1
00:00:18,010 --> 00:00:59,000
ترجمة 
X_G.l.w.i_X

2
00:01:05,991 --> 00:01:45,991
اتمنى لكم مشاهده ممتعه
Enjoy :)

3
00:04:07,847 --> 00:04:08,996
عيد ميلاد سعيد يا أميرتي

4
00:04:12,527 --> 00:04:13,642
هل هذه لي ؟

5
00:04:14,247 --> 00:04:15,521
بالطبع يا حبيبتي

6
00:04:17,967 --> 00:04:19,525
تفضلي

7
00:04:20,967 --> 00:04:22,639
تهاني .. وكل عام وأنت بخير

8
00:04:23,887 --> 00:04:24,922
شكرا

9
00:04:25,127 --> 00:04:26,321
من أين أتيت بها ؟

10
00:04:26,607 --> 00:04:28,086
يا لها من دراجة جميلة

11
00:04:29,207 --> 00:04:30,481
نعم إنها رائعة

12
00:04:31,007 --> 00:04:33,646
وبها سلة .. وجيب جانبي
و 18 سرعة

13
00:04:34,527 --> 00:04:36,483
أصدقاؤك هؤلاء .. من يكونون ؟

14
00:04:37,607 --> 00:04:39,359
إنهم يساعدوني بالعمل  يا أمي

15
00:04:39,607 --> 00:04:40,756
نعم ؟ .. أي عمل ؟

16
00:04:42,527 --> 00:04:43,960
أجبني .. أي نوع من العمل ؟

17
00:04:47,327 --> 00:04:48,442
اليخاندرو ؟

18
00:04:49,927 --> 00:04:53,044
نحن نأخذ السياح في جولات حول المدينة
أقوم بذلك بالإنجليزية يا أمي

19
00:04:54,007 --> 00:04:55,007
وماذا أيضا .؟

20
00:04:55,247 --> 00:04:56,600
أصبحت أكثر ذكاءا

21
00:04:58,247 --> 00:04:59,566
أراكي لاحقا يا أميرتي

22
00:05:00,287 --> 00:05:02,357
حسنا .. تعالي معي وسأصحبك في جولة

23
00:05:03,447 --> 00:05:06,166
لا هذا خطير جدا وسط كل
هؤلاء الغرباء

24
00:05:06,447 --> 00:05:07,926
أعده هذه الدراجة ثانية من فضلك

25
00:05:08,647 --> 00:05:10,603
يا أمي لقد إشتريتها .. من أجلها

26
00:05:11,127 --> 00:05:14,403
لماذا لا تتصرف بأدب
كأختك مثلا ؟

27
00:05:14,607 --> 00:05:19,679
لم تكن لتتكلم معي بهذه الطريقة
لو كان أبوك موجود

28
00:05:20,007 --> 00:05:21,326
حسنا .. هو ليس هنا

29
00:05:28,487 --> 00:05:29,522
وداعا يا أمي

30
00:05:30,487 --> 00:05:33,126
سوف تعود متأخرا اليوم لتقضي الليل بالمنزل ؟

31
00:05:33,527 --> 00:05:35,916
X_G.l.w.i_X

32
00:05:38,047 --> 00:05:40,242
لا يمكنك إستخدام هذه الدراجة
أنا أحذرك

33
00:05:41,007 --> 00:05:43,840
ولم لا .. ؟ لقد صنع اللورد الدراجة لهذا الغرض

34
00:05:44,087 --> 00:05:47,238
اللورد لم يخترع الدراجة

35
00:05:52,367 --> 00:05:54,358
الوقت من ذهب .. هيا

36
00:06:06,767 --> 00:06:09,122
إسمي فيرونيكا
كيف حالك ؟

37
00:06:10,407 --> 00:06:11,476
و....ـ

38
00:06:13,447 --> 00:06:15,199
أنا سعيدة بوجودي هنا

39
00:06:15,527 --> 00:06:17,995
هذا جيد .. أنت تتحسنين

40
00:06:26,807 --> 00:06:28,007
أهلا بك في المكسيك

41
00:06:28,008 --> 00:06:29,042
أشكرك

42
00:06:29,207 --> 00:06:30,242
نرجو الإنتباه

43
00:06:30,487 --> 00:06:34,526
على المسافرة رومانا لوبيز
الإتجاه لأقرب تليفون

44
00:06:35,007 --> 00:06:36,406
هل هذا هو.؟

45
00:06:36,727 --> 00:06:39,001
حسنا يا بنات.. لنذهب
من هنا

46
00:06:43,367 --> 00:06:47,443
بنات .. أقدم لكم فاديم يوشينكو
مدير الوكالة

47
00:06:47,527 --> 00:06:49,597
وهذا هو ......مانويل

48
00:06:49,927 --> 00:06:51,918
مانويل .. وسوف يرافقكم
إلى لوس أنجيلوس

49
00:06:52,127 --> 00:06:54,401
مرحبا بكم في المكسيك

50
00:06:55,527 --> 00:06:58,040
يالها من إبتسامة جميلة

51
00:07:00,167 --> 00:07:03,556
هيا بنا .. سنتحدث في السيارة

52
00:07:06,087 --> 00:07:08,806
آه لقد نسيت .. هلا أعطيتموني
جوازاتكم من فضلكم ؟

53
00:07:11,167 --> 00:07:14,318
حسنا ... أشكرك

54
00:07:16,007 --> 00:07:18,360
معذرة .. ولكن هناك شيئا ما خطأ

55
00:07:18,487 --> 00:07:20,522
ما المشكلة ؟

56
00:07:20,767 --> 00:07:24,802
الجوازات

57
00:07:25,087 --> 00:07:28,682
معذرة .. لماذا أخذتي الجوازات ؟

58
00:07:29,327 --> 00:07:30,521
التأشيرة

59
00:07:32,087 --> 00:07:33,884
لكننا لدينا التأشيرات بالفعل

60
00:07:38,007 --> 00:07:42,762
اخرسي, ولا تنسين نحن نعلم اين يسكن والداك
وايضا نعلم عن ابنك الصغير

61
00:08:20,487 --> 00:08:24,320
كيف حالك يا صديقي ؟
هل أنت وحدك ؟

62
00:08:24,427 --> 00:08:27,702
يمكن أن آخذك في جولة
في متحف الخصوبة

63
00:08:27,807 --> 00:08:29,340
لا .. شكرا.. أنا جيد هكذا

64
00:08:29,387 --> 00:08:30,087
ماذا ؟

65
00:08:30,127 --> 00:08:32,240
جيد .. مستمتع .. لطيف

66
00:08:32,247 --> 00:08:35,939
لكنك لابد أن تلق نظرة يا سيد
مستمتع .. مجرد نظرة

67
00:08:36,327 --> 00:08:39,080
من فضلك .. نظرة واحدة
الأمر لن يستغرق سوى ثانية

68
00:08:39,327 --> 00:08:42,521
تفضل.... أرجوك

69
00:08:43,607 --> 00:08:46,357
هل تريد خبرة مكسيكية حقيقية ؟

70
00:08:47,327 --> 00:08:50,521
لدينا هنا كنز أفضل من الأهرامات

71
00:08:52,047 --> 00:08:54,800
دولاراتك سوف تجلب لك المتعة هنا

72
00:08:55,727 --> 00:08:58,321
التي على الشمال هنا
روزيتا .. لارا سبوسيتا

73
00:08:59,007 --> 00:09:03,363
إنها درجة أولى
سوف تمنحك مزاجا جيدا

74
00:09:11,247 --> 00:09:15,559
هيا ... لقد إقتربنا

75
00:09:27,527 --> 00:09:30,758
معذرة يا صديقي .. هل تريد
أن تستمتع اليوم بعاهرة مكسيكية ؟

76
00:09:31,287 --> 00:09:32,402
لا تقتلوني

77
00:09:32,607 --> 00:09:36,680
أمرك سيدي .. لو أعطيتنا كل ما تملك

78
00:09:36,887 --> 00:09:39,957
أتعلم .. لو كنت مكانك ..ـ
أعتقد أنك تكره المكسيكيين الآن

79
00:09:40,847 --> 00:09:45,443
يا رفاق .. ماذا نفعل مع السائح
الذي يحترم المكسيكيين ؟

80
00:09:48,487 --> 00:09:49,715
أره

81
00:09:52,967 --> 00:09:54,480
مت أيها السافل

82
00:10:42,367 --> 00:10:44,403
نخب الأميركيين المغفلين

83
00:10:48,727 --> 00:10:51,002
إلى أخي جورج .. مع حبي
أدريانا

84
00:12:19,927 --> 00:12:22,600
لا ... لا....لا

85
00:12:41,687 --> 00:12:43,120
يبدو أن شخصا ما سعيد الحظ -
بالطبع هو كذلك -

86
00:12:44,007 --> 00:12:45,360
هل هذا حقيقي ؟

87
00:12:48,127 --> 00:12:50,402
أنا أعرف هذه الدراجة

88
00:12:52,127 --> 00:12:55,516
هي... هي....هي
توقف

89
00:13:00,047 --> 00:13:01,799
مالأمر ؟.... ماذا يحدث ؟

90
00:13:04,327 --> 00:13:05,396
ماذا يجري ؟؟؟

91
00:13:09,287 --> 00:13:12,482
يابن العاهرة .. سرقت دراجة أختي -

92
00:13:12,487 --> 00:13:13,881
لا .. لقد وجدتها في الشارع -

93
00:13:13,887 --> 00:13:15,202
قل هذا لأمك

94
00:13:15,447 --> 00:13:16,596
أنا أقول الحقيقة

95
00:13:16,807 --> 00:13:17,842
وجدتها , صدقني

96
00:13:18,167 --> 00:13:19,395
حسنا!
حسنا!

97
00:13:19,767 --> 00:13:21,995
سآخذك إلى هناك ..لكن لا تؤذني -

98
00:13:22,167 --> 00:13:24,395
هيا!
انهض بسرعه!

99
00:13:30,167 --> 00:13:31,486
أين كانت ؟ -

100
00:13:31,767 --> 00:13:33,882
هناك -

101
00:13:48,867 --> 00:13:50,882
هي!

102
00:14:17,167 --> 00:14:18,236
هي!
اين ستذهب?

