1
00:00:15,918 --> 00:00:18,880
حصلنا على السيارتين الجديدتين
هذا كل شيء يا رجلي

2
00:00:18,963 --> 00:00:21,799
اللعنة

3
00:00:27,763 --> 00:00:30,474
أنتم لستم جاهزون أيها التافهون
استعد يا فابيو لتتمشى

4
00:00:32,101 --> 00:00:35,396
استعملهم كرموز حافلة يا شريكي

5
00:00:40,443 --> 00:00:42,903
هيه، كيف حالك ؟

6
00:00:42,987 --> 00:00:45,323
جيد، ماذا تريد ؟
نحن ضيوف السيد فيرون

7
00:00:55,541 --> 00:00:59,545
أيوجد "هوسيس" هنا يا أخي
نعم

8
00:00:59,629 --> 00:01:05,051
الكثير من الجهد
اللعنة، ألديك قلم ؟

9
00:01:05,134 --> 00:01:09,430
أف إنه أوشك أن يصبح جديا يا أخي

10
00:01:09,513 --> 00:01:12,892
انظر إلى تلك الفتاة على خشبة المسرح هناك

11
00:01:12,975 --> 00:01:14,977
هيي، لقد فعلتم شيئا صحيحا أيها الأولاد

12
00:01:15,061 --> 00:01:19,440
إن فيرون أبدا لا يجتمع بالمساعدة المستأجرة
وما الذي أجبرك ؟

13
00:01:19,523 --> 00:01:22,109
أين هو ؟
إنه في طريقه

14
00:01:22,193 --> 00:01:25,780
ألا تذهب أنت و فيرون سويا في كل مكان ؟
ما المفروض أن يعني هذا ؟

15
00:01:25,863 --> 00:01:29,158
لا شيئ

16
00:01:29,241 --> 00:01:31,661
أنا سأذهب لأتبول

17
00:01:31,702 --> 00:01:33,704
نعم اذهب وافعل هذا

18
00:01:37,917 --> 00:01:42,255
ما هي كيفية معاملته ؟
إنه لا يأتمن الناس الذين يحملون الشارات

19
00:01:42,338 --> 00:01:45,049
تتكلم وكأنك تعرف

20
00:01:45,091 --> 00:01:49,220
نعم، أنا كنت شرطيا من حوالي شهرين...

21
00:01:49,303 --> 00:01:51,597
عندما سجن رومان بسبب مداهمة الجراج

22
00:01:51,681 --> 00:01:55,184
كان عنده ثمانية مجموعات من العجلات في حيازته
وكل واحدة منهم مثيرة

23
00:01:55,267 --> 00:01:59,397
لذا سجنته ؟
لا، أنا حتى لم أعرف ما الذي حدث

24
00:01:59,480 --> 00:02:02,400
لكن...هذا لا يعنيه

25
00:02:02,441 --> 00:02:04,944
أساسا عندما أصبحت شرطيا...

26
00:02:05,027 --> 00:02:07,405
رومان بدأ يراني وكأني الصديق الذي أصبح عدو

27
00:02:10,366 --> 00:02:12,702
ألديك القليل من...؟

28
00:02:13,995 --> 00:02:16,664
أي شيء أستطيع تنفيذه لك يا سيد فيرون ؟

29
00:02:16,747 --> 00:02:18,791
فقط أخبريهم أن ينضمو إلي

30
00:02:25,089 --> 00:02:27,049
نعم، أنا كنت معجبة بهذا

31
00:02:27,133 --> 00:02:29,927
نعم، أنا كنت أنظر إليه سابقا

32
00:02:37,143 --> 00:02:40,438
اللعنة
أنا كنت على وشك أن أعطيكي إياه

33
00:02:40,521 --> 00:02:43,608
ماذا حدث ؟
إنه هنا يا رجل

34
00:02:43,691 --> 00:02:46,777
أين هو ؟
هناك، لا تنظر

35
00:02:50,990 --> 00:02:54,702
معذرة، السيد فيرون يريدكم أن تنضموا إليه

36
00:02:54,785 --> 00:02:56,745
لنفعلها

37
00:02:56,829 --> 00:02:58,831
أرأيت ما كنت أتكلم عنه ؟

38
00:03:02,418 --> 00:03:04,420
كل شيء على ما يرام
دعهم يدخلوا

39
00:03:06,839 --> 00:03:10,134
تفضلا اجلسا
سأتكلم معكما خلال ثانية

40
00:03:10,217 --> 00:03:12,345
كيف حالك ؟
بخير، أتتمتع بليلتك ؟

41
00:03:12,428 --> 00:03:14,430
نعم أنا أقضي وقتا جيدا

42
00:03:17,141 --> 00:03:20,311
إنها جميلة، أليس كذلك ؟

43
00:03:23,689 --> 00:03:27,318
نعم

44
00:03:27,359 --> 00:03:29,361
إنها رائعة

45
00:03:35,743 --> 00:03:38,370
أنت تمزح أيها الطفل

46
00:03:38,454 --> 00:03:40,915
أنا أستطيع تقدير ذلك

47
00:03:40,998 --> 00:03:44,752
النساء قوة قوية جدا

48
00:03:44,835 --> 00:03:49,006
أترى الشقراء التي تجلس مع الرجل المحترم هنا ؟

49
00:03:52,718 --> 00:03:57,348
خمس دقائق من وقتها
وتستطيع أن تحصل على أي شيء تريده منه

