1
00:00:38,200 --> 00:00:40,394
.دعونى اخبركم عما اقوم به خلال اليوم

2
00:00:40,480 --> 00:00:44,993
,اتناول القهوه فى باريس , اركب الامواج فى ملاديف
.اتفقد الخريطه فوق قمه الكلامنجرو

3
00:00:45,189 --> 00:00:47,963
.التقط صوراً لكل هذا لتتأكدو انه حقيقى

4
00:00:48,232 --> 00:00:51,385
.ثم اقفز مجدداً لمباراه الدور النهائى فى كره السله الامريكيه

5
00:00:52,139 --> 00:00:55,561
.رابعاً بالطبع  , اعود قبل  الغدأ

6
00:00:55,830 --> 00:01:00,514
,لن اواصل كلامى قبل ان اقول
.اننى اقف على قمه العالم

7
00:01:04,104 --> 00:01:08,580
لم اكن على هذا الحال مطلقاً
.لقد كنت شخص طبيعى جدا,

8
00:01:08,666 --> 00:01:11,958
.طفل مثلك تماماً

9
00:01:13,679 --> 00:01:17,979
!مرحباً ميلى
!هلاً يا ديفيد

10
00:01:20,409 --> 00:01:22,521
.لديك صور للكثير من المُدن هنا

11
00:01:22,764 --> 00:01:25,999
!اذا كان ليديك حُلم, فهو حُلم يقظه, اليس كذلك
!صحيح

12
00:01:26,471 --> 00:01:29,781
!اراك لاحقاً

13
00:01:38,058 --> 00:01:40,436
!ميلى

14
00:01:47,675 --> 00:01:50,895
اردت فقط اعطائك هذه
.اتمنى ان تجدى بها مكان غايتك,

15
00:01:52,426 --> 00:01:54,393
.اتمنى ان تنال اعجابك حقاً

16
00:01:59,392 --> 00:02:02,555
.هذا الشيء الصغير هو ما تفتقده خطواتك

17
00:02:03,748 --> 00:02:05,926
.انها تُعجبنى

18
00:02:06,542 --> 00:02:08,291
!حقاً
.نعم

19
00:02:08,741 --> 00:02:12,091
توقف عن هذا الهرأ  ايها اللطيف
مارك

20
00:02:12,201 --> 00:02:14,762
ما هذه الخرده؟
!مارك

21
00:02:15,732 --> 00:02:17,380
.مارك اعدها لها

22
00:02:17,721 --> 00:02:20,155
!انظرو ماذا اعطى ديفيد لميلى... يبدو انه برج ايفل
.هيا يا مارك توقف

23
00:02:21,370 --> 00:02:24,496
هل  اذا هززت هذا الشيء سأنتقل هناك؟
.اقسم بالله انى احركها و لم انتقل من مكانى.

24
00:02:25,871 --> 00:02:29,107
انت , هذا يكفى
.كف عن هذا و اعدها

25
00:02:29,998 --> 00:02:32,405
.حسناً , اسف هاهى

26
00:02:39,356 --> 00:02:41,511
,اسف يا صاحبى
.انه قانون البقأ للاقوى

27
00:02:44,912 --> 00:02:46,453
!ايها الوغد
.امزح فحسب

28
00:02:47,469 --> 00:02:48,954
,كنت امزح معه
.لم يكن مضحكاً

29
00:02:50,615 --> 00:02:52,299
!ديفيد

30
00:02:53,660 --> 00:02:55,900
,ديفيد لا تذهب هناك
.هيا عد الى هنا

31
00:02:56,815 --> 00:02:59,845
,فقط انسى امرها
.هيا ايها الاحمق لا تكن غبياً

32
00:03:00,578 --> 00:03:03,084
,ديفيد عُد الى هنا و دعها تذهب
.لا بأس

33
00:03:05,557 --> 00:03:08,457
قف لن يفلح هذا
عُد ارجوك

34
00:03:12,557 --> 00:03:14,457
!هيا يا ديفيد

35
00:03:15,295 --> 00:03:18,371
,كُن حذراً... تعال
انها جيده اترين ؟

36
00:03:18,895 --> 00:03:20,671
.هيا عُد الى هنا

37
00:03:22,870 --> 00:03:25,277
!ديفيد
.ميلى اياك ان تذهبى هناك

38
00:03:32,934 --> 00:03:36,673
!ديفيد
!النجده

39
00:03:36,934 --> 00:03:38,673
!النجده
!ارجوكم

40
00:03:39,934 --> 00:03:41,673
!تمسك يا ديفيك

41
00:03:41,934 --> 00:03:44,673
,و من يستطيع مساعدته
!ديفيد .... ديفيد!

42
00:04:08,119 --> 00:04:10,306
.لم اكن اعلم ما حدث فى بادئ الامر

43
00:04:10,674 --> 00:04:14,575
فى ثانيه واحده كنت اغرق ثم انتقلت
.الى مكتبه عامه

44
00:04:28,589 --> 00:04:30,928
.ما احلى العوده للمنزل

45
00:04:33,592 --> 00:04:38,799
امى اختفت عندما كنت فى الخامسه
.بالنسبه لأبى فهو فقال لى بسبب فتوُر العواطف,

46
00:04:43,181 --> 00:04:46,353
!لقد تاخرت , العشأ بارد

47
00:04:50,321 --> 00:04:52,156
اين كنت على اي حال ؟

48
00:04:55,459 --> 00:04:57,991
اتعلم انى عندما اسألك سؤال
!اتوقع منك الاجابه , حسنا .... انت,

49
00:04:59,368 --> 00:05:01,399
ماذا حدث لك ؟

50
00:05:02,719 --> 00:05:04,385
.اولاد فى  بالمدرسه

51
00:05:05,004 --> 00:05:08,609
.عد الى هنا .. و رتب الفوضى التى سببتها

52
00:05:14,161 --> 00:05:18,920
!ديفيد
.ليس الخيار الصحيح

53
00:05:19,161 --> 00:05:20,920
.ديفيد !, افتح الباب

54
00:05:45,093 --> 00:05:47,264
!لقد انتقلت

55
00:05:53,315 --> 00:05:56,042
!انتقلت الى المكتبه

56
00:06:26,216 --> 00:06:28,904
لا اعلم اين قد ذهب ؟

57
00:06:29,216 --> 00:06:35,904
.هذا الشيء الذى حدث لتوه يمكنه ان يجعلنى حراً

58
00:06:44,248 --> 00:06:47,528
,و اذا كانت قد استطاعت التهرب
.فأنا ايضاً استطيع

59
00:07:37,945 --> 00:07:40,841
.اردت ان اخبرها بكل شىء
!ديفيد

60
00:07:44,214 --> 00:07:47,743
.اعنى انها لم تكن ستصدقنى على اى حال

61
00:07:50,457 --> 00:07:53,112
.اعتقد انه وقت الترحال

62
00:08:19,575 --> 00:08:21,997
.اود ايجار غُرفه

63
00:08:22,177 --> 00:08:25,286
لن تكون هناك ايه مشاكل ....اليس كذلك ؟
.و لا اشيأ مُريبه

64
00:08:25,848 --> 00:08:28,903
.لا ..لا اشيأ مُريبه

65
00:08:47,665 --> 00:08:50,881
ها انا هناك .. لدى الملايين من الاسئله؟

66
00:08:51,534 --> 00:08:55,841
‏ٍكيف يعمل هذا الشيء؟
كيف اتحكم به ؟

67
00:09:42,511 --> 00:09:46,379
كنت هناك
.امى امى ... تستطيعين ان ترى المُحيط و كل شيء