103
00:14:18,487 --> 00:14:20,159
أليخاندرو .. ماذا تفعل ؟ -
إنها أختي -

104
00:14:22,207 --> 00:14:23,720
اليخاندرو.. ؟ اليخاندرو..؟

105
00:14:26,167 --> 00:14:28,078
هل رأيتي الطفلة التي كانت
تركب الدراجة ؟

106
00:14:28,567 --> 00:14:31,320
إن ابني نائم .. لا أستطيع....ـ
فليساعدك الله

107
00:14:32,367 --> 00:14:36,121
لم ير أحد أي شيء
لابد أن نذهب إلى دون فيكتور

108
00:14:39,007 --> 00:14:40,326
لنذهب

109
00:14:48,767 --> 00:14:51,076
إذا كانت أختطفت في هذا الجزء
من المدينة فهذا يعني أن الروس هم من فعلوها

110
00:14:51,487 --> 00:14:52,966
الروس ؟

111
00:14:53,207 --> 00:14:54,322
إنهم حيوانات

112
00:14:54,527 --> 00:14:56,438
إنهم يبيعون ويشترون
أي شيء تطوله أيديهم

113
00:14:57,727 --> 00:14:59,797
بنت جميلة كأختك
من الجائز جدا

114
00:15:00,047 --> 00:15:02,436
والعذراء .. بالنسبة لهم
تدر ربحا كبيرا

115
00:15:04,607 --> 00:15:08,066
إنها مازالت في الثالثة عشر من عمرها دون فيكتور
أرجوك دلني .. أين يمكن أن أجدها

116
00:15:08,087 --> 00:15:10,520
ساعدني أرجوك
في مواجهة الروس

117
00:15:10,527 --> 00:15:12,042
إنهم في كل مكان

118
00:15:12,247 --> 00:15:14,044
هل سمعت عن العالمية ؟
إنهم . .. هم

119
00:15:15,967 --> 00:15:18,276
وماذا عن المكسيك .. هنا ..دون فيكتور

120
00:15:18,527 --> 00:15:21,758
وماذا عساك أن تفعل
تذهب إليهم وتطرق الباب؟

121
00:15:22,567 --> 00:15:24,922
أنا لا أخافهم .. كما أن أصدقائي
سيحمون ظهري

122
00:15:30,727 --> 00:15:34,163
هذان الأحمقان ؟

123
00:15:34,647 --> 00:15:36,797
انتم لا تملكون اي فكره عن الروس!
أنتم يا رفاق تريدون أن تكونوا أسراهم

124
00:15:37,487 --> 00:15:38,681
سوف يذهبون معي

125
00:15:45,007 --> 00:15:47,999
لماذا تديرون وجوهكم ؟
ألسنا إخوة حقيقيين ؟

126
00:15:48,247 --> 00:15:50,761
إنها أختي .. اللعنة .. مالي
أراكم كالخراف ؟

127
00:15:50,927 --> 00:15:55,876
إنها أختي .. بحق المسيح
أيها التافهين

128
00:15:57,007 --> 00:15:58,520
إهدأ ... إهدأ

129
00:16:00,247 --> 00:16:03,159
إهدأ الآن ... إبق هادئا

130
00:16:04,087 --> 00:16:05,645
هون عليك

131
00:16:09,687 --> 00:16:12,838
إذا كانوا قد أخذوها بالفعل
ربما تكون في الطريق الآن

132
00:16:13,847 --> 00:16:15,041
أي طريق ؟

133
00:16:16,927 --> 00:16:19,487
بعد خطفهم للبنت
يعبرون بها الحدود

134
00:16:19,967 --> 00:16:27,521
بسرعة قدر المستطاع ويبيعونها
ثم يعيدون الكرة مرات ومرات

135
00:16:28,487 --> 00:16:32,196
إذا صدق حدسي وكانوا
يتبعون نفس الطريقة

136
00:16:32,807 --> 00:16:34,923
إنهم يمكثون عادة
في مكان بالقرب من المطار

137
00:16:35,847 --> 00:16:41,202
ويحصلون على مال أكثر
إذا باعوهم لتاجر رقيق

138
00:16:56,927 --> 00:16:57,962
أشكرك
أسرعي .. نحن نضيع الوقت

139
00:16:58,927 --> 00:17:00,962
هناك بالداخل

140
00:17:09,327 --> 00:17:10,999
أرجوكم .. لا تلمسوني

141
00:17:11,487 --> 00:17:18,837
هيا .. نامي واستمتعي بنفسك
فنحن نعرف أين إبنك

142
00:17:53,567 --> 00:17:55,523
المكسيك .. هذا أرخص مكان
يمكن أن تذهبي إليه

143
00:18:00,287 --> 00:18:02,437
لوس أنجلوس هي الإختيار الأفضل

144
00:18:06,007 --> 00:18:09,124
أريد أن أحصل على المال
كي أتمكن من إحضار إبني لأمريكا

145
00:18:19,327 --> 00:18:20,919
لقد عادت أمك

146
00:18:24,167 --> 00:18:29,605
أعتقد أنك ستكونين سعيدة,
لأنك ستتركين كل هذا خلفك,

147
00:18:31,567 --> 00:18:34,206
لماذا إسم وعنوان والدي ؟

148
00:18:34,487 --> 00:18:36,796
إنه إجراء روتيني

149
00:18:48,087 --> 00:18:49,087
إنه هنا

150
00:18:54,367 --> 00:18:58,076
اليخاندرو! هل هو ضروريّ لبقائنا هنا  ؟

151
00:18:59,767 --> 00:19:01,246
لا ليس ضروري.

152
00:19:50,447 --> 00:19:51,641
خذي هذا

153
00:20:21,807 --> 00:20:27,245
فيتامينات

154
00:20:32,807 --> 00:20:36,277
خذيه,
هل تفهمين!

155
00:21:34,367 --> 00:21:36,244
هل تتحدثين الأسبانية ؟

156
00:21:41,887 --> 00:21:43,286
الإنجليزية ؟

157
00:21:44,687 --> 00:21:46,166
قليلا

158
00:21:46,527 --> 00:21:49,200
وأنا أيضا ... قليلا جدا

159
00:21:59,847 --> 00:22:01,724
أتمنى أن ينتهي كل هذا

160
00:22:04,007 --> 00:22:09,081
أريد العودة للمنزل ـ, كم أشتاق لأمي.

161
00:22:22,167 --> 00:22:23,919
هل تؤمنين بها ؟

162
00:22:28,647 --> 00:22:30,319
هل تصلين لها ؟

163
00:22:32,607 --> 00:22:36,236
نعم ... بشدة

164
00:22:37,367 --> 00:22:41,918
إنها عظيمة .. ستجعل أخي يعثر علي

165
00:22:43,367 --> 00:22:44,800
هل لك أخ ؟

166
00:22:46,127 --> 00:22:47,640
هذا جيد

167
00:22:58,847 --> 00:23:00,439
هي ....أنت

168
00:23:01,527 --> 00:23:03,995
هل رأيت بنتا بهذا الطول تقريبا
وذات شعر طويل ؟

169
00:23:04,527 --> 00:23:06,916
شعر أسود .. عينان واسعتان
جميلة

170
00:23:07,287 --> 00:23:08,800
لا -
شكرا -

171
00:23:14,247 --> 00:23:17,500
بهذا الطول .. شعرها أسود ..ومربوط بشريط -

172
00:23:18,067 --> 00:23:19,002
لا -

173
00:23:19,167 --> 00:23:20,295
هل رأيتها؟

174
00:23:21,087 --> 00:23:21,822
- لا

175
00:23:22,087 --> 00:23:24,218
صغيرة .. عيناها سوداوان مثلك

176
00:23:24,227 --> 00:23:26,924
هيا بنا .. أسرعي ... أسرعي

177
00:23:27,527 --> 00:23:29,165
هل رأيت بنت صغيره..؟

178
00:23:29,807 --> 00:23:31,365
هل رأيت بنت صغيره بهذا الطول

179
00:23:31,687 --> 00:23:33,961
لا .. لا .. لا .. لم أرها

180
00:23:33,967 --> 00:23:35,266
ما الخطب ؟

181
00:23:35,467 --> 00:23:38,242
لما لا تنظر تحت قدميك ؟

182
00:23:38,447 --> 00:23:39,846
ألق نظرة هناك وراقب هؤلاء

183
00:23:40,447 --> 00:23:43,165
هيا ... تحركوا

184
00:23:47,927 --> 00:23:50,239
أسرعن أيتها العاهرات

185
00:23:53,487 --> 00:23:57,825
ها قد وصلنا .. هيا ..تحركوا

186
00:24:20,887 --> 00:24:21,956
جورج .. ماذا يحدث ؟

187
00:24:24,807 --> 00:24:26,235
اللعنة
أنا آسف

188
00:24:26,247 --> 00:24:27,441
هذا الأحمق!

189
00:24:28,247 --> 00:24:31,521
الى اين يذهب هذا اللعين؟

190
00:24:31,807 --> 00:24:33,081
اللعنه!

191
00:24:35,727 --> 00:24:37,206
ابن العاهره!

192
00:24:43,487 --> 00:24:45,318
اين هذا المكان ..؟

193
00:24:49,247 --> 00:24:50,680
شكرا ..... شكرا

194
00:25:34,047 --> 00:25:36,117
لا تأخذي الأقراص .. ليست جيدة
هل تفهمينني ؟

195
00:25:50,727 --> 00:25:52,718
ما نوع الفاكهة التي لدينا اليوم ؟

196
00:26:03,367 --> 00:26:05,835
كيف حالكم ؟.. هل كل شيء بخير ؟

197
00:26:10,527 --> 00:26:12,404
من منهم تريد ؟ -

198
00:26:12,967 --> 00:26:15,276
الشقراء الجميله

199
00:26:15,527 --> 00:26:16,926
انها صغيره جدا

200
00:26:20,687 --> 00:26:23,326
أنت .. وأنت..وأنت .. أخرجوا
وأنت أيضا

201
00:26:24,007 --> 00:26:25,838
هيا .. أسرعوا .. تحركوا

202
00:26:26,807 --> 00:26:30,959
لا بأس .. لن يكون هناك أسوأ مما كان

203
00:26:35,127 --> 00:26:38,403
هنا .. هيا بسرعة

204
00:26:42,767 --> 00:26:44,519
صباح الخير يا سيدتي

205
00:27:05,327 --> 00:27:06,327
إرتدوا هذه الملابس

206
00:27:07,207 --> 00:27:09,243
هنا ... هيا ... أسرعوا

207
00:27:18,247 --> 00:27:20,124
أريد هذه الهويات غدا

208
00:27:21,087 --> 00:27:24,966
آسف يا صديقي .. لكن لا
شيء يحدث هنا بدون المال

209
00:27:36,007 --> 00:27:39,556
هناك العديد من اللصوص
في هذه المنطقة ..أليس كذلك ؟

210
00:27:43,607 --> 00:27:44,801
ربما

211
00:27:50,487 --> 00:27:55,607
تعالي هنا

212
00:28:01,127 --> 00:28:06,121
إعتدلي.
إعتدلي, كما لو كنتي على غلاف مجلة.

213
00:28:11,927 --> 00:28:13,440
إعتدلي وابتسمي عليك اللعنة
إفعليها بطريقة صحيحة

214
00:28:13,687 --> 00:28:15,166
حسنا!
حسنا!

215
00:29:05,687 --> 00:29:14,686
لا تتوقفي . . عليكي اللعنة

216
00:29:19,527 --> 00:29:20,527
اللعنة!

217
00:30:21,447 --> 00:30:26,237
إنه جيد ... نعم
لابد أن تأكلي

218
00:30:42,607 --> 00:30:44,006
مامي لا تأكل

219
00:30:46,647 --> 00:30:47,875
يا أمي

220
00:30:48,127 --> 00:30:51,961
أنا لا أعرف متى .. ولكن يوما ما
سوف تعاني من نفس الوحشية التي تعاملنا بها

221
00:31:05,607 --> 00:31:11,523
شيوعي لعين .. نعم
قاسي فعلا

222
00:31:13,127 --> 00:31:14,799
ما رأيك ؟
شيوعي لعين

223
00:31:27,527 --> 00:31:28,846
هل ممكن أن أستخدم التليفون ؟

224
00:31:29,727 --> 00:31:31,080
بالطبع .. إنه هناك

225
00:31:48,487 --> 00:31:51,206
ألو....ـ
جورج .. هل هذا أنت ؟

226
00:31:54,167 --> 00:31:55,725
 اليخاندرو?

227
00:31:58,047 --> 00:31:59,605
اليخاندرو.هل هذا انت.؟

228
00:34:05,367 --> 00:34:06,367
مرحبا..!