50
00:03:57,431 --> 00:03:59,850
أحب شعرك
راقب

51
00:04:06,357 --> 00:04:08,859
أتسائل أين سيجلسون ؟

52
00:04:11,404 --> 00:04:14,991
إذا أنت أحرقت سيارة رجالي ؟
هل ذلك الصحيح ؟

53
00:04:16,617 --> 00:04:19,870
نعم، لقد أحرقتها

54
00:04:21,914 --> 00:04:25,251
انظر، أنا لدي مشكلة مع السلطة

55
00:04:25,334 --> 00:04:29,713
أنا عندي نفس المشكلة

56
00:04:29,755 --> 00:04:33,926
بالنسبة لي، إنها الشرطة بشكل خاص

57
00:04:46,063 --> 00:04:48,733
لنتمشي، هيا
لقد وصلنا هنا للتو

58
00:04:48,774 --> 00:04:50,776
وسنغادر الآن

59
00:04:51,861 --> 00:04:53,863
هيا

60
00:05:01,203 --> 00:05:03,581
إي، هيا

61
00:05:25,936 --> 00:05:27,897
ما كل هذا ؟

62
00:05:29,982 --> 00:05:33,152
سنمرح قليلا

63
00:05:37,490 --> 00:05:39,951
شكرا

64
00:05:44,121 --> 00:05:46,957
فقط دعنا نقضي وقتا أطول

65
00:05:47,041 --> 00:05:50,086
أهلا كارتر

66
00:05:50,169 --> 00:05:52,630
المخبر المحترم

67
00:05:54,840 --> 00:05:59,428
من أفضل الناس في ميامي
شكرا لك يا حبيبة قلبي

68
00:05:59,512 --> 00:06:03,432
أتمتع نفسك أيها المخبر ؟
نعم، كنت أمتع نفسي

69
00:06:03,516 --> 00:06:06,143
أقصد، أتعرفني ؟

70
00:06:06,227 --> 00:06:09,146
نعم، أنا أعرفك

71
00:06:11,274 --> 00:06:14,652
أنت على قائمة رواتبي منذ وقت طويل
فيرون هذا ليس صحيح

72
00:06:14,693 --> 00:06:17,655
اخرس

73
00:06:17,697 --> 00:06:20,825
لدي عمل واحد فقط لك أيها المخبر، أتسمعني ؟

74
00:06:20,908 --> 00:06:22,910
انظر، كلنا نمر بهذا
فعلا ؟

75
00:06:22,994 --> 00:06:25,955
نعم، وأنا قلت أنا لا أستطيع القيام بهذا

76
00:06:25,996 --> 00:06:29,834
هذا هو الجواب الخاطئ
الطاولة

77
00:06:34,171 --> 00:06:38,426
أنا مخبر فيرون، إذا فعلت أي شيء لي...

78
00:06:38,509 --> 00:06:41,762
ستكون كل القوات على مؤخرتك خلال دقيقة

79
00:06:41,846 --> 00:06:45,307
أغلق فمك
أنت قطعة سمينة من اللعنة

80
00:06:45,391 --> 00:06:47,226
تستطيع التوقف الآن

81
00:06:53,190 --> 00:06:55,651
بحق الجحيم ما...ما هذا بحق الجحيم ؟
اجلسا

82
00:06:56,902 --> 00:06:59,280
ستندم على هذا، توقف الآن

83
00:06:59,363 --> 00:07:02,533
عندما يكون السطل ساخنا بما فيه الكفاية أيها المخبر...

84
00:07:02,575 --> 00:07:04,911
الفأر سيريد الخروج

85
00:07:04,994 --> 00:07:06,745
أبعد...

86
00:07:06,829 --> 00:07:09,707
والإتجاه الوحيد الذي يستطيع أن يسلكه هو الجنوب

87
00:07:11,042 --> 00:07:13,920
إيه...أبعد...

88
00:07:14,003 --> 00:07:15,796
امسك هذا

89
00:07:15,880 --> 00:07:20,051
أبعد هذا عني، سأنسى ما حدث
اخرس

90
00:07:20,134 --> 00:07:23,554
أتعرف أن الفأر الذي في وسطك...

91
00:07:23,638 --> 00:07:26,640
يستطيع أن يأكل أنبوب صلب فارغ ؟

92
00:07:26,724 --> 00:07:30,102
انظر، لا تقلق عليه عندما يصرخ

93
00:07:30,186 --> 00:07:33,230
سيبدأ العمل عندما يسكت

94
00:07:33,314 --> 00:07:36,067
أوقف هذا، أوقف هذا، أوقف هذا

95
00:07:36,150 --> 00:07:39,487
لا تكن غبيا
أوقف هذا الآن

96
00:07:39,570 --> 00:07:43,407
أنت مسؤول عن الوحدات التي تراقب ممتلكاتي ؟

97
00:07:43,449 --> 00:07:45,826
ما أريده فترة مفتوحة 15 دقيقة...

98
00:07:45,910 --> 00:07:48,329
حيث الجميع، الجميع يختفي

99
00:07:48,412 --> 00:07:51,248
أتسمعني ؟
أنا لا أستطيع القيام بهذا

100
00:07:53,584 --> 00:07:57,338
أوقف هذا، أنا لا أستطيع القيام بهذا، النجدة
حسنا، مونيكا تعالي هنا

101
00:07:57,421 --> 00:08:00,800
النجدة، النجدة
أخرسيه، أخرسيه

102
00:08:00,883 --> 00:08:03,886
النجدة، النجدة

103
00:08:03,970 --> 00:08:05,846
النجدة

104
00:08:05,930 --> 00:08:08,682
النجدة، النجدة

105
00:08:08,766 --> 00:08:11,435
إنه يعضني

106
00:08:11,519 --> 00:08:14,021
النجدة، النجدة
ماذا ؟

107
00:08:17,066 --> 00:08:19,443
ألديك شيئا تريد أن تقوله ؟

108
00:08:19,485 --> 00:08:22,071
لقد عضني

109
00:08:22,154 --> 00:08:25,449
حسنا، سأقوم به
ستقوم بماذا ؟ تكلم

110
00:08:25,491 --> 00:08:27,702
سأقوم به، سأعطيك فترتك

111
00:08:27,785 --> 00:08:31,455
فقط أبعد هذا عني

112
00:08:31,539 --> 00:08:34,959
أبعده عني

113
00:08:35,001 --> 00:08:37,461
إذا خنتني...

114
00:08:37,503 --> 00:08:40,172
فأري هنا...

115
00:08:40,256 --> 00:08:42,466
سيزور زوجتك لين، مفهوم ؟

116
00:08:42,550 --> 00:08:45,970
ابنك كلاي وابنتك ليكسي

117
00:08:46,012 --> 00:08:48,806
هل تسمعني ؟
أفهمتني ؟

118
00:08:48,890 --> 00:08:50,641
أتسمعني ؟
نعم

119
00:08:50,683 --> 00:08:53,060
سأحرق...عيونك
سأحرقهم

120
00:08:53,144 --> 00:08:56,147
أبعد هذا عني

121
00:08:56,230 --> 00:09:00,234
جيد، الآن تستطيع الذهاب
أبعد هذا عني

122
00:09:00,317 --> 00:09:03,571
أبعدوه عنه، هيا
أبعدوه

123
00:09:10,077 --> 00:09:13,372
أتمتعتم بالعرض أيها الأولاد ؟

124
00:09:15,082 --> 00:09:18,252
ْ15 دقيقة وسيكون كل شرطي في فلوريدا ورائكم

125
00:09:18,336 --> 00:09:22,173
كونا في مقهى فيرساي بعد غد في السادسة صباحا
جاهزان للقيادة

