً ان تغادر منزلى؟


453
01:04:52,111 --> 01:04:54,108
!ميلى 
!انا اسف


454
01:04:56,228 --> 01:04:59,016
اسف يجب ان ترحلى
.دعنى و شأنى


455
01:05:01,669 --> 01:05:03,515
هذا قد يؤلم بعض الشيء حسنا؟


456
01:05:09,697 --> 01:05:11,341
!ثقى بى


457
01:05:11,996 --> 01:05:14,668
!انا لن أأوذيك
!لا تستطيع ايذائى


458
01:05:20,324 --> 01:05:22,558
.سأشرح لك هذا
.سأشرح لك كل شيء


459
01:05:26,383 --> 01:05:27,965
 .هنا


460
01:05:29,212 --> 01:05:31,832
.فقط ابقى مكانك
.لا تتحركى من هنا


461
01:05:32,201 --> 01:05:34,149
!هيا اسرعو


462
01:05:54,771 --> 01:05:59,804
جريفن,لدى شيء يجب ان اخبرك به
 .لابد انك وجدته



463
01:06:00,867 --> 01:06:03,014
انه قد يغضبك بعض الشيء,يغضبنى؟
!ديفيد



464
01:06:04,879 --> 01:06:07,275
ما هذه ؟ 
و ماذا تفعل هنا؟



465
01:06:08,103 --> 01:06:10,353
هل تعتقد ان هنا النادى؟
ماذا يجرى؟



466
01:06:10,824 --> 01:06:14,262
,ميلى اذهبى هناك و لا تأتى حتى اناديك
.ستبقى هنا للأبد و من يعلم انه شيء يعود لك



467
01:06:15,127 --> 01:06:17,646
.جريفن اصغ الى.. اود اخبارك بشيء



468
01:06:18,073 --> 01:06:20,697
,انت اتيت بها الى هنا
.و قد تتبعوك لديهم جهاز تعقُب


469
01:06:22,572 --> 01:06:25,305
عم تتحدث؟
.اقول لك انهم تتبعوك على اية حال



470
01:06:25,865 --> 01:06:27,520
.لقد جلبتهم معك الى هنا


471
01:06:44,414 --> 01:06:46,150
هل عُلقنا هنا؟
.ديفيد يجب ان تُخبرنى ماذا يحدث


472
01:06:47,146 --> 01:06:49,533
!ميلى
.عليك البقأ هنا


473
01:06:51,947 --> 01:06:55,458
!ماذا فعلت؟ جريفين
ماذا سنفعل الان؟


474
01:07:39,561 --> 01:07:41,398
!تباً


475
01:08:04,662 --> 01:08:06,256
!امى


476
01:08:16,256 --> 01:08:18,886
!جيد يجب ان تُصلى


477
01:08:19,912 --> 01:08:23,197
!انتظر .. انتظر
.لماذا تفعل هذا بى؟ انا لم أؤذيك
.لم أؤذ اى شخص


478
01:08:26,627 --> 01:08:28,725
.ليس حتى الان , لكنك ستفعل


479
01:08:30,882 --> 01:08:34,646
قريباً او بعيداً كلكم ستصبحون اشرار
ماذا  ان كنت مُختلف؟


480
01:08:39,068 --> 01:08:41,506
!انت لست مُختلف
!لكنى مُختلف


481
01:09:01,220 --> 01:09:03,972
.حان وقت ارسالك الى امك


482
01:09:32,972 --> 01:09:35,158
!ديفيد
!ميلى


483
01:10:01,867 --> 01:10:06,097
,ميلى اخرجى من هنا
.اركضى حسناً اركضى


484
01:10:42,562 --> 01:10:44,804
.سأدعك تنزل,لكن اخرجنى من هنا


485
01:10:57,094 --> 01:10:59,344
هلا اخرجتنى رجأً؟


486
01:11:11,139 --> 01:11:15,572
.حسناً سأخرجك 
.و ادعك و شأنك


487
01:11:22,298 --> 01:11:24,143
.لقد كنت دائماً هناك


488
01:11:26,344 --> 01:11:30,720
عندما كنت بالخامسه من عمرى
!مُعجب بك


489
01:11:32,771 --> 01:11:34,752
!من فضلك اخرجنى


490
01:11:39,312 --> 01:11:41,832
!خذى نفساً عميقاً


491
01:11:49,549 --> 01:11:55,001
لقد نلت منه و علقته هناك
.و دمرت جهاز التعقُب


492
01:12:00,438 --> 01:12:02,532
.تباً لقد اخذها

493
01:12:08,825 --> 01:12:14,517
تباً,لم اتوقع هذا
.لم اكن اعلم



494
01:12:16,188 --> 01:12:18,953
.الأن يتوجب عليهم المجئ الينا


495
01:12:19,628 --> 01:12:21,317
.اطفئ هذه النيران


496
01:12:26,147 --> 01:12:28,300
ما هذا؟
ماذا؟


497
01:12:29,077 --> 01:12:32,719
ماذا تفعل؟
!لا شيء افكر بعمل شيء لرولاند


498
01:12:33,767 --> 01:12:36,891
,رولاند و جيشه بالخارج
ارتب لهم شيء ماذا تعتقد؟