229
00:36:08,487 --> 00:36:09,681
انخفضوا جميعا!
إنخفضوا .... إنخفضوا

230
00:36:18,087 --> 00:36:19,236
هذه هي الحدود

231
00:36:29,527 --> 00:36:30,721
خذوا حذركم ... حسنا ؟

232
00:36:31,167 --> 00:36:32,361
الله معكم .. هيا

233
00:36:40,487 --> 00:36:41,522
ماذا ؟

234
00:37:34,887 --> 00:37:36,843
مرحبا بكم في أمريكا

235
00:37:45,887 --> 00:37:47,843
أغلقي فمك وإلا سينتهي أمر أسرتك

236
00:37:49,607 --> 00:37:51,916
الشرطه ... إرفعوا أيديكم ولا تتحركوا

237
00:38:10,567 --> 00:38:12,762
راي .. هل هذا أنت ؟

238
00:38:12,967 --> 00:38:13,967
مرحبا حبيبتي

239
00:38:14,167 --> 00:38:16,317
ماذا يحدث ؟
أين أنت ؟

240
00:38:16,607 --> 00:38:19,041
أنا في واريز
سأعود في الغد

241
00:38:19,687 --> 00:38:20,915
كيف حال رومانا ؟

242
00:38:21,087 --> 00:38:24,363
ليست بخير .. سوف أخذها
إلى الطبيب مرة أخرى

243
00:38:26,127 --> 00:38:27,958
ماذا تفعل في واريز ؟

244
00:38:29,967 --> 00:38:33,642
لا شيء في الواقع
احصلي على بعض النوم وسأوافيك غدا

245
00:39:05,367 --> 00:39:07,642
إلقاء الرّئيس خطاب من المكتب البيضاويّ،
و أكّد أهمّيّة الأمن في الحدود

246
00:39:07,967 --> 00:39:11,403
وقد رصد 1.9 بليون دولار لتشديد
حملات على الحدود

247
00:39:12,687 --> 00:39:17,158
إنه يأمل أن يحظى بتأييد المحافظ
في إعادة الفحص الدقيق لمسألة الهجرة القانونية

248
00:39:17,767 --> 00:39:20,759
ويخطط لإرسال آلاف الجماعات
للحدود المكسيكية

249
00:39:20,967 --> 00:39:22,002
مرحبا بعودتك يا سيدي

250
00:39:22,567 --> 00:39:23,602
شكرا لك

251
00:39:28,887 --> 00:39:29,922
إفتح البوابة

252
00:39:30,767 --> 00:39:31,995
بينما يمكن أن ترى .

253
00:39:59,047 --> 00:40:00,241
أحضر التالية - التالية .

254
00:40:00,447 --> 00:40:01,766
-أنت ..انت وأنت !

255
00:40:12,927 --> 00:40:13,962
سيدي ... سيدي

256
00:40:15,287 --> 00:40:16,356
ماذا تريدين ؟

257
00:40:16,567 --> 00:40:18,319
لقد تم خطفنا .. نحن مخطوفون

258
00:40:18,567 --> 00:40:20,285
نعم .. نعم .. صحيح
إجلسي بالخلف

259
00:40:20,927 --> 00:40:24,476
X_G.l.w.i_X
Glwi_@hotmail.com

260
00:40:26,087 --> 00:40:27,202
لذا، سنبدأ .

261
00:40:27,567 --> 00:40:29,762
البعض منكم في هذا الإتجاه
والباقي يتبعني

262
00:40:30,087 --> 00:40:33,124
سوف يتم إعادتهم للمكسيك اليوم

263
00:40:33,407 --> 00:40:35,682
ولكن معظمعم سيعودون غدا
بواسطة حرس الحدود

264
00:40:37,427 --> 00:40:42,715
مرحبا .. أنا من مرتفعات إلباسو

265
00:40:43,607 --> 00:40:47,806
نحن طلبة بالصف الثالث
في الفصل الأسباني للسيد بيريز

266
00:40:48,847 --> 00:40:52,362
نعمل لمدة أربعة ساعات في الخدمة الإجتماعية

267
00:40:53,287 --> 00:40:55,005
لتقوية اللغة الأسبانية لدينا

268
00:40:55,447 --> 00:40:59,725
تفضلي,أتمنى أن تعجبك.

269
00:41:11,007 --> 00:41:14,841
السيارة 174 .. يجب أن تعبر
الحدود في غضون الخامسة والنصف

270
00:41:15,327 --> 00:41:17,966
علم .. سنكون هناك بعد ثلاث دقائق

271
00:42:03,167 --> 00:42:06,806
هي..هي..إنتظر

272
00:42:07,167 --> 00:42:09,806
ماذا تفعل في صندوق سيارتي ؟

273
00:42:11,647 --> 00:42:13,444
كيف دخلت ؟
ومتى دخلت ؟

274
00:42:13,587 --> 00:42:14,836
في هواريز

275
00:42:15,407 --> 00:42:16,476
هواريز ؟

276
00:42:16,647 --> 00:42:18,205
كان يجب أن أعبر الحدود يا رجل

277
00:42:21,367 --> 00:42:22,800
لقد سلكت الطريق الخطأ يا صاح

278
00:42:24,447 --> 00:42:25,846
هي!

279
00:42:26,847 --> 00:42:27,962
أدخل السيارة

280
00:42:28,167 --> 00:42:29,167
في السيارة

281
00:42:30,767 --> 00:42:31,882
اجلس!

282
00:42:33,967 --> 00:42:36,356
إفتح الباب!
إفتح الباب!

283
00:42:37,967 --> 00:42:38,356
هي..هي..

284
00:42:39,847 --> 00:42:40,962
لا تتحرك ..

285
00:42:45,767 --> 00:42:46,802
إلى أين سنذهب ؟

286
00:42:47,007 --> 00:42:48,007
إلى الشرطه

287
00:42:48,247 --> 00:42:49,396
اللعنة!

288
00:42:49,607 --> 00:42:53,077
لقد خرقت القانون للتو .. ولسوء
حظك أنني شرطي

289
00:42:53,527 --> 00:42:54,880
اللعنة

290
00:42:55,167 --> 00:42:58,407
إحفظ أدبك في سيارتي
واربط حزام الأمان

291
00:42:58,408 --> 00:42:59,442
ماذا ؟

292
00:42:59,607 --> 00:43:01,279
حزام الأمان !
ضعه!

293
00:43:02,087 --> 00:43:03,156
حسنا!

294
00:43:06,207 --> 00:43:07,481
إحفظ أدبك

295
00:43:07,807 --> 00:43:09,126
لقد فعلت!

296
00:43:24,247 --> 00:43:27,523
أنظر يا سيدي .. لا يمكنك
أن تأخذني ألى الشرطه

297
00:43:28,407 --> 00:43:29,920
بل يجب علي ذلك

298
00:43:30,247 --> 00:43:32,477
سوف يعيدونني ..ويجب أن أبقى هنا!

299
00:43:32,727 --> 00:43:34,683
أنا أبحث عن أختي الصغيرة
لقد تم إختطافها

300
00:43:34,685 --> 00:43:35,322
أنا لا أمزح يا رجل

301
00:43:36,527 --> 00:43:37,596
بالتأكيد

302
00:43:37,927 --> 00:43:39,326
أختي الصغيرة عمرها 13 عاما

303
00:43:40,607 --> 00:43:44,236
لقد أخذوها من المكسيك .. وتعقبتهم
طوال الطريق مرورا بذلك المنزل

304
00:43:45,647 --> 00:43:46,966
أي منزل ؟

305
00:43:48,167 --> 00:43:50,237
أنت تعرف المنزل
لقد كنت هناك.

306
00:43:55,367 --> 00:43:57,517
أرجوك يا سيدي .. أريد أن أذهب
إلى نيوجيرسي

307
00:43:57,967 --> 00:43:59,195
ولم نيوجيرسي ؟

308
00:43:59,407 --> 00:44:02,046
كي أعثر عليها .. فأنا السبب
فيما ألم بها

309
00:44:02,567 --> 00:44:04,239
إذا كنت شرطيا .. لم لا تساعدني ؟

310
00:44:04,687 --> 00:44:08,440
لست شرطيا من هذا النوع
ثم .. لم على أن أصدقك على أية حال ؟

311
00:44:11,247 --> 00:44:14,045
إذا كان ما تدعيه حقيقة
ستساعدك الشرطه

312
00:44:14,447 --> 00:44:15,960
طبعا .. الشرطه اللعينه

313
00:44:16,807 --> 00:44:18,081
أنت لست في المكسيك

314
00:44:18,807 --> 00:44:21,002
نعم حقا .. وكأن الشرطة مختلفة هنا

315
00:44:21,527 --> 00:44:25,236
لن يفعلون شيئا سوى ترحيلي,
وتبقى أختي هنا وحيدة!

316
00:44:27,767 --> 00:44:31,043
ألا تفهم ما أقول ؟
سوف يفعلون بها شيئا مريعا

317
00:44:31,767 --> 00:44:33,598
إنها نقية .. إنها لم.....ـ

318
00:44:33,807 --> 00:44:35,206
حسنا ... لقد فهمت

319
00:44:35,447 --> 00:44:36,800
طيب...ماذا ستفعل

320
00:44:37,087 --> 00:44:39,396
ذاهبا للشرطه
أنا أكره الكاذبين

321
00:44:41,487 --> 00:44:44,684
ربما يكون هذا الطريق أفضل

322
00:44:44,967 --> 00:44:48,322
ابقى هنا, دعني القي نظره.
- حسنا

323
00:44:48,847 --> 00:44:49,246
نعم نعم  .. حسنا

324
00:45:05,427 --> 00:45:09,279
إنخفضوا .. إنخفضوا

325
00:45:12,608 --> 00:45:14,642
أرجوك يا رب .. ساعدني

326
00:45:19,607 --> 00:45:20,607
حسنا .. لقد ذهبوا

327
00:45:21,847 --> 00:45:23,439
هيا بنا .. تحركوا

328
00:45:34,807 --> 00:45:35,956
أيتها العذراء المقدسة .. العذراء البتول
أرجوكي .. أستمعي لصلواتي

329
00:45:36,487 --> 00:45:38,796
يا أسعد نساء العالم .. وثمرة
رحمك المقدس .. عيسى

330
00:45:39,367 --> 00:45:41,039
سامحيني على ما فعلت

331
00:45:41,487 --> 00:45:45,002
مريم أيتها العذراء
إستغفري لذنوبنا .. من الآن وحتى موتنا.. آمين

332
00:45:56,247 --> 00:45:57,247
هل أستطيع مساعدتك يا سيدتي ؟

333
00:45:57,487 --> 00:45:58,487
نعم .. أحدهم إقتحم منزلي

334
00:45:59,607 --> 00:46:00,960
الباب الخلفي كان موصدا

335
00:46:01,367 --> 00:46:03,722
زوجي خارج البلدة
وقد إنتقلنا هنا حديثا

336
00:46:03,967 --> 00:46:06,401
هل يمكنك إرسال شرطي
إلى ذلك المنزل ؟

337
00:46:06,687 --> 00:46:08,247
بالتأكيد سيدتي .. سوف يكون متوجها
إلى هناك حالا

338
00:46:08,248 --> 00:46:09,248
ما إسمك يا سيدتي ؟

339
00:46:11,967 --> 00:46:13,559
مدام بجكنين, عنوانك..؟

340
00:46:14,207 --> 00:46:16,801
6525 أرض جلينبرك

341
00:46:18,247 --> 00:46:19,396
لا تتحرك

342
00:46:20,247 --> 00:46:21,919
سنحاول احظار شخص ما
بالخارج بالطريقه الصحيحه

343
00:46:22,167 --> 00:46:25,159
أسف للمقاطعة .. ولكني أود
أن أرى رئيسك أيها الضابط

344
00:46:25,447 --> 00:46:27,597
لدي شاب هنا يدعي
أن أخته مخطوفة

345
00:46:27,687 --> 00:46:28,687
أي شاب ؟

346
00:46:42,767 --> 00:46:45,520
تعالى هنا .. إلى أين أنت ذاهب؟

347
00:46:45,927 --> 00:46:47,440
لقد قلت لك .. نيو جيرسي

348
00:46:47,727 --> 00:46:49,797
إذا كنت ذاهبا إلى نيو جيرسي
فأنت تسير في الإتجاه الخطأ

349
00:46:50,087 --> 00:46:51,156
إنها من هذا الإتجاه

350
00:46:53,727 --> 00:46:55,319
أنت فقط تريد إعادتي إلي الشرطة

351
00:46:55,447 --> 00:46:56,447
لا ... لن أفعل

352
00:46:58,167 --> 00:47:00,237
إسمع .. إذا كانت أختك في نيوجيرسي

353
00:47:00,487 --> 00:47:03,206
أعرف شخصا ما هناك
ربما يستطيع مساعدتنا

354
00:47:03,887 --> 00:47:05,002
يساعدنا !!؟

355
00:47:05,367 --> 00:47:07,278
رجل كان معي في الأكاديمية
إنه شخص طيب

356
00:47:07,767 --> 00:47:09,359
هيا .. يجب أن نحاول مقابلته

357
00:47:13,647 --> 00:47:15,080
هل هي بعيدة عن هنا ؟

358
00:47:17,127 --> 00:47:20,836
تبعد قليلا عن هنا
ولكني سأوصلك

359
00:47:22,327 --> 00:47:23,760
ولم علي أن أثق بك ؟

360
00:47:24,007 --> 00:47:25,326
لا أعتقد أن لديك خيار

361
00:47:33,447 --> 00:47:34,562
هيا

362
00:47:42,847 --> 00:47:44,485
من فضلك غير هذه الموسيقى

363
00:47:46,327 --> 00:47:49,683
ألا تعجبك ؟؟.. ضع حزام الأمان

364
00:47:57,647 --> 00:47:59,160
مـــــا هذا الغباء..