126
00:09:22,256 --> 00:09:24,383
أتفهمان ؟
نعم

127
00:09:24,467 --> 00:09:29,513
لا تلعبا معي وإلا ستكونان القادمين، مفهوم ؟

128
00:09:29,597 --> 00:09:32,892
ساعد نفسك، القليل من الشامبانيا، هيا بنا

129
00:09:35,895 --> 00:09:37,855
ذلك كان فأر ملعون يا رجل

130
00:09:37,897 --> 00:09:39,899
إيه

131
00:09:47,740 --> 00:09:52,495
إذا لمست رجلا آخرا سأقتلك ؟

132
00:09:52,536 --> 00:09:55,790
أتسمعيني ؟
انظري لي

133
00:09:55,873 --> 00:09:57,833
أتسمعيني ؟

134
00:10:04,590 --> 00:10:07,677
إنها معه يا رجل ؟
من هي ؟

135
00:10:07,718 --> 00:10:10,263
وأنت رأيت الطريقة التي مسكت بها رأس الرجل

136
00:10:10,346 --> 00:10:13,099
كان لا بد أن تفعل هذا يا رجل
إنه يختبرها، يجب أن تتذكر هذا

137
00:10:13,182 --> 00:10:15,768
فمؤخرتها في الخطة مثلنا

138
00:10:15,851 --> 00:10:17,853
إحساسك بهذه الفتاة كبير جدا

139
00:10:17,937 --> 00:10:21,691
إنها فقط مثل مؤخرة عربة مقطورة
محملة في النهار مثل تونيا

140
00:10:21,732 --> 00:10:26,112
تونيا ؟ يا رجل أنت خرجت معها من بعدي

141
00:10:26,195 --> 00:10:28,322
كنت أقصد أن أحميها

142
00:10:28,406 --> 00:10:30,449
نلت منك، نلت منك، نلت منك

143
00:10:30,533 --> 00:10:33,494
هل هذا صحيح ؟
أترى ؟ نستطيع السباق من أجل المال...

144
00:10:33,578 --> 00:10:37,665
لكن عندما أخطو نحو الغاز، تنفجر الأنبوبة لدي
دعك من مؤخرتك

145
00:10:37,748 --> 00:10:41,335
وتيج أنت على وشك أن تفقد جراجك
ولو يا رجل

146
00:10:41,419 --> 00:10:44,505
أنا ميكانيكي قليل الميزانية لكني ثمين

147
00:10:44,588 --> 00:10:47,550
ادفع لي
هيا يا رجل

148
00:10:47,633 --> 00:10:49,635
ادفع لي مالي
أخبرتك يا رجل...

149
00:10:49,719 --> 00:10:51,721
أنك رجلا سعيد
أنا مسرور جدا

150
00:10:51,762 --> 00:10:53,890
هذا جراجي يا ولد، فعلا هذا مخجل

151
00:10:53,973 --> 00:10:56,016
أعطيني هذا يا رجل ؟
ستصرخ ؟ أليس كذلك ؟

152
00:10:56,100 --> 00:10:58,644
هل كلمته ؟ كلمته ؟
اللعنة...

153
00:10:58,728 --> 00:11:02,440
أنت لا تستطيع أن تكون لاعبا، هذا المال يعود إلى الطاولة
أنت تعرف بأنني القادمة

154
00:11:02,523 --> 00:11:05,276
جيمي كم ستطلب مني أن أدفع لك
إذا استمريت بالخسارة إلى تيج ؟

155
00:11:05,359 --> 00:11:07,403
كيف حالك يا أخي ؟
أنا سأتحطم يا تيج

156
00:11:07,486 --> 00:11:09,488
سأراك غدا، اتفقنا يا ولد

157
00:11:25,671 --> 00:11:28,674
ماذا تفعلين هنا ؟
براين إنهم سيقتلونك

158
00:11:28,758 --> 00:11:31,177
سمعت بأنه أخبر إنريكو و روبيرتو...

159
00:11:31,260 --> 00:11:35,014
عندما تنتهي من القيادة يطلقوا رصاصة في رأسك

160
00:11:35,097 --> 00:11:39,685
متأكدة أنك سمعتيهم جيدا ؟
أنا متأكدة، أنا متأكدة

161
00:11:43,856 --> 00:11:48,027
أولاد فيرون في الخارج...

162
00:11:48,110 --> 00:11:51,072
عرفت عن ماذا يبحثون
عن صديقتك الصغيرة هنا

163
00:11:56,911 --> 00:11:59,747
إنهم لا يعرفون أنني هنا، لقد تسللت
إذا ماذا يفعلون هنا ؟

164
00:11:59,830 --> 00:12:04,001
لا أعرف، ربما يعتقدون أني هنا
إيه، اذهب وعطلهم

165
00:12:04,085 --> 00:12:07,421
اذهب وعطلهم دقيقتين
أوقفها أيها التافه، أوقفها

166
00:12:12,301 --> 00:12:14,303
أوجدتم ما كنتم تبحثون عنه ؟

167
00:12:18,933 --> 00:12:21,185
مرحبا يا رفيقي، كيف حالكم يا أولاد ؟

168
00:12:22,937 --> 00:12:25,606
يا رجل، أمازلتم حزينون على سيارتكم ؟

169
00:12:25,690 --> 00:12:28,734
إنها لم تكن حتى غلطة
هيا يا رجل
ألا تستطيع إلقاء نكتة ؟

170
00:12:28,818 --> 00:12:32,446
براين هذا ليس لأنك شرطي جيد حتى الآن
أو أنك تقوم بعملك

171
00:12:32,530 --> 00:12:34,573
هم سيقتلونكم
انسحبوا يا أولاد

172
00:12:34,657 --> 00:12:36,784
فيرون يدفع كل هذا لإبقائك متجهم مثل ذلك ؟

173
00:12:36,867 --> 00:12:40,830
إذا كنت أنا الذي أكسب النقود لخلعت هذا الخل من أنفي الملعون

174
00:12:40,913 --> 00:12:43,249
اتفقنا
اتفقنا
نعم

175
00:12:43,332 --> 00:12:45,334
كم يدفع لكم على أية حال ؟

176
00:12:45,418 --> 00:12:48,921
كل مرة أراكم يا رجل
تلبسون القمصان الحريرية

177
00:12:49,005 --> 00:12:51,757
مجوهرات، أتعرف ؟
كأنكم فعلا من ميامي

178
00:12:51,841 --> 00:12:54,176
أتعرف ؟ لقد رأيتكم تتمشون في النادي...