68
00:09:46,723 --> 00:09:48,663
.ان كنتى محظوظه ربما نرى كينج كونج

69
00:09:48,968 --> 00:09:50,895
حقاً ؟؟

70
00:09:51,971 --> 00:09:56,937
هل تمسكين بى ؟
.نعم امسك بك .. لن ادعك تسقطين

71
00:10:21,344 --> 00:10:25,537
.كنت فى الخامسه عشر
هيا, ماذا كنت ستفعل ؟

72
00:10:26,939 --> 00:10:30,144
.اعتقد انى سأعود يوماً ما

73
00:10:35,469 --> 00:10:38,798
هل هناك مِرحاض للعملأ ؟؟

74
00:10:50,063 --> 00:10:53,685
!انت
.من هنا... اجل

75
00:10:55,031 --> 00:11:00,272
.بسرعه من فضلك
.لا بأس , شكراً لك

76
00:11:41,477 --> 00:11:44,748
!اعتقد انى احتاج حقيبه اكبر

77
00:12:11,715 --> 00:12:13,997
!سُحقاً

78
00:12:18,089 --> 00:12:19,808
!انت

79
00:12:20,689 --> 00:12:24,908
,لقد قلت لا اشيا مُريبه
.هيا لتدفع ايجار الغرفه اليوم

80
00:12:25,771 --> 00:12:27,906
!مرحباً , مرحباً

81
00:12:45,661 --> 00:12:48,410
!الشرطه و المباحث الفدراليه هنا

82
00:12:48,871 --> 00:12:50,677
من انت ؟
..مباحث الامن القومى NSA

83
00:12:51,152 --> 00:12:55,653
,لا يوجد تفاصيل لما حدث
.الخزينه لها قفل مُحكم و نظام ضغط

84
00:12:56,340 --> 00:12:59,062
,هو فولاذ و مُصفح
.و هذا الشخص مر... عبر الباب

85
00:12:59,389 --> 00:13:01,747
.لقد سُرقنا و لم يدخل احد منتصف اليوم

86
00:13:02,124 --> 00:13:04,343
.اريد شرائط المراقبه لمده شهر

87
00:13:04,719 --> 00:13:07,877
.و اريد اسم كل شخص لديه إيداع و خزينه فى هذه الخزينه

88
00:13:08,186 --> 00:13:10,958
!هذا خصوصى جدااا
لماذا تريد هذه الاسمأ؟

89
00:13:11,785 --> 00:13:18,504
,اريد ان اعلم من قام بالدخول للخزينه من قبل
!اريد هذه الاسمأ و الشرائط , اليوم

90
00:13:36,871 --> 00:13:38,791
.القصه كان لابد لها من نهايه

91
00:13:39,319 --> 00:13:43,431
.رايس الاحمق مات.. لكنى لم اشعر بالحياه هكذا

92
00:13:45,197 --> 00:13:50,979
,الان انا اعيش فى نيويورك
.اعيش فى مكان صغير لكن املك العالم بأكمله

93
00:14:16,026 --> 00:14:20,422
,لقد قفز فى النهر لكن كما ترون
.ذادت الامور سؤ عما كانت عليه فى اخر 10 دقائق

94
00:14:21,665 --> 00:14:25,931
لكن السؤال الان ماذا سيحدث لهؤلأ الناس ؟
.ستكون هناك معجزه لنصل اليهم

95
00:14:53,010 --> 00:14:55,499
!مسأ الخير سيد جونز

96
00:14:55,910 --> 00:14:57,999
كيف حال الجو ؟
.ستهبط الحراره فى حلول الساعه السادسه و النصف..

97
00:14:58,478 --> 00:15:00,461
.لا اعتقد انك ستحتاج المظله

98
00:15:00,987 --> 00:15:02,988
و من يعلم ؟

99
00:15:48,722 --> 00:15:50,879
!انتبه
هل تمانعين لو انضممت لك ؟؟

100
00:15:52,405 --> 00:15:55,408
لا مانع
ماذا تشربين ؟

101
00:15:52,405 --> 00:15:57,408
جين تونك؟
.اريد جينتونك من فضلك, انه مشروب جيد

102
00:16:03,094 --> 00:16:06,078
اذٍ انت تعيش فى لندن ؟

103
00:16:08,958 --> 00:16:13,078
!تاكسى

104
00:16:48,854 --> 00:16:51,207
!هذه الرياح سيئه

105
00:16:52,206 --> 00:16:54,456
!اعتقد ان هناك رياح يجب ان تًهب هنا

106
00:16:55,149 --> 00:16:56,783
سمعت انها من جُزر الفيجى ؟؟؟
الفيجى, احقا هذا ؟؟

107
00:16:56,918 --> 00:17:00,192
.نعم امواج طولها 34 قدم

108
00:17:00,818 --> 00:17:02,192
حقاً؟

109
00:18:12,000 --> 00:18:15,722
!حسناً.. حسناً

110
00:18:15,962 --> 00:18:19,522
لماذا ؟؟
.لأنك بغيض

111
00:18:23,617 --> 00:18:29,993
.فقط الرب هو من لديه القدره ليكون بكل مكان فى وقت

112
00:18:49,612 --> 00:18:52,009
.هذا الدرس لاتقلق بشأنه

113
00:18:56,103 --> 00:18:58,864
,ضعوه ارضاً
.و ارحلو من هنا

114
00:19:01,044 --> 00:19:04,920
مرحباً ؟
.لدينا ارشاد عن سارق البنك يا سيدى

115
00:19:05,191 --> 00:19:07,993
.سأكون على مُتن الطائره القادمه

116
00:19:14,762 --> 00:19:17,463
اهلا هانز , كيف الحال ؟
!لست بحاله جيده

117
00:19:18,408 --> 00:19:21,679
,اخبرتك انك لن تحتاج المظله
.نعم لقد كنت على حق

118
00:19:41,204 --> 00:19:44,070
!لا تهرب

119
00:19:45,949 --> 00:19:50,090
.كنا نبحث عنك طيله 8 سنوات

120
00:19:52,846 --> 00:19:56,465
و من تكون ؟
.اسمى رولاند

121
00:19:57,864 --> 00:20:00,624
ماذا تفعل فى شقتى ؟
.لن اتطرق لهذا

122
00:20:06,167 --> 00:20:10,434
,اى نوع من الحماقه هذه
.تترك مذكرات

123
00:20:12,797 --> 00:20:16,889
,اعتقد انى بحاجه للحديث مع المحامين
لماذا ؟

124
00:20:17,500 --> 00:20:19,203
,انت ليس رهن الاعتقال
.....انت تعنيــ

125
00:20:20,745 --> 00:20:22,825
.شرطه.. اى احد يستطيع سرقه مصرف

126
00:20:23,312 --> 00:20:26,742
لكن اريد ان اعرف كيف سرقت البنك
من دون استخدام الابواب ؟؟

127
00:20:27,421 --> 00:20:30,294
هيا اعتقد انه يمكنك تأليف شياً.
!انظر

128
00:20:33,191 --> 00:20:37,915
.انت لست شرطى و انا لست رهن الاعتقال

129
00:20:39,285 --> 00:20:41,925
.اعتقد انك يجب ان ترحل

130
00:20:46,910 --> 00:20:48,992
هل تحتاج مساعده بهذا ؟؟؟

131
00:20:50,455 --> 00:20:54,469
مَر وقت كى تستخدم الباب ؟

132
00:20:57,178 --> 00:21:01,502
.انا اعلم من تكون
.و اعلم ماذا تكون

133
00:21:04,133 --> 00:21:06,594
.هذه المحادثه انتهت

134
00:21:06,814 --> 00:21:10,882
.هذه المحادثه لم تنتهى حتى تجيب عن سؤالى

135
00:21:14,581 --> 00:21:15,987
!اخبرنى

136
00:21:17,548 --> 00:21:21,868
كم مَر على اكتشافك لهذا ؟
من يساعدك ؟

137
00:21:24,349 --> 00:21:27,191
!الوَثاَبون

138
00:21:32,534 --> 00:21:38,704
,لن تستطيع القفز لاى مكان
.هناك الاف الفولتات  من الكهربأ التى تدمر مخك

139
00:21:43,202 --> 00:21:48,883
من يحميك؟  اعطنى اجابات و بعدها اعود الى منزلى
هل هم وَثًابون مثلك ؟

140
00:22:02,591 --> 00:22:05,329
.....لا اعتقد انى سأرحل بهذه الطريقه

141
00:22:05,750 --> 00:22:10,533
......او ستجو بفعلتك دون اى عواقب

142
00:22:10,881 --> 00:22:14,751
.هناك عواقب بجميع الاحوال

143
00:22:18,343 --> 00:22:23,905
الى اين ستذهب ؟
.لقد نلت منك الان

144
00:22:30,752 --> 00:22:35,018
اختبئ خلف الحائط,اذهب الى اى مكان
.افعل اى شيء فلن تفر منى

145
00:22:53,252 --> 00:22:56,931
ديفيد.. ديفيد!, اهذا انت ؟

146
00:22:57,878 --> 00:23:03,969
ديفيد , لا تذهب
!فقط اصغى الى . حسناً.