365
00:48:12,967 --> 00:48:16,243
هكذا في وضح النهار ؟
لا تفعل هذه الحماقة مرة أخرى

366
00:48:16,607 --> 00:48:18,563
هل تعتقد أن الشرطة تأخذ قيلولة ؟

367
00:48:19,207 --> 00:48:20,401
هل أنت مجنون؟

368
00:48:23,087 --> 00:48:24,406
هذه ليست سيئة

369
00:48:25,007 --> 00:48:32,357
لقد وصلنا .. أليس كذلك؟
وأنا لست بمجنون

370
00:48:36,207 --> 00:48:39,324
هيا تحركي أيتها الساقطة
أسرع

371
00:48:52,287 --> 00:48:56,838
ما إسمك ؟.. أعتقد حتى المكسيكيون لهم أسماء

372
00:48:57,247 --> 00:48:58,726
اللعنة .. ماهي مشكلتك؟

373
00:49:06,007 --> 00:49:07,900
- جورج
- سعيد بمقابلتك يا جورج .. أنا راي

374
00:49:09,887 --> 00:49:12,526
كيف تتكلم الإنجليزية جيدا هكذا ؟

375
00:49:13,807 --> 00:49:15,638
أعمل في مجال السياحة

376
00:49:17,207 --> 00:49:18,401
أنزل قدمك

377
00:49:18,647 --> 00:49:20,877
يا إلهي .. وما المشكلة في هذا ؟

378
00:49:21,647 --> 00:49:22,841
هل السيارة ستعترض ؟

379
00:49:23,047 --> 00:49:24,639
تماما

380
00:49:34,327 --> 00:49:35,840
إنه لك الآن

381
00:49:40,247 --> 00:49:42,238
إذا  .. لماذا كنت هناك
في المنزل في جوريز

382
00:49:42,727 --> 00:49:44,206
تحقيق خاص

383
00:49:46,127 --> 00:49:48,038
أي نوع من التحقيق .. راي ؟

384
00:49:49,047 --> 00:49:51,959
إنه خاص .. بمعنى أنني
لا أستطيع الحديث عنه

385
00:49:52,007 --> 00:49:53,007
ولم لا ؟

386
00:49:53,207 --> 00:49:54,356
لأنني لن أتكلم

387
00:49:54,687 --> 00:49:58,043
يا إلهي .. لماذا أنت فظ هكذا ؟

388
00:50:02,967 --> 00:50:04,685
لا بد أن نجد إستراحة

389
00:50:07,127 --> 00:50:08,958
متى كانت آخر مرة أخذت حماما ؟

390
00:50:09,487 --> 00:50:10,522
ماذا ؟

391
00:50:10,727 --> 00:50:12,922
رائحتك نتنة إذا لم تلاحظ

392
00:50:19,767 --> 00:50:22,564
إنتظر هنا .. ربما حصلنا
على أموال كثيرة من هذا

393
00:50:27,647 --> 00:50:29,080
إنهم ليسوا مشغولين بعد

394
00:50:29,527 --> 00:50:30,960
أنت إبقى مع الباقين

395
00:50:42,407 --> 00:50:43,920
أنتي .. تعالي هنا

396
00:50:44,847 --> 00:50:46,447
لا ... خذني أنا

397
00:50:46,448 --> 00:50:47,487
دعيها تذهب

398
00:50:47,488 --> 00:50:48,488
خذني

399
00:50:48,489 --> 00:50:49,622
 دعيها تذهب-
 خذني-

400
00:50:50,727 --> 00:50:54,322
أنت خائف مني .. أليس كذلك ؟

401
00:51:01,327 --> 00:51:02,840
فيرونيكا

402
00:51:11,567 --> 00:51:13,444
لقد إنتهى وقت معاملتك كأميرة

403
00:51:28,607 --> 00:51:31,804
ولكن لا أحد يمارس الجنس معها
أريدها أن تبقى عذراء

404
00:51:33,087 --> 00:51:34,156
كم ؟

405
00:51:34,407 --> 00:51:35,556
$80.00

406
00:52:20,207 --> 00:52:22,481
انا عذراء

407
00:53:42,707 --> 00:53:44,424
بقي فقط 14 كيلومتر

408
00:54:30,442 --> 00:54:32,000
باتي .. هل هناك خطب ما ؟

409
00:54:34,840 --> 00:54:37,717
لماذا .. كيف حال رامونا ؟

410
00:54:40,477 --> 00:54:43,274
لقد إضطر الطبيب البيطري لإحتجازها

411
00:54:46,274 --> 00:54:47,752
متى ؟

412
00:54:48,353 --> 00:54:49,785
بعد ظهر اليوم

413
00:54:51,751 --> 00:54:55,537
إذا كنت قد أخذت هاتفك اللعين
كان من الممكن أن أصل إليك

414
00:54:58,188 --> 00:54:59,586
انا اسف جدا يا باتي.

415
00:55:01,266 --> 00:55:05,257
من الجيد أن أسمع هذا ..ـ
من الجيد حقا

416
00:55:06,523 --> 00:55:09,422
-باتي
-لا أستطيع الحديث أكثر من ذلك

417
00:55:12,820 --> 00:55:14,094
طابت ليلتك

418
00:55:14,659 --> 00:55:16,038
لنأكل

419
00:55:16,039 --> 00:55:17,273
من تكون رامونا ؟

420
00:55:17,278 --> 00:55:18,546
إنها قطتنا

421
00:55:19,097 --> 00:55:20,332
لديك قطة ؟

422
00:55:21,176 --> 00:55:22,813
نعم .. الناس تربي الحيوانات
الأليفة .. كما تعلم

423
00:55:23,415 --> 00:55:24,449
أنا أكره القطط

424
00:55:24,774 --> 00:55:25,809
حسنا.

425
00:55:26,054 --> 00:55:27,122
ألديكم أطفال ؟

426
00:55:27,373 --> 00:55:28,600
لا

427
00:55:34,049 --> 00:55:35,562
إذا تعيشون وحدكم مع قطة ؟

428
00:55:36,808 --> 00:55:37,922
نعم

429
00:55:38,083 --> 00:55:40,118
هذا ظريف

430
00:55:46,202 --> 00:55:49,751
-قميص جديد ..
-أليس جميل جدا قميص جديد ..

431
00:55:55,239 --> 00:55:58,991
X_G.l.w.i_X
Glwi_@hotmail.com

432
00:55:59,356 --> 00:56:01,311
وهل لي أن أختار ؟
أطلب ما تريد

433
00:56:01,515 --> 00:56:02,789
حسنا إذن.

434
00:56:03,594 --> 00:56:05,185
هل ستطلبون الآن ؟

435
00:56:06,113 --> 00:56:10,309
نعم سآخذ عصير برتقال..قهوة
وأومليت بالجبن .. ولحم خنزير

436
00:56:10,711 --> 00:56:11,745
أشكرك

437
00:56:12,070 --> 00:56:17,141
أريد فنجان قهوة أيضا .. وعصير برتقال
وأومليت بالجبنة .. مع الماشروم بالبصل

438
00:56:17,187 --> 00:56:22,122
سلاطة فواكه باللبن.. ولحم استيك
نصف مطهو

439
00:56:22,185 --> 00:56:26,937
وزلابية بالعنب .. وفراولة باللبن

440
00:56:31,900 --> 00:56:33,218
ماذا ؟

441
00:56:34,138 --> 00:56:36,093
لقد قلت أنني أستطيع
أن أطلب ما أريد

442
00:56:36,497 --> 00:56:37,850
حسنا.

443
00:56:42,014 --> 00:56:44,285
أنا أعرف هذا الطفل

444
00:57:03,523 --> 00:57:06,399
أنت .. إبتعد عن شاحنتي
أيها الشاذ الصغير اللعين

445
00:57:10,079 --> 00:57:13,433
ماذا يجري هنا ؟

446
00:57:14,197 --> 00:57:15,471
أنا أبحث عن شخص ما!

447
00:57:15,676 --> 00:57:16,711
دعني أرى هويتك.

448
00:57:17,276 --> 00:57:18,947
لقد تركتها في المنزل يا سيدي.

449
00:57:19,195 --> 00:57:20,263
وأين تسكن ؟

450
00:57:20,314 --> 00:57:20,849
-أنا أسكن....

451
00:57:20,893 --> 00:57:22,062
ألين .. تكساس

452
00:57:22,073 --> 00:57:24,090
هذا إبني أيها الضابط
أين كنت بحق الجحيم ؟

453
00:57:24,112 --> 00:57:25,080
ألين  بي,دي.

454
00:57:25,151 --> 00:57:27,269
لقد بحثت عنك في كل مكان.

455
00:57:27,270 --> 00:57:30,146
لا مشكلة .. تمتع بليلة سعيدة

456
00:57:30,149 --> 00:57:31,941
شكرا جزيلا.
ولك ايضا.

457
00:57:34,907 --> 00:57:35,975
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

458
00:57:36,186 --> 00:57:37,221
أنا أعرف ذلك الطفل

459
00:57:37,266 --> 00:57:38,334
من أين ؟

460
00:57:38,705 --> 00:57:40,820
لقد كان مع أختي
لقد رأيته

461
00:57:41,024 --> 00:57:43,298
إنه أحد الأطفال الذين أخذوهم

462
00:57:43,542 --> 00:57:45,930
معذرة يا سيدي .. هل لي
أن أتحدث إليك لثانية؟

463
00:57:46,220 --> 00:57:49,659
أنت .. أريد أن أسألك سؤالا
هل هذا الولد إبنك ؟

464
00:57:49,660 --> 00:57:50,660
معذرة ؟

465
00:57:50,859 --> 00:57:52,177
أسألك .. إذا كان هذا الولد إبنك؟

466
00:57:52,578 --> 00:57:53,692
هناك سوء تفاهم

467
00:57:53,897 --> 00:57:55,454
أكيد .. هيا

468
00:57:55,656 --> 00:57:57,646
إنني أحاول البحث عن والديه
أنا لم أفعل شيئا

469
00:57:58,135 --> 00:57:59,806
إسمع .. من أين أتيت به ؟

470
00:57:59,894 --> 00:58:00,974
لا أعرف عما تتكلم

471
00:58:00,975 --> 00:58:02,053
يابن العاهرة

472
00:58:03,212 --> 00:58:04,327
أين أختي أيها المخنث؟

473
00:58:04,532 --> 00:58:05,759
أنت مخنث حقير
أتمنى أن تموت

474
00:58:06,971 --> 00:58:08,198
إهدأ
إهدأ

475
00:58:09,430 --> 00:58:16,280
إذهب بالولد للخارج.. وسلمه للشرطه

476
00:58:16,430 --> 00:58:17,280
إذهب معه للخارج

477
00:58:18,604 --> 00:58:21,595
أتمنى موتك أيها اللعين

478
00:58:26,121 --> 00:58:30,191
حسنا .. لدينا إحتمالين هنا

479
00:58:30,878 --> 00:58:32,196
هناك شرطة بالخارج.