179
00:12:54,260 --> 00:12:58,556
تحضرون لحم الهامبورجر وتنشرونه، أتعرف ؟

180
00:12:58,639 --> 00:13:01,559
لا تدع هذا يحدث براين، لا تدعه يحدث

181
00:13:01,600 --> 00:13:03,602
كوني حذرة

182
00:13:07,440 --> 00:13:10,359
لن تفعل هذا، اخرج من...

183
00:13:16,907 --> 00:13:19,869
هيه هيه، إلى أين ؟
ستبقى هنا معنا يا رفيقي

184
00:13:28,711 --> 00:13:31,130
لا تفكر حتى في هذا

185
00:13:42,475 --> 00:13:45,770
أبعد مؤخرتك من مركبي الوطني

186
00:13:52,568 --> 00:13:55,112
أنزل المسدس
أنزل المسدس الآن

187
00:13:55,196 --> 00:13:57,281
أنت أولا أيها المتسكع
أنت أولا

188
00:13:57,365 --> 00:13:59,700
سأقتل هذا الملعون
أنزل المسدس

189
00:14:04,580 --> 00:14:06,582
ألقى السلاح الآن

190
00:14:06,665 --> 00:14:09,293
ألقى السلاح

191
00:14:09,377 --> 00:14:11,379
يكفي هذا

192
00:14:11,462 --> 00:14:13,422
كفى، اخرس

193
00:14:13,506 --> 00:14:16,717
اخرس، انتهى الأمر، تعالوا

194
00:14:18,386 --> 00:14:20,680
انتهى الأمر، هيا بنا

195
00:14:20,763 --> 00:14:23,432
لتأخذ سلاحك
تعالوا، هيا بنا، هيا بنا

196
00:14:27,895 --> 00:14:31,149
أنا مسرور لرؤيتكم يا أولاد قريبون من بعض كثيرا

197
00:14:31,232 --> 00:14:34,276
لأن غدا روبيرتو و إنريكو...

198
00:14:34,318 --> 00:14:36,320
سيركبون معكم...

199
00:14:36,403 --> 00:14:38,447
لكي لا يكون لدينا مشاكل فحسب

200
00:14:38,531 --> 00:14:40,533
سأراكم بعد قليل يا شباب

201
00:14:44,495 --> 00:14:46,956
ماذا كانت تفعل هنا بحق الجحيم يا رجل ؟

202
00:14:57,383 --> 00:14:59,969
أين ذهبت هذا الصباح ؟

203
00:15:00,010 --> 00:15:02,012
ذهبت إلى الفطور مع بعض الأصدقاء

204
00:15:08,019 --> 00:15:11,189
مع الأصدقاء ؟

205
00:15:11,272 --> 00:15:13,274
أنا فعلا عندي أصدقاء كارتر

206
00:15:20,448 --> 00:15:24,201
حسنا، سأراك فيما بعد

207
00:15:34,170 --> 00:15:37,089
قميص جميل بيلكينس
إنه يوم إجازتي

208
00:15:37,172 --> 00:15:41,677
نعم، حسنا، على أية حال
هذا هو الإتفاق

209
00:15:41,761 --> 00:15:44,847
أمس هدد فيرون شرطيا ليعطينا فترة مفتوحة

210
00:15:44,889 --> 00:15:48,809
سنقود إلى المطار في كيز في درب نالوود

211
00:15:48,893 --> 00:15:51,354
فيرون له طائرة هناك وسيقلع للأبد

212
00:15:51,395 --> 00:15:54,273
انتظر دقيقة، كيف عرفت هذا ؟
مونيكا

213
00:15:54,357 --> 00:15:57,943
إنها تقوم بعملها ولقد حذرتنا

214
00:15:58,027 --> 00:16:01,739
حذرتكم من ماذا ؟
فيرون يخطط لقتلنا بعد أن نعطيه المال

215
00:16:01,822 --> 00:16:04,617
لم يكن أبدا جزء من الاتفاق أن تقعوا في الكمين

216
00:16:04,700 --> 00:16:08,245
أنا أسمي هذا حقارة
كما أنت مثل الجحيم، هذه عادات تفتيش بيلكينس

217
00:16:08,329 --> 00:16:11,207
لا أحد يدعو هذا حقارة إلا أن أفعل أنا هذا

218
00:16:11,249 --> 00:16:13,584
انظر، هذا فعلا سهلا

219
00:16:13,626 --> 00:16:15,670
ستقودون وتحضرون فيرون ونقوده سويا...

220
00:16:15,753 --> 00:16:17,672
لذا أنا أستطيع الاستعداد للغارة

221
00:16:17,755 --> 00:16:21,091
اتفقنا ؟ وأنا سأجد لكما التهم الكافية لجعلكما مختفيين

222
00:16:21,133 --> 00:16:24,095
خذا هذه، سنراقبكم بالرادار طوال الوقت...

223
00:16:24,136 --> 00:16:26,138
لنتأكد من أن لا تحصلوا على أية أفكار لطيفة

224
00:16:26,222 --> 00:16:29,600
ولنتأكد ألا يحدث لهم شيء، صحيح ؟
نعم صحيح

225
00:16:38,901 --> 00:16:41,612
هؤلاء الأشخاص يقهروني يا رجل
نعم

226
00:16:43,781 --> 00:16:45,950
دعني أفهم هذا بشكل صحيح

227
00:16:46,033 --> 00:16:49,036
إذا لن نفعل هذا سندخل السجن

228
00:16:49,120 --> 00:16:52,081
لكن إذا فعلناه فيرون سيقتلنا

229
00:16:52,164 --> 00:16:54,333
هذا هو الإتفاق الملعون ؟

230
00:16:54,417 --> 00:16:57,753
نعم، ربما هو

231
00:16:59,713 --> 00:17:01,715
لكني أعرف هذا الرجل، مؤخرته مليئة بالمال...