147
00:23:06,596 --> 00:23:11,954
لا اعلم ان كنت  سأجن هنا ام لا
.انا لا اعلم بشأن هذه الاشيأ

148
00:23:12,921 --> 00:23:16,516
.لكن ان كنت تسمعنى , انتظر يجب ان اتحدث اليك.

149
00:23:21,391 --> 00:23:22,976
.ديفيد! هل كنت تسمعنى يا بُنى

150
00:23:23,580 --> 00:23:28,327
انه لا بأس , لقد عاودت منزلك
اخبرنى انه انت ؟

151
00:23:34,472 --> 00:23:36,115
.انت لست مجنوناً

152
00:23:43,161 --> 00:23:46,934
!مركز الاتصالات
.انا رولاند,لقد هرب

153
00:23:47,860 --> 00:23:50,081
.لدينا مواقع قفزه

154
00:23:52,129 --> 00:23:55,515
,اريد الجميع ان يصبحو على استعداد
.جميعهم

155
00:24:50,647 --> 00:24:53,457
من هذه ؟

156
00:25:11,912 --> 00:25:13,900
هل استطيع مساعدك ؟

157
00:25:14,300 --> 00:25:19,541
!نعم... اهلا سيده هاريس
!انه انا ديفيد

158
00:25:20,335 --> 00:25:23,998
!ديفيد
ديفيد رايس ؟

159
00:25:24,650 --> 00:25:28,926
!ميلى كانت على حق انك لم.. لم امت
!لم امت.

160
00:25:30,709 --> 00:25:33,851
فى الواقع انا على امل ان تخبرينى اين اجد ميلى ؟
!ميلى

161
00:25:35,299 --> 00:25:38,693
.لديها مَسكن بمنزل رقم 260 - شارع مورتن

162
00:25:39,426 --> 00:25:44,946
اهى ما تزال هنا ؟
.نعم انها تعمل فى حانه بوليهان بجوار المُعسكر

163
00:26:07,106 --> 00:26:10,925
.سأرحل... للاسف

164
00:26:18,365 --> 00:26:21,347
.يالهى انه انت رايس الاحمق

165
00:26:22,550 --> 00:26:26,954
!انا مارك مارك كوبالد
.اسف لا اعرف من انت

166
00:26:27,519 --> 00:26:31,977
بحق يسوع المسيح .. هل ارى شبحاً ؟؟؟
هل هى الحاسه السادسه ؟

167
00:26:32,800 --> 00:26:35,927
!لا اعلم عما تتحدث ؟ حسناً

168
00:26:37,613 --> 00:26:39,297
.انظرو انه رايس الاحمق

169
00:26:40,426 --> 00:26:42,978
الا تتذكر عندما كنت اناديك بالاحمق فى المدرسه الثانويه ؟

170
00:26:43,227 --> 00:26:46,861
انا لست هذا الديفيد
!ديفيد

171
00:26:52,820 --> 00:26:55,506
!ميلى
!مرحباً

172
00:26:56,136 --> 00:26:58,303
.اكنت سترحل من دون اخبارى بأى شيء

173
00:27:00,177 --> 00:27:02,678
.اسف لم اراك

174
00:27:03,221 --> 00:27:06,236
!لم ترنى
.تجلس طيله ال 45 دقيقه تحملق فى

175
00:27:07,042 --> 00:27:10,084
.ديفيد ,لماذا لا تقول شياً

176
00:27:10,585 --> 00:27:13,194
,اعتقدت انك سكير
.لست مخموراً... حسناً. انا هادئ

177
00:27:13,613 --> 00:27:16,200
%انا هادئ بنسبه 110

178
00:27:16,651 --> 00:27:20,523
كان هذا رائع لم لا تذهب لكى تنام ؟

179
00:27:21,117 --> 00:27:24,160
.انام معك؟ هذا يجعلنى اثمل يا عزيزتى

180
00:27:34,117 --> 00:27:37,960
!مارك
!كفو عن هذا

181
00:27:39,524 --> 00:27:43,936
!رايس الاحمق رطمتك ارضاً

182
00:27:55,624 --> 00:27:59,313
ماذا فعلت بى؟
!ايها المتوحش

183
00:28:04,281 --> 00:28:09,209
,اعتقد انك سكران
اليس كذلك؟

184
00:28:20,631 --> 00:28:22,274
هل انت على ما يرام ؟
!اجل

185
00:28:23,211 --> 00:28:24,618
اين مارك ؟

186
00:28:26,054 --> 00:28:28,275
,اعتقد انه زاغ
ماذا ؟

187
00:28:29,026 --> 00:28:32,147
.لا اعتقد انه سيعود ثانياً

188
00:28:37,606 --> 00:28:39,606
.انت تنزف

189
00:28:41,060 --> 00:28:43,997
.يجب ان نعتنى بهذا, هيا

190
00:28:58,980 --> 00:29:03,978
هل لاحظتنى عندما اتيت هنا ؟
.ربما

191
00:29:07,166 --> 00:29:08,877
.لا اعلم ماذا اقول

192
00:29:09,797 --> 00:29:13,779
!قل اهلا, مرحبا
لقد مر وقت طول, كيف حالك ؟

193
00:29:18,481 --> 00:29:22,234
!مرحبا
!اهلا, كيف حالك

194
00:29:22,917 --> 00:29:24,951
انا بخير, ماذا عنك؟

195
00:29:25,117 --> 00:29:28,951
.لا اعرف ,اشعر بالملل

196
00:29:30,880 --> 00:29:35,628
,لم اكن اعتقد انك ستظلين هنا
.انا دائما كنت هنا

197
00:29:36,764 --> 00:29:40,244
.هذه القائمه أتتذكرين تريدين التجول حول العالم

198
00:29:42,294 --> 00:29:45,762
الاشيأ تتغير انا و انت كبرنا ,اليس كذلك؟

199
00:29:47,386 --> 00:29:49,969
اذٍ اين تَعمل ؟

200
00:29:51,327 --> 00:29:53,107
.العمل المَصرفى.. اعمل فى بنك

201
00:29:55,716 --> 00:30:00,122
!تعمل فى بنك
كيف التحق به ؟

202
00:30:00,739 --> 00:30:03,911
انه امر سهل فى الواقع
-هل كنت جيد بماده الجبر ؟

203
00:30:04,139 --> 00:30:05,811
!لا

204
00:30:06,784 --> 00:30:09,422
فيونا سأأخذ راحه الان
!حسناً

205
00:30:12,721 --> 00:30:18,124
الان قد عدت
ماذا تتخطط ؟

206
00:30:18,667 --> 00:30:22,779
.افكر بالتجوال

207
00:30:25,438 --> 00:30:30,014
.كنت افكر بالذهاب الى روما فى الواقع

208
00:30:31,656 --> 00:30:38,662
انت تفكر بالذهاب الى روما ؟
.اتعلم انى احلم بالذهاب الى هناك

209
00:30:40,660 --> 00:30:46,025
اذاً تعالى معى ,أأتى معك ؟
هل تطلب منى الذهاب الى روما ؟

210
00:30:47,303 --> 00:30:51,831
.اقصد ان كنتى تريدين تفريج الملل

211
00:31:28,320 --> 00:31:29,819
.سأحملها انا

212
00:31:30,364 --> 00:31:32,222
.سأأخذها انا,شكراً لك

213
00:31:35,523 --> 00:31:38,969
.هل تصدق اننا منذ 10 ساعات كنا فى المطار

214
00:31:39,278 --> 00:31:40,676
.نعم

215
00:31:41,568 --> 00:31:45,999
ماذا تريد المباحث الامريكيه من هذا ؟
.اخشى ان اقول انه سرى للغايه

216
00:31:46,158 --> 00:31:55,062
,حقاً,اذاً انا خائف و اخشى من حرب فدراليه
.لأنى لا اصدقك فيما تقول