480
00:58:32,437 --> 00:58:36,223
إذا أردت يمكننا الذهاب إليهم
ويتولون الموضوع كله

481
00:58:36,675 --> 00:58:38,744
وأنت تعلم أنهم يحبون
التعامل مع أمثالك

482
00:58:39,754 --> 00:58:42,346
أو يمكننا إبقاء الأمر بيننا
فقط أنا وأنت

483
00:58:43,791 --> 00:58:45,429
ماذا تريد مني .؟

484
00:58:46,070 --> 00:58:47,469
كل ما أريده هو بعض المعلومات.

485
00:58:49,389 --> 00:58:51,344
هل أنت بخير؟
هل تفهم ما أقوله؟

486
00:58:52,427 --> 00:58:53,905
هل يمكنك أن تروي ما حدث؟

487
00:58:54,506 --> 00:58:55,779
سأعود بعد ثانية.

488
00:58:56,385 --> 00:58:57,453
ماذا لدينا ؟

489
00:58:57,664 --> 00:58:58,779
ماذا حدث؟

490
00:58:58,984 --> 00:59:00,177
يعني..؟!

491
00:59:01,502 --> 00:59:02,537
لا شيء.

492
00:59:02,862 --> 00:59:04,010
لا شيء..؟

493
00:59:05,020 --> 00:59:06,692
إنه لا يعلم أين باقي الأفراد

494
00:59:08,179 --> 00:59:09,372
يداك فوق رأسك!

495
00:59:09,698 --> 00:59:11,130
هيا ... لدينا قاعدة.

496
00:59:11,417 --> 00:59:12,645
نعم..نعم

497
00:59:52,636 --> 00:59:57,502
حسنا .. لا تبكي .. أخبريني

498
00:59:59,033 --> 01:00:04,343
أريد أن أعود للمنزل
أمي لم تعد تحبني

499
01:00:05,309 --> 01:00:08,856
أمك دائما تحبك ... دائما

500
01:00:14,425 --> 01:00:16,494
إنه وقت الحفل

501
01:00:16,703 --> 01:00:19,262
دعونا وشأننا
نحن لا نريد...

502
01:00:23,900 --> 01:00:26,174
أنا لم أطلب منك التطوع أيها الساقطة

503
01:00:32,975 --> 01:00:36,522
أتري ..؟..حسنا .. فتاه طيبة

504
01:00:38,572 --> 01:00:41,926
إبلعيه الآن...إبلعيه..كفتاه طيبة.

505
01:00:56,003 --> 01:00:57,674
فتاه طيبة.

506
01:01:08,637 --> 01:01:09,910
مقهى إنترنت.

507
01:01:32,065 --> 01:01:33,213
أدخل كلمة المرور.

508
01:01:38,901 --> 01:01:40,174
أورشيد.

509
01:01:47,177 --> 01:01:49,087
كلمة المرور.

510
01:01:52,014 --> 01:01:53,810
جرين هاوس.

511
01:02:10,365 --> 01:02:13,116
كنت قادما لإحضارك توا
أحتاج لمساعدتك

512
01:02:13,643 --> 01:02:17,236
هذه هي .. أختي

513
01:02:20,919 --> 01:02:22,715
إسمها أدريانا وليس ماريا

514
01:02:41,309 --> 01:02:43,696
تبدأ المزايدة من 500 دولار
قريبا .. إنتظروا

515
01:02:44,107 --> 01:02:45,460
ترجمه Glwi

516
01:02:47,026 --> 01:02:52,700
سأقتل السفلة الذين فعلوا ذلك

517
01:02:56,901 --> 01:02:59,174
نعم .. نعم لقد جربت كلمة المرور
إنه أمر حقير

518
01:03:01,538 --> 01:03:03,732
ربما يوم

519
01:03:04,297 --> 01:03:06,526
سأترك الأمر لك ... حسنا

520
01:03:16,850 --> 01:03:20,761
إذن ... ماذا قال صديقك ؟

521
01:03:21,168 --> 01:03:22,566
أخبار جيدة .. إنه يتابع القضية

522
01:03:22,767 --> 01:03:25,075
لقد أعطيته كل المعلومات
كلمة المرور .. وكل شيء

523
01:03:26,365 --> 01:03:29,162
وسوف يمرر هذه المعلومات لصديقه
في وحدة جرائم الإنترنت

524
01:03:29,604 --> 01:03:31,400
سوف يعتنون بالأمر

525
01:03:32,282 --> 01:03:35,398
كلمة المرور.. ؟تلك التي أخذتها من
الرجل في الحمام

526
01:03:36,160 --> 01:03:38,832
نعم .. لقد إشترى هذا الطفل
عن طريق الإنترنت

527
01:03:39,799 --> 01:03:43,028
كان أعلى مزايد ,
قطع كل هذه المسافة من تايلاند.

528
01:03:43,277 --> 01:03:45,709
قد دفع 2500.000 $,
هكذا يعمل.

529
01:03:47,754 --> 01:03:49,709
آسف لأني لم أخبرك من قبل.

530
01:03:50,953 --> 01:03:53,227
أنا فقط أردت حمايتك

531
01:03:53,471 --> 01:03:54,471
أشكرك

532
01:03:56,270 --> 01:03:57,748
جورج .. هذه أخبار جيدة.

533
01:03:58,509 --> 01:04:02,625
يا إلهي... ألا تثق بأي أحد ؟

534
01:04:04,426 --> 01:04:08,463
ليس كل من حولك أعداؤك
حاول التحلي ببعض التفاؤل

535
01:04:09,063 --> 01:04:10,178
هذا لن يقتلك.

536
01:04:11,502 --> 01:04:13,378
وأصبح مثلك .. ينتهي أمري مع قطة ؟

537
01:04:23,576 --> 01:04:26,169
آسف لم أقصد ما فهمت

538
01:04:30,972 --> 01:04:32,120
متى موعد المزاد؟

539
01:04:32,371 --> 01:04:36,123
قريبا .. أود أن أكون في نيوجيرسي
عندما يبدأ .. ألست كذلك ؟

540
01:04:37,049 --> 01:04:38,083
هل تستطيع القيادة ؟

541
01:04:38,568 --> 01:04:40,239
أتريدني أن أقود ؟

542
01:04:40,487 --> 01:04:41,522
أنا متعب.

543
01:04:41,766 --> 01:04:43,643
لكن إذا توليت القيادة سأغير هذه الموسيقى

544
01:04:43,925 --> 01:04:45,358
لماذا تكره موسيقاي؟

545
01:04:46,124 --> 01:04:48,557
إنها تدفعني للنوم .. أتريد أن
ينتهي بنا الأمر قتلى في حادث؟

546
01:04:55,399 --> 01:04:56,798
لا يمكن أن تبقوا هنا.

547
01:04:56,999 --> 01:04:59,830
رجلان وثلاث بنات .. كثير جدا
هذا ملفت للإنتباه

548
01:05:02,475 --> 01:05:04,864
إنهما فقط بنتان.

549
01:05:05,193 --> 01:05:08,831
-هل جننت ؟
-أنظر .. أعلم هذا .. سنرحل غدا

550
01:05:11,751 --> 01:05:12,785
ماذا ؟

551
01:05:12,990 --> 01:05:14,184
لا شيء.

552
01:05:22,785 --> 01:05:24,661
ما الأمر ؟

553
01:05:27,023 --> 01:05:31,572
إسمع, لقد أضطررنا للقيادة طوال الليل من أجل هذا...
أنا فقط أريد ...ـلاورا .. لاورا

554
01:05:32,660 --> 01:05:36,412
إهدأ...إهدأ.

555
01:05:38,377 --> 01:05:39,855
حسنا .. لقد فهمت.

556
01:05:42,415 --> 01:05:49,045
ابن العاهره. لقد حددوا موعد المزاد غدا.

557
01:05:49,452 --> 01:05:50,725
لابد أنك تمزح معي.

558
01:05:50,971 --> 01:05:54,757
هذا ما يريدون .. إنها التالية.

559
01:05:55,728 --> 01:05:58,036
يجب أن نكون في نيوجيرسي غدا.

560
01:06:00,166 --> 01:06:02,201
هراء.

561
01:06:05,683 --> 01:06:06,718
إنهضوا.

562
01:06:09,521 --> 01:06:11,112
إنهضوا!

563
01:06:21,875 --> 01:06:23,148
صباح الخير.

564
01:07:10,770 --> 01:07:16,125
صباح الخير.
في أي من أقسام الشرطة تعمل ؟

565
01:07:16,886 --> 01:07:18,921
قسم مكافحة النصب.

566
01:07:19,125 --> 01:07:20,194
أي نوع من النصب ؟

567
01:07:20,484 --> 01:07:21,803
شركات التأمين .. بصفة رئيسية

568
01:07:22,763 --> 01:07:24,957
أتعمل لصالح شركات التأمين؟

569
01:07:25,522 --> 01:07:26,590
نعم

570
01:07:27,161 --> 01:07:29,628
أعتقد ,أنك تعمل للجانب الخطأ.

571
01:07:43,593 --> 01:07:45,105
هل لك أصدقاء مكسيكيين؟

572
01:07:45,352 --> 01:07:48,023
لدي صديق مكسيكي
صديق جيد جدا في الحقيقة

573
01:07:48,270 --> 01:07:51,341
مكتبه ملاصق لمكتبي

574
01:07:51,788 --> 01:07:53,584
لديك فقط صديق مكسيكي واحد؟

575
01:07:55,346 --> 01:07:56,859
صديق جيد.

576
01:07:58,385 --> 01:08:01,295
كيف تعيش في تكساس
وليس لديك المئات من الأصدقاء المكسيكيين ؟

577
01:08:04,182 --> 01:08:07,172
كما أن لك المئات من الأصدقاء الأمريكان

578
01:08:07,620 --> 01:08:08,972
كل أصدقائي أمريكان.

579
01:08:09,139 --> 01:08:10,174
حقا ؟

580
01:08:10,459 --> 01:08:11,493
نعم.

581
01:08:11,698 --> 01:08:17,372
كل المكسيكيين أمريكان .. وكل أصدقائي
مكسيكيين .. إذن كل أصدقائي أمريكان

582
01:08:17,935 --> 01:08:21,050
إنها أمريكا الشمالية.. وسط أمريكا
وأمريكا الجنوبية

583
01:08:21,453 --> 01:08:25,569
إنها قارة أمريكية .. إنك لا تعيش
في بلد واحد

584
01:08:35,593 --> 01:08:37,708
هييي....

585
01:08:59,593 --> 01:09:00,708
الآن!

586
01:09:25,940 --> 01:09:27,054
اللعنة!

587
01:09:27,979 --> 01:09:30,207
ماذا قلت لك ؟
أيها الأحمق

588
01:09:32,736 --> 01:09:33,851
غبي , ابن العاهره!

589
01:09:34,255 --> 01:09:36,051
أيها الغبي .. هيا تحرك بسرعة

590
01:10:15,275 --> 01:10:19,312
إذهبي ... سأتصل بعائلتي

591
01:10:19,432 --> 01:10:21,740
أنظري هناك .. الشرطة .. أنظري.