232
00:17:01,799 --> 00:17:04,468
لذا هو مستعد للتخلص من سياراتنا

233
00:17:04,510 --> 00:17:08,472
وأنا أستطيع التفكير بالسببين
لماذا فيرون ليس بحاجة إلى ذلك المال بعد الآن ؟

234
00:17:08,556 --> 00:17:11,225
آه، سنذهب هناك
أنت وأنا

235
00:17:11,309 --> 00:17:14,478
مثل أيام زمان
ما رأيك ؟

236
00:17:14,562 --> 00:17:18,024
أعتقد أنهم تمشكلو مع الرجلين الخاطئين
هذا رأيي

237
00:17:20,901 --> 00:17:23,153
يو، تيج ما الأخبار يا أخي ؟
ما الأخبار ؟

238
00:17:23,195 --> 00:17:25,322
يا رجل بأي سرعة بإمكانك أن تنظم ؟

239
00:17:25,406 --> 00:17:27,575
انظروا يا جماعة، إذا كنتم تريدون تنفيذ هذه الخطة...

240
00:17:27,658 --> 00:17:30,119
هذا بالتأكيد أفضل مكان للقيام بها

241
00:17:30,202 --> 00:17:33,664
ما رأيكم يا رجال ؟
تمام في رأيي، ماذا يخزنون هنا ؟

242
00:17:38,503 --> 00:17:41,338
هذا الشيء نظيف يا رجل

243
00:17:56,312 --> 00:17:58,314
هيه جيمي

244
00:17:58,356 --> 00:18:01,692
نعم، ماذا الآن ؟
هل لدينا هنا أي زجاجة نيتروجين نصف فارغة ؟

245
00:18:01,776 --> 00:18:04,320
بالتأكيد لكني سأحملك الرذاذ

246
00:18:04,403 --> 00:18:06,655
لا، أنا أفكر في أننا قد نحتاجها لشيء آخر

247
00:18:06,697 --> 00:18:10,034
لأن سياراتنا ستكون مزدحمة بعض الشيء، أتعرف ؟

248
00:18:17,959 --> 00:18:19,961
متى بدأت تأكل كثيرا هكذا يا رجل ؟

249
00:18:21,879 --> 00:18:24,006
أنا كنت في السجن يا أخي

250
00:18:24,048 --> 00:18:26,383
فأنا أعرف كم الأكل حقير في الداخل

251
00:18:26,425 --> 00:18:29,929
مع طريقة تطور الأشياء في الخارج الآن

252
00:18:30,012 --> 00:18:33,683
فستكون مسألة وقت قبل أن أعود إلى هناك أو أموت

253
00:18:35,393 --> 00:18:37,979
لذا أنا آكل كل ما أستطيع أن آكله

254
00:18:40,064 --> 00:18:43,192
بالإضافة إلى أن الطبيب أخبرني حصلت على أيض عالية

255
00:18:47,655 --> 00:18:49,657
أتذكر عندما كبرنا معا يا أخي ؟

256
00:18:49,740 --> 00:18:53,703
أتعرف ؟ لعب كرة قدم في الوسخ

257
00:18:53,786 --> 00:18:56,163
أتعرف ؟ الوقوع في المشاكل
و كل الأشياء الغبية التي عملناها

258
00:18:58,124 --> 00:19:01,502
عندما كنت محبوسا، أتعرف ؟
سواء أنا كنت شرطيا أو لا...

259
00:19:01,586 --> 00:19:04,588
أتعرف ؟ إذا كان هناك أي شيء أستطيع عمله...

260
00:19:04,672 --> 00:19:08,425
كنت فعلته
وأنا فقط أريدك أن تعرف هذا

261
00:19:09,927 --> 00:19:12,054
ألهذا تركت هذا الرجل يدخل لوس أنجلوس ؟

262
00:19:14,432 --> 00:19:16,392
نعم، أعتقد أن كان لديه الكثير ليعمله معه

263
00:19:19,604 --> 00:19:23,316
عندما حبست لم يكن خطأك

264
00:19:23,399 --> 00:19:28,028
و كان كل شيء علي، السيد رومان بيرس...

265
00:19:28,112 --> 00:19:30,448
رجل مجنون وهمجي

266
00:19:30,698 --> 00:19:33,242
لا يستطيع أحد أن يقول لي أي شيء

267
00:19:33,325 --> 00:19:37,163
الإنطلاق وحدي
نعم، حسنا ليس بعد الآن

268
00:19:42,877 --> 00:19:44,879
ليس بعد الآن يا أخي

269
00:20:10,237 --> 00:20:12,531
رأيت ملاح فيرون يترك السكن

270
00:20:12,615 --> 00:20:16,452
نسخة
سيدي، لدينا أن فيرون في طريقه إلى المطار

271
00:20:16,494 --> 00:20:19,705
جيد، لنأت بطير في الهواء وأخبره بإبقاء مسافته

272
00:20:21,958 --> 00:20:25,169
جيد ومحكوم، جاهزون للذهاب
قناة 2، قناة 2

273
00:20:25,211 --> 00:20:28,005
أنت كل المجموعة
شكرا

274
00:20:28,047 --> 00:20:30,716
كل المجموعة ؟
نعم، دعنا نقوم بها

275
00:20:33,469 --> 00:20:35,596
تقرير

276
00:20:36,931 --> 00:20:39,058
ماذا يجري هناك ؟

277
00:20:41,185 --> 00:20:43,312
فريق 1 مستعد
فريق 2 مستعد

278
00:20:43,396 --> 00:20:48,359
فريق 3 مستعد
فريق 4 كله على ما يرام هنا أيضا

279
00:20:48,443 --> 00:20:50,444
فريق 5 مستعد

280
00:20:50,528 --> 00:20:53,155
فريق 6 كله على ما يرام

281
00:20:57,493 --> 00:21:00,496
سنذهب هنا
نعم، إذا أنت تعرف ماذا ستفعل

282
00:21:00,579 --> 00:21:03,374
فقط ابقى هادئا، استمر في التركيز

283
00:21:03,416 --> 00:21:05,710
تذكر، المطار في درب نالوود

284
00:21:05,793 --> 00:21:07,795
المخرج الثالث بعد الجسر

285
00:21:09,630 --> 00:21:12,466
علم
إذا ماذا الآن يا رجل ؟ أمستعد لهذا ؟

286
00:21:12,550 --> 00:21:16,846
هيا يا رجل
أسلحة، إجرام، ونصب على الشرطة ؟

287
00:21:16,887 --> 00:21:19,557
لقد خلقت لهذا يا أخي

288
00:21:53,674 --> 00:21:56,927
هيا

289
00:22:18,616 --> 00:22:22,578
لدي نشاط في مقطورة فيرون

290
00:22:22,620 --> 00:22:25,748
لا تتحرك بوصة إلى أن أخبرك

291
00:22:49,480 --> 00:22:50,940
حملهم

292
00:22:54,485 --> 00:22:59,031
كل الوحدات، تحركوا على المقطورة
تحركوا الآن

293
00:23:05,705 --> 00:23:08,749
اللعنة المحلي بي.دي يتحرك نحو رجالنا

294
00:23:08,833 --> 00:23:11,544
ثلاث حقائب في سيارة واحدة ؟
خمن ماذا بعد

295
00:23:24,682 --> 00:23:26,642
الشرطة

296
00:23:29,937 --> 00:23:34,484
لن أعود إلى السجن
إلى أين تذهب يا رجل ؟ هيا بنا، لنذهب