499
01:12:37,786 --> 01:12:40,143
,(انها رصاصات من نوع(تمباك2
.لكن ميلى هناك



500
01:12:40,723 --> 01:12:42,531
.يجب ان نُغامر بعض الشيء


501
01:12:43,130 --> 01:12:48,313
,يجب ان احضرها
.جريفن انه خطأئى انها هناك


502
01:12:49,253 --> 01:12:51,239
ماذا؟
.يجب ان نخرجها من هناك



503
01:12:52,045 --> 01:12:55,658
!لا ترفع صوتك
.انا اسمعك انا لست اصم


504
01:12:57,627 --> 01:13:02,472
,نحن نواجههم مره كل عام 
.فيجب بذل التضحيات




505
01:13:06,427 --> 01:13:11,051
هل قدمت اى منها؟
.لقد قدمت تضحياتى


506
01:13:12,721 --> 01:13:18,850
,عندما كنت فى الخامسه
.قتلت عائلتى و بعض اصدقائى


507
01:13:48,086 --> 01:13:50,802
....عندما يكون الامر تحت سيطرتك
فقط تحدث معى؟


508
01:13:55,377 --> 01:13:59,927
و ما رأيك بهذا النوع من الحديث؟
هل تفهم؟


509
01:14:00,661 --> 01:14:05,314
لا يمكننى ان اتركك تفعل هذا
.اياك ان تلمس هذا الشيء و الا قتلتك



510
01:14:14,752 --> 01:14:16,738
!اعطنى المُفجر يا ديفيد



511
01:14:19,662 --> 01:14:21,080
!لا يا جريفن



512
01:14:35,924 --> 01:14:39,566
!تباُ لك


513
01:15:51,282 --> 01:15:56,554
.اسف يا اخى تبدو انها جوله احاديه


514
01:16:13,906 --> 01:16:17,345
خدعه الكهربأ رائعه
!شكراً


515
01:16:17,824 --> 01:16:20,976
.انزلنى و دعنا نُنهى هذا


516
01:16:21,370 --> 01:16:26,595
لا يجب ان تنتهى الامور بهذه الطريقه
اذا ذهبت لتواجههم وحدك سوف تموت.اتسمعنى؟


517
01:16:27,908 --> 01:16:30,617
هيا انزلنى, فلن تكسب المعركه وحدك


518
01:16:31,347 --> 01:16:34,982
!لن تربح المعركه يا ديفيد


519
01:16:35,636 --> 01:16:39,990
!هيا عُد الى هنا, لن تستطيع وحدك


520
01:17:18,844 --> 01:17:21,924
!لن يمكنك القفز ,فانت لست إله


521
01:17:31,878 --> 01:17:36,982
فقط الرب هو من لديه هذه القوه 
!و لست انت يا ديفيد



522
01:17:39,593 --> 01:17:44,092
!ديفيد
.اسفه على كل ما قلته من قبل


523
01:17:48,931 --> 01:17:50,701
!خذى نفساً عميقاً


524
01:19:04,951 --> 01:19:06,708
!سامحنى


525
01:19:21,179 --> 01:19:24,336
انا مزهول
!ابقى هنا حسناً


526
01:19:37,580 --> 01:19:40,030
.لقد قلت لك انى مُختلف


527
01:19:43,260 --> 01:19:46,206
.كان بمقدورى ان ارميك لأسماك القرش


528
01:20:38,013 --> 01:20:39,677
!مرحباً


529
01:20:41,934 --> 01:20:43,616
هل استطيع مساعدتك؟


530
01:20:45,223 --> 01:20:47,086
هل سيده مارى هنا؟


531
01:20:48,738 --> 01:20:50,326
!امى



532
01:20:59,365 --> 01:21:02,217
عزيزتى , لم لا تصعدين الى اعلى؟


533
01:21:05,950 --> 01:21:08,977
اتعلمين انه لم يكن من السهل ايجادك؟
!لا يفترض بك ان تكون هنا



534
01:21:14,176 --> 01:21:16,112
!اذٍ انه حقيقى


535
01:21:18,421 --> 01:21:21,550
هل انت واحده منهم؟
!نعم انه حقيقى



536
01:21:23,615 --> 01:21:29,550
كان عُمرك 5 سنوات منذ حين اول قفزة
.لم يَكن لدى خيار اقتلك ام اتركك


537
01:21:31,366 --> 01:21:34,988
اذاً تركتنى؟
.لأجل حمايتك


538
01:21:35,943 --> 01:21:38,139
.كنت فى عُمر 5 سنوات


539
01:21:40,427 --> 01:21:44,947
فعلت ما كان يجب على فعله
.لم اتوقف ابداً عن التفكير بك


540
01:21:45,524 --> 01:21:47,428
.حتى مُجرد يوم




541
01:21:54,895 --> 01:21:58,906
اذاً انا وَثاب و انت (بلادن) مُطارده؟
!اجل



542
01:22:02,089 --> 01:22:04,005
ما العمل الان؟


543
01:22:06,318 --> 01:22:10,736
سأعطيك قُبله يا بُنى
.لأنى احبك



544
01:22:18,723 --> 01:22:20,757
!حظاً موفقاً


545
01:22:57,633 --> 01:23:00,083
هل انت على ما يُرام؟
!نعم


546
01:23:02,901 --> 01:23:05,882
متأكد؟
!اجل


547
01:23:10,853 --> 01:23:15,909
!حسناً, انا اتجمد لنذهب الى مكان دافئ


548
01:23:16,651 --> 01:23:18,429
الى اين تودين الذهاب؟
!فاجئنى


549
01:23:20,341 --> 01:23:25,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر
Diabloman
www.dvd4arab.com