592
01:10:22,670 --> 01:10:24,421
إجري.

593
01:10:40,061 --> 01:10:41,335
كيف أستطيع مساعدتك ؟

594
01:10:41,581 --> 01:10:42,808
نعم .. صليني.. صليني ببولاندا

595
01:10:43,140 --> 01:10:47,416
إنتظري .. سأحولك للخط الدولي.

596
01:10:47,697 --> 01:10:49,016
الخط الدولي .. هل أستطيع مساعدتك ؟

597
01:10:49,217 --> 01:10:50,365
نعم .. أريد مكالمة بولندا

598
01:10:50,496 --> 01:10:51,495
الرقم ؟

599
01:10:51,655 --> 01:10:55,629
7, 3, 7, 5, 5, 1, 5

600
01:10:55,813 --> 01:10:56,712
ما إسمك ؟

601
01:10:56,772 --> 01:10:57,607
فيرونيكا.

602
01:10:57,812 --> 01:10:59,580
لحظة من فضلك.

603
01:11:01,134 --> 01:11:02,134
أمي

604
01:11:02,169 --> 01:11:04,361
فيرونيكا .. أين أنت ؟

605
01:11:05,128 --> 01:11:09,438
أمي.. أنا سعيدة لسماع صوتك.
إسمعي .. هناك بعض المشاكل.

606
01:11:10,165 --> 01:11:12,155
هل أنتي بخير ؟
أمي ! أمي !

607
01:11:12,404 --> 01:11:14,495
خذي جورج وارحلي
أنتم في خطر

608
01:11:15,363 --> 01:11:17,839
ألم يصل جورج إلى أمريكا بعد؟

609
01:11:18,082 --> 01:11:19,081
إذهبي!

610
01:11:19,641 --> 01:11:21,870
ماذا تقولين ؟
ماذا حدث لجورج ؟

611
01:11:22,240 --> 01:11:26,310
أناس من الوكالة .. لقد رأيت أوراقهم

612
01:11:26,557 --> 01:11:28,036
لقد أخذوه مني.

613
01:11:28,516 --> 01:11:32,951
أمي .. ماذا تقولين ؟.
أمي .. قولي أن هذا ليس حقيقي!

614
01:11:39,830 --> 01:11:45,663
خذهم إلى الشاحنة!

615
01:11:47,246 --> 01:11:49,754
مع من كنتي تتكلمين ؟
مع من كنتي تتكلمين ؟

616
01:11:50,264 --> 01:11:53,182
من تعتقد أنها كانت تكلم أيها
الأحمق..كانت تكلم الشرطة

617
01:11:53,703 --> 01:11:56,535
من كنتي تكلمين ؟
حسنا .. فلننس هذا الأمر..سوف تدفعين الثمن

618
01:11:56,782 --> 01:11:58,214
أنت وابنك.

619
01:12:19,890 --> 01:12:22,448
أخرج من الشاحنة .. وإفعل هذا بعيدا عن الأعين
أنا متأكدة

620
01:13:14,222 --> 01:13:18,770
سوف تدفع أنت الثمن.
انا متأكده

621
01:13:29,294 --> 01:13:38,846
لا.....لا.....لا

622
01:16:33,919 --> 01:16:34,953
أدخلوا.

623
01:16:40,155 --> 01:16:41,190
لقد تأخرت يا مانويلو.

624
01:16:43,034 --> 01:16:44,102
تفضلي.

625
01:16:51,469 --> 01:16:52,663
إجلسي.

626
01:16:59,185 --> 01:17:00,504
لابد أنك أدريانا .. أليس كذلك؟

627
01:17:02,864 --> 01:17:03,898
نعم.

628
01:17:04,783 --> 01:17:12,174
ياله من إسم جميل.
كيف إستضافك مانويلو؟

629
01:17:15,457 --> 01:17:18,254
أنت ليس لديك فكرة عن معاملة
الأطفال .. أليس كذلك ؟

630
01:17:20,295 --> 01:17:21,807
أين باقي البنات ؟

631
01:17:29,970 --> 01:17:32,163
ألا تفهم ؟؟
أين الباقين؟

632
01:17:33,048 --> 01:17:40,041
البرازيلية لم تنجو,
والأخرى....

633
01:17:40,684 --> 01:17:43,754
فقدناها في الطريق

634
01:17:44,720 --> 01:17:46,994
حدث لها حادث.

635
01:17:47,720 --> 01:17:48,994
أي واحدة ؟

636
01:17:51,119 --> 01:17:52,346
أي واحدة ؟

637
01:17:52,598 --> 01:17:54,110
التي كانت من بولندا

638
01:17:54,957 --> 01:17:56,594
حادث آخر ؟

639
01:17:58,115 --> 01:18:02,868
أنت نكبة يا مانويلو

640
01:18:03,352 --> 01:18:04,831
كل ماكان عليك عمله هو
نقل البضاعة ليس إلا.

641
01:18:06,191 --> 01:18:09,068
ورغم ذلك لست قادر على
أداء هذا العمل

642
01:18:10,669 --> 01:18:13,896
لقد خسرت للتو 50 ألف دولار من فاديم.

643
01:18:15,666 --> 01:18:17,098
خاسر.

644
01:18:19,264 --> 01:18:21,493
هيا يا عزيزتي .. لدينا الكثير
من العمل.

645
01:18:22,702 --> 01:18:25,579
X_G.l.w.i_X
www.arabdz.com

646
01:18:37,055 --> 01:18:39,329
مرحبا بكم في هوليداي إن
كيف أستطيع مساعدتكم؟

647
01:18:39,933 --> 01:18:41,809
أريد حجرتين إذا كان لديك.

648
01:18:42,052 --> 01:18:43,246
فردي أم زوجي يا سيدي ؟

649
01:18:43,492 --> 01:18:44,606
دعينا نرى ما لديك

650
01:18:46,490 --> 01:18:51,323
مذهل ... هل لديكم إنترنت هنا ؟

651
01:18:51,647 --> 01:18:53,239
بالطبع .. في المركز الترفيهي هناك.

652
01:18:54,046 --> 01:18:55,922
كلمات المرور .... هنا أليس كذلك؟

653
01:18:57,324 --> 01:18:59,200
هل تحب أن تدفع بالفيزا ؟

654
01:19:01,522 --> 01:19:05,115
معذرة ... محفظتي هنا.

655
01:19:06,522 --> 01:19:08,115
سوف أعود حالا.

656
01:19:11,416 --> 01:19:13,754
راي ... الثانية مساء

657
01:19:14,755 --> 01:19:17,347
هذا مفتاح غرفتك
إذهب ونل قسطا من الراحة.

658
01:19:17,834 --> 01:19:19,869
سوف أكون في مكتبه
سأذهب إليه الآن.

659
01:19:22,272 --> 01:19:25,228
أيها التحري شيردان .. كيف
بالضبط تورطت في هذه القضية؟

660
01:19:25,630 --> 01:19:27,859
راي ..  يحقق فقط في قضايا
النصب على شركات التأمين

661
01:19:28,069 --> 01:19:30,627
لكن بسبب إستياءه تورط في......

662
01:19:31,547 --> 01:19:35,663
أيها التحري جيفرسون .. بدون إحراج
أود أن أسمع القصة من التحري شيردان بنفسه

663
01:19:36,544 --> 01:19:39,894
النقطة الرئيسية .. أن هذه الطفلة سوف
تباع في المزاد بعد ساعات قليلة

664
01:19:39,942 --> 01:19:43,939
وأريد أن أعرف ماذا ستفعلون
حيال هذا المزاد

665
01:19:43,940 --> 01:19:48,455
أنظر.. نحن نراقب هذه المجموعة منذ فترة

666
01:19:49,378 --> 01:19:51,492
ونعلم أين يقومون بعملياتهم القذرة.

667
01:19:52,176 --> 01:19:54,928
راي.. المشكلة هي أن هذه
المشكلة عالمية

668
01:19:55,734 --> 01:19:59,850
بالرغم من أن هذه المجموعة مركزها
في المكسيك .. إلا أنها تقوم بعملياتها في جميع انحاء الولايات المتحدة

669
01:20:00,492 --> 01:20:01,890
وفي كل مكان في القارة.

670
01:20:02,091 --> 01:20:05,001
فخادمهم على سبيل المثال
يقع في مكان ما في مالديفيس.

671
01:20:05,529 --> 01:20:07,280
تعاملاتهم البنكية في جنوب إفريقيا.

672
01:20:07,808 --> 01:20:09,718
ولهم سلطة واسعة النطاق هنا

673
01:20:09,927 --> 01:20:12,917
CIA... قسم الولاية
البوليس الدولي

674
01:20:13,445 --> 01:20:19,152
لذا فنحن نتبع المال .. ونربط بين النقاط
لنصل إلى المصدر

675
01:20:20,282 --> 01:20:25,670
أنا أفهم كل هذا .. ولكن لقد قلت
أنكم تعلمون بمكان العملية في نيوجيرسي ؟

676
01:20:26,039 --> 01:20:27,038
نعم.

677
01:20:27,838 --> 01:20:31,955
ولكنكم لن تزعجوا أنفسكم وتقومون
بأي شيء لمساعدة هذه الفتاه المكسيكية الصغيرة

678
01:20:31,996 --> 01:20:34,863
فخططكم أكبر من ذلك.

679
01:20:35,993 --> 01:20:40,030
أهذا ما قلته أم أنني
لم أسمعك جيدا ؟

680
01:20:41,391 --> 01:20:43,108
معذرة أيها السادة ... بعد إذنكم

681
01:20:44,829 --> 01:20:45,863
شكرا لك

682
01:20:46,428 --> 01:20:47,746
نحن الأشرار الملاعين

683
01:20:49,027 --> 01:20:50,061
معذرة ؟

684
01:20:50,786 --> 01:20:53,617
لقد قلت .. نحن الأشرار الملاعين!

685
01:21:39,561 --> 01:21:42,869
مرحبا باتي... سوف أكون
بالبيت بعد أيام قليلة.

686
01:21:45,238 --> 01:21:48,930
أود أن أسحب مبلغا
ضخما من حسابنا المشترك.

687
01:21:48,936 --> 01:21:51,870
لكن لا أريد أن أفعل
ذلك دون موافقتك.

688
01:21:52,254 --> 01:21:54,823
أليس من حقي أن أعرف
سبب ذلك ؟

689
01:21:55,712 --> 01:22:00,830
سأخبرك بكل شيء عند عودتي
وأعدك ... لا أسرار بعد اليوم.

690
01:22:01,869 --> 01:22:03,142
هل وجدتها ؟

691
01:22:05,507 --> 01:22:06,781
كارلا ؟

692
01:22:08,346 --> 01:22:10,415
كارلا... أهذا إسمها ؟

693
01:22:13,143 --> 01:22:14,212
نعم.

694
01:22:15,582 --> 01:22:22,098
راي ... إذا وجدت إبنتك
أريدك أن تحضرها معك.

695
01:22:29,615 --> 01:22:32,111
إذا وجدتها سأفعل.

696
01:22:32,932 --> 01:22:35,451
-باتي.....
-نعم

697
01:22:38,490 --> 01:22:40,081
شكرا لك

698
01:22:41,129 --> 01:22:43,358
لا يجب أن تشكرني
على حبي لك ... راي

699
01:22:45,087 --> 01:22:46,565
وداعا.

700
01:22:56,541 --> 01:22:58,689
مرحبا مرحبا,
ماذا يحدث ؟

701
01:22:58,690 --> 01:23:02,717
حصلت على بعض المال
أنا وأنت سندخل المزاد.

702
01:23:02,798 --> 01:23:03,932
وماذا عن صديقك ؟

703
01:23:04,437 --> 01:23:05,755
فلتنس أمره.