297
00:23:34,567 --> 00:23:36,527
ما الذي يفعله ؟

298
00:23:58,591 --> 00:24:02,052
حسنا، الآن لنأت بالمروحية فوقهم
أريد العيون الآن على القمة

299
00:24:02,094 --> 00:24:05,890
فهمت
ليما 25 اتبع الرادار

300
00:24:14,899 --> 00:24:16,776
أتعرف ما الذي تفعله يا رجل ؟

301
00:24:19,904 --> 00:24:21,822
إبقى معي روم، إبقى معي
هيا يا رجل

302
00:24:29,789 --> 00:24:33,251
لقد حصلت عليهم يتجهون جنوبا على 1/95

303
00:24:33,334 --> 00:24:35,169
أحضر الهوائي على جهاز التعطيل الكهربائي

304
00:24:43,844 --> 00:24:46,389
اللعنة

305
00:24:49,392 --> 00:24:52,186
سيلحقوننا يا رجل
اخرس يا رجل

306
00:25:04,406 --> 00:25:07,451
نعم، قيادة ممتازة روم، قيادة ممتازة
علم براين

307
00:25:13,082 --> 00:25:15,084
ابتعد عن هذا يا رجل

308
00:25:26,971 --> 00:25:28,931
ماذا كان هذا ؟

309
00:25:39,066 --> 00:25:41,986
اللعنة

310
00:25:54,373 --> 00:25:56,542
هيا يا رجل، إمسك عجلة القيادة
لا، أنا لا أستطيع القيادة

311
00:25:56,626 --> 00:25:58,753
فقط إمسك العجلة
أنا لا أستطيع القيادة

312
00:25:58,836 --> 00:26:01,255
إمسكها هكذا
فقط إمسكها بثبات كذلك

313
00:26:04,008 --> 00:26:06,010
ماذا تفعل يا رجل ؟

314
00:26:59,230 --> 00:27:02,275
نعم يا رجل

315
00:27:17,915 --> 00:27:19,876
تمهلوا

316
00:27:21,752 --> 00:27:24,005
بيلكينس الطائر في مكانه

317
00:27:27,758 --> 00:27:32,012
نعم، لدينا ملاح فيرون

318
00:27:32,096 --> 00:27:34,098
حسنا، المال في النقل، اثبت

319
00:28:20,061 --> 00:28:22,230
أنت سائق جيد يا رجل

320
00:28:22,313 --> 00:28:24,065
شكرا يا أخي

321
00:28:28,861 --> 00:28:32,948
لقد قفلنا المنطقة التي أمامهم
ليس لديهم أي مكان يذهبون فيه

322
00:28:40,581 --> 00:28:43,125
ماذا كان ذلك ؟

323
00:28:44,502 --> 00:28:46,505
لدي رؤية
الفيديو يجب أن يكون في الطريق

324
00:28:47,588 --> 00:28:49,965
علم
هذا يبدو جيدا

325
00:28:51,509 --> 00:28:54,428
أين يذهبون ؟

326
00:29:01,811 --> 00:29:04,063
اللعنة

327
00:29:08,443 --> 00:29:11,111
حسنا، أحسن من في ميامي
لنرى ما الذي سيحدث

328
00:29:12,530 --> 00:29:15,074
هيا، إبقوا معي يا أولاد

329
00:29:20,830 --> 00:29:24,292
يا رجل، الكل هنا، حان وقت العرض
لنعطيهم إياه

330
00:29:29,255 --> 00:29:31,257
حسنا، لتبدأ الحفلة، هيا

331
00:29:49,901 --> 00:29:53,154
هذه الوحدة 2599
عندنا المشتبه بهم محاطون

332
00:30:46,082 --> 00:30:47,708
اللعنة المقدسة

333
00:30:53,714 --> 00:30:57,051
إنه صراع يا حبيبي
صراع كبير

334
00:31:01,931 --> 00:31:04,225
نعم، لنفعلها

335
00:31:11,774 --> 00:31:15,361
تفقدي هذا

336
00:31:21,617 --> 00:31:23,577
نحن لا نتعقبهم على الفيديو

337
00:31:23,661 --> 00:31:25,496
لا بد وأننا فقدناهم في الصراع

338
00:31:25,579 --> 00:31:27,498
للجميع، لنحطم

339
00:31:29,208 --> 00:31:30,376
نعم

340
00:32:13,085 --> 00:32:15,922
حسنا لقد وجدناهم يذهبون غربا إلى الشاطئ

341
00:32:16,005 --> 00:32:18,549
علم، لقد وجدتهم

342
00:32:30,186 --> 00:32:33,648
عادة تختار هاتان السيارتان الذهاب غربا إلى الشاطئ

343
00:32:33,731 --> 00:32:36,984
علم، اتبعي هاتان السيارتان
علم

344
00:32:59,590 --> 00:33:02,802
اللعنة، إنهم محصورون

345
00:33:07,473 --> 00:33:10,434
ضعوا أيديكم بحيث أستطيع رؤيتهم

346
00:33:10,476 --> 00:33:13,938
ضعوا أيديكم فوق
شباب، شباب

347
00:33:13,980 --> 00:33:16,441
أعرف أن بطاقاتي منتهية التاريخ لكن اللعنة

348
00:33:24,198 --> 00:33:28,119
ماهذا بحق الجحيم
أين هم ؟

349
00:33:49,056 --> 00:33:52,476
يا رجل...
ماذا عن هؤلاء التفاح يا رجل ؟

350
00:33:52,518 --> 00:33:56,981
نعم، هذه بعض القيادة من أجل مؤخرتك ؟ أليس كذلك ؟
بعض القيادة من أجل مؤخرتك ؟