217
00:32:09,577 --> 00:32:11,827
.رائع , شرطى اخر

218
00:32:17,288 --> 00:32:22,909
اذٍ مارك , اخبرنى بما حدث فى المَصرف
!لقد اخبرتهم مُسبقاَ

219
00:32:23,234 --> 00:32:25,655
.انها قضيه اخرى, و لن تصدقنى

220
00:32:27,449 --> 00:32:30,625
.التقرير يقول انك كنت تتعارك بالخزينه

221
00:32:34,594 --> 00:32:37,784
.اذا كنت ستضحك بشأن هذا,هيا اضحك

222
00:32:41,064 --> 00:32:43,624
هل سمعتنى اضحك ؟

223
00:32:45,487 --> 00:32:51,958
الفتاه اسمها ميلى هاريس,غادرت
.للخارج منذ 16 ساعه, و لم تذهب وحدها

224
00:33:05,813 --> 00:33:09,598
اذاً, ماذا تعتقدين ؟

225
00:33:13,780 --> 00:33:18,530
.اعتقد ان هناك شياً لم تخبرنى به

226
00:33:20,157 --> 00:33:22,909
ماذا تقصدين ؟

227
00:33:23,673 --> 00:33:27,169
.هذه الغرفه , درجه اولى

228
00:33:29,937 --> 00:33:34,986
عادةً فى حياتى اعتقد انه من الجيد ان تكون صريح
. لأن الصادقين يبدون كذلك

229
00:33:35,499 --> 00:33:39,796
.اخبرتك العمل المصرفى
!العمل المصرفى

230
00:33:43,000 --> 00:33:45,000
.اسمع اعلم مستواك بالجبر

231
00:33:45,316 --> 00:33:52,970
ديفيد,اذا كنت لا تريد اخبارى بشيء فلا بأس
.فقط لا تكذب على

232
00:33:53,138 --> 00:33:55,114
.انا لا اكذب عليك

233
00:33:56,277 --> 00:33:58,194
.لا تكذب

234
00:34:05,038 --> 00:34:07,350
!جيد

235
00:35:18,419 --> 00:35:22,947
!لا تسألنى اى الاطباق تفضلين

236
00:35:45,994 --> 00:35:48,604
.اتعلم ان هذا هو المكان رقم 1 فى قائمتى

237
00:35:50,044 --> 00:35:53,242
.اعلم
لكنك لا تبدو لطيفاًالان,اليس كذلك ؟

238
00:35:54,799 --> 00:35:56,404
اتعلمين ماذا ؟؟

239
00:36:05,281 --> 00:36:09,052
!محظوظ
.ليس لديك فكره

240
00:36:13,999 --> 00:36:18,382
!انتظر.. انتظر
.اسف يا سيدى هذا مستحيل

241
00:36:18,583 --> 00:36:21,376
,مستحيل.. انه مغلق
مغلق! ماذا تعنى بمغلق؟

242
00:36:22,889 --> 00:36:26,407
.نحن فقط نريد الدخول هناك
!كلا

243
00:36:27,402 --> 00:36:32,247
!مستحيل ,انه مغلق
.لا بأس سنراه من الخارج

244
00:36:34,443 --> 00:36:37,153
لقد اتينا كل هذه المسافه لكى ندخل
!هيا اهدأ

245
00:36:37,902 --> 00:36:40,657
!اسفه انه فقط .... وداعاً

246
00:36:47,174 --> 00:36:49,747
!ميلى
!تعال

247
00:36:50,918 --> 00:36:53,629
ماذا؟
.سأخذك فى جوله خاصه

248
00:36:54,299 --> 00:36:57,521
.(انه مُغلق لا نستطيع ان نقتحم الكُوليسيوم(المَسرح الرمانى

249
00:36:57,925 --> 00:37:00,227
.من قال انه مُغلق,الباب كان مفتوحاً

250
00:37:00,604 --> 00:37:02,593
هل تريدين رؤيه الكُوليسيوم ام لا؟

251
00:37:05,142 --> 00:37:08,369
!تعالِ
.لا يجب ان نفعل هذا

252
00:37:33,686 --> 00:37:35,622
.انه رائع و مُذهِل

253
00:37:36,372 --> 00:37:39,905
,كنت اريد ان اريك هذا
.اياك ان تخطئ مع الاخرين

254
00:37:40,935 --> 00:37:42,687
!اجل

255
00:37:49,725 --> 00:37:51,342
.نه رائع للغايه
.اجل

256
00:37:57,373 --> 00:38:01,947
,فى الاسفل هنا كان المُصارعون
.و الاسود هناك فى الاقفاص

257
00:38:02,499 --> 00:38:04,933
.هيا نذهب الى هناك

258
00:38:05,606 --> 00:38:08,941
لا يمكن هنا حدودنا
تباً لهذه الحدود

259
00:38:09,106 --> 00:38:11,341
ماذا؟

260
00:38:15,931 --> 00:38:17,047
!ميلى

261
00:38:20,531 --> 00:38:24,047
هل هذا الباب فُتِح لك ؟
.فتحته الان

262
00:38:25,557 --> 00:38:28,248
.ستودين رؤيه هذا,ثِقى بى

263
00:38:44,229 --> 00:38:47,651
.هذا اسوأ شيء
.ربما

264
00:38:57,988 --> 00:39:00,946
!اعتقد انه مكتوب ممنوع الدخول

265
00:39:01,320 --> 00:39:04,737
هل تتحدثين الايطاليه ؟
!لا

266
00:39:07,730 --> 00:39:12,411
.(لينجرسو) تَعنى هيا
.اه,اعتقدتها تُعنى هرأ

267
00:39:13,692 --> 00:39:17,649
,هذا يعنى انك ستبقين هنا
.و انا سألتف كى افتحه من الخارج

268
00:39:18,909 --> 00:39:20,614
.دعينى أُقبلُك

269
00:39:35,266 --> 00:39:39,126
!شكراً جزيلاً
.العَرض القادم فى الساعه السادسه

270
00:39:40,215 --> 00:39:43,961
.لا تنسو بقشيش الحاجب

271
00:39:54,215 --> 00:39:57,000
هل كنت مشغول بالداخل؟

272
00:39:57,034 --> 00:40:00,675
!لقد رأيت هذا
!لا تُبالى

273
00:40:04,644 --> 00:40:08,192
,عندما وجدتك انت و فتاتك تنفست الصعدأ
.انت لست لديك ادنى فكره عن اى شيء

274
00:40:08,331 --> 00:40:13,009
لكن ماذا تفعل على اية حال ؟
هل اتيت روما فى نزهه؟

275
00:40:14,849 --> 00:40:17,659
هل تريد احداث مشاكل؟
!انت تتحدث كثيراً, انتظر

276
00:40:18,445 --> 00:40:19,984
ماذا ستفعل,ستأخذنى و تنتقل الى اين ؟

277
00:40:22,564 --> 00:40:26,811
هل كنت تعتقد انك الوحيد؟

278
00:40:28,644 --> 00:40:33,631
اتروقك هذه المعيشه؟
.ان تأتى روما بأجازه بلا ضوضأ و لن يَعلم احد

279
00:40:34,404 --> 00:40:36,764
.تقفز من مكان لمكان ثم تقفز فتقفز و تقفز

280
00:40:37,367 --> 00:40:39,412
اكنت تعلم ان هذا سيحدث؟

281
00:40:40,946 --> 00:40:42,878
.لكن  لُحِظت

282
00:40:44,065 --> 00:40:47,736
,ليس منى
.انهم هناك

283
00:40:53,787 --> 00:40:57,296
مرحباً يا رفاق

284
00:40:59,686 --> 00:41:01,123
.اذٍ انه انا وحدى

285
00:41:03,686 --> 00:41:06,123
هل هذه جديده ؟

286
00:41:16,813 --> 00:41:18,938
.اهلا بك فى الحَرب

287
00:41:33,252 --> 00:41:35,189
.اخبرونى عندما تُرهَقون

288
00:41:36,867 --> 00:41:39,276
.كُنت على وشك
!ديفيد

289
00:41:43,570 --> 00:41:45,131
.ماذا يَجرى

290
00:41:49,165 --> 00:41:51,227
.حسناً,هيا بنا لنذهب يا صاح

291
00:42:07,162 --> 00:42:10,906
من هؤلأ الاشخاص؟
.بلدنز يُطاردون الوَثَابون

292
00:42:14,062 --> 00:42:16,906
انتم ماذا تفعلون؟

293
00:42:17,637 --> 00:42:22,066
!الشرطه...الشرطه

294
00:42:32,868 --> 00:42:35,447
كيف اكتشفت موهبه القفز؟

295
00:42:35,946 --> 00:42:39,558
ماذا تعتقد انك فاعل هنا؟
!هيا عُد

296
00:42:40,398 --> 00:42:43,100
لا يجب عليك ان ترى هذه الاشيأ
.لا يُفتَرض بك ان تكون هنا, هيا ارحل