704
01:23:09,054 --> 01:23:11,891
أشعر أنك تخفي عني شيئا سيئا.

705
01:23:15,231 --> 01:23:16,788
لماذا تفعل ذلك ؟

706
01:23:27,465 --> 01:23:28,533
من هذه ؟

707
01:23:29,984 --> 01:23:31,177
إنها إبنتي.

708
01:23:31,423 --> 01:23:32,696
إبنتك ؟

709
01:23:33,182 --> 01:23:34,296
نعم.

710
01:23:36,340 --> 01:23:38,619
هل هذه من كنت تبحث عنها ؟

711
01:23:39,419 --> 01:23:42,807
في هذه الصورة كان عمرها 10 سنوات
إنني حتى لا أعرف شكلها الآن لأبحث عنها.

712
01:23:51,253 --> 01:23:56,005
لقد قابلت والدتها بعد زواجي مباشرة

713
01:23:56,330 --> 01:24:00,965
من باتي.. زوجتي
وقد كنت زوجا سعيدا

714
01:24:02,767 --> 01:24:08,301
ثم قابلت إليانور .. وعندها
تغير كل شيء..لقد كانت...

715
01:24:12,888 --> 01:24:20,192
كانت متوهجة .. ومفعمة بالحياه.

716
01:24:23,916 --> 01:24:27,350
لم أهتم بالعواقب .. ولكني
كنت مستعدا أن أترك كل شيء.

717
01:24:29,033 --> 01:24:35,024
زواجي...كل شيء
غباء...غباء

718
01:24:36,269 --> 01:24:42,453
ثم قابلت هي ذلك الرجل الآخر....

719
01:24:42,945 --> 01:24:48,736
كان يملك كل ما أفتقر إليه
أعني أنها وجدته مثيرا

720
01:24:50,822 --> 01:24:56,655
على أي حال...لقد أخبرتني
أنها حامل منه

721
01:24:58,538 --> 01:25:04,893
فما كان مني إلا أن تركتها
وعدت إلى باتي

722
01:25:05,134 --> 01:25:06,408
وهل قبلت باتي عودتك ؟

723
01:25:07,613 --> 01:25:08,613
نعم.

724
01:25:10,532 --> 01:25:11,930
لك أن تتخيل.

725
01:25:12,531 --> 01:25:14,202
هذا لا يحدث أبدا في المكسيك.

726
01:25:21,006 --> 01:25:25,713
منذ عدة أيام طرق بابي إثنان من ضباط الشرطة
وأخبروني أن إليانور قد ماتت.

727
01:25:25,864 --> 01:25:27,881
بعد أن أخذت جرعة زائدة.

728
01:25:28,522 --> 01:25:31,558
وقد وجدوا هذا الخطاب في شقتها
مكتوب عليه إسمي.

729
01:25:32,680 --> 01:25:35,557
كانت كتبته من عشر سنوات
لكنها لم ترسله أبدا.

730
01:25:36,598 --> 01:25:46,991
تقول فيه أنها بحاجة للمال
وأن كارلا.. إبنتي.

731
01:25:48,032 --> 01:25:51,503
وهذا ما كنت دائما ... أتعجب له.

732
01:25:52,390 --> 01:25:54,539
ألم تكن تعرف أن لديها إبنة؟

733
01:25:57,267 --> 01:25:58,461
بلى.

734
01:26:03,984 --> 01:26:06,019
لقد كان هناك سنوات من المعاناه

735
01:26:06,303 --> 01:26:09,179
لقد كنا نساعدها قدر إستطاعتنا
ولكنها كانت دائما تمر بمشاكل

736
01:26:09,621 --> 01:26:10,621
والبنت ؟

737
01:26:10,860 --> 01:26:14,931
في دور الرعاية على الأرجح
ولكني كنت دائما أحاول العثور عليها.

738
01:26:17,377 --> 01:26:18,775
تفضل.

739
01:26:27,252 --> 01:26:31,526
لقد عبرت الحدود إلي جوريس
منذ عشرة أعوام تقريبا.

740
01:26:31,730 --> 01:26:33,924
محتمل .. منذ أن كتبت تلك الرسالة.

741
01:26:34,688 --> 01:26:35,916
هل كانت إبنتها معها؟

742
01:26:36,447 --> 01:26:37,846
ليس لدينا فكرة.

743
01:26:38,406 --> 01:26:42,920
لكننا نعلم أنها عادت هنا
بعد سنتين,

744
01:26:43,106 --> 01:26:44,320
اختفت البنت

745
01:26:44,442 --> 01:26:47,791
وكان المنزل في حالة فوضى

746
01:26:47,819 --> 01:26:52,826
هل سألتيها .. ماذا حدث للبنت ؟.

747
01:26:54,317 --> 01:26:57,549
أخبرتنا أنها تركتها مع والدها.

748
01:26:57,574 --> 01:27:03,626
-لم نكن نعرف أي أب تتحدث عنه .. ولم نستطع إثبات أي شيء
-ماذا تقصدين ؟

749
01:27:03,633 --> 01:27:09,982
نعتقد أنها باعت الطفلة
يحدث هذا كثيرا مع المدمنين

750
01:27:13,228 --> 01:27:14,979
لقد باعتها.

751
01:27:18,746 --> 01:27:25,623
لو كنت تسلمت هذه الرسالة منذ
عشر سنوات لكان كل شيء قد تغير.

752
01:27:26,063 --> 01:27:29,834
كنا نتمنى أنا وباتي دائما
أن نرزق بطفل.

753
01:27:32,418 --> 01:27:33,976
جميلة .. أليس كذلك ؟

754
01:27:35,737 --> 01:27:37,947
نعم لديها عينان جميلتان.

755
01:27:38,775 --> 01:27:41,412
خضراء كعيون أمها.

756
01:27:46,811 --> 01:27:49,983
إذن لذلك كنت موجود بالمنزل
في جوريز.

757
01:27:50,409 --> 01:27:55,986
حسنا .. ولكن منذ أن تسللت إلى صندوق سيارتي
كنت قد فقدت الأمل في كل شيء.

758
01:27:56,807 --> 01:28:03,801
ولكن الآن تغير الوضع .. فقد
وجدت أشياء أحاول أن أكفر بها عن الماضي

759
01:28:04,807 --> 01:28:05,801
أعتقد.

760
01:28:09,200 --> 01:28:14,710
عزيزتي فيرونيكا,أتمنى أن تكوني سعيدة في الجنة.
كل ما أطلبه منك شيء واحد  هل يمكن أن تكلمي مريم العذراء..,

761
01:28:14,757 --> 01:28:19,908
وتسأليها اذا كان الشخص الذي سيشتريني
رجل طيب

762
01:28:20,754 --> 01:28:25,064
انا خائفه جدا. ارجوك ساعديني.

763
01:28:26,500 --> 01:28:30,064
X_G.l.w.i_X
www.arabdz.com

764
01:28:39,184 --> 01:28:40,377
لقد بدأ للتو.

765
01:28:41,663 --> 01:28:44,858
نحتاج لإسم .. أكتب (world Traveler).

766
01:28:45,341 --> 01:28:46,409
حسنا.

767
01:28:54,216 --> 01:28:55,568
حسنا .. لقد دخلنا.

768
01:28:55,775 --> 01:28:57,844
هناك مزايد موجود ويعرض
8000 دولار

769
01:28:58,374 --> 01:28:59,772
إعرض 10000

770
01:29:10,488 --> 01:29:12,239
بوذا الصغير .. زاد إلى 12.

771
01:29:12,766 --> 01:29:15,085
حاول ... إعرض 13.

772
01:29:24,981 --> 01:29:26,332
وصلت 15 الآن

773
01:29:26,399 --> 01:29:28,071
إرفع إلى 18.

774
01:29:36,394 --> 01:29:38,861
رجل جديد من جنوب افريقيا
.....زاد إلى

775
01:29:38,872 --> 01:29:41,371
-حسنا .. حسنا
21؟

776
01:29:41,376 --> 01:29:42,264
نعم.

777
01:29:54,065 --> 01:29:57,056
أرجوك يا إلهي ساعدني, لن أكذب ثانية أبدا ..

778
01:29:57,503 --> 01:29:59,538
أو أسرق.

779
01:30:03,300 --> 01:30:04,813
زد إلى 25.

780
01:30:12,616 --> 01:30:14,207
20ثانية!

781
01:30:14,655 --> 01:30:19,721
لا بأس لا بأس .. زد إلى 29
لا....... إجعلها 32.

782
01:30:19,812 --> 01:30:23,325
ولكن إنتظر حتى آخر ثانيتين

783
01:30:32,765 --> 01:30:33,834
الآن!

784
01:30:40,921 --> 01:30:43,036
إنتهى المزاد .. الفائز
(World Traveler).

785
01:30:43,959 --> 01:30:45,187
أشكرك!

786
01:30:47,038 --> 01:30:48,436
-دعنا نكتشف أين هي

787
01:30:48,557 --> 01:30:49,591
-حسنا .

788
01:30:52,995 --> 01:30:54,063
يريدون معرفة مكاننا.

789
01:30:54,394 --> 01:30:59,987
حسنا .. أعطهم عنوان الفندق
وأخبرهم أن يسألوا عن (World Traveler)

790
01:31:01,150 --> 01:31:02,265
نعم.

791
01:31:02,550 --> 01:31:03,743
-تهنئتي.

792
01:31:03,949 --> 01:31:05,142
-أشكرك

793
01:31:05,388 --> 01:31:09,345
أنت رجل محظوظ .. لدينا بضاعتك
وهي قريبة جدا منك.

794
01:31:09,666 --> 01:31:10,859
حسنا.

795
01:31:11,105 --> 01:31:13,140
لماذا تسكن في فندق؟
هل أنت من خارج البلدة؟

796
01:31:13,504 --> 01:31:15,573
نعم .. ما زال أمامي طريق طويل

797
01:31:15,943 --> 01:31:17,421
ما هو عملك ؟

798
01:31:17,702 --> 01:31:19,020
مسئول تسويق.

799
01:31:19,261 --> 01:31:22,093
أكيد لديك الكثير من البضاعة للتسويق.

800
01:31:23,419 --> 01:31:26,216
لابد أنك تحب الفتيات العذراوات .. أليس كذلك ؟

801
01:31:26,497 --> 01:31:28,691
نعم بالطبع.

802
01:31:30,136 --> 01:31:33,206
سوف تحصل على عنوان على جهاز
الكمبيوتر لديك.سوف نأخذك من هناك

803
01:31:33,774 --> 01:31:36,684
تسلمنا المال .. نسلمك الفتاه.
الأمر بهذه البساطة

804
01:31:57,841 --> 01:31:58,910
World Traveler?

805
01:31:59,200 --> 01:32:00,679
نعم.

806
01:32:01,639 --> 01:32:02,867
هل معك المال ؟

807
01:32:06,757 --> 01:32:08,109
أين فتاتي ؟

808
01:32:08,316 --> 01:32:09,589
ليست بعيدة عن هنا.

809
01:32:12,394 --> 01:32:14,145
دع سيارتك هنا .. سوف تركب معنا.

810
01:32:14,473 --> 01:32:15,700
لا ... سوف أتبعك.

811
01:32:15,912 --> 01:32:17,185
لا ... لا....لا

812
01:32:17,471 --> 01:32:22,747
إذا لم تتحرك وتركب سيارتي
فلن يكون هناك أي فتاة

813
01:32:24,147 --> 01:32:26,864
لكن يجب أن تحضرني إلى هنا ثانية.

814
01:32:27,026 --> 01:32:28,936
بالتأكيد .. فأنا سائقك الخاص.

815
01:33:10,324 --> 01:33:12,041
اللعنة ... اللعنة!

816
01:33:24,237 --> 01:33:25,715
من هنا.