351
00:33:57,064 --> 00:34:00,234
عمل جيد يا رجل
ولو يا رجل

352
00:34:00,317 --> 00:34:02,278
أنت من المفترض أن تكون قاتل حجري

353
00:34:02,361 --> 00:34:04,363
أنت هناك أربط حزام مقعدك

354
00:34:04,446 --> 00:34:07,324
تيج شكرا جزيلا، أنت الفاصل
أنا مدين لك بجميل إلى حد كبير

355
00:34:07,408 --> 00:34:10,578
نعم براين، أنت حقا مدين يا رجل

356
00:34:10,661 --> 00:34:14,916
أنت حقا...
لنا، سوكي تقول بأنك مدين لنا، صحيح ؟

357
00:34:18,127 --> 00:34:21,005
هيه روم، أنت هناك يا رجل ؟ تعالى هنا
ما الأمر يا رجل ؟

358
00:34:21,088 --> 00:34:23,215
يبدو وكأن لدينا خدعة أخيرة ؟

359
00:34:23,299 --> 00:34:25,259
بكل سرور يا رفيقي، لنفعلها ياصاح

360
00:34:27,178 --> 00:34:31,015
نحن يجب أن نمسك فيرون حيث مازال بإمكاننا
لا ليس بعد

361
00:34:32,516 --> 00:34:34,936
ماذا ؟ فقدتهم ؟

362
00:34:35,019 --> 00:34:38,356
اللعنة، هاذان الثغرتان الصغيران يهربان

363
00:34:38,397 --> 00:34:40,775
إنه كلامك، ماذا تريد أن تفعل ؟
سننزلهم

364
00:34:40,858 --> 00:34:42,818
إنهم لم يغادروا هنا

365
00:34:42,902 --> 00:34:47,698
أتتمتع بالجولة ؟
إنها سيارة سريعة يا رجل ؟

366
00:34:47,740 --> 00:34:50,576
إنه كلاسيكي يا رجل

367
00:34:50,659 --> 00:34:53,162
مدرسة قديمة
العضلات الأمريكية

368
00:34:55,289 --> 00:34:58,042
يا رجل، هذه السيارة تستطيع أن تعمل كل الأشياء الغريبة

369
00:34:58,084 --> 00:35:01,546
أتريد أن ترى ؟

370
00:35:01,629 --> 00:35:03,547
تحرى عن هذا خارجا أيها التافه

371
00:35:03,631 --> 00:35:05,466
ماذا تفعل يا رجل ؟
اخرس

372
00:35:17,520 --> 00:35:20,648
إنه يعمل، أحب هذا الزر

373
00:35:20,731 --> 00:35:25,236
إبقى على أصابع قدميك أيها الحقير

374
00:35:25,319 --> 00:35:26,987
السيد أوكونر لقد تمت يا صاح

375
00:35:27,071 --> 00:35:29,031
ضربة ويذهب
أنا بخير تماما

376
00:35:29,115 --> 00:35:32,827
قابلني في النقطة، أسرع يا صاح
حسنا 10- 4 يا رجل

377
00:35:32,910 --> 00:35:35,538
هل أنتم مستعدون ؟
هيا

378
00:35:42,628 --> 00:35:45,214
حصلت على هذا الجانب

379
00:35:45,297 --> 00:35:47,591
ارفع يديك، ارفع يديك، ارفع يديك

380
00:35:47,675 --> 00:35:49,677
انزل، انزل، انزل

381
00:35:49,760 --> 00:35:52,346
بخير
نحن بخير

382
00:35:53,347 --> 00:35:55,349
كبله

383
00:35:57,643 --> 00:36:00,521
إنهم ليسوا فيرون و فوينتيس
ماذا تعني ؟

384
00:36:00,605 --> 00:36:02,565
إذا في أي جحيم هم موجودان ؟

385
00:36:09,530 --> 00:36:11,657
انزل في نقطة تاربون

386
00:36:11,741 --> 00:36:15,202
نقطة تاربون ؟ لا يوجد مطار في نقطة تاربون

387
00:36:16,954 --> 00:36:19,790
من قال أي شيء عن المطار ؟

388
00:36:32,970 --> 00:36:36,515
براين، براين، يا رجل، ما هذا التعطيل يا أخي ؟

389
00:36:36,599 --> 00:36:39,185
هيه روم هناك خطة جديدة
ما هذا بحق الجحيم ؟

390
00:36:39,268 --> 00:36:42,772
سنقابلهم في مخرج نقطة تاربون ليس المطار

391
00:36:42,855 --> 00:36:45,316
إذا فما الذي تقوله ؟
مثل ما أنا قلت، هناك خطة جديدة

392
00:36:48,402 --> 00:36:51,655
براين ، براين، مرحبا ؟
أنت هناك ؟

393
00:36:54,658 --> 00:36:56,994
اللعنة
هيه، ما الذي يفعله بحق الجحيم ؟

394
00:36:57,078 --> 00:37:00,623
المحققون الإتحاديون في المكان الخاطئ
إمرأة براين لوحدها مع فيرون

395
00:37:00,706 --> 00:37:04,335
لذا...
لذا براين لن يأتي

396
00:37:20,101 --> 00:37:22,186
كل شيء على ما يرام، أخرجه
اخرج

397
00:37:30,194 --> 00:37:32,321
افتح الصندوق

398
00:37:33,781 --> 00:37:35,783
بسرعة

399
00:37:49,755 --> 00:37:52,842
أين بقية هذا ؟
في السيارة الأخرى

400
00:37:52,925 --> 00:37:56,262
في السيارة الأخرى ؟ أين السيارة الأخرى ؟
في طريقها

401
00:37:56,345 --> 00:38:00,433
في الطريق ؟
نعم، هاهو مالك

402
00:38:00,516 --> 00:38:03,895
لذا أنت لا تعرف شيء عن الوكلاء الذين إقتحموا طائرتي ؟

403
00:38:10,985 --> 00:38:13,737
الشيء المضحك هو أنني أخبرت شخصا واحدا فقط عن المطار

404
00:38:27,460 --> 00:38:29,462
------------------------------

405
00:38:29,545 --> 00:38:33,090
وكلاء الجمارك بالتأكيد لديهم جمال، أليس كذلك ؟

406
00:38:36,135 --> 00:38:38,763
ضعها في المركب

407
00:38:40,931 --> 00:38:43,351
هيا
اركب المركب

408
00:38:57,573 --> 00:39:00,368
أخفي السيارات وتخلص منه
عد إلى السيارة

409
00:39:29,313 --> 00:39:32,650
نهاية الطريق

410
00:39:32,733 --> 00:39:36,195
أتعرف ؟ أنا معجب بك لكني ما زلت يجب أن أقتلك

411
00:39:36,278 --> 00:39:38,656
هذا عملي

412
00:39:38,739 --> 00:39:42,994
ما هذا ؟

413
00:39:43,035 --> 00:39:46,914
ما هذا ؟
إنه بارستو ياصاح، إنه أوشك أن يصبح قبيحا