297
00:42:45,850 --> 00:42:48,489
!يجب وضع نهايه لهذه المهذله الان

298
00:42:50,461 --> 00:42:53,631
.صديقتك ماتزال هناك

299
00:42:58,496 --> 00:43:00,874
ماذا حدث لك؟
لا شيء

300
00:43:01,286 --> 00:43:03,570
.لنذهب هيا
.يجب ان نغادر,هيا

301
00:43:04,912 --> 00:43:06,554
.لكنى اشعر ان شياً حدث

302
00:43:06,977 --> 00:43:09,482
.لقد كنتِ مُحِقه,لم يكن يجب على ان انزل هناك

303
00:43:09,789 --> 00:43:13,909
.كل شيء على مايرام
.هيا يجب ان نرى المتحف

304
00:43:18,769 --> 00:43:22,008
!ديفيد
هل يتحدثون الى؟

305
00:43:22,769 --> 00:43:24,408
لابد انه يتحدث مع شرطى بمكان اخر؟

306
00:43:24,852 --> 00:43:26,867
لماذا يتحثون الى ,هل الشرطه توجه لى الحديث؟

307
00:43:27,228 --> 00:43:30,083
.سأخبرك بكل شيء بالفندق
.لن انتظر حتى اذهب للفندق

308
00:43:30,925 --> 00:43:34,208
.ميلى! الامور على ما يُرام
.لا تبدو كذلك,علينا بالذهاب هناك

309
00:43:42,188 --> 00:43:45,305
!انا لا اتحدث الايطاليه
.لابد انكم اخطأتم الشخص

310
00:43:45,555 --> 00:43:49,038
.انت مُخطئ
.اعتقد انك تبحث عن هذا الشخص هناك

311
00:43:50,155 --> 00:43:53,038
.عُذراً يجب على العوده للفندق

312
00:43:56,954 --> 00:43:59,637
.اصمت يجب ان تخضع للتحقيق
.حسناً,حسناً

313
00:44:02,832 --> 00:44:05,018
.انظرى,فقط إرجِعى الى الفندق

314
00:44:06,612 --> 00:44:08,443
.لا لسنا مع بعضنا,انا لا اعرفها
انا معه.

315
00:44:09,415 --> 00:44:10,928
!ميلى
!عودى الى الفندق,لا

316
00:44:15,877 --> 00:44:20,961
اخبرتك يجب ان ارى ميلى
اين الجثه؟

317
00:44:21,208 --> 00:44:25,038
انا لم افعل شيء و لا اعلم انها
.المره المئه تقول لى نفس الشيء

318
00:44:29,693 --> 00:44:33,621
هل تعلم كم من الوقت يمضون؟
!سننتظر القاضى

319
00:44:34,473 --> 00:44:37,238
!ربما ننتظر القاضى طيله الليل

320
00:44:39,483 --> 00:44:41,128
.الان اجلسى ,و اهدأئى و ابدى الاحترام

321
00:44:41,483 --> 00:44:45,928
عفواً ,لا افهم
.الان اجلسى و الا اجبرناك على الجلوس

322
00:44:46,741 --> 00:44:48,952
.حسنا,اجلسى
.سأجلس

323
00:44:50,179 --> 00:44:53,623
ليس لديك شأن لأدانتى بهذا
!سيدى,القاضى

324
00:44:57,063 --> 00:45:03,150
حسناً لقد جأ القاضى,سنتحفظ على جوازسفرك
.لا تقلق فلن تحتاجه عند الذهاب

325
00:45:16,107 --> 00:45:20,975
!مرحباً يا ديفيد
.لديك 40 ثانيه لحين ايابهم اتفهم

326
00:45:21,866 --> 00:45:25,904
يجب ان تخرج من هنا
.و اترك الفتاه و الا ستموت

327
00:45:26,177 --> 00:45:29,321
!امى
!اصبحو 20 ثانيه يا ديفيد

328
00:45:31,445 --> 00:45:33,636
!امى !امى

329
00:45:53,047 --> 00:45:56,668
!حمداً لله

330
00:45:59,366 --> 00:46:01,274
,هل اطلقت الشرطه سراحك
.اجل دعونى اذهب

331
00:46:01,962 --> 00:46:04,237
بهذه السهوله ؟
.بهذه السهوله

332
00:46:07,304 --> 00:46:13,947
لماذا تَركض,لقد اخلو سبيلك؟
!اقترح انه يجب ان نغادر البلده الان

333
00:46:14,000 --> 00:46:17,636
لماذا سنغادر ؟
لانه سيكون هناك بعض التسأؤلات.  طيله 8 ساعات ؟

334
00:46:18,273 --> 00:46:19,977
؟هناك المزيد من الاسئله مجدداً

335
00:46:20,602 --> 00:46:24,941
!هذا غريب جدا
!ثقى بى,دعينا نذهب

336
00:46:32,673 --> 00:46:34,397
!انت
هل تأخذنا ؟

337
00:46:35,801 --> 00:46:37,537
.اركبى التاكسى,هيا ادخلى السياره

338
00:46:41,288 --> 00:46:42,861
.ارجوك,ارجوك

339
00:47:09,414 --> 00:47:10,723
.هذا لأجلك

340
00:47:10,947 --> 00:47:13,768
اتتذكر عندما قلت لى انك
.ستخبرنى بكل شىء

341
00:47:14,412 --> 00:47:18,131
ام غيرت رأيك؟

342
00:47:21,730 --> 00:47:25,525
ماذا يوجد بهذه الحقيبه؟

343
00:47:47,987 --> 00:47:52,955
من اين لك هذا ؟

344
00:47:57,455 --> 00:48:00,580
.لا اريد ان اكذب عليك

345
00:48:01,040 --> 00:48:03,615
!و لا تريد اخبارى بالحقيقه ايضاً يا ديفيد

346
00:48:07,418 --> 00:48:13,854
لن اكون معك فى هذه الرحله يا ميلى
.صعب ان نرحل معاً

347
00:48:28,765 --> 00:48:30,622
عَوده ؟

348
00:48:40,524 --> 00:48:43,954
!رولند
.لقد فقدناه يا سيدى

349
00:48:44,679 --> 00:48:48,207
كم شخص ارسلتهم ؟
.رجلان! لقد قلت لك ارسلهم جميعاً

350
00:48:48,809 --> 00:48:51,473
.اعتقدت ان اثنين يكفون
.لكنهم اخفقو

351
00:48:52,224 --> 00:48:56,207
,يبدو انك ستأتى
. نحن نبحث مجدداً الان

352
00:48:57,896 --> 00:49:02,240
,اعلمنى بكل شيء
.فسأقوم بترتيبات مختلفه

353
00:49:15,676 --> 00:49:17,978
انت وليام رايس ؟
!اجل

354
00:49:19,397 --> 00:49:24,581
انا من وكاله الامن القومى
هل ممكن ان نتحدث فى الداخل؟

355
00:49:26,988 --> 00:49:30,615
.لم ارد السؤال لكنه الفضول

356
00:49:31,739 --> 00:49:35,704
اذاً علام كل هذا ؟
!ابنك ديفيد

357
00:49:37,641 --> 00:49:41,801
هل سبب مشاكل او بعض الشيء ؟

358
00:49:42,707 --> 00:49:46,987
ستعلم عندما تدعنى اسألك بعض الاسئله؟

359
00:49:47,192 --> 00:49:50,230
متى كانت اخر مره رأيت بها ابنك ؟

360
00:49:51,990 --> 00:49:53,612
.منذ 8 سنوات

361
00:49:55,774 --> 00:49:59,115
.8سنوات
.هذا صحيح

362
00:50:02,428 --> 00:50:08,999
ماذا عن اصدقائه ؟ هل هناك من كان يتحدث معه؟
.لم يكن لديه اصدقأ غالباً