817
01:33:25,916 --> 01:33:30,984
اتبعني.

818
01:33:34,191 --> 01:33:35,191
مرحبا.

819
01:33:38,589 --> 01:33:39,941
كيف حالك ؟

820
01:33:40,508 --> 01:33:42,065
بخير وماذا عنك ؟

821
01:33:42,267 --> 01:33:45,144
بخير, تفضل بالجلوس.

822
01:34:01,457 --> 01:34:03,890
لا, لا, لا, أعطه المال.

823
01:34:14,690 --> 01:34:18,477
إذن ... ؟..هل أعجبتك ؟

824
01:34:19,168 --> 01:34:21,203
الأفضل على إنفراد .. أليس كذلك ؟

825
01:34:22,047 --> 01:34:24,241
جدا.

826
01:34:24,445 --> 01:34:26,594
أدريانا....إبتسمي للرجل.

827
01:34:31,362 --> 01:34:32,589
المبلغ كامل.

828
01:34:35,680 --> 01:34:36,953
-لقد أحضرت المبلغ كاملا

829
01:34:37,359 --> 01:34:40,190
جيد.
تعالي هنا.

830
01:34:41,357 --> 01:34:43,153
لديها بعض الحياء.

831
01:34:50,912 --> 01:34:52,902
أدريانا .. إجلسي قريبة منه.

832
01:35:06,724 --> 01:35:08,922
من أي بلد أنتي ؟

833
01:35:09,022 --> 01:35:11,240
ولماذا تريد أن تعرف ؟

834
01:35:11,421 --> 01:35:13,219
ليس لسبب معين.

835
01:35:13,620 --> 01:35:14,135
لا يوجد سبب .

836
01:35:14,340 --> 01:35:17,727
إنك تذكريني بشخص ما

837
01:35:17,898 --> 01:35:19,296
ومن يكون ؟

838
01:35:20,137 --> 01:35:21,928
شخص عرفته منذ وقت طويل.

839
01:35:22,136 --> 01:35:24,251
أنت متطفل جدا

840
01:35:24,314 --> 01:35:26,566
هل أنت شرطي ؟

841
01:35:26,613 --> 01:35:28,567
لا .. لست كذلك.

842
01:35:28,612 --> 01:35:31,060
ما رأيك يا مانويلو ؟
أعتقد أنه شرطي.

843
01:35:31,212 --> 01:35:32,060
إنهض!

844
01:35:34,029 --> 01:35:38,988
أنظري... لما لا تعطني الفتاه
لقد أخبرتك أنني لست شرطيا

845
01:35:39,407 --> 01:35:40,481
إجلس.

846
01:35:40,486 --> 01:35:43,541
يجب أن تثبت أنك لست شرطيا

847
01:35:43,645 --> 01:35:45,816
أثبت ؟... وكيف لي أن أثبت
أني لست شرطيا ؟

848
01:35:45,824 --> 01:35:49,594
بسهولة ... مارس معها الجنس الآن.

849
01:35:54,559 --> 01:35:55,359
معذرة ؟

850
01:35:55,519 --> 01:35:58,347
يجب أن تجامع العذراء الصغيرة
هنا والآن.

851
01:35:58,716 --> 01:36:01,553
هذا ليس جزءا من الإتفاق.

852
01:36:01,555 --> 01:36:07,528
أعلم ولكن يمكن أن تقول
أن هذا نوع من قواعد التأكيد لدينا.

853
01:36:07,593 --> 01:36:11,689
إذا لم تكن شرطيا .. فبمجرد أن تنفرد
بها سوف تمارس الجنس معها.

854
01:36:11,710 --> 01:36:15,187
إذا كنت شرطيا .. فلن تمارس
الجنس .. لكنك ستموت.

855
01:36:19,586 --> 01:36:21,018
أتريد بعض الماء ؟

856
01:36:25,344 --> 01:36:28,414
إذا ... ماذا ستفعل .؟

857
01:36:32,459 --> 01:36:35,734
أعتقد أن مقابل هذا المبلغ من المال
أستحق بعض الخصوصية.

858
01:36:35,977 --> 01:36:41,007
بالتأكيد .. يمكنك إستخدام
حجرة خاصة جدا

859
01:36:41,068 --> 01:36:42,520
مانويلو .. أرهم الطريق-

860
01:36:56,068 --> 01:36:58,920
إذهبي معهم .. أدريانا.

861
01:37:03,083 --> 01:37:05,038
ويجب أن تكوني هادئة.

862
01:37:08,441 --> 01:37:14,558
و.....أريد أن أرى دماءا على الفرش.

863
01:37:52,538 --> 01:37:57,052
لا بأس .. أنا لن أؤذيك.

864
01:37:59,774 --> 01:38:05,049
أميجو ... أنا صديق لأخيك.

865
01:38:06,074 --> 01:38:07,849
جورج...

866
01:38:08,170 --> 01:38:12,521
جورج أخوك هنا معي
وسوف نخرجك من هنا.

867
01:38:12,528 --> 01:38:14,677
أنا لست متأكدا كيف ...

868
01:38:23,562 --> 01:38:24,710
إنتظر.

869
01:38:45,751 --> 01:38:50,517
هذا الرجل لا يريحني,
إذهب والق نظرة عليهم!

870
01:38:51,051 --> 01:38:52,017
تحرك!

871
01:39:30,063 --> 01:39:31,029
مانويلو!

872
01:39:39,763 --> 01:39:44,629
تذكر أن فيرونيكا تراقبك,
الوقت لم يمض بعد.

873
01:40:39,212 --> 01:40:40,406
ماذا ؟

874
01:40:51,966 --> 01:40:55,842
لقد تم الأمر .. هذا الحقير
أكد للتو قاعدة التأكد لديك.

875
01:41:10,556 --> 01:41:15,068
كل ما أريد أن أراه
رضاء العميل

876
01:41:15,070 --> 01:41:17,468
مانويلو سوف يعيدك إلى سيارتك.

877
01:41:37,542 --> 01:41:41,658
وداعا أدريانا..وداعا يا
(World Traveler).

878
01:41:55,213 --> 01:41:57,248
يا له من أب لطيف.

879
01:42:12,037 --> 01:42:13,271
جورج!

880
01:42:25,837 --> 01:42:28,271
الشرطة ... الشرطة!
ألقي سلاحك... الآن!

881
01:42:35,353 --> 01:42:37,024
Don't move!
On the ground now!

882
01:42:40,469 --> 01:42:42,821
لا تتحركوا ... على الأرض!

883
01:42:46,028 --> 01:42:47,338
إبقي على الأرض
ضعي يديك حيث أراهما

884
01:42:47,986 --> 01:42:49,976
من فضلك... من فضلك.

885
01:42:53,803 --> 01:42:56,055
هيا إنهضي

886
01:42:57,460 --> 01:42:58,575
آمن

887
01:43:03,498 --> 01:43:05,696
كان يجب أن أراقبك جيدا.

888
01:43:05,697 --> 01:43:06,496
-لا مقاومة

889
01:43:06,656 --> 01:43:07,808
-لا تلمسني أيها الخنزير

890
01:43:09,334 --> 01:43:11,369
سيكون كل شيئ على مايرام.

891
01:43:12,013 --> 01:43:13,127
يجب أن نعود إلى القاعدة.

892
01:43:13,412 --> 01:43:14,606
تفضلوا معي.

893
01:43:15,371 --> 01:43:16,803
أشكرك على كل شيء.

894
01:43:17,130 --> 01:43:18,130
أشكرك.

895
01:43:18,330 --> 01:43:19,557
نعم.

896
01:43:24,366 --> 01:43:25,481
عمل جيد ...

897
01:43:25,686 --> 01:43:27,562
إخبر رجالي.

898
01:43:27,925 --> 01:43:28,924
حسنا.

899
01:43:30,004 --> 01:43:31,197
افحص القبو!

900
01:43:55,951 --> 01:43:57,020
هنا.

901
01:44:18,778 --> 01:44:23,213
هذه السيدة وهؤلاء الرجال
سيعتنون بكما

902
01:44:23,278 --> 01:44:25,213
سوف يتأكدون من ركوبكما الطائرة
وبهذا تكونا قد وصلتما بسلام إلى الوطن

903
01:44:25,495 --> 01:44:26,689
مفاتيحك يا سيدي .

904
01:44:26,774 --> 01:44:27,842
شكرا .

905
01:44:28,493 --> 01:44:31,451
إنهم أناس طيبون ..ثق
بهم ولو لهذه المرة فقط

906
01:44:31,492 --> 01:44:32,911
هل تستطيع ذلك ؟

907
01:44:33,331 --> 01:44:37,004
حسنا .. ولكنك يجب أن تزورنا
في المكسيك مرة كل فترة

908
01:44:37,069 --> 01:44:38,796
-سوف أساعدك في جولة سياحية

909
01:44:38,869 --> 01:44:39,796
-حسنا.

910
01:44:42,806 --> 01:44:43,734
إنها لك .

911
01:44:43,826 --> 01:44:44,753
شكرا لك

912
01:44:45,684 --> 01:44:46,958
احتفظ هذا سيدي.

913
01:44:47,004 --> 01:44:48,038
إعتني بأختك.

914
01:44:48,243 --> 01:44:50,756
لديك أخ جيد.

915
01:44:51,042 --> 01:44:52,190
سوف يعتني بك.

916
01:44:56,599 --> 01:44:57,792
جورج
نعم؟

917
01:45:01,237 --> 01:45:02,555
خذ هذا.

918
01:45:03,875 --> 01:45:05,546
هيا ... لا تتردد.

919
01:45:29,422 --> 01:45:33,933
راي ... أشكرك ... شكرا لك.

920
01:45:34,781 --> 01:45:37,954
تمنياتي تحظ جيد دائما.

921
01:45:38,418 --> 01:45:41,986
عندما تعود للوطن,إنس
كل ماحدث وضعه وراءك اتفقنا..؟

922
01:45:42,855 --> 01:45:46,944
إبق بعيدا عن المشاكل
لا تجعلني أقلق بشأنك ... حسنا؟

923
01:46:18,916 --> 01:46:21,554
سيداتي وسادتي .. برجاء العودة
إلى مقاعدكم وربط أحزمة الأمان

924
01:46:21,795 --> 01:46:24,944
لقد وصلنا مطار المكسيك
وفي سبيلنا للهبوط .. شكرا لكم

925
01:46:39,466 --> 01:46:42,854
أيتها العذراء..صلي من أجلنا
أعطنا القوة يا أم المسيح ... الله معك

926
01:46:43,983 --> 01:46:48,293
أنت أملنا المنشود .. إغفري خطايانا
وساعدينا أن نعثر على الضوء وسط الظلام

927
01:46:55,977 --> 01:46:59,854
صدقيني...سيكون كل شيء جيد
إذهبي

928
01:47:22,860 --> 01:47:24,060
أدريانا .... أدريانا

929
01:47:26,761 --> 01:47:28,114
أين كنتي  ياصغيرتي؟!

930
01:47:35,319 --> 01:47:37,992
انا سعيده جدا لرؤيتك مره اخرى

931
01:48:22,333 --> 01:48:24,481
اراك لاحقا,
سوف اذهب لأقابل شخص ما

932
01:48:27,370 --> 01:48:29,007
وداعا فاديم.

933
01:48:30,848 --> 01:48:31,917
وداعا !

934
01:48:32,127 --> 01:48:33,480
وداعا !

935
01:48:34,486 --> 01:48:36,043
ألا يوجد شيء لتفعلوه ؟.

936
01:49:11,647 --> 01:49:14,551
بابا!

937
01:49:17,512 --> 01:51:14,031
X_G.l.w.i_X
Glwi_@hotmail.com
لمزيد من الافلام والترجمات زوروا موقعنا
www.arabdz.com