414
00:39:54,380 --> 00:39:56,715
هيا بنا
لنذهب

415
00:40:12,607 --> 00:40:15,026
أبعد...
اللعنة

416
00:40:32,668 --> 00:40:35,713
هيا

417
00:40:59,904 --> 00:41:01,864
لقد خدعتيني

418
00:41:03,407 --> 00:41:05,368
وقعتي

419
00:41:06,619 --> 00:41:08,621
أحد عشر ونصف شهر، و وقعتي أخيرا

420
00:41:10,790 --> 00:41:12,792
ضعها في الطابق السفلي

421
00:41:19,298 --> 00:41:22,092
سأراك خلال ثانية

422
00:41:26,472 --> 00:41:29,433
فكرتك مت يا رجل
نعم أنا أيضا، شكرا على إنقاذ مؤخرتي يا أخي

423
00:41:29,517 --> 00:41:32,144
ماذا تفعل براين ؟
لا أعرف

424
00:41:32,228 --> 00:41:34,522
لكن إذا فيرون رأى المروحية أو المركب ستموت

425
00:41:34,605 --> 00:41:36,441
مركب، سيارة

426
00:41:36,482 --> 00:41:40,569
مركب...أنت لن تفعل هذا الذي أعتقد أنك ستفعله ؟

427
00:41:40,653 --> 00:41:43,823
نعم، أعتقد ذلك، هل أنت معي يا أخي ؟
نعم

428
00:41:43,906 --> 00:41:46,867
ضع حزام مقعدك
أريهم بعض لعنات النبلاء الحقيقية

429
00:41:46,951 --> 00:41:49,829
سنعمل هذه الكبيرة، اصمد روم، اصمد

430
00:41:55,042 --> 00:42:00,297
براين أنت مجنون يا رجل
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

431
00:42:00,381 --> 00:42:02,883
براين ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

432
00:42:09,682 --> 00:42:11,559
اللعنة

433
00:42:23,112 --> 00:42:26,866
أعتقد أن ذراعي انكسر يا رجل

434
00:42:40,421 --> 00:42:42,590
خذ المسدس

435
00:43:01,943 --> 00:43:04,278
انتهى كارتر

436
00:43:11,202 --> 00:43:13,579
هل أنت بخير ؟
نعم

437
00:43:14,747 --> 00:43:17,208
أنا بخير تماما

438
00:43:21,712 --> 00:43:26,175
لقد نلنا منه يا رجل، نلنا منه

439
00:43:26,258 --> 00:43:28,260
لنخرج من هنا

440
00:43:47,655 --> 00:43:49,657
اذهبوا، اذهبوا

441
00:43:58,749 --> 00:44:00,751
هذا هو ما كان يجب أن تقوموا به

442
00:44:00,793 --> 00:44:04,005
إذا كان هناك ثلاث حقائب تجمع ؟
الثلاثة من المركب

443
00:44:05,631 --> 00:44:08,843
إذا هل نحن جيدون ؟
هل سجلي نظيف ؟

444
00:44:08,926 --> 00:44:11,762
لقد أعقت نهايتك
سجلاتك نظيفة

445
00:44:31,157 --> 00:44:34,243
لذا ربما كان هناك 6 حقائب

446
00:44:34,285 --> 00:44:36,579
أعتقد أنك ستقول هذا

447
00:44:36,621 --> 00:44:38,748
الوكيل دان
سيدي

448
00:44:42,293 --> 00:44:44,253
وجدنا بعض الأدلة الأخرى

449
00:44:46,130 --> 00:44:48,174
هيا، لنأخذهم إلى الشاحنة

450
00:44:52,344 --> 00:44:55,139
لا تسقط الصابون أيها التافه الكبير

451
00:44:56,807 --> 00:44:59,393
أتمنى أنك تعرف أنه عندما يخرج سيقتل مؤخرتك

452
00:45:01,229 --> 00:45:03,481
إنه لن يخرج

453
00:45:05,108 --> 00:45:08,652
سأراك قريبا ؟
أتعتقد أنه سيخرج ؟

454
00:45:08,736 --> 00:45:11,155
سيخرج

455
00:45:11,197 --> 00:45:13,199
لا حقيقة، أتعتقد أنه سيخرج ؟

456
00:45:14,575 --> 00:45:16,786
لقد أخذنا حذرنا من رجالكم، إنهم أحرار ونظيفون

457
00:45:16,827 --> 00:45:18,996
هناك سيارة على الطريق لك

458
00:45:19,080 --> 00:45:23,417
حاول أن تعيدها إلى قطعة واحدة ؟
نعم

459
00:45:23,501 --> 00:45:26,838
شكرا جزيلا بيلكينس، أنت بخير
شكرا

460
00:45:26,921 --> 00:45:29,673
شكرا على احتراس رجلنا بالخارج
حسنا

461
00:45:30,883 --> 00:45:35,096
إذا أتأتمنني الآن ؟
أنت محقة

462
00:45:39,642 --> 00:45:43,145
آسفة
جميل أني عملت معك أوكونر

463
00:45:43,229 --> 00:45:45,273
نفس الشيء بالنسبة لي

464
00:45:55,491 --> 00:45:58,577
علي أن أبقى خارج ميامي يا رجل

465
00:45:58,661 --> 00:46:01,205
لأبقيك خارج المشاكل يا أخي

466
00:46:03,165 --> 00:46:05,960
أنت تعرف ما الذي أتحدث عنه

467
00:46:06,043 --> 00:46:08,004
إذا هل ستركله في ميامي يا أخي ؟

468
00:46:08,087 --> 00:46:10,089
يا رجل أنا أحب ميامي

469
00:46:10,172 --> 00:46:12,174
و ميامي غير مرتبطة

470
00:46:13,884 --> 00:46:18,347
نفتح جراج سويا ؟
جراج ؟

471
00:46:18,431 --> 00:46:20,433
كيف سنفعل هذا يا أخي ؟

472
00:46:24,645 --> 00:46:26,898
الجيوب ليست فارغة يا ابن عمي

473
00:46:30,568 --> 00:46:33,154
ونحن لم نعد جياع ثانية يا أخي