363
00:50:09,236 --> 00:50:14,912
اود التحدث لأمه ايضاً
.و انا ايضاً,اذا وجدتها اخبرها بتحياتى

364
00:50:15,727 --> 00:50:17,665
اهذه هى؟

365
00:50:18,323 --> 00:50:22,528
مارى رايس,كان هذااسمها ذاك الحين؟

366
00:50:24,481 --> 00:50:30,671
منذ متى اخر مره رأيتها؟
.لقد هربت عندما كان عمر الولد 5 سنوات

367
00:50:31,806 --> 00:50:36,121
.لم اسمع عنها شيء منذ هذا الحين

368
00:50:40,056 --> 00:50:45,335
.اذا سمعت شيء تأكد انى سأتصل بك

369
00:50:48,058 --> 00:50:52,031
لا,لن تفعل
.كلا,سأفعل

370
00:50:55,184 --> 00:50:59,652
.هذا جديد و مميز و له لوحه تحكم

371
00:51:01,510 --> 00:51:03,651
اترى هذا؟

372
00:51:07,152 --> 00:51:09,297
امازلت على قيد الحياه ؟

373
00:51:16,700 --> 00:51:18,498
ماذا؟

374
00:51:19,151 --> 00:51:20,757
هل هناك المزيد منهم ؟
.نعم هناك المئات و اكثر

375
00:51:21,810 --> 00:51:24,276
!لدى عشره حتى الان

376
00:51:24,775 --> 00:51:28,196
ماذا عن الباقيين؟
الباقيين! اهل قال لك احد انى قمت بصيدهم ؟

377
00:51:29,988 --> 00:51:32,837
ما الخطب بهولا الاشخاص؟
.اخبرتك انهم  (بلدنز) مُطاردينا.

378
00:51:33,652 --> 00:51:37,175
لقد اخبرتنى من هم,
.و لم تخبرنى بما يريدون

379
00:51:38,756 --> 00:51:40,975
هذا بسيط,يريدونا اموات
الم تستطع فهم هذا حتى الان؟

380
00:51:42,726 --> 00:51:45,727
فهمت , لكن اتمانع انــ

381
00:51:47,058 --> 00:51:49,749
لماذا؟
.لاننا يمكننا فعل اى شيء ملعون نريد

382
00:51:50,373 --> 00:51:54,943
الان ممكن ان تتحرك؟
.اشكرك

383
00:51:55,976 --> 00:52:00,187
.هل انت حقا لا تفهم (البلدنز)المَطاردون يقتلون الوَثَبون لأعوام

384
00:52:00,852 --> 00:52:03,057
.لزمن يعود الى العصور الوسطى

385
00:52:03,759 --> 00:52:07,995
.المُتعصبين الدينيين, المُخبرين ,صائدى السَحَرَه كلهم منهم

386
00:52:09,588 --> 00:52:14,756
اسمع انهم منظمه ذكيه و سريعه,
.لا يدعون احد فى طريقهم الا و يقتلونه

387
00:52:15,591 --> 00:52:21,478
مثل عائلتك,اصدقائك
.صديقتك هذه التى كنت تتجول معها فى روما

388
00:52:23,508 --> 00:52:29,728
,سيكونون موتى كلهم
.انها مسأله وقت فحسب

389
00:52:33,508 --> 00:52:37,728
ساحضر بعض الوجبات السريعه, الاتريد ؟

390
00:53:32,474 --> 00:53:34,363
!ليحضر احدكم النجده

391
00:53:35,677 --> 00:53:37,355
!الان

392
00:54:02,297 --> 00:54:05,007
!يا الهى
ماذا قلت له؟

393
00:54:05,880 --> 00:54:08,453
.ابقى بعيد فى مكانك

394
00:54:11,459 --> 00:54:14,211
هل كان اسمه رولاند؟
فقط اجبته على بعض الاسئله

395
00:54:15,030 --> 00:54:18,521
,سألقيك من فوق قمه جبل ايفرست
اخبرنى بما قلته له؟

396
00:54:19,159 --> 00:54:20,656
ماذا تريد؟

397
00:54:21,724 --> 00:54:26,260
اعرف انك اخبرته بشأن روما, و منزلى
هل اخبرته عن ميلى ؟

398
00:54:26,786 --> 00:54:28,156
.لقد اخبرته بكل شيء

399
00:54:28,845 --> 00:54:31,448
لماذا ؟لماذا اخبرته بهذا؟
و لم لا؟

400
00:54:33,033 --> 00:54:34,411
من تكون؟

401
00:54:44,196 --> 00:54:46,901
اين ذهب (البلدنز) المُطاردين؟
!يسبحون

402
00:54:47,543 --> 00:54:49,784
فى المحيط الهادئ ؟
.لا,المحيط الاطلنتى

403
00:54:50,119 --> 00:54:51,875
أسماك القرش فى كوبا لطيفه جدا

404
00:54:54,657 --> 00:54:57,585
ماذا تعتقد انك فاعل ؟
.اعد هذه الاشيأ

405
00:54:57,872 --> 00:55:03,521
فى الواقع ساقفز
ابتعد! اتريد كشف مخبأنا ؟

406
00:55:03,996 --> 00:55:06,710
!احتاج ان اجد رولاند
.لا لست بحاجه لذلك

407
00:55:08,215 --> 00:55:13,791
لدينا فقط 8 ساعات . الطائره ستهبط خلال 8 ساعات
من قال ان هذا سيساعدك, أأنت فى عُمر 4 سنوات؟

408
00:55:14,757 --> 00:55:17,818
كانو يلاحقونى فى عُمر 10 سنوات و عندما كنت فى المدرسه الثانويه
انظر لهذا.

409
00:55:21,569 --> 00:55:24,447
اترى هذه؟
اول مره سقط فى حمام السباحه

410
00:55:25,288 --> 00:55:27,091
و عندما اخرجونى ,كانت قد كُسرت

411
00:55:28,210 --> 00:55:30,934
,انسى امر هذا,انسى امر رولاند
.لا تهدر الوقت

412
00:55:32,732 --> 00:55:36,500
.اتركه لى

413
00:55:47,761 --> 00:55:50,585
هل تسمح لى ؟
.اشيأ خاصه هنا

414
00:55:51,481 --> 00:55:57,785
اريد فتح الخزينه
.فقط اعطنى ظهرك

415
00:55:59,859 --> 00:56:04,982
اعتقد اذا عملنا معاً
.يمكننا النيل منهم

416
00:56:05,492 --> 00:56:09,671
.هل تعنى ان نعمل معاً كفريق

417
00:56:10,889 --> 00:56:12,090
!اجل

418
00:56:13,391 --> 00:56:15,904
.اسف, انا لا اجيد اللعب ً

419
00:56:31,861 --> 00:56:36,282
اسدى الى معروفاً
.لا تكن هنا عندما اعود

420
00:56:36,871 --> 00:56:41,959
.جِد مخبأ و ابقى فيه

421
00:56:46,798 --> 00:56:48,534
.شيوايا يا اخى

422
00:56:48,798 --> 00:56:52,934
.تُعنى وداعا بالُلغه الصينيه

423
00:57:57,355 --> 00:57:59,122
.امازلت تلاحقتى

424
00:57:59,953 --> 00:58:04,425
.فى الواقع,انا الشخص الوحيد الذى يستطيع
!اتركنى

425
00:58:17,342 --> 00:58:22,246
لماذا تسير على الاقدام؟
.طوكيو اعرفها جيدا قمت فيها بعده قفزات.

426
00:58:23,062 --> 00:58:28,134
,لا انا امشى كنوع من التغيير
.اشعر اننى شخص طبيعى

427
00:58:29,379 --> 00:58:32,957
هل تقرأ قصص فريق مارفيل ؟
.نعم اقرأها

428
00:58:33,108 --> 00:58:37,533
.بطالان خارقان تحالفو لهزيمه قوى الشر

429
00:58:37,829 --> 00:58:42,533
اعلم انك تحاول هذا,لكن لا اشتريها
.اقول لك عُد الى ديارك

430
00:58:44,543 --> 00:58:48,311
اعيش فى كهف , يطلقون عليه معمل.
و ما يهمك بهذا؟

431
00:58:49,288 --> 00:58:53,934
.اقول انه لدينا شيء مشترك

432
00:58:55,559 --> 00:58:59,954
!اعلم اين اجد رولاند

433
00:59:09,849 --> 00:59:13,962
هل سنفعل هذا ام ماذا؟

434
00:59:38,823 --> 00:59:40,611
!اسف,مَعرض السيارات مُغلق

435
00:59:42,823 --> 00:59:46,611
!احقاً
.كن مستعداً لأى شيء

436
01:00:03,976 --> 01:00:05,740
.تشبث بشيء يا بُنى

437
01:00:22,119 --> 01:00:23,680
.كان هذا وشيكاً

438
01:00:27,258 --> 01:00:31,740
تبدو انها يمكنها حمل طنان بسهوله
.ان لم تتحرك سوف اقفز

439
01:00:33,410 --> 01:00:37,584
.فى احدى المرات كان هناك وغد يرد القفز من اعلى مبنى

440
01:00:38,588 --> 01:00:40,085
.و لم يفعل ذلك مجددا

441
01:00:40,585 --> 01:00:42,957
لماذا؟
.لأنه مات

442
01:00:43,107 --> 01:00:47,627
.لانه كان يهتز

443
01:00:51,993 --> 01:00:54,462
اذاً منذ متى و انت تقوم بذلك؟
القياده ؟

444
01:00:54,919 --> 01:00:56,209
!لا القفز

445
01:00:56,936 --> 01:00:59,259
عندما كنت فى سن 5 سنوات
!5سنوات؟ اجل

446
01:01:01,431 --> 01:01:04,773
كيف اخفيت السر بعيداً عن الناس و والديك؟

447
01:01:05,310 --> 01:01:07,912
.كان سهل للغايه, عندما لا اجد احد بالقرب منى

448
01:01:08,247 --> 01:01:10,803
و اين كانو؟
.كانو بالقرب منى

449
01:01:16,293 --> 01:01:18,769
.امى هربت عندما كنت بعمر 5 سنوات

450
01:01:20,672 --> 01:01:24,019
.بالرغم من هذا .... والدى

451
01:01:25,493 --> 01:01:30,820
هل قمت بالسؤال عن اهلك؟
.اعنى اننا لسنا فى دار الازبرا هنا

452
01:01:40,780 --> 01:01:43,618
.لم اكن استطع فعل هذا, و كان على الذهاب

453
01:01:44,228 --> 01:01:46,450
.كان لدى اسئله بالحاجه الى اجابه

454
01:01:49,924 --> 01:01:55,512
هذا هو يا هارى نشكل
.فريق مارفل الان و الا لن يكون

455
01:01:57,832 --> 01:02:01,865
.انقذها و اقتله,هذا كل شيء

456
01:02:19,034 --> 01:02:21,317
.الطائره وصلت منذ ساعه

457
01:02:24,313 --> 01:02:26,219
هل تأكدت من الرحله ؟

458
01:02:29,501 --> 01:02:32,908
يجب ان نجدها
.جدها انت , و قابلنى المخبأ

459
01:02:39,952 --> 01:02:41,767
على ماذا تنظر ؟

460
01:02:52,456 --> 01:02:55,410
مرحباً,انا ديفيد صديق ميلى
هل جأت هنا؟

461
01:02:55,967 --> 01:03:00,168
.ظننت انها معك
.انت صديقك كان هنا

462
01:03:02,921 --> 01:03:03,764
عم تتحدثين؟

463
01:03:04,081 --> 01:03:06,846
شخص اسود ذو شعر ابيض
.لقد فاتك للتو

464
01:03:41,100 --> 01:03:42,776
!يا الهى

465
01:03:43,100 --> 01:03:45,776
!ديفيد

466
01:03:47,123 --> 01:03:48,996
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

467
01:03:50,158 --> 01:03:52,752
لقد اتصلت بك لكنك لم تردى علي
ثم اقتحمت هنا؟

468
01:03:53,792 --> 01:03:56,844
.نعم اردت ان اتأكد انك بخير
.لا يا ديفيد لست بخير

469
01:03:57,173 --> 01:03:59,654
.لقد افترقنا فى المطار بروما

470
01:04:01,908 --> 01:04:03,559
!انا اسف

471
01:04:07,682 --> 01:04:12,157
انت اسف ؟
!اشكرك

472
01:04:13,558 --> 01:04:15,302
.اعتقد انك يجب ان ترحل

473
01:04:23,333 --> 01:04:25,356
.ديفيد يجب ان ترحل

474
01:04:27,681 --> 01:04:29,020
.ماذا يجب ان ترحل

475
01:04:30,184 --> 01:04:31,684
!ديفيد
.اخبرتك ان ترحل

476
01:04:34,702 --> 01:04:38,247
انا ... انا ماذا؟
.لا اعمل فى مَصرف حسناً

477
01:04:38,947 --> 01:04:43,249
!حقاً
.اعنى ان النقود لم تكن من مَصرف

478
01:04:44,059 --> 01:04:47,869
من عده مصارف فى الواقع
اتخبرنى انك لِص بنوك ؟

479
01:04:48,587 --> 01:04:50,015
.انه الجانب الاصغر فقط

480
01:04:51,716 --> 01:04:53,869
هلا تقفلت مشكوراً ان تغادر منزلى؟

481
01:05:06,111 --> 01:05:08,108
!ميلى
!انا اسف

482
01:05:10,228 --> 01:05:13,016
اسف يجب ان ترحلى
.دعنى و شأنى

483
01:05:15,669 --> 01:05:17,515
هذا قد يؤلم بعض الشيء حسنا؟

484
01:05:23,697 --> 01:05:25,341
!ثقى بى

485
01:05:25,996 --> 01:05:28,668
!انا لن أأوذيك
!لا تستطيع ايذائى

486
01:05:34,324 --> 01:05:36,558
.سأشرح لك هذا
.سأشرح لك كل شيء

487
01:05:40,383 --> 01:05:41,965
.هنا

488
01:05:43,212 --> 01:05:45,832
.فقط ابقى مكانك
.لا تتحركى من هنا

489
01:05:46,201 --> 01:05:48,149
!هيا اسرعو

490
01:06:08,771 --> 01:06:13,804
جريفن,لدى شيء يجب ان اخبرك به
.لابد انك وجدته

491
01:06:14,867 --> 01:06:17,014
انه قد يغضبك بعض الشيء,يغضبنى؟
!ديفيد

492
01:06:18,879 --> 01:06:21,275
ما هذه ؟
و ماذا تفعل هنا؟

493
01:06:22,103 --> 01:06:24,353
هل تعتقد ان هنا النادى؟
ماذا يجرى؟

494
01:06:24,824 --> 01:06:28,262
,ميلى اذهبى هناك و لا تأتى حتى اناديك
.ستبقى هنا للأبد و من يعلم انه شيء يعود لك

495
01:06:29,127 --> 01:06:31,646
.جريفن اصغ الى.. اود اخبارك بشيء

496
01:06:32,073 --> 01:06:34,697
,انت اتيت بها الى هنا
.و قد تتبعوك لديهم جهاز تعقُب

497
01:06:36,572 --> 01:06:39,305
عم تتحدث؟
.اقول لك انهم تتبعوك على اية حال

498
01:06:39,865 --> 01:06:41,520
.لقد جلبتهم معك الى هنا

499
01:06:58,414 --> 01:07:00,150
هل عُلقنا هنا؟
.ديفيد يجب ان تُخبرنى ماذا يحدث

500
01:07:01,146 --> 01:07:03,533
!ميلى
.عليك البقأ هنا

501
01:07:05,947 --> 01:07:09,458
!ماذا فعلت؟ جريفين
ماذا سنفعل الان؟

502
01:07:53,561 --> 01:07:55,398
!تباً

503
01:08:18,662 --> 01:08:20,256
!امى

504
01:08:30,256 --> 01:08:32,886
!جيد يجب ان تُصلى

505
01:08:33,912 --> 01:08:37,197
!انتظر .. انتظر
.لماذا تفعل هذا بى؟ انا لم أؤذيك
.لم أؤذ اى شخص

506
01:08:40,627 --> 01:08:42,725
.ليس حتى الان , لكنك ستفعل

507
01:08:44,882 --> 01:08:48,646
قريباً او بعيداً كلكم ستصبحون اشرار
ماذا  ان كنت مُختلف؟

508
01:08:53,068 --> 01:08:55,506
!انت لست مُختلف
!لكنى مُختلف

509
01:09:15,220 --> 01:09:17,972
.حان وقت ارسالك الى امك

510
01:09:46,972 --> 01:09:49,158
!ديفيد
!ميلى

511
01:10:15,867 --> 01:10:20,097
,ميلى اخرجى من هنا
.اركضى حسناً اركضى

512
01:10:56,562 --> 01:10:58,804
.سأدعك تنزل,لكن اخرجنى من هنا

513
01:11:11,094 --> 01:11:13,344
هلا اخرجتنى رجأً؟

514
01:11:25,139 --> 01:11:29,572
.حسناً سأخرجك
.و ادعك و شأنك

515
01:11:36,298 --> 01:11:38,143
.لقد كنت دائماً هناك

516
01:11:40,344 --> 01:11:44,720
عندما كنت بالخامسه من عمرى
!مُعجب بك

517
01:11:46,771 --> 01:11:48,752
!من فضلك اخرجنى

518
01:11:53,312 --> 01:11:55,832
!خذى نفساً عميقاً

519
01:12:03,549 --> 01:12:09,001
لقد نلت منه و علقته هناك
.و دمرت جهاز التعقُب

520
01:12:14,438 --> 01:12:16,532
.تباً لقد اخذها

521
01:12:22,825 --> 01:12:28,517
تباً,لم اتوقع هذا
.لم اكن اعلم

522
01:12:30,188 --> 01:12:32,953
.الأن يتوجب عليهم المجئ الينا

523
01:12:33,628 --> 01:12:35,317
.اطفئ هذه النيران

524
01:12:40,147 --> 01:12:42,300
ما هذا؟
ماذا؟

525
01:12:43,077 --> 01:12:46,719
ماذا تفعل؟
!لا شيء افكر بعمل شيء لرولاند

526
01:12:47,767 --> 01:12:50,891
,رولاند و جيشه بالخارج
ارتب لهم شيء ماذا تعتقد؟

527
01:12:51,786 --> 01:12:54,143
,(انها رصاصات من نوع(تمباك2
.لكن ميلى هناك

528
01:12:54,723 --> 01:12:56,531
.يجب ان نُغامر بعض الشيء

529
01:12:57,130 --> 01:13:02,313
,يجب ان احضرها
.جريفن انه خطأئى انها هناك

530
01:13:03,253 --> 01:13:05,239
ماذا؟
.يجب ان نخرجها من هناك

531
01:13:06,045 --> 01:13:09,658
!لا ترفع صوتك
.انا اسمعك انا لست اصم

532
01:13:11,627 --> 01:13:16,472
,نحن نواجههم مره كل عام
.فيجب بذل التضحيات

533
01:13:20,427 --> 01:13:25,051
هل قدمت اى منها؟
.لقد قدمت تضحياتى

534
01:13:26,721 --> 01:13:32,850
,عندما كنت فى الخامسه
.قتلت عائلتى و بعض اصدقائى

535
01:14:02,086 --> 01:14:04,802
....عندما يكون الامر تحت سيطرتك
فقط تحدث معى؟

536
01:14:09,377 --> 01:14:13,927
و ما رأيك بهذا النوع من الحديث؟
هل تفهم؟

537
01:14:14,661 --> 01:14:19,314
لا يمكننى ان اتركك تفعل هذا
.اياك ان تلمس هذا الشيء و الا قتلتك

538
01:14:28,752 --> 01:14:30,738
!اعطنى المُفجر يا ديفيد

539
01:14:33,662 --> 01:14:35,080
!لا يا جريفن

540
01:14:49,924 --> 01:14:53,566
!تباُ لك

541
01:16:05,282 --> 01:16:10,554
.اسف يا اخى تبدو انها جوله احاديه

542
01:16:27,906 --> 01:16:31,345
خدعه الكهربأ رائعه
!شكراً

543
01:16:31,824 --> 01:16:34,976
.انزلنى و دعنا نُنهى هذا

544
01:16:35,370 --> 01:16:40,595
لا يجب ان تنتهى الامور بهذه الطريقه
اذا ذهبت لتواجههم وحدك سوف تموت.اتسمعنى؟

545
01:16:41,908 --> 01:16:44,617
هيا انزلنى, فلن تكسب المعركه وحدك

546
01:16:45,347 --> 01:16:48,982
!لن تربح المعركه يا ديفيد

547
01:16:49,636 --> 01:16:53,990
!هيا عُد الى هنا, لن تستطيع وحدك

548
01:17:32,844 --> 01:17:35,924
!لن يمكنك القفز ,فانت لست إله

549
01:17:45,878 --> 01:17:50,982
فقط الرب هو من لديه هذه القوه
!و لست انت يا ديفيد

550
01:17:53,593 --> 01:17:58,092
!ديفيد
.اسفه على كل ما قلته من قبل

551
01:18:02,931 --> 01:18:04,701
!خذى نفساً عميقاً

552
01:19:18,951 --> 01:19:20,708
!سامحنى

553
01:19:35,179 --> 01:19:38,336
انا مزهول
!ابقى هنا حسناً

554
01:19:51,580 --> 01:19:54,030
.لقد قلت لك انى مُختلف

555
01:19:57,260 --> 01:20:00,206
.كان بمقدورى ان ارميك لأسماك القرش

556
01:20:52,013 --> 01:20:53,677
!مرحباً

557
01:20:55,934 --> 01:20:57,616
هل استطيع مساعدتك؟

558
01:20:59,223 --> 01:21:01,086
هل سيده مارى هنا؟

559
01:21:02,738 --> 01:21:04,326
!امى

560
01:21:13,365 --> 01:21:16,217
عزيزتى , لم لا تصعدين الى اعلى؟

561
01:21:19,950 --> 01:21:22,977
اتعلمين انه لم يكن من السهل ايجادك؟
!لا يفترض بك ان تكون هنا

562
01:21:28,176 --> 01:21:30,112
!اذٍ انه حقيقى

563
01:21:32,421 --> 01:21:35,550
هل انت واحده منهم؟
!نعم انه حقيقى

564
01:21:37,615 --> 01:21:43,550
كان عُمرك 5 سنوات منذ حين اول قفزة
.لم يَكن لدى خيار اقتلك ام اتركك

565
01:21:45,366 --> 01:21:48,988
اذاً تركتنى؟
.لأجل حمايتك

566
01:21:49,943 --> 01:21:52,139
.كنت فى عُمر 5 سنوات

567
01:21:54,427 --> 01:21:58,947
فعلت ما كان يجب على فعله
.لم اتوقف ابداً عن التفكير بك

568
01:21:59,524 --> 01:22:01,428
.حتى مُجرد يوم

569
01:22:08,895 --> 01:22:12,906
اذاً انا وَثاب و انت (بلادن) مُطارده؟
!اجل

570
01:22:16,089 --> 01:22:18,005
ما العمل الان؟

571
01:22:20,318 --> 01:22:24,736
سأعطيك قُبله يا بُنى
.لأنى احبك

572
01:22:32,723 --> 01:22:34,757
!حظاً موفقاً

573
01:23:11,633 --> 01:23:14,083
هل انت على ما يُرام؟
!نعم

574
01:23:16,901 --> 01:23:19,882
متأكد؟
!اجل

575
01:23:24,853 --> 01:23:29,909
!حسناً, انا اتجمد لنذهب الى مكان دافئ

576
01:23:30,651 --> 01:23:32,429
الى اين تودين الذهاب؟
!فاجئنى

577
01:23:34,341 --> 01:23:39,000
الترجمه بواسطه احمد مصطفى عبد القادر
Diabloman
www.dvd4arab.com

